All language subtitles for Better Things - 01x04 - Woman Is the Something of the Something.KILLERS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,059 --> 00:00:17,125 What... 2 00:00:17,194 --> 00:00:18,426 Hello. 3 00:00:18,495 --> 00:00:21,029 Can... Can I have those? 4 00:00:21,098 --> 00:00:23,765 Uh... oh. 5 00:00:25,695 --> 00:00:27,068 Of course. 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,173 Yeah. 7 00:00:32,242 --> 00:00:33,408 Wow. 8 00:00:33,477 --> 00:00:36,177 Your car is messy. 9 00:00:36,246 --> 00:00:38,313 You got kids. I can tell that. 10 00:00:38,381 --> 00:00:40,215 Yeah, I sure do. 11 00:00:40,283 --> 00:00:41,797 Why are you sleeping in your car? 12 00:00:41,798 --> 00:00:43,012 Oh. 13 00:00:43,081 --> 00:00:46,149 Uh, I'm tired all the time. 14 00:00:46,218 --> 00:00:47,951 I call it Momstein Bar. 15 00:00:48,019 --> 00:00:50,373 I try to power nap when I can. 16 00:00:50,491 --> 00:00:52,889 Yeah, you got to take them here and there, right, Mama? 17 00:00:52,958 --> 00:00:54,312 Yeah. 18 00:00:54,492 --> 00:00:55,826 Oh, I have to go to Staples, remember? 19 00:00:55,827 --> 00:00:57,926 You promised. I have to get five things off my list. 20 00:00:58,073 --> 00:01:00,033 Wait, Mom. Mom, you're passing the Goodwill place. 21 00:01:00,075 --> 00:01:01,808 - Mom, pay attention! - Stop! 22 00:01:01,877 --> 00:01:04,744 Here. Take the jacket. 23 00:01:04,813 --> 00:01:05,812 Ohh. 24 00:01:05,881 --> 00:01:07,567 And what size shoe do you wear? 25 00:01:07,568 --> 00:01:09,280 Thank you. I wear a 8. 26 00:01:09,349 --> 00:01:11,182 Because I... 27 00:01:11,250 --> 00:01:13,184 I don't know whose this is, 28 00:01:13,252 --> 00:01:15,286 but these are, like, a 9 or a 10, maybe. 29 00:01:15,355 --> 00:01:19,824 Oh, man, you are such a nice lady. 30 00:01:19,892 --> 00:01:21,158 You're pretty. 31 00:01:21,227 --> 00:01:23,294 Thank you. You're pretty. 32 00:01:23,363 --> 00:01:26,330 Oh, no. No. I used to be, 33 00:01:26,399 --> 00:01:29,100 but you got to take care of yourself... 34 00:01:29,168 --> 00:01:31,102 You know, get your car washed, 35 00:01:31,170 --> 00:01:32,470 get your hair done. 36 00:01:32,538 --> 00:01:35,940 How do you think you're going to get a nice man 37 00:01:36,009 --> 00:01:37,174 to make love to you? 38 00:01:37,243 --> 00:01:41,145 Oh. No. None of that for me. I got rid of him. 39 00:01:41,214 --> 00:01:43,047 I'm not talking about a husband. 40 00:01:43,116 --> 00:01:45,149 I'm talking about a man. 41 00:01:45,218 --> 00:01:48,786 Don't you want a man to be nice to you? 42 00:01:48,855 --> 00:01:49,987 Oh. 43 00:01:50,056 --> 00:01:51,455 Yeah. Well... 44 00:01:51,524 --> 00:01:54,225 I told Paisley we could to a vintage photo shoot, 45 00:01:54,293 --> 00:01:55,459 and I need wardrobe. 46 00:01:55,684 --> 00:01:58,805 ♪ Shut up, Maxie, shut up, Maxie ♪ 47 00:01:58,806 --> 00:02:00,064 Shut your face! 48 00:02:00,133 --> 00:02:02,500 Sam, your daughter is a monster. 49 00:02:02,568 --> 00:02:05,102 You can't just be a mama all the time. 50 00:02:05,171 --> 00:02:07,405 You got to sometimes be a lady, 51 00:02:07,473 --> 00:02:10,007 with the man putting his full weight on you, 52 00:02:10,076 --> 00:02:11,809 making you feel good. 53 00:02:11,878 --> 00:02:13,310 Yeah. 54 00:02:13,379 --> 00:02:14,645 I appreciate that, Diane, 55 00:02:14,714 --> 00:02:17,248 but there is zero time in the mom's schedule 56 00:02:17,316 --> 00:02:18,482 for being a lady. 57 00:02:18,551 --> 00:02:21,285 Oh, yeah, okay. I hear you with that. 58 00:02:21,354 --> 00:02:23,254 I raised four of my own. 59 00:02:23,322 --> 00:02:24,655 So you know. 60 00:02:24,724 --> 00:02:29,360 Oh, yeah. I mean, you give them every second you got. 61 00:02:29,429 --> 00:02:31,328 You take them to school. 62 00:02:31,397 --> 00:02:33,130 You take them to their friend's house, 63 00:02:33,199 --> 00:02:34,265 music lessons... 