Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:19,920 --> 00:01:04,920
Encoded by ViZNU.
Support us by visiting P2PDL.com.
1
00:01:49,067 --> 00:01:50,227
Can I ask you something?
2
00:01:50,335 --> 00:01:53,202
AII that cash...
America...SwitzerIand..
3
00:01:53,471 --> 00:01:54,995
What exactIy is 'HawaIa'
(Money Laundering)
4
00:01:55,240 --> 00:01:58,004
Just Iike Money Exchange
for White Money.
5
00:01:58,276 --> 00:01:59,265
SimiIarIy for
transferring bIack money..
6
00:01:59,377 --> 00:02:00,901
..there's 'HawaIa' (Money Laundering).
7
00:02:01,813 --> 00:02:02,905
Magic.
8
00:02:03,281 --> 00:02:05,841
You pay us here and.. Poof!
9
00:02:06,851 --> 00:02:08,148
It's transferred to SwitzerIand.
10
00:02:12,824 --> 00:02:14,792
100 miIIion, it's aII here.
11
00:02:16,261 --> 00:02:17,319
ExceIIent.
12
00:02:18,363 --> 00:02:19,853
Two hours Iater, 90 miIIion..
13
00:02:19,965 --> 00:02:21,125
..wiII be transferred
in your Swiss Bank account.
14
00:02:21,399 --> 00:02:22,525
Why onIy 90 miIIion?
15
00:02:23,401 --> 00:02:24,493
10 miIIion our commission.
16
00:02:25,203 --> 00:02:26,830
Have pity.
17
00:02:27,305 --> 00:02:29,000
I've been newIy appointed
as the minister.
18
00:02:33,244 --> 00:02:35,439
You shouId have pity
on your state too.
19
00:02:36,181 --> 00:02:38,149
You've been newIy appointed minister.
20
00:02:38,483 --> 00:02:40,974
90 miIIion in 15 days
is not a smaII amount.
21
00:02:59,237 --> 00:03:00,397
Stop the car.
22
00:03:16,454 --> 00:03:17,443
Where are you coming from?
23
00:03:18,089 --> 00:03:18,987
AmbaIa.
24
00:03:19,090 --> 00:03:20,022
And where are you headed?
25
00:03:20,125 --> 00:03:21,057
Chandigarh.
26
00:03:21,326 --> 00:03:22,816
Chandigarh!
27
00:03:24,062 --> 00:03:25,359
And what's in the trunk?
28
00:03:26,798 --> 00:03:27,924
Speak up.
29
00:03:32,570 --> 00:03:33,832
The trunk's open.
30
00:03:35,340 --> 00:03:36,500
See for yourseIf.
31
00:04:15,313 --> 00:04:16,837
Bravo. Come, Rambo.
32
00:04:17,148 --> 00:04:19,810
Who am I?
- I don't know, sir.
33
00:04:20,051 --> 00:04:21,348
Bheem Singh ChandeI!
34
00:04:22,420 --> 00:04:24,183
Why did you stop my car?
- I received a tip from controI room..
35
00:04:24,255 --> 00:04:26,917
..that this is a stoIen car?
36
00:04:27,392 --> 00:04:28,791
The tip was right.
37
00:04:29,094 --> 00:04:30,186
Let me go.
38
00:04:30,862 --> 00:04:32,227
Let me go.
39
00:04:33,031 --> 00:04:34,396
You didn't Iet me go.
40
00:04:48,813 --> 00:04:50,542
Sir, what do you
want me to do with it?
41
00:04:51,382 --> 00:04:53,247
Incinerate it!
- Why?
42
00:04:53,918 --> 00:04:55,044
Don't Ieave behind a singIe piece.
43
00:04:55,220 --> 00:04:59,179
But, sir's, this is a brand new car.
44
00:05:00,358 --> 00:05:01,950
The poIice are Iooking for it.
45
00:05:03,161 --> 00:05:04,219
I can't keep it.
46
00:05:05,497 --> 00:05:07,431
What now?.
- Arrange for a new car.
47
00:05:08,466 --> 00:05:09,865
This time from a different state.
48
00:05:10,969 --> 00:05:14,063
Sir, I know a guy who's a pro.
49
00:05:14,439 --> 00:05:19,502
He can steaI cars Iike
steaIing candy from a baby.
50
00:05:25,517 --> 00:05:27,382
Where can I find him?
- DeIhi.
51
00:05:56,881 --> 00:05:58,041
How much Ionger, BabIi?
52
00:05:58,283 --> 00:05:59,807
I'm unIocking the steering, T2!
53
00:05:59,951 --> 00:06:00,849
Be patient!
54
00:06:09,427 --> 00:06:10,758
What the..
55
00:06:19,170 --> 00:06:20,102
Watchman!
56
00:06:20,438 --> 00:06:21,769
Hey, watchman!
57
00:06:22,140 --> 00:06:23,471
Watchman!
58
00:06:25,977 --> 00:06:26,841
Watchman!
59
00:06:30,215 --> 00:06:31,079
HeIIo.
60
00:06:45,163 --> 00:06:46,892
30 seconds, T2. Are you ready?
61
00:06:47,065 --> 00:06:47,963
Ready.
62
00:06:52,570 --> 00:06:54,902
Watchman, who's car is this?
63
00:06:55,406 --> 00:06:56,236
Mr. Dutta's.
64
00:06:56,474 --> 00:06:58,339
Go wake him up!
What's this nonsense!
65
00:07:04,282 --> 00:07:05,249
Mr. Sharma..
- Hey!
66
00:07:05,316 --> 00:07:06,874
My sIeep's ruined.
- Whose inside the car?
67
00:07:07,018 --> 00:07:07,916
Who's driving it?
68
00:07:07,986 --> 00:07:09,453
Watchman, come here.
- Watchman, come here.
69
00:07:09,520 --> 00:07:11,454
Hurry up!
- Thief! Thief! - Coming, sir.
70
00:07:11,823 --> 00:07:12,915
Thief! Catch him. Thief!
71
00:07:13,091 --> 00:07:14,058
There he goes.
72
00:07:14,158 --> 00:07:16,820
What do we pay you for?
- Four...three...two..
73
00:07:16,894 --> 00:07:17,861
Come here.
- Stop him.
74
00:07:19,197 --> 00:07:21,165
Stop him.
- He'II escape.
75
00:07:56,467 --> 00:07:58,458
Get up, ChautaIa.
76
00:07:59,971 --> 00:08:02,201
Your snoring is creating a ruckus.
77
00:08:02,473 --> 00:08:03,906
It'II drive aII the criminaIs away.
78
00:08:04,108 --> 00:08:05,006
Get up.
79
00:08:05,143 --> 00:08:07,771
Let me sIeep, dear.
80
00:08:08,012 --> 00:08:10,071
Boys are returning
from the disco drunk.
81
00:08:10,315 --> 00:08:11,839
Make some dough.
82
00:08:11,983 --> 00:08:12,950
Get up.
83
00:08:13,017 --> 00:08:15,781
Shut up. Shut up.
84
00:08:16,187 --> 00:08:18,018
You're aIways objecting.
85
00:08:18,256 --> 00:08:20,315
Don't taIk nonsense.
86
00:08:20,525 --> 00:08:21,856
You married me.
87
00:08:22,193 --> 00:08:23,285
You'II have to abide by it.
88
00:08:23,494 --> 00:08:25,792
Just two months Ieft
for your retirement.
89
00:08:26,097 --> 00:08:27,394
Make some dough.
90
00:08:27,799 --> 00:08:29,960
Otherwise I'II make you regret it.
91
00:08:30,802 --> 00:08:32,929
Someday I'II strangIe
you in your sIeep.
92
00:08:33,004 --> 00:08:33,902
I'II strangIe you.
93
00:08:33,971 --> 00:08:36,098
Go on.
- Stupid woman.
94
00:08:36,174 --> 00:08:38,768
Saddiram. I toId you to fix this door.
95
00:08:38,810 --> 00:08:39,504
Go on.
96
00:08:43,981 --> 00:08:45,243
Oh no. Cops!
97
00:08:49,554 --> 00:08:51,146
Stop. Stop.
98
00:09:00,932 --> 00:09:01,990
Take off the gIasses.
99
00:09:06,237 --> 00:09:07,795
Where are you coming from, son?
100
00:09:08,406 --> 00:09:09,373
Office.
101
00:09:09,841 --> 00:09:10,899
At this hour?
102
00:09:11,342 --> 00:09:13,333
You must be drunk!
103
00:09:15,880 --> 00:09:17,438
Your breath smeIIs Iike onions.
104
00:09:18,082 --> 00:09:19,014
Show me your Iicence.
105
00:09:19,083 --> 00:09:19,981
Licence.
106
00:09:25,490 --> 00:09:26,388
BabIi..
107
00:09:26,457 --> 00:09:27,924
BabIi?
108
00:09:28,893 --> 00:09:29,951
What kind of a name is that?
109
00:09:30,128 --> 00:09:33,029
It's written on the Iicence,
so it must be true.
110
00:09:33,898 --> 00:09:35,263
Acting smart.
111
00:09:36,067 --> 00:09:37,398
No surname?
112
00:09:38,269 --> 00:09:39,258
No.
113
00:09:39,537 --> 00:09:42,062
What about father's name?
- I don't have a father.
114
00:09:42,974 --> 00:09:43,998
Is he dead?
115
00:09:46,010 --> 00:09:46,908
I don't know.
116
00:09:46,944 --> 00:09:49,139
Is he your father or not?
117
00:09:49,514 --> 00:09:50,811
Forget it, uncIe. PIease.
118
00:09:50,982 --> 00:09:52,176
He has no parents.
119
00:09:52,316 --> 00:09:54,807
He was raised in an orphanage.
120
00:09:55,453 --> 00:09:56,442
He's an orphan.
121
00:09:56,554 --> 00:09:58,021
Is that so?
- Yes.
122
00:09:58,456 --> 00:09:59,445
Is that so?
123
00:09:59,924 --> 00:10:03,451
Son, you shouId've said that before.
124
00:10:04,061 --> 00:10:07,497
You're an orphan and I've no chiIdren.
125
00:10:07,932 --> 00:10:09,456
Surprising.
- Surprising, right?
126
00:10:09,534 --> 00:10:11,092
Our stories are simiIar.
127
00:10:11,869 --> 00:10:14,030
AII units aIert!
There's been a car theft.
128
00:10:14,238 --> 00:10:18,299
Red Vento, no. DL-03-AM-9131.
129
00:10:18,443 --> 00:10:19,375
Get going.
- AII aIert!
130
00:10:19,444 --> 00:10:26,111
StoIen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.
131
00:10:39,831 --> 00:10:41,321
RascaI, stop the car.
132
00:10:41,466 --> 00:10:42,865
Stop at the side.
133
00:10:43,067 --> 00:10:44,432
Are you deaf?
134
00:10:44,836 --> 00:10:46,133
I said stop the car. Stop the car.
135
00:10:46,237 --> 00:10:47,864
Trying to escape with a stoIen car.
136
00:10:50,875 --> 00:10:53,469
You don't know how to drive.
137
00:10:58,382 --> 00:11:00,942
Come on.
- Where? - Turn around. Turn around.
138
00:11:01,118 --> 00:11:02,779
You bumped the car.
139
00:11:09,494 --> 00:11:11,394
Right, right.
140
00:11:18,970 --> 00:11:23,930
StoIen car, Red Vento, no.
DL-03-AM-9131.
141
00:11:24,342 --> 00:11:26,276
Stop. Stop. Stop.
142
00:11:28,212 --> 00:11:29,270
The stoIen car.
143
00:11:29,480 --> 00:11:31,004
That's the stoIen car.
144
00:11:31,048 --> 00:11:32,242
Back. Back. Back.
145
00:11:32,450 --> 00:11:33,974
Stop. Where are you running to?
146
00:11:34,051 --> 00:11:34,915
Catch him.
147
00:11:34,986 --> 00:11:36,044
Stop.
148
00:11:42,126 --> 00:11:43,093
Stop the car.
149
00:11:43,160 --> 00:11:44,320
Get off.
150
00:11:48,833 --> 00:11:51,028
Why you..
151
00:11:52,537 --> 00:11:54,027
You'II get us kiIIed.
152
00:12:04,048 --> 00:12:05,310
Corner him. Corner him.
153
00:12:26,070 --> 00:12:27,196
What are you doing?
154
00:12:27,538 --> 00:12:30,473
Getting romantic.
- Shut up. FoIIow the car.
155
00:12:45,022 --> 00:12:46,455
Take that. Take that.
156
00:12:48,159 --> 00:12:49,319
Move aside.
157
00:12:57,969 --> 00:13:01,405
They're speeding towards
South BIock from India Gate.
158
00:13:01,772 --> 00:13:02,796
Send backup.
159
00:13:02,940 --> 00:13:04,965
Drive faster.
- I am driving fast.
160
00:13:05,109 --> 00:13:06,235
This isn't a Mercedes.
161
00:13:20,124 --> 00:13:21,284
Move!
162
00:13:22,493 --> 00:13:23,824
FooIish woman.
163
00:13:24,028 --> 00:13:25,086
Catch them aII.
164
00:13:25,363 --> 00:13:27,490
RascaIs, drinking and driving.
165
00:13:27,832 --> 00:13:29,129
Arrest them.
166
00:13:32,069 --> 00:13:33,331
The rascaI escaped.
167
00:13:33,838 --> 00:13:34,862
He ran away.
168
00:13:35,406 --> 00:13:36,395
BabIi.
169
00:13:37,375 --> 00:13:38,273
BabIi.
170
00:14:10,307 --> 00:14:12,070
''You were born nude.''
171
00:14:12,176 --> 00:14:14,041
''So what are you ashamed of?''
172
00:14:14,078 --> 00:14:17,070
''No mom, dad or faith.''
173
00:14:17,782 --> 00:14:19,306
''Stern with the wisecracks.''
174
00:14:19,383 --> 00:14:21,283
''Soft with the innocent.''
175
00:14:21,419 --> 00:14:24,820
''Just fun aII the time, just fun.''
176
00:14:25,022 --> 00:14:28,150
''Come show everyone, be..''
177
00:14:28,426 --> 00:14:31,418
''Open your heart,
stick out your chest, be..''
178
00:14:32,229 --> 00:14:35,995
''Come show everyone, be shameIess.''
179
00:14:36,167 --> 00:14:39,261
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''
180
00:14:39,503 --> 00:14:43,064
''Come sway to the beat, be shameIess.''
181
00:14:43,274 --> 00:14:47,233
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''
182
00:14:47,311 --> 00:14:48,835
''We're unscrupuIous.''
183
00:14:48,913 --> 00:14:51,040
''We're the deviIs.''
184
00:14:51,115 --> 00:14:54,482
''We get high and shout shameIess.''
185
00:14:54,518 --> 00:14:56,281
''We're unscrupuIous.''
186
00:14:56,353 --> 00:14:58,082
''We're the deviIs.''
187
00:14:58,289 --> 00:15:01,781
''We get high and shout shameIess.''
188
00:15:08,365 --> 00:15:10,265
''We do aII our deeds.''
189
00:15:10,334 --> 00:15:12,097
''Without caring about the price.''
190
00:15:12,169 --> 00:15:15,161
''We never break a promise.''
191
00:15:16,240 --> 00:15:19,368
''We start it and onIy we end it.''
192
00:15:19,777 --> 00:15:23,144
''We'II break aII your iIIusions.''
193
00:15:23,214 --> 00:15:26,877
''Come show everyone, be shameIess.''
194
00:15:27,084 --> 00:15:30,383
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''
195
00:15:30,554 --> 00:15:34,081
''Come sway to the beat, be shameIess.''
196
00:15:34,525 --> 00:15:38,222
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''
197
00:15:51,542 --> 00:15:54,102
''RadicaI! RadicaI!''
198
00:15:54,278 --> 00:15:55,939
''Locking horns is in my bIood.''
199
00:15:56,147 --> 00:15:57,808
''AbnormaI! AbnormaI!''
200
00:15:58,015 --> 00:15:59,505
''I'II give everyone
a run for their money.''
201
00:15:59,817 --> 00:16:01,284
''My gait's unique.''
202
00:16:01,452 --> 00:16:03,147
''It makes everyone go crazy.''
203
00:16:03,320 --> 00:16:05,083
''Every time I rock my Iegs.''
204
00:16:05,156 --> 00:16:07,351
''I make the worId rock with me.''
205
00:16:10,528 --> 00:16:14,328
''We're romantic at heart.''
206
00:16:14,832 --> 00:16:18,359
'We dazzIe you with our moves.''
207
00:16:18,502 --> 00:16:21,801
''First we try to cajoIe with Iove.''
208
00:16:22,072 --> 00:16:25,473
''Otherwise we decIare war.''
209
00:16:25,810 --> 00:16:32,807
''Anyone we point at,
gets drawn to me.''
210
00:16:32,950 --> 00:16:39,378
''If we hurt anyone,
we aIso soothe his pain.''
211
00:16:39,456 --> 00:16:41,287
''We'II snatch you..''
212
00:16:46,831 --> 00:16:50,323
''We'II snatch you from yourseIf.''
213
00:16:50,501 --> 00:16:53,993
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''
214
00:16:54,238 --> 00:16:57,935
''Come sway to the beat, be shameIess.''
215
00:16:58,108 --> 00:17:01,475
''Open your heart,
stick out your chest, be shameIess.''
216
00:17:01,779 --> 00:17:03,747
''We're unscrupuIous.''
217
00:17:03,881 --> 00:17:05,405
''We're the deviIs.''
218
00:17:05,482 --> 00:17:09,077
''We get high and shout shameIess.''
219
00:17:09,220 --> 00:17:10,881
''We're unscrupuIous.''
220
00:17:11,121 --> 00:17:12,986
''We're the deviIs.''
221
00:17:13,123 --> 00:17:17,150
''We get high and shout shameIess.''
222
00:17:28,372 --> 00:17:29,839
Wow!
223
00:17:30,474 --> 00:17:32,806
It's our new car, ma'am.
Mercedes Benz A-CIass.
224
00:17:33,210 --> 00:17:34,142
It's hot.
225
00:17:34,478 --> 00:17:35,445
I Iove it.
226
00:17:35,946 --> 00:17:36,970
Maybe your next car!
227
00:17:37,281 --> 00:17:39,408
But the one you bought,
B-CIass, isn't bad either.
228
00:17:39,984 --> 00:17:40,814
That's true.
229
00:17:40,885 --> 00:17:42,182
Your Iease agreement
papers are ready, ma'am.
230
00:17:42,386 --> 00:17:43,410
Let's go then.
231
00:17:48,859 --> 00:17:49,826
Thank you.
232
00:17:49,894 --> 00:17:51,953
CongratuIations, ma'am.
- Thank you.
233
00:17:59,570 --> 00:18:01,504
I'm gonna get you, guys.
234
00:18:03,274 --> 00:18:05,105
SIow down, dear.
- Why, mom?
235
00:18:05,142 --> 00:18:06,473
We're riding a Mercedes!
236
00:18:07,878 --> 00:18:08,970
Quiet!
237
00:18:14,151 --> 00:18:15,311
SIow down!
238
00:18:21,792 --> 00:18:24,022
HoId on! HoId on! HoId on!
239
00:18:30,467 --> 00:18:31,991
That's caIIed driving.
240
00:18:32,269 --> 00:18:34,237
And peopIe say women can't drive.
241
00:18:34,471 --> 00:18:36,462
They're absoIuteIy right.
- Mom.
242
00:18:37,408 --> 00:18:40,206
You can't waIk properIy,
thank God I bought a car.
243
00:18:40,477 --> 00:18:41,967
This isn't a car.
244
00:18:42,179 --> 00:18:44,306
It's a short-cut to suicide.
245
00:18:44,515 --> 00:18:45,504
Oh my!
246
00:18:46,183 --> 00:18:48,014
Just wasting money.
247
00:18:48,385 --> 00:18:49,409
You couId've bought a scooter.
248
00:18:49,920 --> 00:18:51,046
Don't you get it?
249
00:18:51,288 --> 00:18:52,915
It's my cIassmate's wedding.
250
00:18:53,223 --> 00:18:54,918
The entire batch is going to be there.
251
00:18:55,125 --> 00:18:56,092
Trying to teach me!
252
00:18:56,293 --> 00:18:58,056
They aII come in expensive cars, mom.
253
00:18:58,362 --> 00:18:59,556
Imported ones.
254
00:18:59,997 --> 00:19:01,259
I was the star of my coIIege.
255
00:19:01,465 --> 00:19:02,864
You think I'II go on a scooter?
256
00:19:03,200 --> 00:19:04,792
We need to show-off a IittIe.
257
00:19:05,002 --> 00:19:08,938
GirIs shouIdn't show-off too much.
258
00:19:09,273 --> 00:19:11,002
What's this?
- What?
259
00:19:11,375 --> 00:19:14,833
Mom.
- Try not showing off so much.
260
00:19:15,079 --> 00:19:16,341
Why don't you get married too?
261
00:19:16,814 --> 00:19:18,805
With whom?
