Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beautiful Reborn Flower=
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 50)
29
00:02:48,660 --> 00:02:50,260
Qiao Man, long time no see.
30
00:02:51,540 --> 00:02:52,340
What do you want?
31
00:02:52,420 --> 00:02:53,060
Nothing.
32
00:02:53,140 --> 00:02:54,700
I just want to borrow some money from you.
33
00:02:57,180 --> 00:02:59,380
If you need money, go to the bank. Why do you come to me?
34
00:02:59,620 --> 00:03:01,060
Are you kidding me?
35
00:03:01,560 --> 00:03:02,700
You think I don't know who you are?
36
00:03:02,820 --> 00:03:03,540
You're the wife
37
00:03:03,540 --> 00:03:04,580
of the CEO of Yipin Winery
38
00:03:05,060 --> 00:03:06,260
If I ask you for money,
39
00:03:06,260 --> 00:03:07,740
your husband is sure to give it to me.
40
00:03:09,660 --> 00:03:11,460
Why would Hanson give you money?
41
00:03:12,440 --> 00:03:13,620
Back in Barcelona,
42
00:03:13,620 --> 00:03:14,780
Hanson sent me to jail
43
00:03:15,140 --> 00:03:16,140
because of you.
44
00:03:16,520 --> 00:03:18,780
It's reasonable for him to give me money.
45
00:03:19,740 --> 00:03:20,500
Scum.
46
00:03:21,420 --> 00:03:22,900
Hanson didn't give you away.
47
00:03:24,180 --> 00:03:25,420
You went to jail. It served you right.
48
00:03:25,420 --> 00:03:26,580
How shameless you are!
49
00:03:26,620 --> 00:03:27,180
Qiao Man,
50
00:03:27,180 --> 00:03:28,260
I don't want to talk more with you.
51
00:03:28,500 --> 00:03:29,660
Sorry to bother you,
52
00:03:29,660 --> 00:03:30,380
but you have to go with me.
53
00:03:30,380 --> 00:03:30,980
Let me go!
54
00:03:31,500 --> 00:03:32,280
Let me go!
55
00:03:34,300 --> 00:03:34,940
Are you OK?
56
00:03:35,420 --> 00:03:35,980
I'm fine.
57
00:03:36,860 --> 00:03:37,780
He's taking me away
58
00:03:38,220 --> 00:03:39,060
and trying to blackmail you.
59
00:03:39,300 --> 00:03:40,000
I know.
60
00:03:40,820 --> 00:03:41,580
I'll take care of it.
61
00:03:41,820 --> 00:03:42,500
Hanson!
62
00:03:42,900 --> 00:03:44,220
You're here just in time.
63
00:03:44,500 --> 00:03:44,980
Don't you remember
64
00:03:44,980 --> 00:03:45,940
what I told you?
65
00:03:46,300 --> 00:03:47,560
And you even tried to hurt Qiao Man.
66
00:03:48,520 --> 00:03:49,940
So you're going to fight your friend
67
00:03:49,940 --> 00:03:51,400
for a woman again?
68
00:03:52,540 --> 00:03:53,020
OK.
69
00:03:53,540 --> 00:03:54,860
If you don't give me one million,
70
00:03:54,860 --> 00:03:56,020
I won't let either of you go.
71
00:03:59,100 --> 00:04:00,900
I'll just hit you to death.
72
00:04:02,380 --> 00:04:03,180
Let him go!
73
00:04:03,860 --> 00:04:04,860
You just need to teach him a lesson.
74
00:04:07,180 --> 00:04:09,860
OK. Since Qiao Man told me to stop,
75
00:04:09,980 --> 00:04:11,100
I'll just let you go today.
76
00:04:11,660 --> 00:04:12,620
Don't let me see you again.
77
00:04:14,300 --> 00:04:14,900
Let's go!
78
00:04:22,540 --> 00:04:23,180
Qiao Man!
79
00:04:25,740 --> 00:04:26,340
Are...
80
00:04:27,700 --> 00:04:28,500
Are you all right?
81
00:04:30,900 --> 00:04:31,500
I'm fine.
82
00:04:38,380 --> 00:04:40,020
After leaving Heping,
83
00:04:40,660 --> 00:04:41,980
I worked hard in Barcelona.
84
00:04:43,180 --> 00:04:43,980
I don't think
85
00:04:43,980 --> 00:04:45,160
I'm shirking away from the pain.
86
00:04:46,060 --> 00:04:46,820
It's a pain to love someone
87
00:04:46,820 --> 00:04:48,600
that you aren't a match for.
88
00:04:49,360 --> 00:04:49,940
Only by forgetting him
89
00:04:50,320 --> 00:04:52,300
can I remain calm.
90
00:04:53,500 --> 00:04:55,120
It takes time for us to become mature
91
00:04:55,700 --> 00:04:56,620
and believe in true love
92
00:04:57,060 --> 00:04:58,700
after that.
93
00:05:11,380 --> 00:05:13,860
Heping! Help!
94
00:05:14,700 --> 00:05:17,340
Heping! Where are you?
95
00:05:18,360 --> 00:05:20,140
Heping! Heping!
96
00:05:21,040 --> 00:05:21,860
Heping!
97
00:05:24,840 --> 00:05:25,660
Heping!
98
00:05:27,420 --> 00:05:30,260
I'm almost out of breath because of the cold water.
99
00:05:31,220 --> 00:05:32,420
We haven't had a chance
100
00:05:32,420 --> 00:05:33,180
to say goodbye yet.
101
00:05:33,180 --> 00:05:34,580
I'm leaving the world like this.
102
00:05:36,260 --> 00:05:39,060
I'll take away
103
00:05:40,220 --> 00:05:41,660
what happened in the past.