64 00:02:34,333 --> 00:02:36,033 - Dance class. - Yeah, sports. 65 00:02:36,102 --> 00:02:37,935 All those activities. 66 00:02:38,004 --> 00:02:39,170 Endless. 67 00:02:39,238 --> 00:02:40,337 I got my oldest. 68 00:02:40,406 --> 00:02:42,373 He's a lawyer back in Minnesota. 69 00:02:42,442 --> 00:02:44,208 - Wow. - Yeah. 70 00:02:44,277 --> 00:02:45,676 One of them's married in Oregon. 71 00:02:45,745 --> 00:02:47,978 Two of them are working back east. 72 00:02:48,047 --> 00:02:49,080 They got good lives. 73 00:02:49,148 --> 00:02:51,282 And you gave that to them. 74 00:02:51,350 --> 00:02:53,317 Just like you. 75 00:02:53,386 --> 00:02:55,352 And now look at me. 76 00:02:55,421 --> 00:02:58,389 They leave you with nothing. 77 00:02:58,458 --> 00:03:02,159 You got to make time for you, Mama. 78 00:03:02,228 --> 00:03:03,461 They take everything, 79 00:03:03,529 --> 00:03:05,429 and then you're like me, 80 00:03:05,498 --> 00:03:08,065 hoping you find some nice lady 81 00:03:08,134 --> 00:03:09,834 to give you a jacket. 82 00:03:13,439 --> 00:03:14,972 Get out. 83 00:03:15,041 --> 00:03:15,873 What? 84 00:03:15,942 --> 00:03:17,208 What are you doing, Samantha? 85 00:03:17,276 --> 00:03:19,610 - Get out. - No way, Mom. 86 00:03:19,679 --> 00:03:22,113 Mom, you can't just leave us here. 87 00:03:22,181 --> 00:03:24,215 There's a bus stop right there. 88 00:03:24,283 --> 00:03:26,350 Get on the bus. Take it home. 89 00:03:26,419 --> 00:03:27,685 Mom, don't be a drama queen. 90 00:03:27,754 --> 00:03:30,254 That bus doesn't even go to our house. 91 00:03:30,323 --> 00:03:31,422 No, it doesn't. 92 00:03:31,491 --> 00:03:33,424 You're going to take the bus to Ventura, 93 00:03:33,493 --> 00:03:35,559 get out, walk up the hill. 94 00:03:35,628 --> 00:03:38,496 Bye! Bye! Get out! I mean it! 95 00:03:38,564 --> 00:03:40,564 Mom, we're sorry. We don't need anything. 96 00:03:40,633 --> 00:03:43,100 We'll help you with the groceries when we get home. 97 00:03:43,169 --> 00:03:44,135 Please. 98 00:03:51,665 --> 00:03:57,981 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 99 00:04:15,334 --> 00:04:16,801 Shit, I don't know. 100 00:04:17,503 --> 00:04:18,602 Damn it. 101 00:04:18,671 --> 00:04:21,505 What did the Network say about Eliza again? 102 00:04:21,574 --> 00:04:24,308 I don't know. She doesn't pop. Something like that. 103 00:04:24,377 --> 00:04:27,044 Uhh. I'm sick of all these ladies. 104 00:04:28,414 --> 00:04:30,214 Jen, what did they say about Eliza? 105 00:04:30,283 --> 00:04:32,449 Um, the note was she's a bummer. 106 00:04:32,518 --> 00:04:33,717 She is a bummer. 107 00:04:33,786 --> 00:04:35,920 I hate that we circle back to talking about her. 108 00:04:35,988 --> 00:04:39,223 The network already approved Manning Truesome. Let's just cast her. 109 00:04:39,292 --> 00:04:41,225 I'll kill myself first. 110 00:04:41,294 --> 00:04:42,526 - George. - Yeah. 111 00:04:42,595 --> 00:04:44,495 Is there anyone we haven't thought of? 112 00:04:44,564 --> 00:04:47,231 All right, look. I have someone. 113 00:04:47,300 --> 00:04:47,950 Who? 114 00:04:48,102 --> 00:04:49,627 She was in a pilot I directed 115 00:04:49,669 --> 00:04:51,569 about ten years ago. She was hilarious. 116 00:04:51,637 --> 00:04:54,205 Network fired her because she had no tits. 117 00:04:54,273 --> 00:04:55,406 That's not good. 118 00:04:55,474 --> 00:04:57,474 Who? 119 00:04:57,543 --> 00:05:00,211 - Sam Fox. - I used to jerk off to her. 120 00:05:02,114 --> 00:05:03,347 No way. 121 00:05:03,416 --> 00:05:06,383 No way. She's, like, 60 now. 122 00:05:06,452 --> 00:05:08,552 Possible side effects include nausea, 123 00:05:08,621 --> 00:05:11,522 stiffness of joints, thoughts of suicide, 124 00:05:11,591 --> 00:05:15,759 diarrhea, and, in rare cases, seizures or death. 125 00:05:15,828 --> 00:05:19,296 Yeah, Sam, can you sound a little more 126 00:05:19,365 --> 00:05:20,764 cheerful during the disclaimer? 