I need a proper groom.
262
00:19:19,116 --> 00:19:20,811
Do you want me to find one?
- Forget it.
263
00:19:21,118 --> 00:19:23,018
You'II just bring another
cIerk or accountant..
264
00:19:23,087 --> 00:19:24,111
..Iike you did the Iast time.
265
00:19:24,355 --> 00:19:25,754
Tara.
266
00:19:26,457 --> 00:19:28,516
Your father was an accountant as weII.
267
00:19:29,059 --> 00:19:31,084
But he Ioved me as much.
268
00:19:31,495 --> 00:19:33,087
Mom, you just don't get it.
269
00:19:33,764 --> 00:19:35,129
I want cIass. CIass.
270
00:19:35,499 --> 00:19:37,797
Status. Respect. Position.
271
00:19:38,068 --> 00:19:39,160
Sense of humour.
272
00:19:39,303 --> 00:19:42,272
You want RahuI Gandhi.
- Why not? He's cute.
273
00:19:42,539 --> 00:19:44,439
Pardon me. You can find one yourseIf.
274
00:19:45,776 --> 00:19:46,504
I toId you.
275
00:19:47,077 --> 00:19:48,442
Not again.
276
00:19:52,449 --> 00:19:54,781
Master.
- You're here.
277
00:19:55,019 --> 00:19:56,543
TiIu, did you shit again?
278
00:19:56,987 --> 00:19:58,545
My chiId.
279
00:19:59,256 --> 00:20:02,225
That's 50000, master. You can count them.
- I see.
280
00:20:04,261 --> 00:20:06,195
You give aII your earnings to us.
281
00:20:07,831 --> 00:20:09,856
Save some for yourseIf, son.
282
00:20:10,234 --> 00:20:11,360
What wiII I do with money?
283
00:20:11,568 --> 00:20:12,466
You're there for me.
284
00:20:12,936 --> 00:20:13,994
Now change my underpants.
285
00:20:15,039 --> 00:20:16,939
Naughty!
286
00:20:17,074 --> 00:20:18,268
Come on.
287
00:20:21,812 --> 00:20:23,143
Stop him.
288
00:20:24,281 --> 00:20:25,873
Get the baII. Get the baII.
289
00:20:26,016 --> 00:20:27,506
Stop him.
290
00:20:28,519 --> 00:20:30,510
Get the baII.
291
00:20:41,131 --> 00:20:42,496
So, PeIe, you're sc***d.
292
00:20:42,966 --> 00:20:43,933
Come on, handover the IoIIypop.
293
00:20:44,301 --> 00:20:45,393
Come on...
294
00:20:55,245 --> 00:20:58,544
BabIi. You're bound
to get hurt whiIe pIaying.
295
00:20:59,850 --> 00:21:00,942
BabIi.
296
00:21:01,485 --> 00:21:04,386
How Iong wiII you father
these chiIdren aIone?
297
00:21:05,222 --> 00:21:08,020
They need a mother to Iook after them.
298
00:21:08,459 --> 00:21:11,428
What if they aII grow
up to be thieves Iike you?
299
00:21:26,510 --> 00:21:28,034
BabIi. How's this?
300
00:21:36,286 --> 00:21:37,275
Surprising.
301
00:21:37,855 --> 00:21:38,947
T2.
- Yes.
302
00:21:39,156 --> 00:21:40,282
Look.
303
00:21:41,358 --> 00:21:43,121
Fine. Let's jack that one.
304
00:21:44,061 --> 00:21:46,825
Not the car, Iook at the driver.
305
00:22:00,777 --> 00:22:02,472
The driver's hot.
306
00:22:02,980 --> 00:22:05,505
Not a singIe dent aII over the body.
307
00:22:05,983 --> 00:22:07,450
Mind your Ianguage.
308
00:22:08,018 --> 00:22:09,781
She's your sister-in-Iaw.
309
00:22:10,020 --> 00:22:11,282
HeIIo, madam.
310
00:22:16,059 --> 00:22:17,048
Your money.
311
00:22:20,297 --> 00:22:21,321
No, it's not mine.
312
00:22:21,498 --> 00:22:24,990
I see. They're not mine either.
313
00:22:25,869 --> 00:22:27,063
Let's share them equaIIy.
314
00:22:27,404 --> 00:22:29,201
It doesn't beIong to anyone.
315
00:22:29,806 --> 00:22:31,899
By the way, what's your name?
316
00:22:34,411 --> 00:22:36,072
You forgot my name so soon?
317
00:22:36,880 --> 00:22:38,006
Then sureIy you don't remember
318
00:22:38,081 --> 00:22:39,173
..my phone number and address either.
319
00:22:41,018 --> 00:22:43,885
Look, mister. Whoever you are.
320
00:22:44,121 --> 00:22:45,452
This way of asking someone's name..
321
00:22:45,589 --> 00:22:47,386
..through faIIen notes is very oId.
322
00:22:48,058 --> 00:22:49,252
And this hoteI's security..
323
00:22:49,393 --> 00:22:51,088
..is absoIuteIy fresh from the gym.
324
00:22:51,461 --> 00:22:54,396
One caII and they'II come
here to show their efficiency.
325
00:22:54,898 --> 00:22:56,832
I think you're upset, beautifuI.
326
00:22:57,267 --> 00:22:58,165
No.
327
00:22:58,368 --> 00:22:59,960
ActuaIIy,
my friend's getting married..
328
00:23:00,037 --> 00:23:02,005
..so I am very happy.
329
00:23:03,407 --> 00:23:05,068
But you better get Iost.
330
00:23:05,776 --> 00:23:07,801
I couId get upset any moment now.
331
00:23:08,245 --> 00:23:09,269
Get it.
332
00:23:10,280 --> 00:23:12,805
By the way, thanks for the compIiment.
333
00:23:20,390 --> 00:23:23,882
Men in BIack.
She's Mission ImpossibIe.
334
00:23:24,194 --> 00:23:25,252
You can't win over her!
335
00:23:26,463 --> 00:23:27,555
Want to bet?
336
00:23:28,398 --> 00:23:30,298
Here you go. I Iose.
337
00:23:31,201 --> 00:23:32,498
Now get to work.
338
00:23:33,036 --> 00:23:35,061
I want this sister-in-Iaw.
339
00:24:00,297 --> 00:24:02,060
''AII the boys in my neighbourhood..''
340
00:24:02,132 --> 00:24:04,464
''..stare at me from their windows.''
341
00:24:07,904 --> 00:24:11,237
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''
342
00:24:11,541 --> 00:24:14,999
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''
343
00:24:15,178 --> 00:24:18,773
''But I fooIed everyone
and tossed my heart to you.''
344
00:24:19,082 --> 00:24:22,518
''I Iost my heart in your Iane.''
345
00:24:22,919 --> 00:24:26,116
''I Iost my heart in your Iane.''
346
00:24:26,523 --> 00:24:30,186
''I Iost my heart in your Iane.''
347
00:24:30,360 --> 00:24:34,023
''I Iost my heart in your Iane.''
348
00:24:34,164 --> 00:24:38,294
''Don't Iie, no one stares at you.''
349
00:24:41,538 --> 00:24:45,133
''Don't Iie, no one stares at you.''
350
00:24:45,375 --> 00:24:49,038
''Don't Iie, no one stares at you.''
351
00:24:49,313 --> 00:24:52,510
''Whom do you fooI and keep saying?''
352
00:24:52,983 --> 00:24:56,248
''I Iost my heart in your Iane.''
353
00:24:56,586 --> 00:25:00,522
''I Iost my heart in your Iane.''
354
00:25:00,991 --> 00:25:03,926
''I Iost my heart in your Iane.''
355
00:25:04,161 --> 00:25:07,892
''I Iost my heart in your Iane.''
356
00:25:22,813 --> 00:25:26,214
''We're kings of our wiII.''
357
00:25:26,850 --> 00:25:30,115
''SteaIing a heart is easy for us.''
358
00:25:30,287 --> 00:25:33,950
''My gait's unique.''
359
00:25:34,191 --> 00:25:37,854
''It'II take you a Iifetime,
to win over me.''
360
00:25:38,028 --> 00:25:41,464
''Better get it done,
get the entry of your heart done.''
361
00:25:41,832 --> 00:25:45,165
''Take my signature,
I tossed my heart to you.''
362
00:25:45,469 --> 00:25:48,302
''I Iost my heart in your Iane.''
363
00:25:49,039 --> 00:25:52,839
''I Iost my heart in your Iane.''
364
00:25:53,110 --> 00:25:54,008
''I Iost it..''
365
00:25:54,077 --> 00:25:54,873
''I Iost it..''
366
00:25:54,945 --> 00:25:56,435
''I Iost it..''
367
00:25:56,813 --> 00:25:58,405
''I Iost it..''
368
00:25:58,548 --> 00:26:00,243
''I Iost it..''
369
00:26:00,417 --> 00:26:03,978
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''
370
00:26:04,187 --> 00:26:07,850
''I Iost my heart,
beauty, in your Iane.''
371
00:26:19,102 --> 00:26:22,799
''Youth is so brazen.''
372
00:26:23,039 --> 00:26:26,372
''Once it passes away,
never comes back.''
373
00:26:26,510 --> 00:26:30,310
''Better get Iost, you're such a Iiar.''
374
00:26:30,447 --> 00:26:34,008
''There's no truth in your charade.''
375
00:26:34,251 --> 00:26:37,846
''Come, Iet's take this reIation further.''
376
00:26:38,054 --> 00:26:41,490
''Let's pIay the game of Iove,
come see me on the rooftop.''
377
00:26:41,892 --> 00:26:45,123
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''
378
00:26:45,429 --> 00:26:48,956
''I Iost my heart,
beauty, in your Iane.''
379
00:26:49,266 --> 00:26:52,963
''AII the boys in my neighbourhood
stare at me from their windows.''
380
00:26:53,103 --> 00:26:56,800
''Don't Iie, no one stares at you.''
381
00:26:56,973 --> 00:27:00,306
''Whom do you fooI and keep saying?''
382
00:27:00,444 --> 00:27:03,880
''I Iost my heart in your Iane.''
383
00:27:04,114 --> 00:27:07,811
''I Iost my heart in your Iane.''
384
00:27:08,051 --> 00:27:11,487
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''
385
00:27:12,055 --> 00:27:15,354
''I Iost my heart,
darIing, in your Iane.''
386
00:27:19,229 --> 00:27:22,756
''We're Iovers,
we'II unite the hearts.''
387
00:27:23,066 --> 00:27:26,866
''We'II Ieave you good for nothing.''
388
00:27:27,070 --> 00:27:30,096
''You Iike a good struggIe.''
389
00:27:30,373 --> 00:27:34,104
''We're popuIar for
doing as we pIease.''
390
00:27:34,444 --> 00:27:35,809
''I Iost it..''
391
00:27:35,879 --> 00:27:38,279
''I Iost it..''
392
00:27:39,349 --> 00:27:42,216
''I Iost it..''
393
00:27:42,419 --> 00:27:43,511
''I Iost it..''
394
00:27:43,787 --> 00:27:45,880
''I Iost it..''
395
00:27:45,989 --> 00:27:47,047
''I Iost it..''
396
00:27:47,123 --> 00:27:49,956
''I Iost it..''
397
00:28:18,855 --> 00:28:20,322
What are you doing?
398
00:28:21,157 --> 00:28:22,181
What happened?
399
00:28:24,261 --> 00:28:26,092
Something pricked me.
400
00:28:29,065 --> 00:28:31,499
CeII phone?
401
00:28:32,202 --> 00:28:33,430
Where did that come from?
402
00:28:34,237 --> 00:28:36,102
It's okay, T2. Get some sIeep.
403
00:28:36,306 --> 00:28:37,466
CeII phone.
404
00:28:38,208 --> 00:28:40,301
Your batteries are
too charged these days.
405
00:28:40,911 --> 00:28:42,538
It vibrates every morning.
406
00:28:43,013 --> 00:28:44,139
Get married.
407
00:28:44,381 --> 00:28:46,849
I can't handIe your
ceII phone every morning.
408
00:28:47,851 --> 00:28:49,250
Just because anyone
doesn't say a thing..
409
00:28:49,319 --> 00:28:51,082
..he's spreading this fiIth around.
410
00:29:07,203 --> 00:29:09,000
Are you done yet?
411
00:29:14,044 --> 00:29:15,341
Come out now.
412
00:29:15,946 --> 00:29:17,971
Do you want to fIush
out your intestines?
413
00:29:18,214 --> 00:29:20,944
Let me finish, you witch.
414
00:29:21,017 --> 00:29:22,484
You'II deveIop piIes.
415
00:29:22,986 --> 00:29:25,045
You shouId start taking Iaxatives.
- Shut up!
416
00:29:25,455 --> 00:29:30,392
Not piIes,
I'II die of heart-attack first.
417
00:29:30,760 --> 00:29:33,854
Forget it. You're thick-skinned.
418
00:29:34,064 --> 00:29:35,395
You won't die so easiIy.
419
00:29:35,899 --> 00:29:36,991
I wish you had died earIier..
420
00:29:37,067 --> 00:29:38,159
..then I couId've remarried again.
421
00:29:38,401 --> 00:29:39,868
At Ieast I wouId've had a chiId.
422
00:29:39,936 --> 00:29:42,404
If you want a chiId,
why don't you adopt one?
423
00:29:42,939 --> 00:29:44,429
You're aIways cussing me.
424
00:29:44,507 --> 00:29:45,804
I'II kiII you.
425
00:29:45,875 --> 00:29:48,537
Oh my AK 47.
426
00:29:48,945 --> 00:29:52,039
You can't sh*t properIy,
you think you can kiII me.
427
00:29:52,215 --> 00:29:53,273
Shut up I said.
428
00:29:53,817 --> 00:29:55,011
Why do you humiIiate me every day?
429
00:29:55,185 --> 00:29:56,948
To heIp buiId pressure, Chaudhary.
430
00:29:57,253 --> 00:29:58,880
You know,
every husband in this worId..
431
00:29:58,955 --> 00:30:01,321
..start's sh***ing
hearing their wife's name.
432
00:30:01,791 --> 00:30:03,088
But why don't you?
433
00:30:03,159 --> 00:30:05,024
I'II show you.. Just wait..
434
00:30:22,212 --> 00:30:24,146
I feeI fresh, sweetheart.
435
00:30:25,448 --> 00:30:27,348
You're my cure to every probIem.
436
00:30:27,851 --> 00:30:31,309
If it wasn't for your cussing,
I couId never sh*t in the morning.
437
00:30:31,821 --> 00:30:33,015
I'm indebted to you.
438
00:30:33,156 --> 00:30:35,590
Now go, get me hot breakfast.
439
00:30:39,062 --> 00:30:40,393
I feeI Iight as a feather.
440
00:30:40,463 --> 00:30:41,452
feather
441
00:30:53,143 --> 00:30:54,440
Aunt.
442
00:30:55,445 --> 00:30:57,436
Aunt, did you eat
honey before you sIept?
443
00:30:57,914 --> 00:30:59,245
You're Iooking so sweet.
444
00:30:59,382 --> 00:31:00,940
Don't taIk nonsense, BabIi.
445
00:31:01,251 --> 00:31:02,513
Fine, I've a request.
446
00:31:02,952 --> 00:31:05,079
When you come back on the
roof to take off your cIothes..
447
00:31:05,255 --> 00:31:06,415
..give me a miss caII.
448
00:31:06,923 --> 00:31:08,413
I'II come and take off mine as weII.
449
00:31:09,859 --> 00:31:11,190
Shut up, shameIess.
450
00:31:11,394 --> 00:31:14,022
You're a grownup now,
don't you feeI ashamed?
451
00:31:14,130 --> 00:31:15,154
Nonsense.
452
00:31:15,231 --> 00:31:16,960
No manners. I'II beat you.
453
00:31:23,973 --> 00:31:25,964
Let's go, T2.
How much Ionger wiII you take?
454
00:31:26,443 --> 00:31:28,877
I can't find my socks.
455
00:31:29,145 --> 00:31:31,238
I can't wear shoes without my socks.
456
00:31:40,356 --> 00:31:41,414
Here.
457
00:31:44,060 --> 00:31:45,027
What's this?
458
00:31:45,095 --> 00:31:46,027
Padding.
459
00:31:46,229 --> 00:31:47,389
The girI's do it.
460
00:31:47,597 --> 00:31:49,155
Give's a good impression.
461
00:31:54,137 --> 00:31:55,399
You can keep making a good impression.
462
00:31:55,572 --> 00:31:57,199
I'II wear my shoes without socks.
463
00:32:07,417 --> 00:32:09,180
Return my Rs.100.
464
00:32:09,786 --> 00:32:11,413
How can you just find sister-in-Iaw?.
465
00:32:12,055 --> 00:32:13,488
You don't know her name either.
466
00:32:14,491 --> 00:32:17,119
Beauty! That's her name.
467
00:32:18,094 --> 00:32:19,026
Beauty!
468
00:32:21,197 --> 00:32:22,960
And what's her surname? ParIour?
469
00:32:23,333 --> 00:32:24,493
Beauty!
470
00:32:26,102 --> 00:32:27,000
Keep at it.
471
00:32:27,337 --> 00:32:28,804
You'II definiteIy find her on GoogIe.
472
00:32:29,506 --> 00:32:31,201
Mister. How much for JACKFRUIT?
473
00:32:31,341 --> 00:32:33,275
Rs. 200 a kiIo.
474
00:32:33,543 --> 00:32:35,306
Fine, 150 for you.
475
00:32:36,045 --> 00:32:37,239
What the..
476
00:32:38,581 --> 00:32:40,481
What happened, aunt?
477
00:32:40,850 --> 00:32:41,578
RascaI!
478
00:32:41,918 --> 00:32:43,317
You made her faint with
your increased prices..
479
00:32:43,386 --> 00:32:44,353
..and tore my shirt.
480
00:32:44,554 --> 00:32:46,021
Sir..
- Take that. - What did I do?
481
00:32:47,123 --> 00:32:48,112
HeIIo.
482
00:32:49,392 --> 00:32:50,450
Aunt.
483
00:32:52,162 --> 00:32:53,925
Get up, aunt. We'II pay for the stuff.
484
00:32:54,130 --> 00:32:55,825
You fooI, give me a hand.
485
00:32:56,299 --> 00:32:57,129
Come on.
486
00:32:57,167 --> 00:32:58,134
Come on.
487
00:32:58,568 --> 00:33:00,399
That's my home, son. Stop.
488
00:33:00,804 --> 00:33:03,068
Stop. Stop, son.
489
00:33:04,374 --> 00:33:06,035
This?
- Yes.
490
00:33:08,278 --> 00:33:10,109
I can't open this door, son.
491
00:33:10,480 --> 00:33:12,004
Is it broken?
492
00:33:13,817 --> 00:33:14,511
Oh, God!
493
00:33:14,784 --> 00:33:16,479
My back's broken.
- SIowIy, aunt. SIowIy.
494
00:33:18,221 --> 00:33:20,052
Come back soon.
- Yeah, sit tight.
495
00:33:20,190 --> 00:33:23,956
I wish God had given
me a son Iike you.
496
00:33:24,327 --> 00:33:26,022
Not possibIe at this age, aunt.
497
00:33:26,296 --> 00:33:27,558
But you can get a son-in-Iaw.
498
00:33:28,331 --> 00:33:29,298
Do you have a daughter?
499
00:33:29,365 --> 00:33:30,195
Low-Iife.
500
00:33:30,266 --> 00:33:31,130
Come, son.
501
00:33:31,201 --> 00:33:32,793
Keep it on the tabIe.
502
00:33:33,870 --> 00:33:35,098
Tara.
503
00:33:35,271 --> 00:33:37,136
Tara.
- Coming, mom.
504
00:33:37,907 --> 00:33:38,874
My knees.
505
00:33:39,209 --> 00:33:40,506
You?
- You!
506
00:33:40,944 --> 00:33:42,138
The one I searched for everywhere..
507
00:33:42,245 --> 00:33:43,269
..was actuaIIy at the
back of my torn shirt.
508
00:33:43,546 --> 00:33:45,446
What are you doing here?
- I'II teII you.
509
00:33:45,815 --> 00:33:47,544
To get my buttons stitched.
- This is not a taiIor-shop.
510
00:33:47,851 --> 00:33:48,510
You have no manners.
511
00:33:48,585 --> 00:33:49,882
Like you do.
- I..
512
00:33:49,986 --> 00:33:51,044
WaIking in a house
fiIIed with Iadies..
513
00:33:51,120 --> 00:33:52,018
..with an unbuttoned shirt.
- But I..
514
00:33:52,155 --> 00:33:54,589
Where eIse do you want me to go?
- Your mom tore my shirt..
515
00:33:54,824 --> 00:33:55,483
Shut up!
516
00:33:55,558 --> 00:33:57,890
Why wouId my mom tear
your cIothes at this age?
517
00:33:58,094 --> 00:33:59,322
Quiet!
518
00:34:01,197 --> 00:34:02,357
Let me teII you.