104
00:05:42,900 --> 00:05:43,940
Just forget about it.
105
00:05:45,500 --> 00:05:46,740
If there's the next life,
106
00:05:47,900 --> 00:05:49,700
we'll be together.
107
00:05:50,640 --> 00:05:51,460
Heping!
108
00:05:56,200 --> 00:05:57,300
Hanson, I was wrong.
109
00:05:57,300 --> 00:05:58,100
Please let me go.
110
00:05:58,380 --> 00:05:59,260
I was wrong.
111
00:05:59,380 --> 00:06:00,160
I dare not do it again.
112
00:06:00,420 --> 00:06:01,240
I dare not do it again.
113
00:06:01,580 --> 00:06:02,460
I've told you.
114
00:06:03,260 --> 00:06:04,320
If anyone dares to hurt Qiao Man,
115
00:06:04,720 --> 00:06:06,000
which is the bottom line,
116
00:06:06,940 --> 00:06:08,940
you know what's going to happen.
117
00:06:08,940 --> 00:06:10,200
I dare not do it again.
118
00:06:10,520 --> 00:06:11,580
I won't come to Qiao Man again.
119
00:06:11,740 --> 00:06:13,180
I didn't really want to blackmail you.
120
00:06:13,300 --> 00:06:14,820
I just couldn't put up with that.
121
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
You didn't take me as your friend
122
00:06:16,020 --> 00:06:17,060
but sent me to jail
123
00:06:17,300 --> 00:06:18,500
for a woman.
124
00:06:18,700 --> 00:06:19,300
Hanson!
125
00:06:20,380 --> 00:06:21,500
Be sober-minded.
126
00:06:22,020 --> 00:06:23,260
I didn't send you to jail.
127
00:06:23,600 --> 00:06:24,780
It's what you did
128
00:06:24,780 --> 00:06:25,660
that broke the law.
129
00:06:26,040 --> 00:06:27,280
You deserved it.
130
00:06:28,180 --> 00:06:29,460
I dare not do it again, Hanson.
131
00:06:29,700 --> 00:06:30,460
I won't do it.
132
00:06:30,460 --> 00:06:32,040
I won't bother Qiao Man again.
133
00:06:32,700 --> 00:06:34,100
I'm turning myself in, OK.
134
00:06:34,260 --> 00:06:35,580
I'm turning myself in, Hanson.
135
00:06:38,740 --> 00:06:39,860
Don't let me see you again.
136
00:06:57,780 --> 00:06:58,380
Ali!
137
00:07:08,100 --> 00:07:08,740
You don't come
138
00:07:08,740 --> 00:07:10,240
to see me easily.
139
00:07:10,580 --> 00:07:11,380
What is it that you want to see me?
140
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
To see how wretched I am?
141
00:07:14,380 --> 00:07:15,260
I'm not you.
142
00:07:16,940 --> 00:07:18,380
I don't like laughing at others.
143
00:07:20,260 --> 00:07:21,640
Just tell me
144
00:07:23,620 --> 00:07:24,920
how Nan Sheng died.
145
00:07:30,660 --> 00:07:32,080
You're persistent.
146
00:07:34,360 --> 00:07:35,320
I just can't figure it out.
147
00:07:35,380 --> 00:07:36,700
Why do you insist on looking for the answer?
148
00:07:37,080 --> 00:07:38,860
What if you know the truth?
149
00:07:39,240 --> 00:07:40,780
Will Nan Sheng come back?
150
00:07:42,220 --> 00:07:43,180
I'm giving you a chance
151
00:07:43,180 --> 00:07:44,220
to make up for what you've done.
152
00:07:44,480 --> 00:07:45,540
Think it through.
153
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
Are you going to tell it or not?
154
00:07:50,980 --> 00:07:52,980
Giving me a chance?
155
00:07:54,360 --> 00:07:55,700
Who do you think you are?
156
00:07:56,380 --> 00:07:57,900
Why do I need you to give me a chance?
157
00:08:05,500 --> 00:08:06,460
Do you remember
158
00:08:08,420 --> 00:08:09,700
the sea in Barcelona?
159
00:08:20,460 --> 00:08:21,220
Heping,
160
00:08:22,580 --> 00:08:24,480
please forgive me I left in this way.
161
00:08:25,260 --> 00:08:26,340
Don't worry about me.
162
00:08:26,900 --> 00:08:29,380
I'm in Barcelona now which is far away.
163
00:08:29,940 --> 00:08:31,620
I've been working while studying.
164
00:08:32,460 --> 00:08:33,660
I'm doing well.
165
00:08:34,260 --> 00:08:36,740
I'm just sending you the message to tell you I'm good.
166
00:08:37,860 --> 00:08:39,260
Send my greetings to Aunt Lan.
167
00:08:39,820 --> 00:08:40,620
Don't worry about me.
168
00:08:41,620 --> 00:08:42,800
Yours, Nan Sheng.
169
00:08:51,020 --> 00:08:54,260
(Delete)
170
00:08:54,500 --> 00:08:56,540
(Yes)
171
00:09:04,580 --> 00:09:05,380
My phone was left behind.
172
00:09:08,200 --> 00:09:08,820
Heping!
173
00:09:09,280 --> 00:09:11,700
You were careless.
174
00:09:11,900 --> 00:09:13,400
I was trying to bring it back for you.
175
00:09:14,420 --> 00:09:16,340
And there's a large-scale artwork exhibition
176
00:09:16,340 --> 00:09:17,640
in Europe.
177
00:09:17,900 --> 00:09:20,060
I'm going to take a look there.
178
00:09:20,780 --> 00:09:21,580
What do you think?