127 00:05:20,833 --> 00:05:23,434 Possible side effects include nausea, 128 00:05:23,502 --> 00:05:25,903 stiffness of joints, thoughts of suicide, 129 00:05:25,972 --> 00:05:31,308 diarrhea, and, in rare cases, seizures or death. 130 00:05:31,377 --> 00:05:33,043 I'm sorry. 131 00:05:34,881 --> 00:05:39,350 I'm sorry. I'm trying to sound cheerful about diarrhea. 132 00:05:39,418 --> 00:05:42,219 I'm sorry. Ahem. Diarrhea, sir. 133 00:05:42,288 --> 00:05:43,754 Oh, diarrhea, everyone. 134 00:05:43,823 --> 00:05:47,725 Is it thoughts of suicide and diarrhea, 135 00:05:47,793 --> 00:05:50,461 or is it thoughts of suicide 136 00:05:50,529 --> 00:05:53,530 and also thoughts of diarrhea? 137 00:05:53,599 --> 00:05:56,200 There's... 138 00:05:56,269 --> 00:05:58,302 I know, buddy. I'm sorry. 139 00:05:58,371 --> 00:06:00,504 What does this drug do anyway? 140 00:06:00,573 --> 00:06:01,739 It's a boner maker. 141 00:06:01,807 --> 00:06:06,243 Oh. Well, anything for a boner. 142 00:06:06,312 --> 00:06:07,278 Yeah, okay. 143 00:06:07,346 --> 00:06:08,812 I mean, although, 144 00:06:08,881 --> 00:06:10,748 if a guy has a nice hard dick 145 00:06:10,816 --> 00:06:12,783 and he has diarrhea squirting out the back, 146 00:06:12,852 --> 00:06:16,120 it sort of ruins it, you know what I mean? 147 00:06:16,188 --> 00:06:17,187 Just sort of. 148 00:06:35,775 --> 00:06:38,976 Okay, let's go. Is it you? 149 00:06:46,185 --> 00:06:47,952 Shit. 150 00:06:53,292 --> 00:06:54,458 Oh. 151 00:06:54,527 --> 00:06:56,126 Come on. 152 00:06:59,532 --> 00:07:01,231 Bingo. 153 00:07:05,604 --> 00:07:07,304 Seriously? 154 00:07:07,373 --> 00:07:08,405 Ohh. 155 00:07:21,020 --> 00:07:23,620 Ohh! No, no, no, no, no, 156 00:07:23,689 --> 00:07:25,556 no, no, no, no, no, no, no! 157 00:07:26,726 --> 00:07:28,359 Mama, what's happening? 158 00:07:28,427 --> 00:07:29,460 Honey, I'm sorry. 159 00:07:29,528 --> 00:07:30,627 Mom, what did you do? 160 00:07:30,696 --> 00:07:32,563 It's just the smoke detectors. 161 00:07:32,631 --> 00:07:33,909 - Oh, my God. - Mama, I'm scared! 162 00:07:33,933 --> 00:07:36,400 - It's okay. - Mom, call Dad right now! 163 00:07:36,469 --> 00:07:37,801 - No! - What's going on? 164 00:07:37,870 --> 00:07:39,737 Who are all those people in there? 165 00:07:39,805 --> 00:07:41,705 Who cares? Are we going to die right now? 166 00:07:41,774 --> 00:07:44,341 You idiot! It's just a frigging smoke detector! 167 00:07:44,410 --> 00:07:45,476 Shut up! 168 00:07:45,544 --> 00:07:47,678 Everybody, stop! 169 00:07:47,747 --> 00:07:49,680 I am so, so, so sorry. 170 00:07:49,749 --> 00:07:51,749 My God, this is so embarrassing. 171 00:07:51,817 --> 00:07:54,018 Shut up, Max! Mommy's doing her best! 172 00:07:54,086 --> 00:07:57,654 Mom, call Dad. The firemen are going to want to talk to Dad. 173 00:07:57,723 --> 00:07:59,757 I can talk to the firemen! 174 00:07:59,825 --> 00:08:01,892 I don't need your fucking father! 175 00:08:01,961 --> 00:08:06,463 I can talk to a fireman by myself! 176 00:08:08,875 --> 00:08:10,806 I mean, I can send you out for any audition that you want, 177 00:08:10,806 --> 00:08:13,161 but you have to be careful about burning yourself out. 178 00:08:13,229 --> 00:08:14,629 I think personally that it's better 179 00:08:14,698 --> 00:08:17,465 to go out for just a few things every month. 180 00:08:17,534 --> 00:08:19,267 You know, just seem more selective. 181 00:08:19,335 --> 00:08:21,502 The interesting thing about you 182 00:08:21,571 --> 00:08:24,172 is that you can play a good range age-wise. 183 00:08:24,240 --> 00:08:26,441 Oh, definitely. I can play up to 25 184 00:08:26,509 --> 00:08:28,976 - and really down to 16. - Mm-hmm. 185 00:08:29,045 --> 00:08:30,244 Phone call. 186 00:08:30,313 --> 00:08:32,080 - I'm meeting. - It's Jen Abrams. 