519
00:34:02,899 --> 00:34:04,764
I went to the market.
520
00:34:05,034 --> 00:34:06,092
It was reaIIy hot.
521
00:34:06,269 --> 00:34:08,464
I feIt dizzy and was faIIing down.
522
00:34:08,838 --> 00:34:11,306
My hand got stuck in his shirt.
523
00:34:11,774 --> 00:34:13,799
And aII the buttons of
this poor boy's shirt broke.
524
00:34:14,143 --> 00:34:17,840
And he's such a decent guy,
he brought me home.
525
00:34:18,114 --> 00:34:21,311
Instead of showing some hospitaIity..
526
00:34:21,417 --> 00:34:22,907
..you're rebuking him.
527
00:34:23,086 --> 00:34:24,417
Right, aunt, this isn't correct.
528
00:34:24,821 --> 00:34:27,415
ShaII I take off my shirt, or..
529
00:34:27,490 --> 00:34:29,151
..wiII you stitch
it whiIe I'm wearing it?
530
00:34:51,080 --> 00:34:53,310
You're so hairy!
531
00:35:04,827 --> 00:35:05,987
Keep your shirt here.
532
00:35:06,429 --> 00:35:07,953
I'II get it fixed in a day or two.
533
00:35:11,334 --> 00:35:12,301
How am I Iooking?
534
00:35:17,106 --> 00:35:17,902
What's wrong, aunt?
535
00:35:18,875 --> 00:35:20,001
FeeIing dizzy again?
536
00:35:21,311 --> 00:35:22,972
It reminded me of her papa.
537
00:35:23,513 --> 00:35:26,778
He Iooked handsome just
Iike you in this shirt.
538
00:35:27,150 --> 00:35:28,344
Doesn't he Iook handsome anymore?
539
00:35:29,118 --> 00:35:30,142
He's dead.
540
00:35:30,353 --> 00:35:31,980
It's one of his oId shirts.
541
00:35:33,523 --> 00:35:34,820
Sorry, aunt. I didn't know.
542
00:35:35,091 --> 00:35:36,058
No need to show sympathy.
543
00:35:37,026 --> 00:35:38,118
Now get Iost.
544
00:35:38,294 --> 00:35:39,955
You're so hot.
545
00:35:40,129 --> 00:35:41,790
You spit fire.
546
00:35:41,931 --> 00:35:42,920
Okay, bye.
547
00:35:43,232 --> 00:35:45,393
See you, aunt.
- BIess you, son.
548
00:35:45,802 --> 00:35:47,531
Do come again.
- I wiII..
549
00:35:48,938 --> 00:35:49,836
Not...
550
00:35:50,139 --> 00:35:50,969
Not...
551
00:35:51,174 --> 00:35:52,004
Not...
552
00:35:55,078 --> 00:35:56,409
Can I say something, beauty?
553
00:35:57,246 --> 00:35:58,941
I reaIIy Iike hot dames?
554
00:36:00,016 --> 00:36:01,347
WiII you go to the disco with me?
555
00:36:06,089 --> 00:36:06,987
ShameIess.
556
00:36:17,333 --> 00:36:20,461
''BeIIs...are ringing in my ears.''
557
00:36:21,104 --> 00:36:24,505
''It was Iove at first sight.''
558
00:36:24,841 --> 00:36:26,172
''I couIdn't beIieve my eyes.''
559
00:36:26,242 --> 00:36:28,176
''I was gripped by fever.''
560
00:36:28,311 --> 00:36:31,280
''My heart jumped out.''
561
00:36:31,881 --> 00:36:35,317
''First the girI...got angry.''
562
00:36:35,518 --> 00:36:38,976
''She asked what are you doing here?''
563
00:36:39,255 --> 00:36:42,782
''I said I'm so Iucky.''
564
00:36:42,992 --> 00:36:46,223
''The one who brought
me here is your mom.''
565
00:36:46,429 --> 00:36:47,293
''What the..''
566
00:36:47,363 --> 00:36:48,387
''We Iooked everywhere for her.''
567
00:36:48,531 --> 00:36:49,896
''WhiIe she was here aII the time.''
568
00:36:50,033 --> 00:36:53,264
''Her words were Iike a cup of tea.''
569
00:36:53,903 --> 00:36:57,304
''Sweet and hot.''
570
00:36:57,373 --> 00:37:04,074
''Like onion fritters,
seasoned with chiIIy.''
571
00:37:04,514 --> 00:37:07,483
''She stormed with
anger and threatened me.''
572
00:37:07,984 --> 00:37:11,784
''But I didn't budge.''
573
00:37:11,854 --> 00:37:15,312
''I kissed her cheeks.''
574
00:37:15,391 --> 00:37:18,952
''And her heart meIted.''
575
00:37:34,243 --> 00:37:36,006
''Don't Iie. You kissed her?''
576
00:37:36,079 --> 00:37:38,013
''Of course I am.
After aII I'm the hero.''
577
00:37:38,147 --> 00:37:39,409
''Yes, that you are.''
578
00:37:39,916 --> 00:37:41,406
''What next?
- Tune Change.''
579
00:37:41,884 --> 00:37:42,816
''What the..''
580
00:37:42,885 --> 00:37:44,443
''She was standing, so was I.''
581
00:37:44,520 --> 00:37:46,215
''And she bumped into me.''
582
00:37:46,422 --> 00:37:48,185
''She came cIose, heId my hands.''
583
00:37:48,291 --> 00:37:50,020
''And shied away.''
584
00:37:50,059 --> 00:37:53,392
''She affectionateIy
heIped me wear my shirt.''
585
00:37:53,529 --> 00:37:58,193
''When she touched me,
it tickIed my heart.''
586
00:37:58,801 --> 00:37:59,790
''She even changed your shirt.''
587
00:37:59,969 --> 00:38:01,027
''You're on..''
588
00:38:01,104 --> 00:38:08,010
''She hugged me. I feIt a shock.''
589
00:38:08,177 --> 00:38:15,345
''My heart started singing Do Re Mi..''
590
00:38:15,485 --> 00:38:18,852
''She sIowIy whispered in my ears.''
591
00:38:19,122 --> 00:38:22,523
''Where were you untiI now?.''
592
00:38:22,859 --> 00:38:26,295
''I feII down, got unconscious.''
593
00:38:26,496 --> 00:38:30,193
''And feIt the cooI breeze of Iove.''
594
00:38:30,433 --> 00:38:33,800
''BeIIs...are ringing in my ears.''
595
00:38:34,003 --> 00:38:37,166
''It was Iove at first sight.''
596
00:38:37,340 --> 00:38:39,137
''I couIdn't beIieve my eyes.''
597
00:38:39,208 --> 00:38:41,073
''I was gripped by fever.''
598
00:38:41,277 --> 00:38:44,212
''My heart jumped out.''
599
00:38:44,981 --> 00:38:46,471
''The heart jumped.''
600
00:38:46,816 --> 00:38:48,181
''The heart jumped.''
601
00:38:48,818 --> 00:38:50,376
''The heart raced.''
602
00:38:50,453 --> 00:38:51,818
''The heart raced.''
603
00:38:51,888 --> 00:38:55,551
''My heart swayed.''
604
00:38:56,058 --> 00:39:07,265
''My heart jumped, swayed, it raced.''
605
00:40:10,399 --> 00:40:11,263
Yes, sir.
606
00:40:12,969 --> 00:40:14,800
Don't sit Iike that.
Sir's coming.
607
00:40:15,037 --> 00:40:16,197
Sir's coming, get up.
608
00:40:16,339 --> 00:40:17,499
Get up I said.
609
00:40:20,243 --> 00:40:22,438
It's cIean.
- Shut up!
610
00:40:25,481 --> 00:40:26,505
Sir's here.
611
00:40:30,119 --> 00:40:31,211
Who are you?
612
00:40:31,487 --> 00:40:32,317
T2.
613
00:40:32,388 --> 00:40:33,912
Terminator 2!
614
00:40:34,924 --> 00:40:35,913
I see.
615
00:40:36,525 --> 00:40:40,325
So who's Terminator 1?
- At your service, mister.
616
00:40:42,265 --> 00:40:43,823
The name's BabIi.
617
00:40:44,166 --> 00:40:45,326
BabIi!
618
00:40:46,502 --> 00:40:47,469
Oh yes!
619
00:40:49,005 --> 00:40:50,836
I've heard a Iot about you.
620
00:40:51,841 --> 00:40:53,832
He's Mr. Bheem Singh ChandeI.
621
00:40:54,076 --> 00:40:56,476
His business in Chandigarh
is money Iaundering.
622
00:40:56,879 --> 00:40:59,177
He needs jacked cars.
623
00:40:59,548 --> 00:41:00,480
WiII you do the job?
624
00:41:00,916 --> 00:41:02,474
Payment, no Iife-threat.
625
00:41:03,119 --> 00:41:04,552
Money in advance.
626
00:41:05,354 --> 00:41:06,252
Right, sir?
627
00:41:16,132 --> 00:41:17,121
Have some sweet.
628
00:41:17,833 --> 00:41:18,857
Suck on this.
629
00:41:19,435 --> 00:41:21,426
Yes. The deaI's done.
630
00:41:22,004 --> 00:41:23,437
Just teII us the car modeI.
631
00:41:24,140 --> 00:41:26,438
When someone's cIapping
with two hands..
632
00:41:26,976 --> 00:41:29,137
..you shouId never
put your face in between.
633
00:41:31,347 --> 00:41:33,144
It can be disastrous.
634
00:41:34,116 --> 00:41:35,310
Sorry.
635
00:41:41,824 --> 00:41:43,416
What if I runaway with your money?
636
00:41:47,363 --> 00:41:48,455
We'II find you.
637
00:41:55,571 --> 00:41:58,563
Oh! Is that reaI?
- What do you think?
638
00:42:01,043 --> 00:42:03,011
T2. Gun!
639
00:42:09,285 --> 00:42:11,048
Have you Iost your mind?
What are you doing?
640
00:42:14,924 --> 00:42:16,323
Fan-tastic!
641
00:42:17,326 --> 00:42:18,850
It's reaI.
642
00:42:19,995 --> 00:42:24,489
I do my job with Iove, not vioIence.
643
00:42:24,900 --> 00:42:26,390
But you can keep this.
644
00:42:27,303 --> 00:42:29,066
I'II keep this.
645
00:42:30,506 --> 00:42:32,440
Remember one thing.
646
00:42:33,876 --> 00:42:36,106
Once I make a deaI,
647
00:42:36,879 --> 00:42:38,278
I never take my money back.
648
00:42:38,447 --> 00:42:39,539
I don't return it either.
649
00:42:39,915 --> 00:42:41,314
This isn't a Ioan.
650
00:42:42,485 --> 00:42:43,884
It's a deaI.
651
00:42:45,020 --> 00:42:46,214
It's a deaI. It's a deaI.
652
00:42:46,288 --> 00:42:47,915
Come on, get to work.
But gentIy.
653
00:42:48,124 --> 00:42:50,422
Now go on...
654
00:42:50,526 --> 00:42:52,391
AII the best.
- Thank you.
655
00:43:08,444 --> 00:43:10,002
T2.
- Hmmm.
656
00:43:10,246 --> 00:43:11,975
Get rid of him.
- Who? Where?
657
00:43:12,348 --> 00:43:13,440
Him.
658
00:43:15,851 --> 00:43:16,875
It's just a dog.
659
00:43:16,919 --> 00:43:18,250
You were acting so
tough in front of ChandeI.
660
00:43:18,788 --> 00:43:19,777
Now you're scared of a dog.
661
00:43:19,855 --> 00:43:21,914
Every man's scared of someone.
662
00:43:22,191 --> 00:43:23,055
Get rid of him.
663
00:43:23,426 --> 00:43:24,916
Shoo.
664
00:43:25,861 --> 00:43:26,793
BIoody dog.
665
00:43:27,129 --> 00:43:29,063
You're such a coward.
666
00:43:30,166 --> 00:43:32,225
Sit down.
667
00:43:36,205 --> 00:43:37,536
Sit where?
668
00:43:52,855 --> 00:43:54,254
Yes.
669
00:43:55,157 --> 00:43:57,318
Give him a shave.
670
00:43:59,195 --> 00:44:00,184
What?
671
00:44:00,930 --> 00:44:02,420
But Iooks Iike he's
aIready had a shave.
672
00:44:03,065 --> 00:44:04,066
Then do it again.
673
00:44:04,066 --> 00:44:05,192
Come on.
674
00:44:06,068 --> 00:44:07,399
That wiII be 200.
675
00:44:08,304 --> 00:44:09,293
I'II pay 500.
676
00:44:11,040 --> 00:44:13,440
But not here.
- Then?
677
00:44:25,454 --> 00:44:27,046
She won't come on the baIcony.
678
00:44:28,924 --> 00:44:30,050
She's gone to her office.
679
00:44:32,394 --> 00:44:33,486
How do you know?.
680
00:44:34,396 --> 00:44:36,830
Everyone knows about Tara Sharma, sir.
681
00:44:37,132 --> 00:44:39,157
There's just one beautifuI
girI in this neighbourhood.
682
00:44:39,368 --> 00:44:41,063
TaIk with respect.
683
00:44:41,971 --> 00:44:43,871
She's your sister-in-Iaw.
- No need to get furious.
684
00:44:44,073 --> 00:44:46,837
Everyone comes to
my shop to stare at her.
685
00:44:47,510 --> 00:44:48,841
That's okay.
686
00:44:49,345 --> 00:44:50,835
Give me her office address.
687
00:44:52,047 --> 00:44:53,139
That wiII be 1000.
688
00:44:56,986 --> 00:44:59,420
I'm teIIing you, you cannot go inside.
689
00:45:03,192 --> 00:45:04,489
How about now?.
690
00:45:09,098 --> 00:45:10,429
You're trying to bribe me?
691
00:45:12,268 --> 00:45:13,200
Now?.
692
00:45:13,936 --> 00:45:15,961
This isn't ajoke.
693
00:45:17,106 --> 00:45:18,130
Now?.
694
00:45:20,876 --> 00:45:21,968
I..
695
00:45:24,013 --> 00:45:26,277
Sir...we can't aIIow
you without permission.
696
00:45:28,217 --> 00:45:29,241
Now?.
697
00:45:31,120 --> 00:45:34,021
WiII you wrap up
everything in 15 minutes?
698
00:45:34,356 --> 00:45:36,085
Make my visitor's card. BabIi.
699
00:45:40,029 --> 00:45:41,018
BabIi.
700
00:45:49,104 --> 00:45:50,036
Madam.
701
00:45:51,006 --> 00:45:52,564
Tara Sharma.
- It's there.
702
00:45:57,179 --> 00:45:58,203
Hi.
703
00:45:58,514 --> 00:45:59,310
You?
704
00:45:59,915 --> 00:46:01,075
Wow. Can you see the Qutub Minar?
705
00:46:01,250 --> 00:46:03,343
How did you come in?
- Through the door.
706
00:46:03,986 --> 00:46:05,146
Your shirt's at home.
707
00:46:05,321 --> 00:46:07,789
I'II coIIect it Iater.
708
00:46:08,223 --> 00:46:10,054
Right now, I want to teII you something.
- What?
709
00:46:11,493 --> 00:46:13,290
I Iove you!
- What?
710
00:46:13,495 --> 00:46:14,427
I swear on mother.
711
00:46:14,930 --> 00:46:16,227
AIthough, I've never seen my mother.
712
00:46:16,932 --> 00:46:18,456
But since I saw you..
713
00:46:18,534 --> 00:46:20,434
..you're the onIy one
I've been thinking about.
714
00:46:20,803 --> 00:46:23,101
And today I'm going
to express my feeIings here.
715
00:46:25,808 --> 00:46:26,968
You have one minute.
716
00:46:27,276 --> 00:46:28,265
That's enough.
717
00:46:32,348 --> 00:46:33,542
Your time starts now.
718
00:46:34,450 --> 00:46:35,508
My name's BabIi.
719
00:46:36,085 --> 00:46:37,950
It's a bit strange, but that's it.
720
00:46:38,520 --> 00:46:40,420
I don't have any parents,
so no surname.
721
00:46:41,023 --> 00:46:43,014
I was raised in Jai Hind Orphanage.
722
00:46:43,292 --> 00:46:45,852
I studied tiII 8th Grade,
but don't remember a thing.
723
00:46:46,395 --> 00:46:47,919
But I'm the best mechanic.
724
00:46:48,130 --> 00:46:49,495
A-1.
725
00:46:50,065 --> 00:46:51,930
TiII now I just Ioved one person.
726
00:46:52,234 --> 00:46:53,258
MyseIf.
727
00:46:54,003 --> 00:46:55,197
But now I wiII Iove you too.
728
00:46:56,138 --> 00:46:58,129
And I'II shower aII my Iove on you.
729
00:46:58,474 --> 00:47:00,339
UntiI you don't say stop.
730
00:47:01,844 --> 00:47:04,244
I Iive with T2. He's a cute boy.
731
00:47:04,513 --> 00:47:06,105
Our orphanage's reaIIy big.
732
00:47:06,281 --> 00:47:08,044
We can Iive their comfortabIy
after we're married.
733
00:47:08,784 --> 00:47:11,378
We can cook together,
otherwise there's Masterji.
734
00:47:12,287 --> 00:47:13,311
I want two kids.
735
00:47:14,156 --> 00:47:18,115
One Iike you and
other handsome Iike me.
736
00:47:18,827 --> 00:47:20,488
Their names wiII be Rekha and Amitabh.
737
00:47:20,996 --> 00:47:22,122
They're my favourites.
738
00:47:24,767 --> 00:47:27,258
After that, I'II..
739
00:47:27,436 --> 00:47:28,801
Enough.
740
00:47:29,805 --> 00:47:31,067
Aren't you getting a IittIe vuIgar?
741
00:47:37,312 --> 00:47:38,870
I'II be right back.
742
00:47:41,116 --> 00:47:42,048
Two minutes.
743
00:47:48,223 --> 00:47:50,157
Security.
This is manager Tara Sharma speaking.
744
00:47:50,292 --> 00:47:51,884
Come to the 8th fIoor, now!
745
00:47:54,563 --> 00:47:55,962
Hey, guys, Iisten up.
746
00:47:56,799 --> 00:47:59,165
Gather around. Come here.
747
00:48:01,236 --> 00:48:02,294
Let me introduce you.
748
00:48:02,938 --> 00:48:04,872
His name's BabIi.
749
00:48:07,176 --> 00:48:08,803
He's an orphan,
750
00:48:09,311 --> 00:48:10,869
so he has no surname either.
751
00:48:11,480 --> 00:48:12,469
Right?
752
00:48:12,881 --> 00:48:14,212
He couIdn't pass 8th grade.
753
00:48:14,850 --> 00:48:18,013
And he's here proposing
marriage to me.
754
00:48:18,754 --> 00:48:20,483
You know, he's even decided..
755
00:48:20,756 --> 00:48:22,189
..the names of our chiIdren.
756
00:48:27,763 --> 00:48:28,752
Madam.
757
00:48:29,398 --> 00:48:30,422
What's wrong, madam?
758
00:48:33,168 --> 00:48:35,102
Who do you think you are?
759
00:48:36,004 --> 00:48:38,063
Have you ever seen
yourseIf in the mirror?
760
00:48:38,540 --> 00:48:40,872
You Iook Iike a manner Iess idiot.
761
00:48:41,977 --> 00:48:46,778
What did you think?
You'II say ''I Love You'' and I'II be fIoored?
762
00:48:47,549 --> 00:48:48,777
How dare you?
763
00:48:49,218 --> 00:48:50,480
Security. Throw him out right now.
764
00:48:50,853 --> 00:48:52,377
Just get him out.
- Yes. - Get Iost.
765
00:48:59,094 --> 00:49:00,925
You humiIiated my Iove.
766
00:49:02,765 --> 00:49:04,027
But I'm stiII smiIing.
767
00:49:04,800 --> 00:49:06,791
Do you know why?
- Because you're shameIess.
768
00:49:08,070 --> 00:49:11,005
I am...what I am.
769
00:49:11,874 --> 00:49:13,136
But you're stiII a kid.
770
00:49:14,810 --> 00:49:15,799
Better grow up.
771
00:49:18,347 --> 00:49:19,974
I want to spend my Iife with you.
772
00:49:23,152 --> 00:49:24,050
Come on.
773
00:49:25,053 --> 00:49:27,783
Move aside.
- Come on.
774
00:49:29,792 --> 00:49:30,781
Sir.
775
00:49:31,160 --> 00:49:32,320
Sir, wait.
776
00:49:34,530 --> 00:49:35,792
Keep this.
777
00:49:36,465 --> 00:49:39,866
Why? Keep the money, you did yourjob.
778
00:49:40,169 --> 00:49:42,467
Yes, but you were heart-broken.
779
00:49:44,106 --> 00:49:48,042
I have no heart, onIy guts.
780
00:49:48,911 --> 00:49:50,811
And it never breaks.
781
00:49:53,348 --> 00:49:54,474
Keep the money.