179
00:09:22,740 --> 00:09:23,540
Good.
180
00:09:23,700 --> 00:09:24,980
We need it to develop our company.
181
00:09:25,300 --> 00:09:25,980
I'm here with you.
182
00:09:27,800 --> 00:09:29,420
OK. Then I'll leave the company
183
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
in your care.
184
00:09:30,420 --> 00:09:31,460
If there's a chance like this next time,
185
00:09:31,460 --> 00:09:32,100
you may go.
186
00:09:32,940 --> 00:09:34,540
We don't need to have so clear a line. I'm off.
187
00:10:16,660 --> 00:10:18,540
So you're here.
188
00:10:19,220 --> 00:10:20,140
I've tried so hard
189
00:10:20,340 --> 00:10:21,360
and I've finally found you.
190
00:10:22,060 --> 00:10:23,020
Xu Ali,
191
00:10:24,060 --> 00:10:25,100
why are you here?
192
00:10:25,540 --> 00:10:26,180
Why?
193
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
Because I love Heping.
194
00:10:29,660 --> 00:10:31,020
I can do anything for him.
195
00:10:32,220 --> 00:10:33,740
Even if it means looking through the whole world,
196
00:10:34,100 --> 00:10:35,020
I'm going to find you.
197
00:10:36,860 --> 00:10:37,540
I'm here
198
00:10:37,540 --> 00:10:38,460
so far away from you.
199
00:10:39,980 --> 00:10:41,060
What is it that you want from me?
200
00:10:42,540 --> 00:10:43,580
You're a liar.
201
00:10:44,340 --> 00:10:45,500
If you meant to leave Heping,
202
00:10:46,220 --> 00:10:47,800
why did you send him the message?
203
00:10:48,460 --> 00:10:49,580
You thought I was easy to fool.
204
00:10:51,140 --> 00:10:52,380
He's still my family.
205
00:10:55,020 --> 00:10:56,660
At such a critical moment,
206
00:10:56,660 --> 00:10:57,300
I hope
207
00:10:57,300 --> 00:10:58,600
he can get out of it sooner.
208
00:10:59,360 --> 00:11:00,300
I'm worried something bad may happen to him.
209
00:11:02,740 --> 00:11:04,020
Then thank you.
210
00:11:04,940 --> 00:11:06,300
I'm here only for one thing.
211
00:11:07,100 --> 00:11:07,980
I hope you
212
00:11:07,980 --> 00:11:08,900
can tell Heping clearly
213
00:11:09,220 --> 00:11:10,820
and you won't get in touch with each other again.
214
00:11:14,060 --> 00:11:15,140
Tell him that.
215
00:11:16,140 --> 00:11:16,980
I'm calling him now.
216
00:11:17,060 --> 00:11:18,140
You've gone too far.
217
00:11:18,740 --> 00:11:19,300
I'm here
218
00:11:19,300 --> 00:11:20,060
so far away from you.
219
00:11:20,100 --> 00:11:21,180
What is it that you want from me?
220
00:11:27,420 --> 00:11:28,960
Nan Sheng, call Heping.
221
00:11:29,060 --> 00:11:29,820
-No. -Tell him
222
00:11:29,820 --> 00:11:30,580
there's never a chance that you'll be together.
223
00:11:30,780 --> 00:11:32,400
Call him. Now.
224
00:11:32,460 --> 00:11:33,140
Let me go.
225
00:11:36,140 --> 00:11:37,620
-Tell him that. -Let me go.
226
00:11:37,620 --> 00:11:39,300
Tell him. Tell him.
227
00:11:46,020 --> 00:11:48,060
Nan Sheng! Nan Sheng!
228
00:11:48,820 --> 00:11:50,100
Nan Sheng!
229
00:11:51,500 --> 00:11:52,740
Nan Sheng!
230
00:12:05,620 --> 00:12:07,620
You killed Nan Sheng, didn't you?
231
00:12:10,980 --> 00:12:11,620
No,
232
00:12:13,300 --> 00:12:14,180
I didn't.
233
00:12:16,060 --> 00:12:17,660
It was only an accident.
234
00:12:17,700 --> 00:12:18,700
She fell off
235
00:12:18,700 --> 00:12:19,260
on her own.
236
00:12:19,260 --> 00:12:20,700
I didn't have the chance to save her.
237
00:12:27,680 --> 00:12:28,460
This slap
238
00:12:29,540 --> 00:12:31,100
is for Nan Sheng.
239
00:12:42,860 --> 00:12:44,020
Who are you?
240
00:12:45,920 --> 00:12:47,180
I'm Nan Sheng.
241
00:12:51,060 --> 00:12:52,260
But the past Nan Sheng
242
00:12:52,260 --> 00:12:53,140
was dead.
243
00:12:54,640 --> 00:12:56,340
I'm Nan Sheng, a new Nan Sheng.
244
00:12:56,420 --> 00:12:57,140
Qiao Man.
245
00:12:59,980 --> 00:13:02,820
But this doesn't mean
246
00:13:02,820 --> 00:13:03,980
everything has gone.
247
00:13:09,700 --> 00:13:10,900
Xu Ali,
248
00:13:12,860 --> 00:13:14,460
you live a good life now.
249
00:13:20,380 --> 00:13:21,580
You're Nan Sheng.
250
00:13:24,620 --> 00:13:25,700
You're Nan Sheng.
251
00:13:32,860 --> 00:13:33,820
Nan Sheng!
252
00:13:39,540 --> 00:13:40,540
Nan Sheng!
253
00:13:41,060 --> 00:13:43,860
Please forgive me. Please!
254
00:13:46,420 --> 00:13:47,540
Please forgive me.