187 00:08:34,317 --> 00:08:35,650 Jen, hi. 188 00:08:35,719 --> 00:08:38,086 Hey, Tressa, do you still represent Sam Fox? 189 00:08:38,154 --> 00:08:40,288 Uh... yeah. 190 00:08:40,356 --> 00:08:41,656 So you don't. Did she fire you? 191 00:08:41,725 --> 00:08:45,126 Well, no, Jen, she didn't. I do represent her. 192 00:08:45,195 --> 00:08:46,260 Can I help you? 193 00:08:46,329 --> 00:08:49,130 I'm checking her avails for a pilot. 194 00:08:49,199 --> 00:08:50,364 Oh, for when? 195 00:08:50,433 --> 00:08:53,267 It shoots in March. It's the lead. 196 00:08:53,336 --> 00:08:56,003 The lead? Whose pilot is it? 197 00:08:56,072 --> 00:08:57,238 Danny and Zack. 198 00:08:57,307 --> 00:09:00,208 Okay. Well, I will give her a call. 199 00:09:00,276 --> 00:09:01,375 Um, is this... 200 00:09:01,444 --> 00:09:02,443 Danny and Zack love her. 201 00:09:02,512 --> 00:09:04,078 Haven't checked the network yet. 202 00:09:04,147 --> 00:09:06,114 Ah. Got it. Thanks, Jen. 203 00:09:06,182 --> 00:09:07,081 Yeah. 204 00:09:08,284 --> 00:09:10,084 See, I like that one. 205 00:09:10,153 --> 00:09:11,452 Yeah, but... 206 00:09:11,521 --> 00:09:13,054 It... It's subtle. 207 00:09:13,123 --> 00:09:14,222 Like, you don't notice, 208 00:09:14,290 --> 00:09:15,423 but you can totally tell. 209 00:09:15,492 --> 00:09:17,091 - It's shiny. - It's really good. 210 00:09:17,160 --> 00:09:19,327 I want my face and neck 211 00:09:19,395 --> 00:09:21,395 to stop being old-looking, that's all. 212 00:09:21,464 --> 00:09:23,397 Yeah. That's scary. That's just scary. 213 00:09:23,466 --> 00:09:25,333 She looks like an alien. 214 00:09:25,401 --> 00:09:27,135 Hang on. It's my manager. 215 00:09:27,203 --> 00:09:28,169 Hi, honey. 216 00:09:28,238 --> 00:09:29,437 Hi, Tressa. 217 00:09:29,506 --> 00:09:33,441 Hey, so, uh, some people are checking your avails 218 00:09:33,510 --> 00:09:35,343 for March for a pilot. 219 00:09:35,411 --> 00:09:36,444 Okay. 220 00:09:36,513 --> 00:09:38,479 Should I say you're around? 221 00:09:38,548 --> 00:09:41,282 Yeah, I'm around. I mean, you know I'm around. 222 00:09:41,351 --> 00:09:43,351 - Sure. - Wait. What's the pilot? 223 00:09:43,419 --> 00:09:44,585 - What's the part? - You know, 224 00:09:44,654 --> 00:09:46,654 just the usual friend of the lead kind of thing. 225 00:09:46,723 --> 00:09:48,756 Anyway, I will let them know that you're around. 226 00:09:48,825 --> 00:09:51,392 - Yeah. Bye, doll. - Bye, honey. 227 00:09:51,461 --> 00:09:53,694 - Hi. Hello. - Hi. 228 00:09:53,763 --> 00:09:55,429 So nice to meet you. I'm John. 229 00:09:55,498 --> 00:09:57,231 Hi. I'm Sam. 230 00:09:57,300 --> 00:09:58,633 This is Sunny, my friend. 231 00:09:58,701 --> 00:10:01,402 Uh, did you get a chance to look at the photos? 232 00:10:01,471 --> 00:10:03,604 Ahem. Yeah, we did. 233 00:10:03,673 --> 00:10:07,408 Um, I'm not saying that yours do at all, 234 00:10:07,477 --> 00:10:09,610 but I notice that sometimes 235 00:10:09,679 --> 00:10:12,280 people tend to look a little shiny 236 00:10:12,348 --> 00:10:14,382 and a bit like a potato, kind of. 237 00:10:14,450 --> 00:10:16,217 A wet potato. 238 00:10:16,286 --> 00:10:17,451 Right. Well, not here 239 00:10:17,520 --> 00:10:19,443 because our technique is undetectable. 240 00:10:19,584 --> 00:10:23,257 You will not leave looking like a shiny potato face. 241 00:10:23,326 --> 00:10:25,493 Wow. Okay. Well, we're here. 242 00:10:25,562 --> 00:10:28,396 I mean, this is for me. She's perfect. 243 00:10:28,464 --> 00:10:31,365 Ha ha ha. No, seriously, what do you... what do you... 244 00:10:31,434 --> 00:10:33,334 How young are we now? 245 00:10:33,403 --> 00:10:35,503 Um, I'm 38. 246 00:10:35,572 --> 00:10:37,138 - You look great. - Thank you. 247 00:10:37,207 --> 00:10:38,272 You both look great. 248 00:10:38,341 --> 00:10:40,030 I wouldn't really do anything on you. 249 00:10:40,031 --> 00:10:41,275 - Seriously? - Yeah. 250 00:10:42,412 --> 00:10:43,578 Wow. 251 00:10:43,646 --> 00:10:47,281 Okay. Why don't you climb up onto this chair? 