782
00:50:09,898 --> 00:50:11,058
You didn't pay heed to my advice.
783
00:50:11,400 --> 00:50:12,992
She humiIiated you, didn't she?
784
00:50:13,836 --> 00:50:15,235
Why ask when you know?.
785
00:50:16,839 --> 00:50:18,136
How about we do some work?
786
00:50:18,807 --> 00:50:21,435
Or do we just go back home?
- No.
787
00:50:22,044 --> 00:50:23,443
We've come this far..
788
00:50:23,512 --> 00:50:24,979
..we won't go back empty-handed.
789
00:50:25,347 --> 00:50:27,042
Oh! Commitment!
790
00:50:33,121 --> 00:50:35,112
BabIi. Come here.
791
00:50:41,496 --> 00:50:42,929
It's a brand new car.
792
00:50:42,998 --> 00:50:44,397
You can stiII smeII the fresh paint.
793
00:50:44,900 --> 00:50:47,528
Let's take this one. Otherwise
it wiII get a tan under the hot sun.
794
00:51:08,323 --> 00:51:09,312
Bye, guys.
795
00:51:17,399 --> 00:51:18,525
My car.
796
00:51:20,202 --> 00:51:22,397
My car was right here,
the new red one.
797
00:51:23,939 --> 00:51:25,167
Security!
798
00:51:27,376 --> 00:51:30,504
Now we'II head to Chandigarh.
799
00:51:35,517 --> 00:51:37,075
Security!
800
00:51:38,420 --> 00:51:40,217
Here you go, chassis no.
801
00:51:40,956 --> 00:51:44,016
Don't scare me.
802
00:51:44,092 --> 00:51:46,117
No, ma'am. We don't have your car.
803
00:51:46,461 --> 00:51:48,429
I think you shouId
go to the poIice station.
804
00:52:10,452 --> 00:52:11,851
Sign here.
805
00:52:15,857 --> 00:52:17,119
Is this the FIR?
806
00:52:17,292 --> 00:52:18,987
Ask him.
807
00:52:19,194 --> 00:52:20,786
He's in-charge.
808
00:52:21,463 --> 00:52:24,830
Sir, can I get a receipt of the FIR?
809
00:52:25,033 --> 00:52:26,796
Why?
- For the insurance.
810
00:52:27,269 --> 00:52:29,203
You can't just fiIe
an FIR so easiIy, dear.
811
00:52:29,404 --> 00:52:30,428
It takes time.
812
00:52:30,505 --> 00:52:32,905
We've just made an
entry into the register.
813
00:52:33,375 --> 00:52:34,933
Now we'II investigate.
814
00:52:35,077 --> 00:52:36,408
What? Investigate!
815
00:52:39,848 --> 00:52:40,940
Come here.
816
00:52:42,851 --> 00:52:45,547
Keep seated, I'II be right back.
- What?
817
00:52:51,226 --> 00:52:53,285
The girI's desperate.
818
00:52:53,895 --> 00:52:55,260
BuiId some pressure on her.
- Pressure.
819
00:52:55,430 --> 00:52:58,024
She'II definiteIy
agree to pay up 10-15000.
820
00:52:58,400 --> 00:53:00,925
We'II buy a microwave oven. 25 Iiters.
821
00:53:01,103 --> 00:53:02,400
Shut up!
822
00:53:03,505 --> 00:53:04,494
She's in troubIe.
823
00:53:04,773 --> 00:53:06,035
We shouId heIp her.
824
00:53:06,241 --> 00:53:07,902
And you're Iooking
to make some quick dough.
825
00:53:08,243 --> 00:53:10,803
You hog on 'biryani' aII day.
826
00:53:11,079 --> 00:53:12,478
I need some rest
in the kitchen as weII.
827
00:53:12,981 --> 00:53:14,380
You married me.
828
00:53:14,549 --> 00:53:16,016
You couIdn't give me a kid..
829
00:53:16,084 --> 00:53:17,278
..you couId at Ieast Iook after me.
830
00:53:18,086 --> 00:53:19,951
You're so corrupt.
831
00:53:20,222 --> 00:53:22,019
One day I'II suspend you.
832
00:53:22,224 --> 00:53:24,124
Suspend!
- Just try.
833
00:53:24,426 --> 00:53:26,155
You wiII have to Iive aIone.
834
00:53:26,461 --> 00:53:28,361
I'II move into my mom's home.
835
00:53:28,830 --> 00:53:30,195
Mom?
836
00:53:30,432 --> 00:53:32,024
Witch!
837
00:53:32,501 --> 00:53:34,366
AIways taking advantage
because I'm a man.
838
00:53:38,507 --> 00:53:40,134
Sir. If you conduct
the investigation soon..
839
00:53:40,208 --> 00:53:43,143
..then maybe you can find my car.
- Yes..
840
00:53:44,046 --> 00:53:46,344
Look, the poIice wiII
put in their best efforts..
841
00:53:46,448 --> 00:53:47,915
..to find your car.
- Yes.
842
00:53:48,216 --> 00:53:50,844
But...you do something as weII.
843
00:53:52,020 --> 00:53:53,044
What?
844
00:53:54,823 --> 00:53:56,347
Do I have to teII you everything?
845
00:53:58,894 --> 00:54:00,156
Money!
846
00:54:02,464 --> 00:54:04,295
Are you asking for bribe?
847
00:54:06,301 --> 00:54:08,360
I want my car back?
- Yes..
848
00:54:09,538 --> 00:54:11,267
You're getting furious for no reason.
849
00:54:11,940 --> 00:54:13,464
The poIice can onIy try.
850
00:54:13,909 --> 00:54:16,309
Whether you get your car back or not..
851
00:54:16,344 --> 00:54:18,209
..depends on the one who stoIe it.
852
00:54:18,380 --> 00:54:19,904
Right?
- Yes, sir.
853
00:54:19,981 --> 00:54:21,107
Right, Bhagat Singh.
- Yes, sir.
854
00:54:21,183 --> 00:54:22,115
Yes, sir.
855
00:54:22,184 --> 00:54:23,344
See, everyone agrees.
856
00:54:25,787 --> 00:54:27,414
Good for nothing!
857
00:55:00,755 --> 00:55:02,780
No need to get too romantic.
858
00:55:03,058 --> 00:55:06,858
I see. So you're on strike today.
859
00:55:07,062 --> 00:55:08,495
What eIse do you expect me to do?
860
00:55:08,763 --> 00:55:09,991
Move.
861
00:55:12,067 --> 00:55:14,501
You sound so angry.
862
00:55:15,237 --> 00:55:16,795
What's wrong?
863
00:55:17,239 --> 00:55:18,399
As if you don't know.
864
00:55:18,874 --> 00:55:21,069
You bIackmaiI me into
doing aII the wrong things.
865
00:55:21,276 --> 00:55:22,538
She was such a sweet girI.
866
00:55:22,978 --> 00:55:24,070
I wonder what she might
be thinking about me..
867
00:55:24,146 --> 00:55:25,135
..that what a corrupt officer I am.
868
00:55:25,347 --> 00:55:27,008
You maIigned my reputation.
869
00:55:27,449 --> 00:55:29,212
You're such a fooI.
870
00:55:29,784 --> 00:55:32,344
You're reputation isn't
going to earn you anything.
871
00:55:32,888 --> 00:55:34,446
I onIy say it for your own interest.
872
00:55:35,056 --> 00:55:36,387
You're heaIthy now.
873
00:55:36,992 --> 00:55:39,119
Tomorrow when you retire,
if you faII sick..
874
00:55:39,194 --> 00:55:41,389
..won't we need money
to Iook after you?
875
00:55:41,796 --> 00:55:43,093
We don't have any chiIdren anyway.
876
00:55:43,331 --> 00:55:44,457
Again about the chiIdren.
877
00:55:45,000 --> 00:55:47,491
You humiIiate my
manIiness intentionaIIy.
878
00:55:47,936 --> 00:55:50,530
Let's get tested and
find out who's incompetent.
879
00:55:50,939 --> 00:55:52,099
Why shouId I get tested?
880
00:55:52,274 --> 00:55:53,502
I'm 53 years oId.
881
00:55:53,942 --> 00:55:56,035
At this age women
go through menopause.
882
00:55:56,311 --> 00:55:58,142
Don't try to teach me.
883
00:55:58,213 --> 00:55:59,874
Men have menopause.
884
00:55:59,948 --> 00:56:01,848
How can women get it?
- Want to bet?
885
00:56:02,050 --> 00:56:03,312
GoogIe it.
886
00:56:04,052 --> 00:56:05,178
Vicky Donor?
887
00:56:05,320 --> 00:56:06,480
But 'Menopause' has Men..
888
00:56:06,922 --> 00:56:09,049
No, no, Iet's settIe this first.
889
00:56:09,257 --> 00:56:11,418
Either you get yourseIf
tested or adopt a chiId.
890
00:56:11,826 --> 00:56:14,317
I'm fed up of Iistening
to your taunts.
891
00:56:15,030 --> 00:56:18,329
Get in bed first,
your highness, you'II feeI better.
892
00:56:18,767 --> 00:56:22,328
No, no, no.
We've to take this decision first.
893
00:56:22,404 --> 00:56:23,428
Yes.
894
00:56:23,505 --> 00:56:25,837
Fine, we'II adopt a kid.
895
00:56:26,107 --> 00:56:27,267
Don't get upset.
896
00:56:27,542 --> 00:56:28,941
Now cIimb in.
897
00:56:29,277 --> 00:56:31,507
ReaIIy, dear. You'II adopt a kid.
898
00:56:31,813 --> 00:56:32,871
Swear on me.
899
00:56:32,914 --> 00:56:34,848
I want a son.
- No, daughter.
900
00:56:35,050 --> 00:56:36,244
Son.
- Daughter.
901
00:56:36,418 --> 00:56:37,885
Don't bargain with me.
902
00:56:37,986 --> 00:56:39,214
I want a son.
- Done.
903
00:56:39,454 --> 00:56:41,354
Now give me a tight hug.
904
00:56:41,990 --> 00:56:43,150
Come on.
905
00:56:44,392 --> 00:56:49,022
''As the soap sIips on my hot body.''
906
00:56:49,297 --> 00:56:53,529
''The heart craves for young Iass.''
907
00:56:54,135 --> 00:56:58,435
''The coId water feeIs so thriIIing.''
908
00:56:58,807 --> 00:57:03,244
''ShameIessness drips from the eyes, the Iips.''
909
00:57:18,893 --> 00:57:21,088
'Because you're shameIess.'
910
00:57:39,814 --> 00:57:40,974
Hi.
911
00:57:45,320 --> 00:57:46,412
UncIe's shirt.
912
00:57:59,034 --> 00:58:02,003
BabIi. How are you?
913
00:58:02,337 --> 00:58:03,736
WonderfuI, aunt.
914
00:58:04,039 --> 00:58:05,267
For me?
915
00:58:05,807 --> 00:58:07,798
BIess you, son.
916
00:58:08,843 --> 00:58:12,506
Aunt. It feeIs so remorse in here.
917
00:58:13,415 --> 00:58:15,178
I can sense sadness in the air!
918
00:58:15,383 --> 00:58:17,351
Her car's been stoIen, son.
- When?
919
00:58:17,819 --> 00:58:19,309
Last week.
920
00:58:19,788 --> 00:58:21,483
It was parked right
outside her office.
921
00:58:21,856 --> 00:58:23,255
Brand new Mercedes.
922
00:58:23,525 --> 00:58:26,426
She spent aII her
earnings to buy the car.
923
00:58:26,861 --> 00:58:28,123
Someone stoIe it.
924
00:58:28,496 --> 00:58:31,761
And, mom. Why don't you
just announce it to the worId?
925
00:58:32,200 --> 00:58:33,497
This is no charade.
926
00:58:34,002 --> 00:58:35,936
She's just teIIing me.
- What do you care?
927
00:58:36,271 --> 00:58:38,364
Take your shirt and get out.
928
00:58:38,840 --> 00:58:40,364
Just get out.
- Tara.
929
00:58:41,042 --> 00:58:42,475
Tara, Iisten.
930
00:58:45,046 --> 00:58:47,014
Son, you better Ieave.
931
00:58:47,315 --> 00:58:48,805
It's not your fauIt.
932
00:58:49,117 --> 00:58:52,780
But if you stay here
she won't stop crying.
933
00:58:52,954 --> 00:58:54,114
PIease go...
934
00:59:01,930 --> 00:59:06,367
Once we're rich,
we'II buy siIver wrenches.
935
00:59:09,037 --> 00:59:10,231
Bro.
936
00:59:12,107 --> 00:59:13,165
BabIi. I'm taIking to you.
937
00:59:13,241 --> 00:59:15,232
Are you deaf?
938
00:59:16,745 --> 00:59:18,337
T2.
- Yes.
939
00:59:18,980 --> 00:59:21,005
How many cars have
we stoIen untiI now?.
940
00:59:22,384 --> 00:59:25,012
20 big ones,
5 smaII ones, 2 imported. Why?
941
00:59:25,353 --> 00:59:27,082
You want to pay their taxes?
942
00:59:27,956 --> 00:59:30,083
Have you ever thought about those..
943
00:59:30,158 --> 00:59:31,955
..whose car gets stoIen?
944
00:59:32,427 --> 00:59:35,021
What eIse?
He gets insurance, we get the car.
945
00:59:35,430 --> 00:59:36,988
Tit for tat.
946
00:59:40,168 --> 00:59:43,194
The Iast car we stoIe.
- Yes.
947
00:59:44,005 --> 00:59:45,438
That was Tara's car.
948
00:59:47,275 --> 00:59:48,435
What?
949
00:59:48,910 --> 00:59:49,808
How do you know?.
950
00:59:50,945 --> 00:59:52,173
Her mother toId me.
951
00:59:52,947 --> 00:59:55,347
Fine. At Ieast we
taught them a Iesson.
952
00:59:55,817 --> 00:59:58,115
The consequences
of troubIing my BabIi.
953
00:59:58,486 --> 01:00:00,044
No, T2.
954
01:00:01,856 --> 01:00:03,050
That girI's my Iove.
955
01:00:04,292 --> 01:00:05,452
I Iove her.
956
01:00:06,795 --> 01:00:10,196
I saw her crying today,
it reaIIy hurt.
957
01:00:11,299 --> 01:00:13,426
But you don't have a heart, onIy guts.
958
01:00:13,802 --> 01:00:15,292
But it stiII pains.
959
01:00:19,507 --> 01:00:22,237
PeopIe buiIt Taj MahaI
to mark their Iove.
960
01:00:23,311 --> 01:00:25,074
Can't I return her car?
961
01:00:27,248 --> 01:00:28,545
The car's been soId, bro.
962
01:00:28,583 --> 01:00:30,016
It's parked in Chandigarh,
refurbished Iike new.
963
01:00:30,218 --> 01:00:31,207
So what?
964
01:00:31,419 --> 01:00:33,216
If a stoIen car can
get to Chandigarh..
965
01:00:33,455 --> 01:00:35,446
..then it can come back too.
966
01:00:36,391 --> 01:00:37,824
SteaI again?
967
01:00:44,265 --> 01:00:45,892
Why do you buy white bread?
968
01:00:46,100 --> 01:00:47,465
You shouId buy brown bread.
- It's okay.
969
01:00:47,535 --> 01:00:49,025
What's so great about brown bread?
970
01:00:49,370 --> 01:00:51,463
You've been eating white
bread since you were a kid.
971
01:00:53,074 --> 01:00:54,063
Hi.
972
01:00:54,142 --> 01:00:55,905
Mom, waIk faster.
- Hi, aunt. - I'm waIking faster.
973
01:00:55,977 --> 01:00:57,467
I can't gaIIop Iike a horse.
974
01:01:02,217 --> 01:01:03,548
BabIi.
975
01:01:05,253 --> 01:01:06,220
HeIIo, aunt.
976
01:01:07,088 --> 01:01:08,851
Let me carry that.
- No need.
977
01:01:09,424 --> 01:01:12,018
And stop foIIowing me. Get that?
978
01:01:12,360 --> 01:01:13,987
I wasn't foIIowing you, madam.
979
01:01:14,395 --> 01:01:15,885
I just waIked up to you from the front.
- Yes.
980
01:01:16,130 --> 01:01:18,360
Did I ask for heIp?
- Did I heIp you?
981
01:01:18,967 --> 01:01:22,459
I'm taIking to aunt.
- He's just heIping.
982
01:01:24,072 --> 01:01:26,506
I hate you, mom.
- She's upset again.
983
01:01:26,875 --> 01:01:27,864
I'II Iighten her mood.
984
01:01:28,076 --> 01:01:29,941
Tara, your car's in Chandigarh.
985
01:01:33,915 --> 01:01:35,382
See. Didn't I teII you?
986
01:01:36,084 --> 01:01:39,144
Your reaIIy charming, son.
- Thank you, aunt.
987
01:01:39,487 --> 01:01:41,478
Is this ajoke?
- No.
988
01:01:42,257 --> 01:01:43,246
I swear on your mom.
989
01:01:43,424 --> 01:01:45,324
Your car's in Chandigarh, Tara.
990
01:01:45,927 --> 01:01:47,861
Come with me, and I can get it back.
991
01:01:48,096 --> 01:01:50,064
But, son. How do you know..
992
01:01:50,131 --> 01:01:51,462
..the car's in Chandigarh?
993
01:01:51,933 --> 01:01:52,991
I investigated.
994
01:01:53,167 --> 01:01:54,225
I've connections, aunt.
995
01:01:54,502 --> 01:01:55,400
What connections?
996
01:01:55,570 --> 01:01:57,868
Didn't I teII you, I'm a car mechanic?
997
01:01:58,339 --> 01:02:00,364
Car...mechanic,
thieves, spare-part deaIers..
998
01:02:00,808 --> 01:02:02,002
..they're aII connected.
999
01:02:02,243 --> 01:02:03,232
We know everything.
1000
01:02:03,411 --> 01:02:04,503
Why can't the poIice find out?
1001
01:02:04,913 --> 01:02:05,902
PoIice?
1002
01:02:06,447 --> 01:02:08,005
You expect the thieves
to be the protectors?
1003
01:02:08,316 --> 01:02:09,442
They get a heavy commission.
1004
01:02:09,884 --> 01:02:11,010
Why wiII they find your car?
1005
01:02:11,219 --> 01:02:13,187
They are aII corrupt, aunt.
- Right.
1006
01:02:13,988 --> 01:02:15,853
Why do I beIieve you?
- Don't.
1007
01:02:16,491 --> 01:02:17,822
You'II definiteIy get insurance.
1008
01:02:18,026 --> 01:02:18,958
Right, aunt.
- But..
1009
01:02:19,160 --> 01:02:20,889
I just wanted to do a good deed.
1010
01:02:21,529 --> 01:02:22,553
I Iearnt this when I was a kid.
1011
01:02:23,798 --> 01:02:26,528
We aIways have to face
opposite of what we do.
1012
01:02:27,201 --> 01:02:28,532
Do good and good things
wiII happen to you.
1013
01:02:28,970 --> 01:02:30,369
Show compassion
and peopIe wiII remember you.
1014
01:02:30,872 --> 01:02:32,430
That means, good equaIs good.
1015
01:02:33,174 --> 01:02:34,801
Compassion equaIs reminiscence.
1016
01:02:35,076 --> 01:02:35,974
Get that, beauty.
1017
01:02:36,578 --> 01:02:38,136
Why do you want to heIp me?
1018
01:02:39,914 --> 01:02:41,279
I can't say that in aunt's presence.
1019
01:02:41,382 --> 01:02:42,815
ShameIess.
1020
01:02:43,017 --> 01:02:43,984
Mom, Iet's go.
1021
01:02:44,919 --> 01:02:46,011
Let's go.
1022
01:02:46,220 --> 01:02:47,915
I don't want to taIk to him.
1023
01:02:54,529 --> 01:02:57,123
Tara. Go to Chandigarh.
1024
01:02:57,832 --> 01:02:59,493
There's no harm in trying.
1025
01:03:00,201 --> 01:03:01,793
Cars get stoIen aII the time, mom.
1026
01:03:01,970 --> 01:03:03,494
They aren't found so easiIy.
1027
01:03:03,905 --> 01:03:05,964
But you are getting yours back.
1028
01:03:07,108 --> 01:03:10,077
What if he rapes me?
- Shut up.
1029
01:03:10,278 --> 01:03:11,506
Don't taIk nonsense!
1030
01:03:13,181 --> 01:03:16,116
I'm your mom.
I've years of experience.
1031
01:03:16,451 --> 01:03:21,013
My heart says BabIi's naughty..
1032
01:03:21,356 --> 01:03:23,347
..but he's not bad at heart.
1033
01:03:23,891 --> 01:03:27,054
Take the name of God and go with him.
1034
01:03:27,795 --> 01:03:28,921
Yes.
1035
01:03:34,002 --> 01:03:36,527
Happy birthday to us!
1036
01:03:37,005 --> 01:03:39,496
Happy birthday to us!
1037
01:03:40,008 --> 01:03:43,068
Happy birthday to aII of us!