255
00:13:50,740 --> 00:13:51,180
Nan Sheng!
256
00:13:51,180 --> 00:13:52,940
I didn't mean it.
257
00:13:53,220 --> 00:13:55,180
I wanted to hold you.
258
00:13:58,980 --> 00:14:00,460
But I wasn't able to.
259
00:14:00,460 --> 00:14:01,980
I'm afraid of water.
260
00:14:03,780 --> 00:14:05,180
Over the years,
261
00:14:05,740 --> 00:14:06,900
I've tried hard
262
00:14:06,900 --> 00:14:08,260
to overcome the fear.
263
00:14:08,860 --> 00:14:10,580
I've tried hard to learn swimming.
264
00:14:11,080 --> 00:14:11,860
I thought
265
00:14:12,820 --> 00:14:14,420
if I had been able to swim,
266
00:14:14,420 --> 00:14:15,820
I could have saved you.
267
00:14:16,460 --> 00:14:17,700
Over the years,
268
00:14:17,860 --> 00:14:19,860
there hasn't been a day going by that I wasn't guilty.
269
00:14:26,620 --> 00:14:28,100
What's the point
270
00:14:29,640 --> 00:14:30,780
of you saying that now?
271
00:14:34,960 --> 00:14:36,300
I don't want to see you anymore.
272
00:14:45,500 --> 00:14:46,580
Seeing Xu Ali cry
273
00:14:46,580 --> 00:14:48,140
and confess,
274
00:14:49,360 --> 00:14:50,580
I feel sad too.
275
00:14:52,020 --> 00:14:53,500
I feel sad for myself.
276
00:14:55,580 --> 00:14:57,340
I know she didn't mean it.
277
00:14:58,060 --> 00:14:58,980
It was an accident.
278
00:14:59,740 --> 00:15:00,980
But it did happen.
279
00:15:03,060 --> 00:15:04,940
I can't forgive her
280
00:15:06,020 --> 00:15:07,140
for what she did.
281
00:15:08,700 --> 00:15:10,660
Nan Sheng, forgive me.
282
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
You're back finally.
283
00:15:35,900 --> 00:15:37,540
Come on. Take a seat.
284
00:15:38,860 --> 00:15:40,140
The transfusion hadn't been over.
285
00:15:40,140 --> 00:15:41,100
How could you leave on your own?
286
00:15:41,100 --> 00:15:41,940
Where have you been?
287
00:15:44,020 --> 00:15:44,860
I'm sorry.
288
00:15:45,500 --> 00:15:46,580
There was something
289
00:15:46,700 --> 00:15:48,020
that I had to take care of on my own.
290
00:15:48,660 --> 00:15:49,980
But it's over now.
291
00:15:50,740 --> 00:15:51,820
What was it
292
00:15:51,900 --> 00:15:53,020
that you had to do it on your own?
293
00:15:53,300 --> 00:15:54,100
You could tell me.
294
00:15:54,100 --> 00:15:55,020
I would do it.
295
00:15:55,960 --> 00:15:57,500
I really was scared to death.
296
00:15:58,140 --> 00:16:00,540
It was my fault for getting you hurt.
297
00:16:00,940 --> 00:16:01,740
I should have sent Peter
298
00:16:01,740 --> 00:16:03,100
to the police earlier.
299
00:16:06,260 --> 00:16:09,860
Hanson, thank you.
300
00:16:11,060 --> 00:16:12,420
Thank you for taking good care of me
301
00:16:13,620 --> 00:16:15,420
over the time.
302
00:16:24,860 --> 00:16:28,180
Idiot. Why did you say that?
303
00:16:31,060 --> 00:16:33,940
Do you remember you've promised me
304
00:16:35,140 --> 00:16:36,460
to take me back to Barcelona?
305
00:16:37,380 --> 00:16:38,420
I do.
306
00:16:42,460 --> 00:16:43,900
Let's go back to Barcelona
307
00:16:44,360 --> 00:16:45,220
right now.
308
00:16:46,900 --> 00:16:48,620
Why are you in such a hurry?
309
00:16:51,740 --> 00:16:53,340
Don't ask me why.
310
00:16:54,640 --> 00:16:55,940
I'll tell you in the future.
311
00:16:56,780 --> 00:16:57,740
Promise me.
312
00:17:01,140 --> 00:17:02,020
OK.
313
00:17:03,420 --> 00:17:04,700
I've long wished
314
00:17:05,420 --> 00:17:06,940
to go back to Barcelona with you.
315
00:17:15,220 --> 00:17:16,540
Let's go back together
316
00:17:17,440 --> 00:17:18,100
and hold
317
00:17:18,100 --> 00:17:19,100
a grand wedding ceremony.
318
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
And then we'll just
319
00:17:25,220 --> 00:17:28,860
live a simple but happy life.
320
00:17:41,420 --> 00:17:43,220
Lin Heping, stop the work.
321
00:17:43,560 --> 00:17:44,260
Qiao Man...
322
00:17:44,640 --> 00:17:46,180
Qiao Man is gone. You know that?
323
00:17:46,620 --> 00:17:47,380
She's gone?
324
00:17:48,020 --> 00:17:48,860
Where did she go?
325
00:17:49,500 --> 00:17:50,740
She went back to Barcelona.
326
00:17:52,620 --> 00:17:54,500
She told me
327
00:17:54,740 --> 00:17:55,460
to give you this
328
00:17:55,460 --> 00:17:56,380
after she left.
329
00:17:57,140 --> 00:17:58,300
But she didn't say anything else.
330
00:17:59,020 --> 00:17:59,980
I guess
331
00:18:00,260 --> 00:18:01,540
she won't be back.