252 00:10:47,350 --> 00:10:49,250 Okay. Ahem. 253 00:10:52,155 --> 00:10:53,020 Okay. 254 00:10:54,357 --> 00:10:55,356 Awesome. 255 00:10:55,425 --> 00:10:56,657 Okay, let's have a look. 256 00:10:56,726 --> 00:10:58,693 - Okay, so, ahem... - Uh-huh. 257 00:10:58,761 --> 00:11:02,697 You see how kind of the left side of my face, it's melting? 258 00:11:02,765 --> 00:11:04,532 - Hmm. - Like, my right eye, 259 00:11:04,601 --> 00:11:05,733 it's really heavy, 260 00:11:05,802 --> 00:11:07,635 like I've been in a prize fight. 261 00:11:07,704 --> 00:11:09,570 - Hmm. - And then my neck. 262 00:11:09,639 --> 00:11:12,473 Jesus. I mean, what's happening to me? 263 00:11:12,542 --> 00:11:14,508 - Mm-hmm. - Show him the picture. 264 00:11:14,577 --> 00:11:17,111 - Oh, yeah. Um... - The picture of me. 265 00:11:18,781 --> 00:11:20,448 See, that's like, um... 266 00:11:20,516 --> 00:11:21,549 - Ah. - Seven, eight, 267 00:11:21,618 --> 00:11:22,617 - maybe... - 14. 268 00:11:22,685 --> 00:11:23,662 - ...years. - Yeah, right. 269 00:11:23,686 --> 00:11:26,554 See, here you look fresh. 270 00:11:26,623 --> 00:11:29,590 And now you look tired, just tired. 271 00:11:29,659 --> 00:11:31,559 - Oh. - That's all. No big deal. 272 00:11:31,628 --> 00:11:33,394 - We can remedy that. - Okay. 273 00:11:33,463 --> 00:11:35,329 Okay? Here, why don't you hold this? 274 00:11:35,398 --> 00:11:36,397 - Okay. - Okay. Now, see, 275 00:11:36,466 --> 00:11:37,732 if we do a partial face lift, 276 00:11:37,800 --> 00:11:39,634 it would raise all of this up. 277 00:11:39,702 --> 00:11:41,435 - Okay. - If we did the neck lift, 278 00:11:41,504 --> 00:11:43,304 it would be very understated 279 00:11:43,373 --> 00:11:44,538 - Okay, watch. - Okay. 280 00:11:44,607 --> 00:11:46,374 Watch this. See this? 281 00:11:46,442 --> 00:11:48,542 - Pretty. - Oh. 282 00:11:48,611 --> 00:11:50,278 - Pretty. - Mm. 283 00:11:50,346 --> 00:11:52,647 Huh? Pretty. 284 00:11:52,715 --> 00:11:54,045 - Pretty. - He's right. 285 00:11:54,046 --> 00:11:55,594 - It's kind of amazing. - Huh? 286 00:11:55,618 --> 00:11:56,550 - Uh-huh. - Pretty. 287 00:11:56,619 --> 00:11:57,585 Pretty. 288 00:11:57,654 --> 00:11:58,653 What about, uh, 289 00:11:58,721 --> 00:12:00,321 what about my neck thing? 290 00:12:00,390 --> 00:12:01,589 Okay. Watch. Ready? 291 00:12:01,658 --> 00:12:03,391 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 292 00:12:03,459 --> 00:12:04,458 Fresh. 293 00:12:04,527 --> 00:12:05,626 Whoa. 294 00:12:05,695 --> 00:12:07,328 - Fresh. - Fresh. 295 00:12:07,397 --> 00:12:09,530 Huh? Fresh. 296 00:12:09,599 --> 00:12:11,599 Huh? So fresh. 297 00:12:11,668 --> 00:12:13,734 You see that? Fresh. 298 00:12:13,803 --> 00:12:15,803 - Mm-hmm. - Mm-hmm. Yeah. 299 00:12:15,872 --> 00:12:18,272 You look like you went to, like, 300 00:12:18,341 --> 00:12:19,373 the Bahamas or something. 301 00:12:19,442 --> 00:12:20,574 Yeah. Wow. 302 00:12:20,643 --> 00:12:23,844 Uh, how long is the down time? 303 00:12:23,913 --> 00:12:25,613 Well, your face will be all bruises 304 00:12:25,682 --> 00:12:27,615 - for about three weeks. - Oh, shit. 305 00:12:27,684 --> 00:12:30,351 Oh, but I anticipate a very youthful result. 306 00:12:31,688 --> 00:12:33,821 W-What would you tell the girls? 307 00:12:33,890 --> 00:12:35,890 Well, I'll just tell them I got attacked. 308 00:12:35,959 --> 00:12:37,792 That way, they won't be mad at me. 309 00:12:37,860 --> 00:12:41,128 At least they'll be nice to be for a day, maybe. 310 00:12:41,931 --> 00:12:44,432 So I have an opening on the 18th. 311 00:12:44,500 --> 00:12:49,270 Wow. Well, how much are we talking here? 312 00:12:49,339 --> 00:12:50,604 Okay. 313 00:12:50,673 --> 00:12:54,442 For the neck lift, it would be 45,000. 