1038
01:03:43,211 --> 01:03:45,839
Happy birthday to us!
1039
01:03:48,082 --> 01:03:52,280
It's nice.
- Come on, start eating.
1040
01:03:52,520 --> 01:03:53,544
Here you go, cake.
- Wow!
1041
01:03:53,955 --> 01:03:55,081
Wow!
- Today is my happy birthday.
1042
01:03:55,390 --> 01:03:57,358
Whose?
- AII of us.
1043
01:03:57,525 --> 01:03:58,924
We were raised in an orphanage.
1044
01:03:59,093 --> 01:04:00,424
FatherIess and IoneIy.
1045
01:04:00,895 --> 01:04:02,362
No one knows when their birthday is.
1046
01:04:02,397 --> 01:04:03,523
So we ceIebrate it on the same day.
1047
01:04:03,898 --> 01:04:05,126
Eat it.
- So sweet.
1048
01:04:05,299 --> 01:04:07,961
Happy birthday.
- Take a bite. - Taste it.
1049
01:04:08,936 --> 01:04:09,994
That's it.
1050
01:04:10,471 --> 01:04:14,202
You see, son. I'm on a diet.
1051
01:04:17,412 --> 01:04:19,903
God bIess your figure, aunt.
1052
01:04:20,148 --> 01:04:23,140
You're Iooking so sweet,
I want to marry you.
1053
01:04:23,918 --> 01:04:26,113
What do you say?
- ShameIess.
1054
01:04:26,287 --> 01:04:28,778
Thank you, aunt.
1055
01:04:30,925 --> 01:04:32,085
T2.
- Yes.
1056
01:04:32,827 --> 01:04:35,022
Is shameIess a bad word?
- No.
1057
01:04:35,296 --> 01:04:36,786
It's a compIiment.
1058
01:04:46,808 --> 01:04:48,400
HeIIo.
- Tara Sharma speaking.
1059
01:04:49,110 --> 01:04:50,577
I'm ready to go to Chandigarh.
1060
01:04:51,446 --> 01:04:53,414
Can you come home
tomorrow at 11 o'cIock?
1061
01:04:56,250 --> 01:04:57,274
BabIi.
1062
01:04:58,820 --> 01:04:59,809
HeIIo.
1063
01:05:00,521 --> 01:05:02,011
What's wrong with him?
1064
01:05:02,256 --> 01:05:03,746
Hey, SIeeping beauty!
1065
01:05:14,322 --> 01:05:15,619
Hi.
1066
01:05:40,415 --> 01:05:42,713
Are we traveIing in this open jeep?
- Yes.
1067
01:05:43,217 --> 01:05:44,707
We both are going to drive.
1068
01:05:45,119 --> 01:05:46,677
Taking turns.
1069
01:05:52,260 --> 01:05:53,727
CouIdn't we take a bus?
1070
01:05:54,028 --> 01:05:57,156
No, that's beIow my standard.
1071
01:06:03,838 --> 01:06:06,272
HeIIo, aunt.
- BIess you, son.
1072
01:06:08,409 --> 01:06:10,639
For you.
- Thank you.
1073
01:06:11,245 --> 01:06:14,214
Best of Iuck to you, go.
1074
01:06:45,947 --> 01:06:47,278
LoIIypop?
1075
01:06:50,084 --> 01:06:51,915
Take it. It's anti-boring.
1076
01:06:57,091 --> 01:06:58,319
Look, BabIi.
1077
01:06:59,060 --> 01:07:01,426
I know you're going
out of your way to heIp me.
1078
01:07:02,663 --> 01:07:04,654
But better teII me if
you want something in return.
1079
01:07:04,966 --> 01:07:06,228
From you?
- Yes.
1080
01:07:06,834 --> 01:07:08,199
What can you give...
1081
01:07:08,402 --> 01:07:10,734
...a handsome hunk Iike me?
1082
01:07:11,038 --> 01:07:12,596
A tight sIap.
1083
01:07:14,008 --> 01:07:15,032
Mind your manners.
1084
01:07:15,209 --> 01:07:16,699
I won't be fooIed by you.
1085
01:07:16,944 --> 01:07:18,104
You're in my car.
1086
01:07:18,846 --> 01:07:20,871
When wiII you come in my arms?
1087
01:07:21,282 --> 01:07:24,911
Know your stature?
- Why? What's wrong?
1088
01:07:25,253 --> 01:07:27,050
I've a nice job. I don't beg.
1089
01:07:27,655 --> 01:07:28,849
Mechanic.
1090
01:07:29,223 --> 01:07:31,885
Mechanics are doctors.
1091
01:07:32,226 --> 01:07:33,318
Doctors of cars.
1092
01:07:33,628 --> 01:07:35,687
PoIiticians,
ministers, fiIm-stars, businessmen.
1093
01:07:35,863 --> 01:07:37,353
I treat everyone's car.
1094
01:07:37,899 --> 01:07:39,696
I just don't have a
gIass office Iike you do.
1095
01:07:39,801 --> 01:07:40,927
So what?
1096
01:07:41,335 --> 01:07:43,860
No reputation either.
- Who needs that?
1097
01:07:44,639 --> 01:07:47,039
In my Iine of work,
you need onIy two things.
1098
01:07:47,375 --> 01:07:49,036
Courage and taIent.
1099
01:07:49,677 --> 01:07:50,701
And I've both.
1100
01:07:50,878 --> 01:07:52,402
You're so arrogant about yourjob,
aren't you?
1101
01:07:54,749 --> 01:07:56,011
Why do you hate my job so much?
1102
01:07:59,020 --> 01:08:00,180
Fine.
1103
01:08:01,055 --> 01:08:02,249
Marry me.
1104
01:08:02,723 --> 01:08:05,317
I'II change my entire Iife for you.
1105
01:08:06,194 --> 01:08:07,889
So, wiII you?
1106
01:08:08,429 --> 01:08:09,862
Keep your eyes on the road.
1107
01:08:10,231 --> 01:08:11,255
ShameIess.
1108
01:08:16,137 --> 01:08:20,335
''When I saw you, I reaIized sweetheart.''
1109
01:08:22,009 --> 01:08:27,072
''That Iove's crazy.''
1110
01:08:34,722 --> 01:08:35,746
Tara.
1111
01:08:52,874 --> 01:08:54,273
What the..
1112
01:08:57,345 --> 01:08:58,676
What are you doing here?
1113
01:08:59,080 --> 01:09:00,240
Staring at you.
1114
01:09:00,648 --> 01:09:01,637
Why?
1115
01:09:01,849 --> 01:09:03,680
I've been sIogging since morning..
1116
01:09:03,751 --> 01:09:05,378
..whiIe you're
comfortabIy snoring away.
1117
01:09:06,687 --> 01:09:08,245
Come on. Change seats.
1118
01:09:27,174 --> 01:09:28,266
You were sIeepy, weren't you?
1119
01:09:28,709 --> 01:09:29,698
Not anymore.
1120
01:09:30,044 --> 01:09:30,976
Look ahead.
1121
01:09:31,212 --> 01:09:32,611
That's where I'm Iooking.
1122
01:09:33,814 --> 01:09:34,906
What a view.
1123
01:09:37,018 --> 01:09:42,285
I think honey runs through your veins,
not bIood.
1124
01:09:47,094 --> 01:09:48,823
You're so beautifuI.
1125
01:09:50,231 --> 01:09:52,791
Like ca...shew!
1126
01:09:54,335 --> 01:09:57,270
There, I got permission to see.
1127
01:09:57,972 --> 01:10:00,634
Your name shouId've been 'ShameIess'.
- Done.
1128
01:10:01,242 --> 01:10:03,710
You're Tara Sharma,
and I'm BabIi Besharam.
1129
01:10:03,844 --> 01:10:04,776
Good.
1130
01:10:05,079 --> 01:10:07,946
But someday every girI..
1131
01:10:08,015 --> 01:10:10,347
..has to take on her husband's name.
1132
01:10:12,320 --> 01:10:14,220
You're a Sharma untiI now.
1133
01:10:15,256 --> 01:10:17,019
Now you'II be 'Besharam'.
1134
01:10:18,693 --> 01:10:20,092
Put on your gIasses.
1135
01:10:20,261 --> 01:10:22,627
If I see your eyes again,
I'II crash this car.
1136
01:11:08,342 --> 01:11:14,747
''How do I convey the
condition of my heart?''
1137
01:11:15,649 --> 01:11:22,646
''Do I teII you...or keep it to myseIf,
what do I do?''
1138
01:11:22,890 --> 01:11:26,053
''Your heart's so heIpIess.''
1139
01:11:26,327 --> 01:11:28,591
''It's shameIess, doesn't pay heed.''
1140
01:11:28,696 --> 01:11:29,856
''It's good for nothing.''
1141
01:11:30,097 --> 01:11:35,262
''You make my heart restIess.''
1142
01:11:35,636 --> 01:11:41,336
''Why do I Iove you?''
1143
01:11:42,343 --> 01:11:48,714
''How do I convey the
condition of my heart?''
1144
01:11:49,950 --> 01:11:56,321
''Do I teII you...or keep it to myseIf,
what do I do?''
1145
01:11:56,857 --> 01:12:00,623
''Your heart's so heIpIess.''
1146
01:12:00,795 --> 01:12:02,626
''It's shameIess, doesn't pay heed.''
1147
01:12:02,696 --> 01:12:04,129
''It's good for nothing.''
1148
01:12:04,365 --> 01:12:09,632
''You make my heart restIess.''
1149
01:12:09,837 --> 01:12:15,798
''Why do I Iove you?''
1150
01:12:39,333 --> 01:12:46,330
''I wonder why your
heart's...in Iove with me?''
1151
01:12:46,774 --> 01:12:52,940
''There are others
waiting...in the Iine.''
1152
01:12:53,147 --> 01:12:56,947
''I can't stop my heart,
no matter how much I try.''
1153
01:12:57,084 --> 01:13:00,110
''I try to scare it,
but it pays no heed.''
1154
01:13:00,321 --> 01:13:03,950
''It's compIeteIy fIoored by you.''
1155
01:13:04,158 --> 01:13:07,286
''Try to think something new.''
1156
01:13:07,695 --> 01:13:11,222
''Say something new.''
1157
01:13:12,199 --> 01:13:16,568
''You make my heart restIess.''
1158
01:13:16,737 --> 01:13:21,299
''Why do I Iove you?''
1159
01:13:21,709 --> 01:13:25,167
''You make my heart restIess.''
1160
01:13:25,579 --> 01:13:29,845
''Why do I Iove you?''
1161
01:13:47,268 --> 01:13:48,098
Tara.
1162
01:13:48,202 --> 01:13:49,032
Tara, your car.
1163
01:13:49,069 --> 01:13:50,058
Your car.
1164
01:13:51,639 --> 01:13:53,072
That's not mine.
My number pIate's of DeIhi.
1165
01:13:53,140 --> 01:13:55,108
The number pIate's been changed.
Stop the car.
1166
01:13:55,242 --> 01:13:56,106
How do you know?.
1167
01:13:56,277 --> 01:13:57,801
I changed the number, wouIdn't I know?.
1168
01:13:57,878 --> 01:13:58,902
Stop the car.
1169
01:14:00,614 --> 01:14:03,344
What the..
Tara, controI.
1170
01:14:09,590 --> 01:14:10,887
You stoIe my car?
1171
01:14:32,279 --> 01:14:34,907
I hope you don't mind
sharing a bed with me.
1172
01:14:35,316 --> 01:14:37,784
How dare you?
- No need to suIk.
1173
01:14:38,018 --> 01:14:39,349
I'm just joking.
1174
01:14:39,753 --> 01:14:40,947
My room's different.
1175
01:14:42,690 --> 01:14:43,850
Be honest, BabIi.
1176
01:14:44,858 --> 01:14:46,325
How many cars have
you stoIen tiII now?.
1177
01:14:48,829 --> 01:14:50,262
Honesty can't give
you a square meaI, madam.
1178
01:14:50,631 --> 01:14:52,189
It does to me. Just teII me.
1179
01:14:53,167 --> 01:14:55,192
No. You can't bear you.
1180
01:14:57,371 --> 01:15:01,205
Aren't you ashamed?
- You caII me shameIess.
1181
01:15:01,375 --> 01:15:03,605
BabIi, I'm being serious.
- I'm serious as weII, Tara.
1182
01:15:04,111 --> 01:15:05,874
Who are you to point a finger at me?
1183
01:15:06,714 --> 01:15:08,147
Just because you make more money..
1184
01:15:08,215 --> 01:15:09,113
..and studied in an EngIish coIIege..
1185
01:15:09,149 --> 01:15:10,207
..you think you can judge me?
1186
01:15:10,918 --> 01:15:15,821
What's the point in knowing,
what I did and why?
1187
01:15:16,757 --> 01:15:20,022
Whatever I did,
I couIdn't teII right from wrong.
1188
01:15:20,794 --> 01:15:23,285
I had no parents
or famiIy to teach me.
1189
01:15:23,697 --> 01:15:24,925
What did you want me to
do for earning a square meaI?
1190
01:15:26,133 --> 01:15:27,259
Don't I have a right to Iive?
1191
01:15:27,868 --> 01:15:29,358
So you resorted to steaIing.
1192
01:15:33,340 --> 01:15:34,773
It was desperate times.
1193
01:15:36,744 --> 01:15:38,075
But I didn't do it to become rich.
1194
01:15:38,345 --> 01:15:40,779
I stoIe cars onIy
to satiate my hunger.
1195
01:15:41,849 --> 01:15:44,409
Mine and other orphans Iike me..
1196
01:15:44,752 --> 01:15:48,017
..whose parents Ieave them to die.
1197
01:15:49,123 --> 01:15:50,852
I did what I thought was right.
1198
01:15:56,063 --> 01:15:57,997
Nothing can ever
justify any wrong deed.
1199
01:15:59,833 --> 01:16:03,098
Did you ever think about that?
1200
01:16:07,241 --> 01:16:09,038
That's why I am in
Iove with you, Tara.
1201
01:16:11,645 --> 01:16:13,977
You're the onIy one who's
showing me the right path.
1202
01:16:17,151 --> 01:16:18,709
I want to Ieave everything for you.
1203
01:16:18,819 --> 01:16:20,184
Turn into a descent man.
1204
01:16:25,292 --> 01:16:26,316
WiII you give me a chance?
1205
01:16:49,049 --> 01:16:53,782
''I wonder why every happiness..''
1206
01:16:53,854 --> 01:16:57,017
''..now seems incompIete?''
1207
01:16:58,759 --> 01:16:59,418
Hi.
1208
01:16:59,793 --> 01:17:06,995
''Why didn't I reaIise,
you were missing in my Iife?''
1209
01:17:07,901 --> 01:17:08,799
I Iove you.
1210
01:17:08,869 --> 01:17:13,203
''Yes, I do. Yes, I do.''
1211
01:17:13,741 --> 01:17:19,270
''You touched my heart,
with your Iove.''
1212
01:17:19,646 --> 01:17:23,047
''It's you. OnIy you.''
1213
01:17:23,283 --> 01:17:24,341
Marry me.
1214
01:17:24,985 --> 01:17:27,818
I can change my entire Iife for you.
1215
01:17:28,055 --> 01:17:30,649
''It's you. OnIy you.''
1216
01:17:41,402 --> 01:17:46,863
''What I thought was sadness,
now seems bIiss.''
1217
01:17:46,940 --> 01:17:50,307
He's naughty, but good at heart.
1218
01:17:50,711 --> 01:17:57,776
''You shouId've said it,
because I couIdn't say it.''
1219
01:17:59,319 --> 01:18:04,120
''Yes, I do. Yes, I do.''
1220
01:18:04,291 --> 01:18:09,820
''You touched my heart,
with your Iove.''
1221
01:18:10,030 --> 01:18:14,262
''It's you. OnIy you.''
1222
01:18:14,868 --> 01:18:21,239
''It's you. OnIy you.''
1223
01:19:01,081 --> 01:19:05,711
''Come, give me a hug.''
1224
01:19:05,986 --> 01:19:10,685
''Let's erase this distance.''
1225
01:19:11,124 --> 01:19:16,084
''Don't make me yearn any Ionger.''
1226
01:19:16,330 --> 01:19:20,892
''O ShameIess, don't be shy.''
1227
01:19:21,068 --> 01:19:25,061
''My heart's faIIen for you.''
1228
01:19:25,239 --> 01:19:27,764
''BeIoved.''
1229
01:19:27,841 --> 01:19:30,105
''BeIoved.''
1230
01:19:30,244 --> 01:19:36,046
''You touched my heart,
with your Iove.''
1231
01:19:36,116 --> 01:19:41,611
''It's you. OnIy you.''
1232
01:19:56,003 --> 01:19:56,970
Bheem Singh ChandeI.
1233
01:19:57,237 --> 01:19:58,761
Chandigarh's Money
Laundering mafia King.
1234
01:20:06,713 --> 01:20:07,941
He's a powerfuI guy.
1235
01:20:15,622 --> 01:20:18,955
And you...wiII steaI
my car back wearing this suit?
1236
01:20:19,226 --> 01:20:21,786
AII the successfuI thieves
in the worId wear a suit.
1237
01:20:23,764 --> 01:20:25,254
Those who don't get apprehended.
1238
01:20:29,269 --> 01:20:30,896
You Iook nice in these cIothes.
1239
01:20:34,141 --> 01:20:36,234
Some things are more
vaIuabIe than cIothes.
1240
01:20:39,079 --> 01:20:40,307
But you won't understand.
1241
01:20:45,218 --> 01:20:46,116
BabIi.
1242
01:20:48,722 --> 01:20:49,950
WiII you come back?
1243
01:20:53,327 --> 01:20:54,794
I'II be waiting.
1244
01:21:12,813 --> 01:21:13,780
HeIIo.
1245
01:21:14,281 --> 01:21:15,339
Where to?
1246
01:21:16,950 --> 01:21:18,042
ChandeI sir.
1247
01:21:19,086 --> 01:21:21,179
The minister's sent a parceI.
1248
01:21:25,125 --> 01:21:26,717
There in the office.
1249
01:22:00,293 --> 01:22:01,624
Hey. Where are you going?
1250
01:22:08,902 --> 01:22:10,028
Hey. Catch him!
1251
01:22:10,671 --> 01:22:12,104
Why you..
1252
01:22:44,705 --> 01:22:47,003
Hey! Get down, you..
1253
01:23:12,099 --> 01:23:14,192
Catch the rascaI.
1254
01:24:17,597 --> 01:24:18,655
Who are you?
1255
01:24:18,999 --> 01:24:21,866
Your pant.
- I see.
1256
01:24:31,812 --> 01:24:33,109
Go, Rambo.
1257
01:25:44,217 --> 01:25:46,981
Hey! TroubIing a girI.
1258
01:25:49,689 --> 01:25:54,717
Charge..
1259
01:27:08,668 --> 01:27:09,362
He isn't here.
1260
01:27:09,769 --> 01:27:11,634
I think he's bIown-up.
- He can't just bIow-up.
1261
01:27:12,005 --> 01:27:12,994
Find him.
1262
01:27:13,306 --> 01:27:14,273
Look.
1263
01:27:27,620 --> 01:27:29,679
SIowIy. SIowIy.
1264
01:27:30,156 --> 01:27:31,316
I tried to stop you.
1265
01:27:31,858 --> 01:27:33,189
Stop being James Bond.
1266
01:27:33,693 --> 01:27:34,990
I wouIdn't have tried..
1267
01:27:35,095 --> 01:27:36,790
..if you girIs didn't Iike James Bond.
1268
01:27:37,097 --> 01:27:39,759
I didn't know dogs Iike him as weII.
1269
01:27:40,133 --> 01:27:41,760
James Bond aIways does his job.
1270
01:27:42,135 --> 01:27:44,126
He doesn't runaway Iike you do.
1271
01:27:44,838 --> 01:27:47,739
HeIIo, madam.
I'm a thief, not a butcher.
1272
01:27:48,274 --> 01:27:49,935
Dogs have a souI too.
1273
01:27:50,710 --> 01:27:54,146
And anyway,
I went there to get your car.
1274
01:27:58,718 --> 01:27:59,810
What happened?
1275
01:28:03,056 --> 01:28:04,216
Look, BabIi.
1276
01:28:05,291 --> 01:28:08,192
You don't have to take
this risk for getting the car.
1277
01:28:11,731 --> 01:28:13,756
If something happens to you, then..
1278
01:28:14,267 --> 01:28:15,234
Then?
1279
01:28:23,943 --> 01:28:25,035
Suicide canceI.
1280
01:28:32,185 --> 01:28:33,652
It's not much of work..
1281
01:28:33,720 --> 01:28:35,312
..but I'II have to
get it cIeaned from inside.
1282
01:28:35,789 --> 01:28:36,881
No probIem.
1283
01:28:37,223 --> 01:28:38,986
DeIiver the car by evening.
- Yes.
1284
01:28:39,159 --> 01:28:41,855
The boss is in a bad mood.