332
00:18:07,620 --> 00:18:11,340
(Diary)
333
00:18:13,020 --> 00:18:13,980
When does her plane take off?
334
00:18:14,500 --> 00:18:15,460
I guess it'll be soon.
335
00:18:15,700 --> 00:18:16,660
But if you speed up,
336
00:18:16,660 --> 00:18:17,580
you may make it.
337
00:18:22,380 --> 00:18:24,020
Why are you hesitant?
338
00:18:24,180 --> 00:18:25,180
If I were you,
339
00:18:25,180 --> 00:18:26,340
I wouldn't hesitate at all.
340
00:18:26,420 --> 00:18:27,900
Didn't you notice?
341
00:18:29,400 --> 00:18:30,180
What?
342
00:18:31,260 --> 00:18:32,500
The handwriting of the two scripts
343
00:18:32,500 --> 00:18:33,580
are the same.
344
00:18:33,820 --> 00:18:35,540
Actually Qiao Man is Nan Sheng.
345
00:18:35,700 --> 00:18:37,700
Nan Sheng is Qiao Man.
346
00:19:02,900 --> 00:19:03,340
Why didn't you
347
00:19:03,340 --> 00:19:04,460
tell me earlier?
348
00:19:05,700 --> 00:19:07,300
I just noticed that too.
349
00:19:08,380 --> 00:19:10,780
I couldn't understand
350
00:19:11,020 --> 00:19:12,740
why Qiao Man kept thinking of you.
351
00:19:13,340 --> 00:19:14,300
Now I understand
352
00:19:14,300 --> 00:19:15,220
why.
353
00:19:20,380 --> 00:19:21,740
OK. Don't talk here.
354
00:19:21,820 --> 00:19:22,740
Just go.
355
00:19:22,740 --> 00:19:24,020
There's still time.
356
00:19:24,700 --> 00:19:25,300
OK.
357
00:19:26,580 --> 00:19:27,620
Does she want to see me?
358
00:19:28,100 --> 00:19:29,980
Don't you know that yourself?
359
00:19:29,980 --> 00:19:31,420
You're the one she loves.
360
00:19:31,860 --> 00:19:32,580
You've been through
361
00:19:32,580 --> 00:19:33,540
so much.
362
00:19:33,700 --> 00:19:34,980
You want to see
363
00:19:35,060 --> 00:19:36,220
what has happened repeat itself again?
364
00:19:38,480 --> 00:19:39,620
OK. I see.
365
00:19:39,660 --> 00:19:40,460
Thank you.
366
00:20:21,380 --> 00:20:23,580
♪Where do I go♪
367
00:20:24,220 --> 00:20:27,860
♪when I've got no way to hide?♪
368
00:20:29,700 --> 00:20:31,860
♪When do I feel♪
369
00:20:32,100 --> 00:20:36,200
♪the true belief in life?♪
370
00:20:37,180 --> 00:20:39,100
♪I'm waiting around,♪
371
00:20:39,340 --> 00:20:43,460
♪trying to find my time.♪
372
00:20:45,140 --> 00:20:47,380
♪I've got no bounds,♪
373
00:20:47,780 --> 00:20:51,980
♪hoping to see a side.♪
374
00:20:54,420 --> 00:20:56,740
♪When I wake up,♪
375
00:20:57,480 --> 00:21:01,180
♪and I start a whole new day...♪
376
00:21:03,900 --> 00:21:05,940
Nan Sheng, all your miseries
377
00:21:05,940 --> 00:21:06,820
happened
378
00:21:07,100 --> 00:21:08,060
because of me.
379
00:21:09,300 --> 00:21:10,100
I don't deserve
380
00:21:10,100 --> 00:21:10,940
your pity on me.
381
00:21:12,380 --> 00:21:13,580
But since fate has allowed us
382
00:21:13,580 --> 00:21:14,740
to meet each other again,
383
00:21:15,780 --> 00:21:17,140
could you please give me a chance?
384
00:21:19,060 --> 00:21:20,460
I'm on my way to the airport.
385
00:21:21,580 --> 00:21:23,660
Could you please wait for me?
386
00:21:25,980 --> 00:21:28,260
Nan Sheng, please.
387
00:21:29,060 --> 00:21:31,260
Don't go. Stay.
388
00:21:37,980 --> 00:21:40,700
Nan Sheng, don't go!
389
00:21:45,020 --> 00:21:48,900
♪Every morning when I wake up,♪
390
00:21:48,980 --> 00:21:53,140
♪and I know that I'll be tough.♪
391
00:21:53,180 --> 00:21:55,840
♪I won't be crying now.♪
392
00:21:56,060 --> 00:21:57,940
♪This is show time.♪
393
00:21:58,060 --> 00:22:01,740
♪Life is my hill to climb.♪
394
00:22:01,740 --> 00:22:02,620
What are you drawing?
395
00:22:05,500 --> 00:22:06,460
Lighthouse of the Other World.
396
00:22:08,500 --> 00:22:09,380
The lighthouse is like
397
00:22:09,380 --> 00:22:11,420
the soul of the city.
398
00:22:11,980 --> 00:22:12,740
It's trying to look for the brightest place
399
00:22:12,740 --> 00:22:14,060
of the other side
400
00:22:15,340 --> 00:22:16,620
where there's family,
401
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
love and home.
402
00:22:23,020 --> 00:22:24,380
You artists
403
00:22:24,380 --> 00:22:25,500
are strange.
404
00:22:26,140 --> 00:22:27,260
Look. Here's your sister,
405
00:22:27,300 --> 00:22:28,060
and me,
406
00:22:28,300 --> 00:22:29,140
The place where we're
407
00:22:29,140 --> 00:22:29,940
is your home.