314 00:12:54,510 --> 00:12:55,743 And for the partial face lift, 315 00:12:55,812 --> 00:12:57,812 it would run 50,000. 316 00:12:57,880 --> 00:12:59,780 Oh, you know what? I'm just going... 317 00:12:59,849 --> 00:13:02,650 Can I take the price list with me today? 318 00:13:02,719 --> 00:13:05,553 Because I'm going to think about it. 319 00:13:05,621 --> 00:13:09,223 I don't think I can go completely Garbo right now. 320 00:13:09,292 --> 00:13:10,091 Of course. 321 00:13:10,159 --> 00:13:11,759 Sit, sit, sit. Everyone sit. 322 00:13:11,828 --> 00:13:17,331 Terrific. So we are very excited 323 00:13:17,400 --> 00:13:18,399 about your show. 324 00:13:18,468 --> 00:13:19,633 So are we. 325 00:13:20,737 --> 00:13:24,338 Good. So what's up? 326 00:13:24,407 --> 00:13:25,706 What can I help you with now? 327 00:13:25,775 --> 00:13:28,576 So, uh, we know who we want for the lead. 328 00:13:28,644 --> 00:13:33,414 Wow. Great. Have we seen her? 329 00:13:33,483 --> 00:13:34,515 All, right, so, Charles, 330 00:13:34,584 --> 00:13:35,794 I know you want to see choices. 331 00:13:35,818 --> 00:13:37,685 I mean, we've all been through this before. 332 00:13:37,754 --> 00:13:40,488 And I'd like to think we have some credibility here 333 00:13:40,556 --> 00:13:42,690 with our other shows doing so well. 334 00:13:42,759 --> 00:13:44,992 We absolutely love your shows. I hope you know that. 335 00:13:45,061 --> 00:13:48,362 So who... who is it? Who are we talking about? 336 00:13:48,431 --> 00:13:49,597 Sam Fox. 337 00:13:49,665 --> 00:13:51,499 Sam Fox is funny, 338 00:13:51,567 --> 00:13:52,867 and that's our bottom line. 339 00:13:52,935 --> 00:13:54,802 You've got cute all over the network, 340 00:13:54,871 --> 00:13:56,504 and there's cute in the show, 341 00:13:56,572 --> 00:13:58,506 but Sam Fox is, like, real people. 342 00:13:58,574 --> 00:14:01,709 She will score with every demographic. 343 00:14:01,778 --> 00:14:04,712 When we cast young, we leave everyone else out. 344 00:14:04,781 --> 00:14:06,747 Sam Fox has sex appeal, 345 00:14:06,816 --> 00:14:09,517 but the big move here is that she's hysterically funny 346 00:14:09,585 --> 00:14:11,318 and everyone likes her. 347 00:14:11,387 --> 00:14:13,054 She's an everywoman. 348 00:14:13,689 --> 00:14:15,322 Works for me. 349 00:14:15,391 --> 00:14:16,490 Jen, great job. 350 00:14:16,559 --> 00:14:17,691 She's not on the show yet. 351 00:14:17,760 --> 00:14:18,926 What are you mad about? 352 00:14:18,995 --> 00:14:20,873 Because I just burned about 30% of my credibility 353 00:14:20,897 --> 00:14:22,596 with Charles Kemp. 354 00:14:22,665 --> 00:14:24,043 What, you didn't believe what you said in there? 355 00:14:24,067 --> 00:14:26,634 - Because you seemed to. - That's my job. 356 00:14:26,702 --> 00:14:27,968 You're a gender traitor. 357 00:14:28,037 --> 00:14:30,571 You're putting down your own people. 358 00:14:30,640 --> 00:14:31,739 My people? 359 00:14:31,808 --> 00:14:34,375 You know, start a test deal with Sam Fox. 360 00:14:34,444 --> 00:14:37,078 Call the reps now, please. 361 00:14:38,648 --> 00:14:41,649 Uh, Charles said that? 362 00:14:41,717 --> 00:14:44,218 That's what he said. So we need to start a test deal. 363 00:14:44,287 --> 00:14:45,319 Wow. 364 00:14:45,388 --> 00:14:47,788 Yeah, well, send a deal memo to my office, 365 00:14:47,857 --> 00:14:49,723 and we'll get started. 366 00:14:49,792 --> 00:14:51,725 Okay, Tressa. Thanks. 367 00:14:51,794 --> 00:14:52,960 Bye, Jen. 368 00:14:53,029 --> 00:14:55,729 Should I get Sam on the phone? 369 00:14:55,798 --> 00:14:59,600 No. And don't tell anyone about this. 370 00:14:59,669 --> 00:15:01,368 You got that? 371 00:15:01,437 --> 00:15:03,170 Okay. 372 00:15:07,012 --> 00:15:08,144 We create... 373 00:15:08,213 --> 00:15:09,379 - Just let me... - Stop. 374 00:15:09,448 --> 00:15:11,214 - I just... - Mom, shush. Pay attention. 