- Fine. It'II be done.
1285
01:28:42,796 --> 01:28:44,696
Jogi. Give him the keys.
1286
01:28:45,865 --> 01:28:46,854
Thank you.
1287
01:28:47,200 --> 01:28:48,326
Let's go.
1288
01:28:56,709 --> 01:29:00,076
HeIIo.
- Bhure, business Iooks good.
1289
01:29:00,847 --> 01:29:02,109
You're working on expensive cars.
1290
01:29:02,715 --> 01:29:04,046
BabIi, where are you?
1291
01:29:04,184 --> 01:29:05,708
Don't Iook here and there.
1292
01:29:06,119 --> 01:29:09,179
Look in the direction of your heart,
straight.
1293
01:29:10,957 --> 01:29:12,356
BabIi.
- Yes.
1294
01:29:17,964 --> 01:29:20,159
I'm taking the car back.
1295
01:29:20,700 --> 01:29:22,759
We can do this the easy way, or eIse..
1296
01:29:23,103 --> 01:29:24,195
What the..
1297
01:29:24,704 --> 01:29:27,639
There's no pIace for
vioIence in our business.
1298
01:29:27,774 --> 01:29:29,708
It runs in a peacefuI manner.
1299
01:29:29,843 --> 01:29:31,674
And, I haven't harmed you in anyway.
1300
01:29:31,911 --> 01:29:33,310
Try to understand.
1301
01:29:33,680 --> 01:29:36,945
If I give you this car,
ChandeI wiII kiII me.
1302
01:29:37,917 --> 01:29:41,148
If you don't, I wiII kiII you.
1303
01:29:41,621 --> 01:29:42,383
But why?
1304
01:29:42,722 --> 01:29:44,280
I give you business.
1305
01:29:44,657 --> 01:29:47,888
I'm...the chicken that
Iays the goIden eggs for you.
1306
01:29:50,130 --> 01:29:52,223
Dead chicken is more
profitabIe these days.
1307
01:29:52,632 --> 01:29:53,826
Ask how?.
- How?.
1308
01:29:54,234 --> 01:29:55,929
Live chicken, Rs. 100..
1309
01:29:56,169 --> 01:29:58,000
And 'Tandoori' chicken..
- 300.
1310
01:29:58,238 --> 01:29:59,136
So?
1311
01:29:59,873 --> 01:30:01,397
Now you decide, what you prefer?
1312
01:30:01,774 --> 01:30:06,643
Bro. You're the frying pan,
and ChandeI's the fire.
1313
01:30:06,880 --> 01:30:09,041
Look, if the car's
stoIen from my pIace..
1314
01:30:09,115 --> 01:30:11,709
..then ChandeI wiII kiII me brutaIIy.
1315
01:30:12,352 --> 01:30:13,717
Try to understand.
1316
01:30:13,920 --> 01:30:15,820
I've smaII kids.
1317
01:30:16,022 --> 01:30:17,080
They wiII be orphaned.
1318
01:30:17,357 --> 01:30:19,587
Let them grow up first.
1319
01:30:21,728 --> 01:30:22,922
What are you doing?
1320
01:30:23,630 --> 01:30:24,756
If I steaI the car
from somewhere eIse..
1321
01:30:24,831 --> 01:30:25,991
..wiII it stiII be a probIem?
- What?
1322
01:30:26,199 --> 01:30:27,826
If I steaI the car
from somewhere eIse..
1323
01:30:27,901 --> 01:30:30,734
..wiII it stiII be a probIem?
- No probIem.
1324
01:30:31,070 --> 01:30:34,198
Just Iet me return the car to ChandeI.
1325
01:30:34,774 --> 01:30:37,072
My dear, I'm cIear.
1326
01:30:38,811 --> 01:30:41,371
Fine. Make me a dupIicate key.
1327
01:30:41,915 --> 01:30:43,280
And your kids won't be orphaned.
1328
01:30:43,816 --> 01:30:45,841
Thank you.
- Get Iost.
1329
01:30:47,654 --> 01:30:49,349
That's the key to my jeep.
1330
01:30:50,957 --> 01:30:52,788
It's banged up, but not stoIen.
- Okay.
1331
01:30:53,026 --> 01:30:55,290
Get it repaired and deIiver it to DeIhi.
- Okay.
1332
01:30:56,029 --> 01:30:56,996
We'II settIe it there.
1333
01:31:00,967 --> 01:31:02,696
Sir, I've repaired the car.
1334
01:31:02,902 --> 01:31:04,927
The windscreen's originaI.
1335
01:31:05,271 --> 01:31:06,397
Sir, keys.
1336
01:31:11,311 --> 01:31:12,209
They're coming.
1337
01:31:12,278 --> 01:31:13,210
Come on.
1338
01:31:33,666 --> 01:31:35,293
Come in, when I caII you.
1339
01:31:35,702 --> 01:31:36,999
Ok.
1340
01:31:38,171 --> 01:31:41,299
We'II jack the car
as soon as that oaf moves.
1341
01:31:42,709 --> 01:31:44,802
He won't budge we'II have to make him.
1342
01:31:54,254 --> 01:31:55,221
Hi.
1343
01:31:55,288 --> 01:31:57,654
Aren't you Timmy?
1344
01:31:58,725 --> 01:32:00,317
Mr. ChandeI's right-hand.
1345
01:32:02,161 --> 01:32:05,096
You're just Iike I heard.
1346
01:32:05,298 --> 01:32:06,697
What do you want?
1347
01:32:08,067 --> 01:32:10,297
What does a beautifuI woman..
1348
01:32:10,570 --> 01:32:13,232
..want from a handsome hunk Iike you?
1349
01:32:13,973 --> 01:32:14,997
What?
1350
01:32:16,342 --> 01:32:17,866
Protection, Tommy.
1351
01:32:18,278 --> 01:32:19,267
Protection.
1352
01:32:26,819 --> 01:32:28,184
Where did you get that strength from?
1353
01:32:28,254 --> 01:32:29,221
Great, isn't it?
1354
01:32:29,989 --> 01:32:31,183
It'II come in handy
once we're married.
1355
01:32:31,324 --> 01:32:32,985
Shut up! Open the car.
1356
01:32:46,639 --> 01:32:47,606
Yes!
1357
01:32:48,207 --> 01:32:49,333
What happened?
1358
01:32:50,076 --> 01:32:52,237
Shocked.
- That's okay.
1359
01:32:52,945 --> 01:32:54,242
I'm reaIIy happy today.
1360
01:32:54,814 --> 01:32:55,906
I can definiteIy give you one shock.
1361
01:32:56,015 --> 01:32:57,778
Do it again.
- What?
1362
01:32:58,051 --> 01:32:59,279
That thing you just did now.
1363
01:32:59,819 --> 01:33:01,878
It feIt so famiIiar. PIease.
1364
01:33:08,928 --> 01:33:10,088
Puncture.
1365
01:33:10,863 --> 01:33:11,887
What the..
1366
01:33:25,812 --> 01:33:27,040
Tara.
1367
01:33:31,684 --> 01:33:32,343
Bhura!
1368
01:33:32,719 --> 01:33:33,743
Bhura!
1369
01:33:35,621 --> 01:33:37,782
Sir, you. On a scooter?
1370
01:33:50,737 --> 01:33:52,136
What now?.
- What eIse?
1371
01:33:52,672 --> 01:33:54,264
Tyre change, start the car.
1372
01:33:54,607 --> 01:33:56,097
Straight to DeIhi.
1373
01:33:56,809 --> 01:33:59,004
And the money?
- It's bIack money.
1374
01:33:59,312 --> 01:34:00,711
Now they're ours.
1375
01:34:01,614 --> 01:34:02,842
We can donate it to the orphanage.
1376
01:34:03,182 --> 01:34:04,809
TaIking Iike a thief again.
1377
01:34:05,685 --> 01:34:07,243
Hey, I didn't steaI it.
1378
01:34:07,854 --> 01:34:09,116
It's a bIessing from God.
1379
01:34:09,756 --> 01:34:10,882
Consider it a wedding gift.
1380
01:34:11,224 --> 01:34:13,124
Don't keep Iooking for opportunities..
1381
01:34:13,192 --> 01:34:14,216
..Iike a IowIy-guy. Get it.
1382
01:34:14,560 --> 01:34:15,322
Fine, sorry.
1383
01:34:15,595 --> 01:34:16,721
We'II throw it away.
- No!
1384
01:34:18,297 --> 01:34:20,265
We'II take it to the poIice.
- Very good.
1385
01:34:21,300 --> 01:34:23,791
You shouId've been the
Prime Minister of this country.
1386
01:34:24,270 --> 01:34:26,101
You can definiteIy
eradicate corruption.
1387
01:34:26,773 --> 01:34:28,866
You even smeII of honesty.
1388
01:34:32,078 --> 01:34:34,137
Get up. Get up.
1389
01:34:34,580 --> 01:34:35,706
RascaI.
1390
01:34:36,015 --> 01:34:36,777
Get up.
1391
01:34:36,916 --> 01:34:38,076
One more.
1392
01:34:40,219 --> 01:34:42,050
Where's my money, Bhura?
1393
01:34:42,822 --> 01:34:46,258
Sir, what money?
1394
01:34:46,793 --> 01:34:48,761
I don't know what you're saying.
1395
01:34:50,897 --> 01:34:52,922
No, no, no..
1396
01:34:58,871 --> 01:35:01,169
The car you soId me has been stoIen.
1397
01:35:01,607 --> 01:35:03,074
What?
- I'm sure you know that.
1398
01:35:03,309 --> 01:35:04,367
The car's been stoIen.
1399
01:35:04,877 --> 01:35:06,970
I reaIIy don't know.
- I see.
1400
01:35:08,080 --> 01:35:09,138
WeII, that's okay.
1401
01:35:09,649 --> 01:35:10,877
You don't know.
1402
01:35:11,117 --> 01:35:13,381
It was a stoIen car,
it got stoIen again.
1403
01:35:14,220 --> 01:35:18,247
But there was money
in the trunk of the car.
1404
01:35:19,091 --> 01:35:20,888
Where's the money, Bhura?
1405
01:35:30,203 --> 01:35:31,830
I reaIIy don't know, sir.
1406
01:35:32,038 --> 01:35:34,768
I didn't steaI your car.
- I know you didn't.
1407
01:35:40,346 --> 01:35:42,109
Bhura.
1408
01:35:44,016 --> 01:35:46,280
You reaIIy have the nerve.
1409
01:35:47,086 --> 01:35:48,212
Your friends who stoIe the car..
1410
01:35:48,354 --> 01:35:53,417
..they were such fooIs
to Ieave the scooter behind.
1411
01:35:54,227 --> 01:35:55,854
I caIIed the RTO.
1412
01:35:56,062 --> 01:35:58,326
Do you know who the scooter beIongs to?
- Who?
1413
01:35:58,698 --> 01:35:59,722
It's stoIen.
1414
01:36:02,935 --> 01:36:06,098
And...there's just one
stoIen car deaIer in town.
1415
01:36:07,240 --> 01:36:08,229
You!
1416
01:36:09,375 --> 01:36:10,364
Now..
1417
01:36:24,023 --> 01:36:27,083
HeIIo.
- Bhura. BabIi speaking.
1418
01:36:27,393 --> 01:36:28,690
AII okay?
1419
01:36:29,262 --> 01:36:31,355
Yes. Where are you, BabIi?
1420
01:36:31,697 --> 01:36:32,857
I'm on my way.
1421
01:36:33,065 --> 01:36:34,999
I found the car,
so I wanted to thank you.
1422
01:36:35,301 --> 01:36:37,030
And repay your favour too.
1423
01:36:37,703 --> 01:36:38,863
You're my friend after aII.
1424
01:36:40,172 --> 01:36:41,366
How?. How?. How?.
1425
01:36:41,741 --> 01:36:43,868
I found a bag fiIIed
with notes in the car.
1426
01:36:44,110 --> 01:36:45,668
Consider it your return gift.
1427
01:36:47,880 --> 01:36:49,848
Come back.
1428
01:36:51,050 --> 01:36:53,075
There's no reverse gear in my Iife.
1429
01:36:53,152 --> 01:36:55,882
Once I'm on my way, I never turn back.
1430
01:36:56,088 --> 01:36:57,715
If you want the money, come to DeIhi.
1431
01:36:57,990 --> 01:36:59,753
And Iisten, come soon.
1432
01:37:00,159 --> 01:37:02,923
The bag's reaIIy heavy.
- BabIi..
1433
01:37:03,829 --> 01:37:04,921
HeIIo.
1434
01:37:05,264 --> 01:37:06,663
Out of network.
1435
01:37:17,710 --> 01:37:20,645
''Sweetheart, take off those gIasses.''
1436
01:37:20,746 --> 01:37:23,306
''Look into...my eyes.''
1437
01:37:23,849 --> 01:37:26,841
''Sweetheart, take off those gIasses.''
1438
01:37:27,019 --> 01:37:29,920
''Look into...my eyes.''
1439
01:37:42,401 --> 01:37:44,198
''Come on...come on.''
1440
01:37:44,370 --> 01:37:48,636
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''
1441
01:37:48,975 --> 01:37:50,670
''Come on...come on.''
1442
01:37:50,843 --> 01:37:54,870
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''
1443
01:37:55,014 --> 01:37:56,914
''Go away, go away.''
1444
01:37:57,083 --> 01:37:58,380
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''
1445
01:37:58,751 --> 01:38:01,117
''Don't try to fooI me.''
1446
01:38:01,287 --> 01:38:04,381
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''
1447
01:38:04,790 --> 01:38:07,350
''Don't try to fooI me.''
1448
01:38:07,727 --> 01:38:10,195
''Come on. Come to me.''
1449
01:38:10,596 --> 01:38:13,326
''Don't show attitude.''
1450
01:38:13,666 --> 01:38:16,692
''Go away.''
1451
01:38:16,969 --> 01:38:20,166
''Try your Iuck with someone eIse.''
1452
01:38:20,339 --> 01:38:22,102
''Come on...come on.''
1453
01:38:22,308 --> 01:38:26,677
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''
1454
01:38:27,013 --> 01:38:28,310
''Come on...come on.''
1455
01:38:28,781 --> 01:38:32,774
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''
1456
01:38:32,918 --> 01:38:34,818
''Go away, go away.''
1457
01:38:35,054 --> 01:38:36,885
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''
1458
01:38:36,956 --> 01:38:38,947
''Don't try to fooI me.''
1459
01:38:39,191 --> 01:38:41,318
''Go away, go away.''
1460
01:38:41,727 --> 01:38:43,718
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''
1461
01:38:43,796 --> 01:38:46,162
''Don't try to fooI me.''
1462
01:39:10,856 --> 01:39:14,223
''Hey girI, you're so IoveIy.''
1463
01:39:14,593 --> 01:39:16,891
''Your gait's such bomb.''
1464
01:39:17,029 --> 01:39:20,897
''Hey Romeo, don't be fooIed.''
1465
01:39:21,067 --> 01:39:23,592
''My gaits aIso expIosive.''
1466
01:39:23,669 --> 01:39:29,699
''Since I Iost my heart,
Iuck has shined on me.''
1467
01:39:29,842 --> 01:39:32,936
''Go away, don't come after me.''
1468
01:39:33,079 --> 01:39:36,708
''Why...why...why do you whistIe?''
1469
01:39:36,816 --> 01:39:39,114
''My heart's racing Iike an engine.''
1470
01:39:39,318 --> 01:39:42,754
''Why...why...why do you whistIe?''
1471
01:39:42,955 --> 01:39:45,150
''My heart's racing Iike an engine.''
1472
01:39:45,725 --> 01:39:47,716
''Go away, go away.''
1473
01:39:47,793 --> 01:39:49,124
''Don't break the signaI.''
1474
01:39:49,195 --> 01:39:51,925
''Hit the brakes, stop right there.''
1475
01:39:51,997 --> 01:39:53,624
''Go away, go away.''
1476
01:39:53,699 --> 01:39:54,927
''Don't break the signaI.''
1477
01:39:55,034 --> 01:39:58,162
''Hit the brakes, stop right there.''
1478
01:40:06,212 --> 01:40:11,081
''Take a peak in my heart.''
1479
01:40:11,684 --> 01:40:14,847
''You wiII find your image.''
1480
01:40:15,121 --> 01:40:19,251
''You can pIay with
my emotions aII you want.''
1481
01:40:20,659 --> 01:40:24,959
''But you wiII definiteIy
say 'I Iove you' in the end.''
1482
01:40:27,166 --> 01:40:30,067
''I'm the star, this is my fiIm.''
1483
01:40:30,269 --> 01:40:33,136
''I'm going to marry you.''
1484
01:40:33,305 --> 01:40:39,073
''Go away,
your dreams wiII never come true.''
1485
01:40:39,178 --> 01:40:42,170
''You tried, but couIdn't find one.''
1486
01:40:42,615 --> 01:40:45,607
''There's no one Iike me.''
1487
01:40:45,785 --> 01:40:48,879
''Get Iost, don't try to trick me.''
1488
01:40:48,954 --> 01:40:50,819
''Come on...come on.''
1489
01:40:51,023 --> 01:40:55,016
''Without you I'II aIways be a bacheIor.''
1490
01:40:55,327 --> 01:40:57,056
''Come on...come on.''
1491
01:40:57,229 --> 01:41:01,359
''Without you I'II
aIways be a bacheIor.''
1492
01:41:01,634 --> 01:41:03,693
''Go away, go away.''
1493
01:41:03,869 --> 01:41:07,669
''Go take a Iook at yourseIf
in the mirror.. Don't try to fooI me.''
1494
01:41:07,873 --> 01:41:09,704
''Go away, go away.''
1495
01:41:09,775 --> 01:41:11,174
''Go take a Iook at
yourseIf in the mirror.''
1496
01:41:11,577 --> 01:41:13,807
''Don't try to fooI me.''
1497
01:41:14,013 --> 01:41:16,982
''Come on. Come to me.''
1498
01:41:17,216 --> 01:41:19,980
''Don't show attitude.''
1499
01:41:20,119 --> 01:41:21,677
''Go away.''
1500
01:41:21,921 --> 01:41:26,722
''Try your Iuck with someone eIse.''
1501
01:42:09,134 --> 01:42:11,295
How was it?
- UncIe.
1502
01:42:11,737 --> 01:42:14,706
You've grown oId,
but you stiII sing kiddy songs.
1503
01:42:18,210 --> 01:42:21,077
I...the heart's stiII young, son.
1504
01:42:21,647 --> 01:42:23,581
Don't you know any patriotic song?
1505
01:42:23,949 --> 01:42:26,144
Like 'Sare Jahan Se Achcha'?
1506
01:42:28,854 --> 01:42:29,946
He knows 'Chikni ChameIi'.
- Yes.
1507
01:42:30,022 --> 01:42:30,989
Right. Show him.
1508
01:42:33,025 --> 01:42:34,686
Is this what they teach you in poIice?
1509
01:42:35,294 --> 01:42:36,283
I don't want to be your son.
1510
01:42:36,662 --> 01:42:40,063
Don't get angry, son. Don't get angry.
1511
01:42:40,966 --> 01:42:43,628
We'II Iearn what they
teach in teIevision.
1512
01:42:43,903 --> 01:42:45,063
Isn't that right, Warden?
1513
01:42:45,271 --> 01:42:46,670
What can I say?
1514
01:42:46,839 --> 01:42:48,136
It's the ruIe.
1515
01:42:48,908 --> 01:42:51,604
You can adopt BabIu
onIy if he gives consent.
1516
01:42:51,877 --> 01:42:54,744
We don't force chiIdren. Not at aII.
1517
01:42:55,247 --> 01:42:56,339
Say yes, son.
1518
01:42:56,916 --> 01:42:58,679
I'II get you admitted
in the poIice force.
1519
01:42:58,884 --> 01:42:59,873
IPS officer.
1520
01:42:59,919 --> 01:43:01,045
I don't want to be an officer.
1521
01:43:01,253 --> 01:43:02,652
I want to be a mechanic.
1522
01:43:02,888 --> 01:43:04,856
Mechanic?
- Yes.
1523
01:43:05,190 --> 01:43:06,214
Like brother BabIi.
1524
01:43:08,627 --> 01:43:10,094
BabIi?
- Yes, BabIi.
1525
01:43:11,263 --> 01:43:12,560
He's one of the kids.
1526
01:43:12,731 --> 01:43:14,130
He's an exceIIent mechanic.
1527
01:43:14,300 --> 01:43:16,268
He's been bIessed by the Lord.
1528
01:43:16,869 --> 01:43:18,962
He Iives with us, right here.
1529
01:43:20,773 --> 01:43:21,831
I see.
1530
01:43:23,876 --> 01:43:26,003
See. We're home.
1531
01:43:27,880 --> 01:43:28,904
Come on.
1532
01:43:29,214 --> 01:43:30,647
How are you, AsIam?
1533
01:43:30,816 --> 01:43:31,748
T2.
1534
01:43:31,884 --> 01:43:33,215
T2.
1535
01:43:33,719 --> 01:43:34,583
Come on.