408
00:22:29,940 --> 00:22:31,260
What are you looking for?
409
00:22:32,980 --> 00:22:34,520
Even if that's the case,
410
00:22:35,860 --> 00:22:36,580
I don't feel right
411
00:22:36,580 --> 00:22:37,460
somewhere.
412
00:22:38,620 --> 00:22:39,140
It's like the dream
413
00:22:39,140 --> 00:22:40,380
I had last night.
414
00:22:41,340 --> 00:22:43,240
The girl in a wedding dress
415
00:22:43,740 --> 00:22:45,340
has been trying to look for a place
416
00:22:45,980 --> 00:22:47,500
in this bustling city.
417
00:22:48,980 --> 00:22:51,780
But she just can't find one no matter how hard she has tried.
418
00:22:53,900 --> 00:22:54,940
She can't find love,
419
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
or home,
420
00:22:59,000 --> 00:23:00,100
or family.
421
00:23:00,740 --> 00:23:03,620
♪Whenever hope isn't felt,♪
422
00:23:03,620 --> 00:23:06,100
♪I won't be crying now.♪
423
00:23:06,140 --> 00:23:09,780
♪I know I can be tough.♪
424
00:23:09,820 --> 00:23:13,620
♪Every morning when I wake up,♪
425
00:23:13,660 --> 00:23:18,020
♪and I know that I'll be tough.♪
426
00:23:18,060 --> 00:23:20,820
♪I won't be crying now.♪
427
00:23:20,820 --> 00:23:22,900
♪This is show time.♪
428
00:23:23,620 --> 00:23:24,220
Hanson!
429
00:23:24,260 --> 00:23:24,940
Qiao Man.
430
00:23:30,580 --> 00:23:31,540
There's one thing
431
00:23:32,900 --> 00:23:34,180
I need to tell you.
432
00:23:36,940 --> 00:23:38,500
I can't hide it from you anymore.
433
00:23:39,080 --> 00:23:40,580
Even if you choose to be with me,
434
00:23:42,060 --> 00:23:43,620
I won't feel good about it.
435
00:23:46,100 --> 00:23:46,980
Actually,
436
00:23:49,900 --> 00:23:51,420
I knew you're Nan Sheng long time ago,
437
00:23:56,220 --> 00:23:56,820
but I didn't have the courage
438
00:23:56,820 --> 00:23:57,940
to tell you that.
439
00:23:58,320 --> 00:23:59,380
I just didn't have the courage.
440
00:23:59,700 --> 00:24:00,940
I was afraid you might leave me.
441
00:24:01,820 --> 00:24:02,860
I couldn't imagine a life
442
00:24:03,580 --> 00:24:04,540
without you.
443
00:24:08,020 --> 00:24:09,100
I was so selfish.
444
00:24:18,100 --> 00:24:18,900
Qiao Man,
445
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
if you regret it,
446
00:24:25,720 --> 00:24:26,860
there's still time.
447
00:24:31,820 --> 00:24:35,900
Lin Heping is on his way here.
448
00:24:39,900 --> 00:24:40,900
You can go with him.
449
00:24:46,260 --> 00:24:47,660
I would rather give up on you
450
00:24:48,900 --> 00:24:50,260
than see you unhappy
451
00:24:51,660 --> 00:24:52,860
like this every day.
452
00:24:54,980 --> 00:25:03,740
♪Life is my hill to climb.♪
453
00:25:03,780 --> 00:25:05,100
Why did you tell me that?
454
00:25:06,220 --> 00:25:07,300
It doesn't matter anymore.
455
00:25:38,700 --> 00:25:40,180
The plane will take off soon.
456
00:25:43,500 --> 00:25:44,540
Get on the car.
457
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
Qiao Man is gone
458
00:26:25,260 --> 00:26:26,700
without saying goodbye again.
459
00:26:28,740 --> 00:26:30,420
I know she doesn't know how to face me
460
00:26:31,260 --> 00:26:32,340
since she has recalled everything.
461
00:26:33,340 --> 00:26:34,500
And she doesn't know how to face herself either.
462
00:26:36,620 --> 00:26:38,420
Hanson has helped her to start a new life.
463
00:26:40,300 --> 00:26:41,780
Qiao Man is grateful to Hanson.
464
00:26:42,740 --> 00:26:44,100
I'm grateful to him too.
465
00:26:45,740 --> 00:26:47,340
Qiao Man has made her choice.
466
00:26:48,380 --> 00:26:49,980
I don't know if I should wish them happy
467
00:26:50,780 --> 00:26:52,180
or stop them from being together.
468
00:26:54,220 --> 00:26:55,780
I'm helpless
469
00:26:56,580 --> 00:26:57,660
at this moment.
470
00:26:59,540 --> 00:27:00,780
I don't know
471
00:27:01,940 --> 00:27:03,180
what's the right thing to do.
472
00:27:16,420 --> 00:27:17,060
Heping!
473
00:27:19,260 --> 00:27:21,380
I'm sorry. I was wrong.
474
00:27:23,380 --> 00:27:28,620
I admit I've hurt Qiao Man
475
00:27:30,340 --> 00:27:31,460
and lied to you.
476
00:27:35,220 --> 00:27:36,060
What is it that you want again?
477
00:27:37,240 --> 00:27:39,860
Do you think I'll forgive you?
478
00:27:41,500 --> 00:27:42,220
Heping!
479
00:27:43,140 --> 00:27:44,620
I don't want you to forgive me.
480
00:27:46,540 --> 00:27:47,860
I just want you to know
481
00:27:50,580 --> 00:27:51,860
over the years
482
00:27:53,380 --> 00:27:55,540
I've been living with a guilty conscience.