375 00:15:11,283 --> 00:15:12,540 I want to get your face in. 376 00:15:12,543 --> 00:15:13,650 Fine! Jesus! 377 00:15:13,719 --> 00:15:15,151 We're not misandrists, 378 00:15:15,220 --> 00:15:18,221 but the patriarchy must be stopped. 379 00:15:18,290 --> 00:15:19,389 - Yeah! - Whoo! 380 00:15:19,458 --> 00:15:21,424 - Now, Martin Luther King... - Yeah! 381 00:15:21,493 --> 00:15:23,126 ...he had one kind of a dream. 382 00:15:23,195 --> 00:15:24,360 And if he was alive... 383 00:15:24,429 --> 00:15:26,062 Martin Luther King beat his wife. 384 00:15:26,131 --> 00:15:27,263 What? 385 00:15:27,332 --> 00:15:28,465 Well, some people say 386 00:15:28,533 --> 00:15:30,066 that the FBI spread that story 387 00:15:30,135 --> 00:15:31,108 to discredit him, 388 00:15:31,109 --> 00:15:32,547 but other people say he cheated on his wife, 389 00:15:32,571 --> 00:15:35,238 - and also... - Wait. Who told you this? 390 00:15:35,307 --> 00:15:36,940 Cary, Mom. 391 00:15:38,143 --> 00:15:39,109 My teacher? 392 00:15:39,177 --> 00:15:40,143 - Yes. - Remember? 393 00:15:40,212 --> 00:15:41,177 Yes. 394 00:15:41,246 --> 00:15:43,213 Mahatma Gandhi beat his wife, too. 395 00:15:43,281 --> 00:15:45,648 Aah. I didn't know Gandhi was even married. 396 00:15:45,717 --> 00:15:48,251 Why would Cary be telling you these things? 397 00:15:48,320 --> 00:15:50,386 Like, is he trying to make you hate these people? 398 00:15:50,455 --> 00:15:53,189 No. He's just telling us the whole truth about them, 399 00:15:53,258 --> 00:15:55,125 or at least as it's known. 400 00:15:55,193 --> 00:15:57,227 He's telling us what's been said. 401 00:15:57,295 --> 00:16:00,330 I mean, yeah, maybe the FBI lied about King, 402 00:16:00,398 --> 00:16:04,000 but to say that he's this perfect human statue 403 00:16:04,069 --> 00:16:06,002 is... is a lie. 404 00:16:06,071 --> 00:16:07,370 Hmm. 405 00:16:07,439 --> 00:16:09,272 It... It's important, Mom. 406 00:16:09,341 --> 00:16:10,540 Plus, they're still my heroes 407 00:16:10,609 --> 00:16:12,642 for the good that they did do. 408 00:16:12,711 --> 00:16:15,378 But their personal lives were just kind of sketched out. 409 00:16:15,447 --> 00:16:18,281 Anyway, woman is the nigger of the world. 410 00:16:18,350 --> 00:16:19,482 Frankie, don't say that. 411 00:16:19,551 --> 00:16:21,317 John Lennon said that. 412 00:16:21,386 --> 00:16:22,685 I know, but don't you say it. 413 00:16:22,754 --> 00:16:24,554 Do you know what he's saying with that song? 414 00:16:24,623 --> 00:16:26,389 Also, it's a direct quote from 415 00:16:26,458 --> 00:16:28,024 Zora Neale Hurston. 416 00:16:28,093 --> 00:16:29,325 Mom, I know. 417 00:16:29,394 --> 00:16:30,493 He wasn't being derogatory. 418 00:16:30,562 --> 00:16:34,063 It was being, like, metaphorical. 419 00:16:34,132 --> 00:16:35,865 Cary told us that. 420 00:16:35,934 --> 00:16:37,033 Hmm. 421 00:16:37,102 --> 00:16:38,968 Also, Gandhi was pen pals with Hitler. 422 00:16:39,037 --> 00:16:40,303 Oh, my God. 423 00:16:40,372 --> 00:16:42,438 This kid looks like Sam could be his mom. 424 00:16:42,507 --> 00:16:44,207 Why if we give her a black son? 425 00:16:44,276 --> 00:16:45,275 Like she adopted? 426 00:16:45,343 --> 00:16:46,442 Or shtupped a black guy? 427 00:16:46,511 --> 00:16:48,511 Shtupped. Yes. Please. 428 00:16:50,515 --> 00:16:52,482 We're ready for him. 429 00:16:52,551 --> 00:16:54,250 I have Charles for you. 430 00:16:54,319 --> 00:16:55,351 Hi, Charles. 431 00:16:55,420 --> 00:16:57,420 - Hi, Charles. - Hey, Charles. 432 00:16:57,489 --> 00:16:59,255 Guys, I have great news. 433 00:16:59,324 --> 00:17:01,424 - Yeah? - Great. Let's hear it. 434 00:17:01,493 --> 00:17:03,093 Rachel McAdams got a hold of your script. 435 00:17:03,161 --> 00:17:04,227 She wants the lead. 436 00:17:04,296 --> 00:17:05,261 She's amazing. 437 00:17:05,330 --> 00:17:06,329 She's funny, talented. 