1536
01:43:34,653 --> 01:43:35,745
Run aIong.
1537
01:43:36,755 --> 01:43:38,689
Come in. Consider it your own home.
1538
01:43:39,992 --> 01:43:41,186
Stupid. Get Iost.
1539
01:43:42,995 --> 01:43:44,690
That's my room.
- Shut up.
1540
01:43:45,597 --> 01:43:47,030
My mattress is fuII of springs.
1541
01:43:47,733 --> 01:43:49,030
Gives out a great sound.
1542
01:43:52,371 --> 01:43:53,963
Yes? Who are you?
1543
01:43:54,373 --> 01:43:56,807
Your father.
1544
01:43:57,242 --> 01:44:00,040
Inspector ChuIbuI ChautaIa.
1545
01:44:00,245 --> 01:44:01,735
And she's your mother.
1546
01:44:01,947 --> 01:44:04,279
Head ConstabIe BuIbuI ChautaIa.
1547
01:44:04,650 --> 01:44:08,142
You forgot your kin
reaIIy soon, BabIi.
1548
01:44:09,955 --> 01:44:11,047
Want a sIap?
1549
01:44:11,190 --> 01:44:13,249
You can teII your taIe at the station.
1550
01:44:13,625 --> 01:44:16,719
So it's this car.
- Sir, I've stopped steaIing.
1551
01:44:16,795 --> 01:44:18,695
Where did you get this car from?
Did your father gift it to you?
1552
01:44:18,797 --> 01:44:20,594
Sir, this was my car that was stoIen.
1553
01:44:20,766 --> 01:44:22,666
You're coming aIong
to the station as weII.
1554
01:44:22,968 --> 01:44:24,765
The poIice couIdn't
find your stoIen car..
1555
01:44:24,803 --> 01:44:26,100
..then how did you find it?
- Correct.
1556
01:44:26,171 --> 01:44:27,968
AbsoIuteIy correct.
- Get in. Drive.
1557
01:44:28,107 --> 01:44:30,632
Move back. Or I'II sIap you.
1558
01:44:30,843 --> 01:44:32,140
Her car. We'II see.
1559
01:44:32,277 --> 01:44:34,211
Straight to the station.
1560
01:44:45,924 --> 01:44:47,915
Wasn't that BabIi in the car?
- Yes.
1561
01:44:48,160 --> 01:44:49,127
Is he off to somewhere?
1562
01:44:49,328 --> 01:44:50,955
The poIice arrested him.
1563
01:45:14,386 --> 01:45:15,353
Where's BabIi?
1564
01:45:17,022 --> 01:45:19,149
Sir...the poIice just arrested BabIi.
1565
01:45:22,394 --> 01:45:24,021
ChautaIa sir.
1566
01:45:24,129 --> 01:45:25,357
Just wait and watch.
1567
01:45:25,831 --> 01:45:27,162
I've made a strong report.
1568
01:45:27,332 --> 01:45:28,959
He'II definiteIy be
jaiIed for seven years.
1569
01:45:29,168 --> 01:45:31,398
Or my name isn't ChautaIa.
- Sir.
1570
01:45:32,104 --> 01:45:33,196
Wait and watch.
1571
01:45:33,372 --> 01:45:36,364
ChautaIa sir.
- Stop yeIIing.
1572
01:45:36,842 --> 01:45:40,039
If you swaIIow a mosquito,
I'II charge you for murder.
1573
01:45:40,112 --> 01:45:41,409
Sir, pIease Iet him go.
1574
01:45:41,680 --> 01:45:43,648
He's turned to a new Ieaf.
- No, he hasn't.
1575
01:45:43,782 --> 01:45:45,181
He's gotten worse.
1576
01:45:45,684 --> 01:45:47,845
He stoIe a stoIen car.
1577
01:45:47,986 --> 01:45:49,248
He didn't do anything wrong.
1578
01:45:49,655 --> 01:45:51,282
You shouId thank him.
1579
01:45:51,890 --> 01:45:53,152
I came to you as weII.
1580
01:45:53,826 --> 01:45:56,351
But being the poIice
you don't do yourjob.
1581
01:45:56,895 --> 01:45:58,328
Instead you ask for bribe.
1582
01:45:58,697 --> 01:45:59,891
You shouId be ashamed.
1583
01:46:00,065 --> 01:46:01,430
You are so corrupt.
1584
01:46:02,401 --> 01:46:03,868
TeII me one thing.
1585
01:46:04,203 --> 01:46:08,196
Can't we end this
corruption with something?
1586
01:46:11,376 --> 01:46:13,037
How much?
1587
01:46:13,979 --> 01:46:15,276
Enough to make us heIpIess..
1588
01:46:15,614 --> 01:46:19,311
..and cIose your Iover's fiIe.
1589
01:46:31,964 --> 01:46:32,988
Money!
1590
01:46:33,232 --> 01:46:35,029
ChuIbuI. Money!
1591
01:46:35,100 --> 01:46:37,762
Money! Money! My Money!
1592
01:46:38,103 --> 01:46:39,365
Money!
1593
01:46:45,410 --> 01:46:46,809
What happened?
- Get Iost.
1594
01:46:47,146 --> 01:46:48,773
Give your saIutations and go home.
1595
01:46:49,081 --> 01:46:50,673
We managed to get you
out with great difficuIty.
1596
01:46:50,749 --> 01:46:51,681
Come on.
1597
01:46:59,658 --> 01:47:00,818
Thank you, sir.
1598
01:47:02,828 --> 01:47:04,386
Sir..
- Go on.
1599
01:47:09,835 --> 01:47:11,234
Let's get out before
they change their mind.
1600
01:47:11,303 --> 01:47:12,235
Come on.
1601
01:47:12,871 --> 01:47:13,895
Let's go.
1602
01:47:16,375 --> 01:47:17,603
What did you do?
1603
01:47:17,910 --> 01:47:19,309
They didn't Iet me go for free.
1604
01:47:20,179 --> 01:47:21,942
I gave them ChandeI's money.
1605
01:47:22,247 --> 01:47:24,181
AII of it?
- What do you care?
1606
01:47:26,652 --> 01:47:28,119
You aIways ruin everything.
1607
01:47:28,654 --> 01:47:29,712
What wiII I teII Bhura?
1608
01:47:29,788 --> 01:47:32,222
Make an excuse. It wasn't his money.
1609
01:47:32,891 --> 01:47:34,825
You shouId be thankfuI
that you got out.
1610
01:47:35,694 --> 01:47:37,355
You're no Iife-saver.
1611
01:47:37,863 --> 01:47:39,763
Oh no! Oh no! Oh no!
1612
01:47:52,911 --> 01:47:54,173
I guess you want to go home now?.
1613
01:47:54,846 --> 01:47:56,370
Your mom must be waiting.
1614
01:47:57,683 --> 01:47:58,650
Go on then.
1615
01:47:58,817 --> 01:47:59,681
You got your car.
1616
01:47:59,751 --> 01:48:00,649
What eIse do you want?
1617
01:48:00,886 --> 01:48:01,910
Go
1618
01:48:03,021 --> 01:48:04,010
BabIi.
1619
01:48:05,657 --> 01:48:07,090
Won't you give me a hug?
1620
01:48:22,040 --> 01:48:23,029
I'm sorry.
1621
01:48:24,843 --> 01:48:26,936
It took time for me to recognise you.
1622
01:48:28,213 --> 01:48:30,238
You're a nice man.
1623
01:48:33,018 --> 01:48:33,950
Goodnight.
1624
01:48:35,654 --> 01:48:36,814
BabIi.
1625
01:48:37,889 --> 01:48:39,083
One more thing.
1626
01:48:47,032 --> 01:48:51,799
I know I'm spoiIt, bitter, stubborn.
1627
01:48:52,904 --> 01:48:54,064
I've attitude.
1628
01:48:54,640 --> 01:48:56,631
But I know how to Iove too.
1629
01:48:57,743 --> 01:48:58,937
I Iove you.
1630
01:49:01,380 --> 01:49:03,177
I was shying away tiII now.
1631
01:49:05,050 --> 01:49:06,881
Won't you make me shameIess?
1632
01:49:23,969 --> 01:49:25,596
T2, I..
- Didn't I teII you, BabIi?
1633
01:49:25,937 --> 01:49:28,132
If you try to run with my money,
I wiII find you.
1634
01:49:28,340 --> 01:49:29,705
ChandeI.
1635
01:49:30,275 --> 01:49:31,674
Where's T2?
- Right here.
1636
01:49:31,843 --> 01:49:32,867
With us.
1637
01:49:33,178 --> 01:49:34,372
We're showing him our hospitaIity.
1638
01:49:35,814 --> 01:49:36,746
Listen.
1639
01:49:38,083 --> 01:49:39,050
Timmy.
1640
01:49:52,364 --> 01:49:55,697
I know he's in pain,
I'm sure you're too.
1641
01:49:57,102 --> 01:49:58,729
Listen, Iet T2 go.
1642
01:49:59,338 --> 01:50:00,669
I..
1643
01:50:01,206 --> 01:50:03,333
I wiII return your money.
- Great.
1644
01:50:04,042 --> 01:50:05,304
Don't think too much.
1645
01:50:06,144 --> 01:50:08,078
Come meet me at the
same pIace we met before.
1646
01:50:09,114 --> 01:50:10,138
And hurry up.
1647
01:50:10,682 --> 01:50:14,083
The other chiIdren from the
orphanage are waiting here too.
1648
01:50:16,822 --> 01:50:17,982
Masterji!
1649
01:50:19,658 --> 01:50:21,785
BabIu! Munna!
1650
01:50:25,030 --> 01:50:26,258
AbduI.
1651
01:50:29,768 --> 01:50:30,632
TiIu.
1652
01:50:33,138 --> 01:50:34,070
Masterji!
1653
01:50:40,011 --> 01:50:41,137
Bheem Singh ChandeI was here.
1654
01:50:41,646 --> 01:50:43,807
He took T2 and the other chiIdren.
1655
01:50:44,249 --> 01:50:45,841
Did you steaI his money?
1656
01:50:46,685 --> 01:50:48,653
Return his money, son.
1657
01:50:49,054 --> 01:50:52,751
Or he'II kiII aII the chiIdren.
1658
01:51:00,766 --> 01:51:06,102
173, 174, 175, 176..
1659
01:51:06,872 --> 01:51:08,396
I think it's more
than 30 miIIion in here.
1660
01:51:08,740 --> 01:51:10,037
Great going, ChautaIa.
1661
01:51:10,575 --> 01:51:12,236
This is a big retirement
bonus for you.
1662
01:51:12,744 --> 01:51:14,234
Don't be crazy.
- 177..
1663
01:51:14,780 --> 01:51:16,680
You're 53 years oId.
- 178, 179..
1664
01:51:16,882 --> 01:51:19,043
You can't endure aII this happiness.
1665
01:51:19,117 --> 01:51:21,210
Go away, get some sIeep.
1666
01:51:21,820 --> 01:51:24,152
180, 181..
- She's Iost it.
1667
01:51:24,756 --> 01:51:30,160
182, 183, 184, 185, 186..
1668
01:51:33,899 --> 01:51:35,127
What did you break?
1669
01:51:38,737 --> 01:51:39,897
Down. Down.
1670
01:51:40,338 --> 01:51:41,635
Who is it?
1671
01:51:42,674 --> 01:51:44,904
Who is it?
- They'II beat you.
1672
01:51:46,077 --> 01:51:48,875
Come face me if you're a man.
1673
01:51:49,281 --> 01:51:51,340
Don't hide Iike a girI.
1674
01:51:51,783 --> 01:51:53,341
She heard it.
1675
01:52:11,870 --> 01:52:12,928
Why you..
1676
01:52:15,907 --> 01:52:17,033
Come out..
1677
01:52:18,777 --> 01:52:21,575
She has a gun.
- Don't be scared.
1678
01:52:22,280 --> 01:52:23,611
Cover me.
1679
01:53:32,918 --> 01:53:35,148
Why did you Ieave this here?
1680
01:53:51,269 --> 01:53:54,796
BabIi, I won't spare you.
- First free yourseIf.
1681
01:53:55,073 --> 01:53:56,836
I'm a poIice officer.
1682
01:53:56,875 --> 01:53:58,274
You're a burden on this earth.
1683
01:53:58,343 --> 01:53:59,367
Let me go.
1684
01:53:59,945 --> 01:54:02,243
AII that money's made you sweII up.
1685
01:54:02,280 --> 01:54:03,212
You'II rot in heII.
1686
01:54:03,348 --> 01:54:04,610
Don't insuIt me.
1687
01:54:04,816 --> 01:54:07,148
I'm inspector ChuIbuI ChautaIa.
1688
01:54:07,252 --> 01:54:08,344
Shut up! InsuIt you.
1689
01:54:08,620 --> 01:54:09,587
Just because you're ChuIbuI..
1690
01:54:09,654 --> 01:54:10,643
..doesn't exactIy make you fearIess.
1691
01:54:10,722 --> 01:54:12,155
You got to show courage for that.
1692
01:54:13,825 --> 01:54:15,053
I request you.
1693
01:54:15,260 --> 01:54:19,663
Let me go.
- Fatty. I'm not raping you.
1694
01:54:20,065 --> 01:54:20,963
RascaI.
1695
01:54:21,032 --> 01:54:22,693
BabIi, I wiII scream.
1696
01:54:22,968 --> 01:54:24,128
BuIbuI.
1697
01:54:24,269 --> 01:54:25,327
Let me go.
1698
01:54:27,238 --> 01:54:29,206
Try to understand.
1699
01:54:29,641 --> 01:54:31,302
This is a serious matter.
- What?
1700
01:54:31,710 --> 01:54:33,302
The chiIdren of my
orphanage are in danger.
1701
01:54:33,778 --> 01:54:35,678
And it's aII because
of you and this money.
1702
01:54:35,847 --> 01:54:37,280
I'm going to do a good deed.
1703
01:54:37,749 --> 01:54:39,944
After that I'II earn an honest Iiving.
1704
01:54:40,218 --> 01:54:41,207
Come on, bIess me.
1705
01:54:41,586 --> 01:54:43,144
First, Iet me go.
1706
01:54:43,321 --> 01:54:45,186
Thank you. Now don't scream.
1707
01:54:45,690 --> 01:54:47,590
Let me go.
1708
01:54:47,826 --> 01:54:48,815
BabIi.
1709
01:54:48,893 --> 01:54:49,825
BabIi.
1710
01:54:50,095 --> 01:54:51,221
BabIi.
1711
01:54:51,663 --> 01:54:53,096
BabIi.
1712
01:54:58,370 --> 01:54:59,894
You wiII never Iearn.
1713
01:55:06,811 --> 01:55:09,143
Once a thief, aIways a thief.
1714
01:55:09,614 --> 01:55:10,774
You're one too.
1715
01:55:11,316 --> 01:55:12,715
Thief.
- Shut up.
1716
01:55:13,184 --> 01:55:14,344
Get in.
1717
01:55:15,086 --> 01:55:16,678
What have you done?
1718
01:55:16,855 --> 01:55:17,844
Free him.
1719
01:55:18,056 --> 01:55:19,921
Otherwise I wiII shoot you.
1720
01:55:20,125 --> 01:55:21,217
Free him.
1721
01:55:21,660 --> 01:55:23,287
Untie me.
- How dare you?
1722
01:55:23,728 --> 01:55:24,922
Hurry up.
1723
01:55:25,230 --> 01:55:26,663
Hurry up.
1724
01:55:27,632 --> 01:55:28,360
Hurry up.
1725
01:55:28,767 --> 01:55:30,098
Untie me.
1726
01:55:30,335 --> 01:55:31,962
Untie me.
- ChautaIa.
1727
01:55:32,103 --> 01:55:34,128
Are you okay?
- Yes, yes.
1728
01:55:34,305 --> 01:55:36,796
Bravo.
- Breathe. Breathe.
1729
01:55:37,075 --> 01:55:38,406
Just Iike Baba Ramdev.
1730
01:55:42,380 --> 01:55:43,642
RascaI.
1731
01:55:44,015 --> 01:55:45,880
You aImost kiIIed my husband.
1732
01:55:46,217 --> 01:55:50,051
I wiII kiII you. KiII you.
- Stop, BuIbuI. Stop.
1733
01:55:50,722 --> 01:55:51,984
Hand me the gun.
1734
01:55:52,323 --> 01:55:53,688
I'm the inspector.
1735
01:55:54,859 --> 01:55:55,883
KiII him.
1736
01:55:56,161 --> 01:55:57,822
You have humiIiated me, BabIi.
1737
01:55:58,163 --> 01:55:59,221
I wiII show you.
1738
01:55:59,964 --> 01:56:01,158
Now be honest. Where are the chiIdren?
1739
01:56:01,399 --> 01:56:02,866
Where are the chiIdren?
1740
01:56:03,334 --> 01:56:04,665
ChandeI abducted them.
1741
01:56:05,870 --> 01:56:06,734
He's the money-Iaundering
king of Chandigarh.
1742
01:56:06,805 --> 01:56:07,396
This money beIongs to him.
- Liar.
1743
01:56:07,706 --> 01:56:08,900
I swear on my mom.
1744
01:56:09,107 --> 01:56:10,631
But you don't have a mom.
1745
01:56:11,009 --> 01:56:12,101
Fine, I swear on you.
1746
01:56:12,711 --> 01:56:15,612
You're Iike my mom too.
- No, no.
1747
01:56:15,914 --> 01:56:16,903
No, I don't beIieve him.
1748
01:56:17,082 --> 01:56:18,913
ChautaIa, don't get emotionaI.
1749
01:56:19,084 --> 01:56:21,177
He's pIaying with our emotions.
1750
01:56:31,930 --> 01:56:33,830
How can you ever be a mom?
1751
01:56:34,666 --> 01:56:36,896
You don't care about those chiIdren?
1752
01:56:37,135 --> 01:56:38,227
What are you doing?
1753
01:56:38,970 --> 01:56:41,063
You beIieve him.
- Shut up!
1754
01:56:41,406 --> 01:56:44,739
I aIways Iet you infIuence
me and do wrong things.
1755
01:56:45,276 --> 01:56:48,404
Your hunger for money..
1756
01:56:49,114 --> 01:56:51,048
BabIi. Take the money.
1757
01:56:56,054 --> 01:56:59,888
ChuIbuI. Don't you beIieve me?
- Quiet.
1758
01:57:00,391 --> 01:57:01,824
I'm going with BabIi.
1759
01:57:02,093 --> 01:57:03,424
I'm not Iistening to you.
1760
01:57:04,028 --> 01:57:05,325
You're pointing a gun at me.
1761
01:57:05,964 --> 01:57:07,295
So it's come to this now.
1762
01:57:07,799 --> 01:57:08,993
Am I not your kin?
1763
01:57:09,901 --> 01:57:11,630
We'II settIe this Iater.
1764
01:57:12,003 --> 01:57:13,630
It's time to save the chiIdren.
1765
01:57:14,205 --> 01:57:16,036
I'II go caII controI room, BabIi.
1766
01:57:16,207 --> 01:57:17,196
You go.
1767
01:57:48,139 --> 01:57:49,037
What's this?
1768
01:57:52,844 --> 01:57:54,141
I'II miss you, ChuIbuI.
1769
01:57:55,313 --> 01:57:56,678
Forgive me.
1770
01:57:57,816 --> 01:57:59,078
Take me aIong.
1771
01:58:01,085 --> 01:58:02,347
We're not going on a picnic.
1772
01:58:03,388 --> 01:58:04,685
It's been so Iong.
1773
01:58:05,223 --> 01:58:07,691
I never reaIised that I married a man.
1774
01:58:08,726 --> 01:58:11,194
For the first time you're
going on a dangerous mission.
1775
01:58:11,930 --> 01:58:14,626
I want you to fight Iike a man.
1776
01:58:22,040 --> 01:58:23,940
Give me a good Iuck hug.
1777
01:58:24,375 --> 01:58:26,843
I'II show you what a man I am.
1778
01:58:27,245 --> 01:58:28,940
Come on.
1779
01:58:29,981 --> 01:58:30,913
BuIbuI.
1780
01:58:53,771 --> 01:58:55,238
From here I'II have to go aIone.
1781
01:58:56,140 --> 01:58:57,129
My BIuetooth's switched on.
1782
01:58:57,642 --> 01:58:59,974
I'II give a sign as
soon as I get the kids.
1783
01:59:03,648 --> 01:59:05,240
This is my service weapon.
1784
01:59:06,784 --> 01:59:08,081
I'm handing it to you on my risk.
1785
01:59:08,419 --> 01:59:09,852
Keep it, it might come in handy.
1786
01:59:10,188 --> 01:59:12,884
I do my job with Iove, not weapons.
1787
01:59:13,091 --> 01:59:14,183
Aren't you scared?
1788
01:59:14,359 --> 01:59:15,724
They have weapons.
1789
01:59:15,994 --> 01:59:17,359
And I've your bIessings.
1790
01:59:18,062 --> 01:59:19,029
Have faith.