483
00:27:56,860 --> 00:27:58,860
I've been no better than you.
484
00:28:02,300 --> 00:28:05,500
Knowing that Nan Sheng's alive,
485
00:28:07,300 --> 00:28:07,900
I'm finally
486
00:28:07,900 --> 00:28:09,620
relieved.
487
00:28:15,180 --> 00:28:15,900
Yeah,
488
00:28:17,820 --> 00:28:18,740
she's alive.
489
00:28:24,760 --> 00:28:25,820
But she isn't the old Nan Sheng anymore.
490
00:28:27,860 --> 00:28:28,980
She doesn't want to see me either.
491
00:28:32,660 --> 00:28:35,260
Xu Ali, you may leave.
492
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
I don't want to see you anymore.
493
00:29:19,340 --> 00:29:20,180
Luo Chen,
494
00:29:24,260 --> 00:29:25,020
our bar is
495
00:29:25,020 --> 00:29:26,540
back to normal.
496
00:29:28,420 --> 00:29:29,740
So it shows your future husband
497
00:29:29,860 --> 00:29:31,120
is quite capable.
498
00:29:33,320 --> 00:29:34,180
And
499
00:29:34,600 --> 00:29:35,860
the man called Daqiang who was hurt
500
00:29:36,140 --> 00:29:37,460
has got a compensation from Lipingge
501
00:29:37,460 --> 00:29:38,480
for all his medical fees.
502
00:29:39,020 --> 00:29:39,460
It has been settled
503
00:29:39,460 --> 00:29:40,520
between him and us.
504
00:29:41,020 --> 00:29:42,620
I guess he won't come here
505
00:29:42,620 --> 00:29:43,580
to make any trouble again.
506
00:29:43,820 --> 00:29:45,620
Great! Before we get married,
507
00:29:45,940 --> 00:29:47,400
all of the issues are solved.
508
00:29:51,180 --> 00:29:53,780
But there's one thing I wonder
509
00:29:54,220 --> 00:29:56,700
if I should tell you.
510
00:29:57,880 --> 00:29:58,420
Go ahead.
511
00:30:00,780 --> 00:30:01,700
Qiao Man has left.
512
00:30:03,700 --> 00:30:06,460
And Qiao Man is Nan Sheng.
513
00:30:08,540 --> 00:30:09,620
Something happened to Nan Sheng
514
00:30:09,620 --> 00:30:10,440
when she was in Barcelona.
515
00:30:10,780 --> 00:30:11,820
She lost all her memories.
516
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
Someone took her in
517
00:30:13,920 --> 00:30:14,860
and changed her name.
518
00:30:16,560 --> 00:30:17,340
Really?
519
00:30:20,300 --> 00:30:21,060
When did you
520
00:30:21,060 --> 00:30:21,860
know that?
521
00:30:22,660 --> 00:30:23,940
It's not long.
522
00:30:25,200 --> 00:30:25,900
No wonder
523
00:30:26,260 --> 00:30:27,580
Qiao Man
524
00:30:28,020 --> 00:30:29,360
seems so familiar.
525
00:30:32,100 --> 00:30:32,740
So
526
00:30:33,700 --> 00:30:34,940
will you regret
527
00:30:35,760 --> 00:30:37,140
proposing me?
528
00:30:41,740 --> 00:30:42,580
You idiot.
529
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
What's gone
530
00:30:45,460 --> 00:30:46,420
is gone.
531
00:30:46,940 --> 00:30:49,100
As for Qiao Man or Nan Sheng,
532
00:30:49,480 --> 00:30:50,100
let Lin Heping
533
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
worry about her.
534
00:30:51,440 --> 00:30:52,220
I won't.
535
00:30:54,620 --> 00:30:55,580
You really think so?
536
00:30:55,860 --> 00:30:56,740
Really.
537
00:31:20,680 --> 00:31:21,640
Listen up.
538
00:31:22,520 --> 00:31:23,880
This is the cash account book.
539
00:31:24,160 --> 00:31:25,620
This is the bank account book.
540
00:31:26,340 --> 00:31:27,360
This is the subsidiary book.
541
00:31:28,760 --> 00:31:31,200
When the business gets better,
542
00:31:32,300 --> 00:31:33,240
there will be more and more things
543
00:31:33,440 --> 00:31:34,520
for you to do.
544
00:31:35,880 --> 00:31:36,840
At the end of each month,
545
00:31:37,180 --> 00:31:38,260
you have to check the account books
546
00:31:38,260 --> 00:31:39,100
carefully.
547
00:31:39,940 --> 00:31:40,540
And this is the book
548
00:31:44,400 --> 00:31:44,980
of the contacts
549
00:31:44,980 --> 00:31:46,760
of all the suppliers.
550
00:31:47,860 --> 00:31:49,000
You have
551
00:31:49,660 --> 00:31:50,220
to contact them
552
00:31:50,220 --> 00:31:51,300
once in a while
553
00:31:51,840 --> 00:31:52,580
so that
554
00:31:53,540 --> 00:31:54,980
you can buy the goods
555
00:31:55,140 --> 00:31:56,140
at the lowest price.
556
00:31:58,420 --> 00:31:59,260
This is the list
557
00:32:01,440 --> 00:32:02,520
of the key clients
558
00:32:04,260 --> 00:32:05,260
I've developed over the years.
559
00:32:05,260 --> 00:32:05,900
Sis,
560
00:32:07,680 --> 00:32:09,380
you told so much to me in one go.
561
00:32:09,420 --> 00:32:10,420
I can't remember it.
562
00:32:14,500 --> 00:32:15,720
You have to.