438 00:17:06,398 --> 00:17:07,430 We love her. 439 00:17:07,499 --> 00:17:09,065 So we just locked her down, 440 00:17:09,134 --> 00:17:10,567 and based on that, 441 00:17:10,635 --> 00:17:12,101 we're ready to move on to series. 442 00:17:14,940 --> 00:17:17,240 Uh, Charles, that... that's great. 443 00:17:17,309 --> 00:17:18,575 Amazing. We love her. 444 00:17:18,643 --> 00:17:20,376 Congratulations, guys. 445 00:17:20,445 --> 00:17:21,945 I'm excited. 446 00:17:22,013 --> 00:17:23,179 So are we. 447 00:17:23,248 --> 00:17:24,414 Good. We'll talk soon. 448 00:17:24,482 --> 00:17:25,682 Ow. Yeah, right. 449 00:17:25,750 --> 00:17:28,585 Uh, all right, great. So let's, uh... 450 00:17:28,653 --> 00:17:30,987 let's look at this stuff and figure it out. 451 00:17:40,918 --> 00:17:44,378 We're gathered here today because we know 452 00:17:44,379 --> 00:17:46,376 - that there is an atrocity... - You know, I read 453 00:17:46,445 --> 00:17:49,947 that Mother Teresa used to take private jets 454 00:17:50,015 --> 00:17:51,815 and go to fancy dinners. 455 00:17:51,884 --> 00:17:54,017 Mom, that's not the same thing. 456 00:17:54,086 --> 00:17:55,319 She was a Catholic nun. 457 00:17:55,387 --> 00:17:57,688 There's nothing complex about Mother Teresa. 458 00:17:57,756 --> 00:17:58,622 She sucked. 459 00:17:58,691 --> 00:18:00,824 I know, but Gandhi was so little. 460 00:18:00,893 --> 00:18:02,659 How could he beat up anybody? 461 00:18:04,136 --> 00:18:06,475 All right, guys, let's start the mob. 462 00:18:06,499 --> 00:18:09,533 Just look to the lady in the pink T-shirt for the moves. 463 00:18:09,602 --> 00:18:12,202 Frankie, take the rest of these T-shirts. Hand them out. 464 00:18:12,271 --> 00:18:14,004 Yes, I can do it, yes. 465 00:18:15,140 --> 00:18:16,940 She loves your class. 466 00:18:17,009 --> 00:18:19,776 Well, Frankie is a rock star. 467 00:18:19,845 --> 00:18:21,211 Yeah. Uh, listen, 468 00:18:21,280 --> 00:18:24,014 I got to ask a favor of you, buddy. 469 00:18:24,083 --> 00:18:26,884 Frankie's knowledge of the world is accelerating 470 00:18:26,952 --> 00:18:29,019 because of your class, good and bad, 471 00:18:29,088 --> 00:18:32,089 and that's great, but it's going really fast. 472 00:18:32,157 --> 00:18:34,925 And I can't keep up. 473 00:18:34,994 --> 00:18:37,261 I work. I rarely get a download from her, 474 00:18:37,329 --> 00:18:40,731 and when I do, she's on a newer and bigger planet, 475 00:18:40,799 --> 00:18:41,798 like today. 476 00:18:41,867 --> 00:18:43,267 Come with us to Stockton. 477 00:18:43,335 --> 00:18:46,203 - What? - Yeah, we're going on a class trip to Stockton. 478 00:18:46,272 --> 00:18:48,939 You would learn so much with Frankie, 479 00:18:49,008 --> 00:18:50,252 so then you'll be totally up to speed. 480 00:18:50,276 --> 00:18:52,109 - Our song is next. - When is it? 481 00:18:52,177 --> 00:18:53,255 It's the first week of March. 482 00:18:53,279 --> 00:18:55,245 She should totally come with us. 483 00:18:55,314 --> 00:18:57,180 Oh, Stockton? Mom's always got to work. 484 00:18:57,249 --> 00:18:58,348 She won't make it, Cary. 485 00:18:58,417 --> 00:19:00,784 Well, that's good, Frankie. 486 00:19:00,853 --> 00:19:01,785 Your mom's an earner. 487 00:19:01,854 --> 00:19:02,853 I know. 488 00:19:04,156 --> 00:19:06,123 Shall we mob it up, Madame? 489 00:19:06,191 --> 00:19:07,858 Yes. 490 00:19:13,832 --> 00:19:15,065 Hi, Sam. 491 00:19:15,134 --> 00:19:20,270 Tressa, hi. Listen, is that pilot still happening, 492 00:19:20,339 --> 00:19:22,039 that pilot in March? 493 00:19:22,107 --> 00:19:24,141 No, it went away. 494 00:19:24,209 --> 00:19:26,043 Oh, good! 495 00:19:26,111 --> 00:19:28,178 Thanks, honey! Love you! 496 00:19:28,247 --> 00:19:30,847 Love you. Have fun. 497 00:19:37,089 --> 00:19:38,255 I'm going to do it. 498 00:19:38,324 --> 00:19:40,958 Rah! Rah! Rah! Rah! 499 00:19:41,046 --> 00:19:45,524 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.