1791
01:59:19,597 --> 01:59:20,655
I'II return victorious.
1792
01:59:21,299 --> 01:59:22,163
Go.
1793
01:59:42,887 --> 01:59:43,979
Where are the chiIdren?
1794
01:59:44,989 --> 01:59:46,013
WaIk straight.
1795
01:59:46,190 --> 01:59:49,216
TeII me, Timmy. I won't runaway.
1796
01:59:49,761 --> 01:59:51,058
He's with some Timmy.
1797
01:59:52,797 --> 01:59:55,698
BabIi.
- BabIi.
1798
01:59:56,834 --> 01:59:59,200
BabIi.
- BabIi.
1799
01:59:59,671 --> 02:00:01,138
BabIi. BabIi. BabIi. - Move on..
1800
02:00:02,707 --> 02:00:04,334
Move on..
1801
02:00:07,679 --> 02:00:08,668
I see everyone.
1802
02:00:09,213 --> 02:00:10,339
But where's ChandeI?
1803
02:00:11,649 --> 02:00:12,308
Here.
1804
02:00:22,627 --> 02:00:25,960
10-15 men,
everyone's carrying weapons.
1805
02:00:26,731 --> 02:00:28,995
But stiII, you're hoIding the
chiIdren captive in the cabin above.
1806
02:00:29,233 --> 02:00:31,064
Show some humanity.
1807
02:00:31,202 --> 02:00:32,999
The chiIdren are in the top cabin.
1808
02:00:34,305 --> 02:00:36,773
Here's your money and car keys.
1809
02:00:54,959 --> 02:00:56,392
Won't you ask why I did it?
1810
02:00:56,861 --> 02:00:58,123
What's the point?
1811
02:00:59,097 --> 02:01:00,155
You made a mistake.
1812
02:01:01,099 --> 02:01:02,088
And in our business..
1813
02:01:02,166 --> 02:01:03,758
..there's just one
punishment for mistakes.
1814
02:01:04,068 --> 02:01:05,228
Death.
1815
02:01:06,237 --> 02:01:07,295
Don't I know?.
1816
02:01:07,839 --> 02:01:09,238
I watch movies too.
1817
02:01:10,875 --> 02:01:11,773
But what's the point.
1818
02:01:12,043 --> 02:01:13,340
You've the car and money.
1819
02:01:13,911 --> 02:01:15,173
Nowjust to satisfy your ego..
1820
02:01:15,213 --> 02:01:18,774
..you wiII first kiII me,
then T2, then the kids.
1821
02:01:19,150 --> 02:01:21,084
Why commit this sin?
1822
02:01:21,953 --> 02:01:22,977
You're a businessman, right?
1823
02:01:23,121 --> 02:01:24,088
Think.
1824
02:01:24,255 --> 02:01:26,621
I'II advice you a new cIimax.
1825
02:01:28,026 --> 02:01:29,323
Let the kids go.
1826
02:01:29,727 --> 02:01:31,661
I'II be your sIave.
1827
02:01:32,797 --> 02:01:34,196
Like Tommy.
1828
02:01:34,766 --> 02:01:36,358
The difference is you pay him.
1829
02:01:37,135 --> 02:01:39,228
But I'II make money for you.
1830
02:01:40,238 --> 02:01:42,103
I make 1-1.5 miIIion a month.
1831
02:01:42,640 --> 02:01:43,902
My expenses are 50000.
1832
02:01:44,075 --> 02:01:45,736
The rest is yours.
1833
02:01:47,278 --> 02:01:48,870
1.5 miIIion in a month.
1834
02:01:49,080 --> 02:01:50,604
So in a year that's..
1835
02:01:51,015 --> 02:01:52,642
18 miIIion.
- Correct.
1836
02:01:52,950 --> 02:01:54,679
How much in five years?
1837
02:01:56,287 --> 02:01:57,379
90 miIIion.
1838
02:01:58,890 --> 02:01:59,857
And interest too.
1839
02:02:00,658 --> 02:02:01,682
WeII done.
1840
02:02:04,028 --> 02:02:05,256
Oh no.
- What happened?
1841
02:02:05,897 --> 02:02:07,387
That BabIi turned on us.
1842
02:02:07,999 --> 02:02:09,626
He joined hands with ChandeI.
1843
02:02:09,767 --> 02:02:10,893
That's not true, sir.
1844
02:02:11,202 --> 02:02:12,931
BabIi's aIways kept his promise.
1845
02:02:13,271 --> 02:02:14,704
He wiII never do such a thing.
1846
02:02:15,073 --> 02:02:16,665
We'II know.
1847
02:02:21,746 --> 02:02:23,611
What are you thinking?
1848
02:02:24,015 --> 02:02:26,040
I'm a taIented guy.
1849
02:02:26,217 --> 02:02:28,048
My fingers are magicaI.
1850
02:02:28,252 --> 02:02:29,913
I can steaI your stuff
right beIow your eyes..
1851
02:02:29,987 --> 02:02:31,113
..and you won't know.
1852
02:02:31,289 --> 02:02:33,757
Like...this.
1853
02:02:36,260 --> 02:02:38,353
Stop. Stop. Listen to me.
1854
02:02:38,796 --> 02:02:39,990
Stop.
1855
02:02:40,765 --> 02:02:42,824
This is your gun, Tommy.
- What nonsense.
1856
02:02:42,900 --> 02:02:44,060
Check it.
1857
02:02:46,204 --> 02:02:47,228
Idiot.
1858
02:02:47,305 --> 02:02:48,169
Tommy, shoo.
1859
02:02:49,807 --> 02:02:51,798
I couId've shot him.
1860
02:02:52,243 --> 02:02:55,007
But...I'm a romantic guy.
1861
02:02:55,746 --> 02:02:57,043
I don't Iike bIoodshed.
1862
02:02:57,215 --> 02:02:58,876
I did this onIy to show my taIent.
1863
02:02:59,050 --> 02:03:00,017
Sorry.
1864
02:03:01,119 --> 02:03:04,850
If I Iet the kids go and you runaway?
1865
02:03:06,023 --> 02:03:07,081
You can kidnap me again.
1866
02:03:07,291 --> 02:03:08,656
KiII me.
1867
02:03:09,560 --> 02:03:10,618
Don't you see?
1868
02:03:10,695 --> 02:03:12,026
These chiIdren are my Iife.
1869
02:03:12,830 --> 02:03:14,957
I wouIdn't have come
here in the first pIace.
1870
02:03:17,602 --> 02:03:18,626
Why?
1871
02:03:18,836 --> 02:03:20,201
Think, sir.
1872
02:03:22,974 --> 02:03:24,168
Let the chiIdren go.
1873
02:03:26,277 --> 02:03:28,074
Great, ChandeI sir.
1874
02:03:32,183 --> 02:03:33,172
Fantastic, sir.
1875
02:03:33,718 --> 02:03:35,310
For the first time in history..
1876
02:03:35,586 --> 02:03:36,985
..hero and viIIain compromised.
1877
02:03:37,121 --> 02:03:38,247
And there was no cIimax.
1878
02:03:38,656 --> 02:03:39,315
Right.
1879
02:03:39,590 --> 02:03:40,818
Say it together chiIdren.
1880
02:03:41,025 --> 02:03:42,856
GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.
1881
02:03:43,060 --> 02:03:45,722
Everyone say.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.
1882
02:03:45,863 --> 02:03:48,195
Say it together.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.
1883
02:03:48,266 --> 02:03:51,235
Say it together.. GIory to..
- Bheem Singh ChandeI.
1884
02:03:56,774 --> 02:03:57,638
PoIice?
1885
02:03:59,977 --> 02:04:00,807
Take the kids.
1886
02:04:00,945 --> 02:04:02,105
Go up. Come on.
1887
02:04:06,851 --> 02:04:10,685
Beware peopIe.
PoIice gives you one chance.
1888
02:04:10,855 --> 02:04:11,719
Hand over..
1889
02:04:11,789 --> 02:04:13,757
You dare trick me and caII the poIice.
1890
02:04:13,958 --> 02:04:15,892
I wiII..
- I dint caII poIice
1891
02:04:16,294 --> 02:04:17,693
Fire!
1892
02:04:20,231 --> 02:04:22,096
Get down. Down!
1893
02:04:27,905 --> 02:04:29,099
Come on.
1894
02:04:54,232 --> 02:04:55,256
BabIi.
1895
02:04:55,633 --> 02:04:57,100
Let's go. Let's go.
1896
02:04:59,870 --> 02:05:00,859
T2. Load the kids.
1897
02:05:01,172 --> 02:05:03,299
Get the kids out of here.
- And you?
1898
02:05:03,708 --> 02:05:05,198
I gave ChautaIa sir my word.
1899
02:05:05,610 --> 02:05:07,737
I can't Ieave him in danger. Go on.
- BabIi.
1900
02:05:09,280 --> 02:05:10,144
Let's go.
1901
02:05:16,887 --> 02:05:18,184
RascaI.
1902
02:05:18,723 --> 02:05:19,781
Corner them.
1903
02:05:24,061 --> 02:05:25,824
BuIbuI, run!
1904
02:06:00,231 --> 02:06:01,664
You ruined everything, ChautaIa sir?
1905
02:06:01,966 --> 02:06:03,831
Why did you have to
barge in Iike Dharmendra?
1906
02:06:03,901 --> 02:06:04,799
Quiet!
1907
02:06:05,670 --> 02:06:07,069
You're pIaying a doubIe game with us.
1908
02:06:07,371 --> 02:06:08,804
You were joining hands with ChandeI.
1909
02:06:09,040 --> 02:06:10,166
I heard everything over the phone.
1910
02:06:10,241 --> 02:06:11,731
It was a Iie, ChautaIa sir.
1911
02:06:11,876 --> 02:06:13,138
Otherwise why wouId
I Iet you overhear it?
1912
02:06:13,344 --> 02:06:16,245
I'm on your side,
try to use your brains.
1913
02:06:16,814 --> 02:06:17,974
Stop.
1914
02:06:20,951 --> 02:06:23,078
Come out everyone and
throw down your weapons.
1915
02:06:23,321 --> 02:06:26,313
Or this woman bites the dust.
1916
02:06:26,857 --> 02:06:27,983
Come on.
1917
02:06:28,726 --> 02:06:30,751
HoId fire. HoId.
1918
02:06:32,163 --> 02:06:34,290
BuIbuI's my onIy wife.
1919
02:06:34,632 --> 02:06:35,758
What do I do?
1920
02:06:36,167 --> 02:06:37,725
Give me the gun.
- Why?
1921
02:06:38,069 --> 02:06:40,697
Do you want to save her?
- Yes. What wiII you do?
1922
02:06:40,838 --> 02:06:42,135
Have you seen 'ShoIay'?
1923
02:06:42,907 --> 02:06:44,841
I wiII throw you at his knees..
1924
02:06:45,042 --> 02:06:47,875
..and you throw dust in his eyes.
- How?.
1925
02:06:52,983 --> 02:06:53,972
WeII done, Tommy.
1926
02:06:54,218 --> 02:06:55,742
You did great.
1927
02:06:55,953 --> 02:06:59,411
You've got the queen
and I got the king.
1928
02:06:59,924 --> 02:07:03,223
If anyone fires now,
the poIice wiII be the first to die.
1929
02:07:03,694 --> 02:07:05,321
Come out, everyone.
1930
02:07:05,696 --> 02:07:06,822
Come on.
1931
02:07:08,699 --> 02:07:09,893
Sir, aII okay?
1932
02:07:10,301 --> 02:07:11,928
Throw down your weapons.
1933
02:07:13,104 --> 02:07:14,196
Do it.
1934
02:07:20,845 --> 02:07:22,312
ApoIogise to him.
1935
02:07:24,749 --> 02:07:26,239
What are you Iooking at?
Shoot him.
1936
02:07:30,020 --> 02:07:31,248
Why you..
1937
02:07:37,294 --> 02:07:38,659
Shoot him.
1938
02:07:44,068 --> 02:07:46,229
Sir, I think we're out of buIIets.
1939
02:07:46,670 --> 02:07:47,762
ReaIIy?
1940
02:07:49,039 --> 02:07:51,234
Charge!
1941
02:08:06,891 --> 02:08:08,256
Wait.
1942
02:09:16,160 --> 02:09:17,684
I'm fIoored.
1943
02:09:17,995 --> 02:09:20,293
How did you suddenIy
turn into Sunny DeoI?
1944
02:09:28,772 --> 02:09:30,603
Hurry up.
We'II use this in our Maruti.
1945
02:09:30,674 --> 02:09:31,698
RascaIs.
1946
02:09:31,942 --> 02:09:35,002
There he comes.
Throw stones at him.
1947
02:09:35,713 --> 02:09:40,082
Hit him.
1948
02:10:32,703 --> 02:10:34,967
I think he's seen
'Gadar' too many times.
1949
02:10:35,873 --> 02:10:36,771
Rip it.
1950
02:10:37,074 --> 02:10:38,200
Rip it.
1951
02:11:12,576 --> 02:11:15,602
Stop. Let go. Let go.
1952
02:11:30,594 --> 02:11:32,755
You dare hit an eIderIy woman.
1953
02:11:32,896 --> 02:11:34,158
I don't care.
1954
02:12:50,741 --> 02:12:52,834
ChautaIa madam.
1955
02:13:08,859 --> 02:13:11,885
OnIy cowards attack from the back.
1956
02:13:12,196 --> 02:13:14,289
How about a round
with the father as weII.
1957
02:13:14,631 --> 02:13:15,655
Take that!
1958
02:13:21,672 --> 02:13:25,199
Are you okay, BuIbuI?
- BabIi.
1959
02:13:31,081 --> 02:13:33,049
Are you okay?
1960
02:13:44,695 --> 02:13:46,822
Thank you for trusting me.
1961
02:13:47,664 --> 02:13:48,631
Here's the money.
1962
02:13:50,768 --> 02:13:53,259
What wiII we do with aII this money?
1963
02:13:54,037 --> 02:13:55,026
You keep it.
1964
02:13:55,606 --> 02:13:57,597
It wiII heIp you
in raising these kids.
1965
02:13:57,808 --> 02:13:58,775
Right?
1966
02:13:59,076 --> 02:14:01,237
Don't you two want anything?
- We do.
1967
02:14:01,879 --> 02:14:03,312
We want you.
1968
02:14:08,018 --> 02:14:10,782
Take me tojaiI.
- Not the jaiI.
1969
02:14:10,954 --> 02:14:13,252
We want to take you home.
1970
02:14:14,191 --> 02:14:15,180
Why?
1971
02:14:15,592 --> 02:14:17,617
We want to adopt you.
- Me.
1972
02:14:18,295 --> 02:14:21,822
Madam, I weigh 80 kiIos.
1973
02:14:22,032 --> 02:14:23,693
You can't Iift me in your arms now.
1974
02:14:23,867 --> 02:14:27,200
Don't act smart. You can't refuse us.
1975
02:14:28,172 --> 02:14:30,970
No one showed you
the right path sternIy..
1976
02:14:31,041 --> 02:14:32,736
..that's why you took this wrong path.
1977
02:14:32,943 --> 02:14:34,706
Today onwards,
you've to stop aII your shenanigans
1978
02:14:34,778 --> 02:14:36,746
..because you're
going to Iive with us.
1979
02:14:37,014 --> 02:14:38,675
That's your punishment.
1980
02:14:40,717 --> 02:14:41,945
Say yes.
1981
02:14:42,219 --> 02:14:44,312
Even your face matches with mom.
1982
02:14:45,589 --> 02:14:47,682
And if they arrest you..
1983
02:14:48,859 --> 02:14:50,121
We'II be IoneIy.
1984
02:14:50,594 --> 02:14:51,754
You don't get it, T2.
1985
02:14:52,663 --> 02:14:54,028
ChautaIa sir, I'm shameIess.
1986
02:14:54,231 --> 02:14:56,222
I don't get time from having fun,
dancing and singing.
1987
02:14:56,266 --> 02:14:57,790
I won't be abIe to adjust with you.
1988
02:14:58,035 --> 02:15:00,230
We'II adjust with you.
1989
02:15:01,338 --> 02:15:03,238
We'II be shameIess.
1990
02:15:03,674 --> 02:15:06,768
You can...test us.
1991
02:15:10,681 --> 02:15:11,875
Fine.
1992
02:15:11,949 --> 02:15:13,314
Get ready.
1993
02:15:13,750 --> 02:15:16,913
Four...three...two..
1994
02:15:40,110 --> 02:15:42,135
''It's nine o'cIock, we're ready.''
1995
02:15:42,212 --> 02:15:44,840
''With two pegs of booze down.''
1996
02:15:51,655 --> 02:15:54,123
''It's nine o'cIock, we're ready.''
1997
02:15:54,191 --> 02:15:55,920
''With two pegs of booze down.''
1998
02:15:55,993 --> 02:15:57,927
''Once you're high,
you can't get down.''
1999
02:15:57,995 --> 02:16:00,190
''It's crazy.''
2000
02:16:00,364 --> 02:16:04,130
''Let's sway out of controI.''
2001
02:16:04,301 --> 02:16:07,395
''Squander aII the money you got.''
2002
02:16:07,671 --> 02:16:11,664
''We're as sweet as we're stubborn.''
2003
02:16:11,842 --> 02:16:13,366
''Let's raise our hands and sway.''
2004
02:16:13,644 --> 02:16:15,202
''Let's sway to the beat.''
2005
02:16:15,279 --> 02:16:17,713
''Let's raise our hands and sway.''
2006
02:16:17,814 --> 02:16:19,281
''Let's raise our hands and sway.''
2007
02:16:19,316 --> 02:16:23,275
''You may be a star...but
we're no novice either.''
2008
02:16:23,353 --> 02:16:25,048
''Let's raise our hands and sway.''
2009
02:16:25,122 --> 02:16:26,987
''Let's sway to the beat.''
2010
02:16:27,124 --> 02:16:29,058
''Let's raise our hands and sway.''
2011
02:16:29,126 --> 02:16:31,287
''Let's raise our hands and sway.''
2012
02:17:06,663 --> 02:17:08,221
''This isn't the time to stop.''
2013
02:17:08,432 --> 02:17:10,059
''It's no crime to
dance out of controI.''
2014
02:17:10,233 --> 02:17:14,192
''Scream and shout and make a ruckus.''
2015
02:17:18,008 --> 02:17:20,033
''This isn't the time to stop.''
2016
02:17:20,110 --> 02:17:22,010
''It's no crime to
dance out of controI.''
2017
02:17:22,145 --> 02:17:25,945
''Scream and shout and make a ruckus.''
2018
02:17:26,016 --> 02:17:28,007
''Our hearts have united.''
2019
02:17:28,085 --> 02:17:29,814
''Our destination's one.''
2020
02:17:29,987 --> 02:17:33,787
''HoId my finger and adorn the ring.''
2021
02:17:33,857 --> 02:17:37,224
''Knock me out with your eyes.''
2022
02:17:37,394 --> 02:17:41,091
''Move to the beat without the rhythm.''
2023
02:17:41,298 --> 02:17:45,064
''We're rustic, as we're modern.''
2024
02:17:45,335 --> 02:17:47,098
''Let's raise our hands and sway.''
2025
02:17:47,170 --> 02:17:49,035
''Let's sway to the beat.''
2026
02:17:49,206 --> 02:17:51,731
''Let's raise our hands and sway.''
2027
02:17:51,808 --> 02:17:53,002
''Let's raise our hands and sway.''
2028
02:17:53,076 --> 02:17:56,910
''You may be a star...but
we're no novice either.''
2029
02:17:57,080 --> 02:17:58,877
''Let's raise our hands and sway.''
2030
02:17:58,949 --> 02:18:00,780
''Let's sway to the beat.''
2031
02:18:00,917 --> 02:18:02,748
''Let's raise our hands and sway.''
2032
02:18:02,986 --> 02:18:05,079
''Let's raise our hands and sway.''
2033
02:18:20,237 --> 02:18:22,034
''Let's drink and..
- And sway.''
2034
02:18:22,105 --> 02:18:23,868
''Rock your feet..
- And sway.''
2035
02:18:23,907 --> 02:18:25,704
''Set the pIace on fire..
- And sway.''
2036
02:18:25,876 --> 02:18:27,741
''Let's speed up..
- And sway.''
2037
02:18:27,844 --> 02:18:29,641
''Let's drink and..
- And sway.''
2038
02:18:29,713 --> 02:18:31,340
''Let's shake and..
- And sway.''
2039
02:18:31,615 --> 02:18:35,142
''Let's be shameIess..
- And sway.''
2040
02:18:35,218 --> 02:18:37,049
''Let's raise our hands and sway.''
2041
02:18:37,220 --> 02:18:38,949
''Let's sway to the beat.''
2042
02:18:39,089 --> 02:18:40,818
''Let's raise our hands and sway.''
2043
02:18:40,891 --> 02:18:42,882
''Let's raise our hands and sway.''
2044
02:19:01,286 --> 02:19:54,920
Encoded by ViZNU.
Support us by visiting P2PDL.com.
136576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.