563
00:32:17,620 --> 00:32:18,140
I can't take care of you
564
00:32:18,140 --> 00:32:19,420
by your side all the time.
565
00:32:20,940 --> 00:32:21,780
Listen up.
566
00:32:23,420 --> 00:32:24,600
To maintain a good relationship
567
00:32:24,840 --> 00:32:25,720
with these key clients
568
00:32:26,940 --> 00:32:27,900
can ensure you
569
00:32:27,900 --> 00:32:28,820
not to go hungry.
570
00:32:30,860 --> 00:32:31,860
Keep them well.
571
00:32:31,980 --> 00:32:32,540
Sis,
572
00:32:34,140 --> 00:32:35,040
what's wrong with you?
573
00:32:35,980 --> 00:32:37,340
You can teach me bit by bit in the future.
574
00:32:37,340 --> 00:32:38,580
I'll get it one day.
575
00:32:39,340 --> 00:32:39,900
No,
576
00:32:40,860 --> 00:32:41,620
Zhensheng,
577
00:32:43,040 --> 00:32:44,740
I can't be by your side all the way.
578
00:32:46,100 --> 00:32:46,860
Sooner or later,
579
00:32:47,460 --> 00:32:49,260
you have to run the shop on your own.
580
00:32:50,900 --> 00:32:51,660
Sis,
581
00:32:53,800 --> 00:32:54,900
what's wrong with you?
582
00:32:54,900 --> 00:32:56,040
Tell me.
583
00:32:57,160 --> 00:32:58,660
We've agreed
584
00:32:59,700 --> 00:33:00,540
to solve
585
00:33:00,540 --> 00:33:01,580
all problems
586
00:33:01,860 --> 00:33:03,380
together.
587
00:33:07,280 --> 00:33:08,100
Zhensheng,
588
00:33:09,820 --> 00:33:12,500
I was too greedy,
589
00:33:14,340 --> 00:33:15,540
so I lost my career
590
00:33:18,420 --> 00:33:19,740
and the one I loved the most.
591
00:33:23,020 --> 00:33:27,380
It's time for me to atone for my sin.
592
00:33:30,700 --> 00:33:31,300
Sis,
593
00:33:34,640 --> 00:33:35,660
you're turning yourself in?
594
00:33:46,580 --> 00:33:48,060
I'll cover all the medical fees
595
00:33:48,980 --> 00:33:50,340
of the man that has got hurt.
596
00:33:51,620 --> 00:33:53,360
I won't get away from the punishments
597
00:33:57,060 --> 00:34:00,020
that I'm supposed to take.
598
00:34:07,660 --> 00:34:09,260
What am I going to do if you are gone?
599
00:34:12,280 --> 00:34:13,100
We've just been
600
00:34:13,100 --> 00:34:14,420
together,
601
00:34:14,420 --> 00:34:15,240
and now you're leaving.
602
00:34:15,860 --> 00:34:16,820
Can you bear to see
603
00:34:16,820 --> 00:34:17,960
I'm here alone?
604
00:34:26,420 --> 00:34:27,860
If I don't turn myself in,
605
00:34:31,020 --> 00:34:33,780
I don't know how to face myself
606
00:34:35,860 --> 00:34:38,940
or how to think of the days
607
00:34:39,780 --> 00:34:41,660
when Heping and I worked together.
608
00:34:47,020 --> 00:34:50,000
To safeguard
609
00:34:50,560 --> 00:34:52,520
the purest Lipingge in my heart,
610
00:34:55,100 --> 00:34:56,220
I have to do this.
611
00:34:59,180 --> 00:35:00,500
Please understand.
612
00:35:14,500 --> 00:35:15,220
Zhensheng,
613
00:35:19,300 --> 00:35:20,360
look at me.
614
00:35:28,860 --> 00:35:29,880
Don't cry.
615
00:35:34,700 --> 00:35:35,900
Before I go,
616
00:35:39,580 --> 00:35:41,040
there's one thing
617
00:35:41,220 --> 00:35:42,200
that you need to promise me.
618
00:35:53,260 --> 00:35:54,160
You have to take
619
00:35:56,460 --> 00:35:57,980
good care of yourself
620
00:36:02,420 --> 00:36:03,420
and live a good life.
621
00:36:09,630 --> 00:36:10,670
I will.
622
00:36:12,300 --> 00:36:14,020
I will take good care of myself
623
00:36:16,500 --> 00:36:18,620
and run this shop well.
624
00:36:20,340 --> 00:36:21,740
I'll wait for you to come back.
625
00:36:27,400 --> 00:36:28,060
Good.
626
00:36:54,000 --> 00:36:59,000
-One year later-
627
00:37:01,460 --> 00:37:03,120
Just now some journalist asked me
628
00:37:04,100 --> 00:37:05,340
why I
629
00:37:05,420 --> 00:37:06,980
chose Barcelona
630
00:37:07,380 --> 00:37:08,300
to launch the overseas premier
631
00:37:08,300 --> 00:37:09,060
of the movie
632
00:37:09,060 --> 00:37:10,060
“Beautiful Reborn Flower.”
633
00:37:11,540 --> 00:37:12,280
I'd like to say
634
00:37:13,980 --> 00:37:14,540
an important girl
635
00:37:14,540 --> 00:37:15,740
in my life
636
00:37:17,320 --> 00:37:18,580
used to live here,
637
00:37:19,500 --> 00:37:21,820
and I wish she can see it.
638
00:37:22,260 --> 00:37:25,540
So does the plot have anything to do with her?
639
00:37:27,620 --> 00:37:28,460
Yes.
640
00:37:29,720 --> 00:37:30,600
The girl is
641
00:37:30,820 --> 00:37:32,040
the screenwriter of the movie.
642
00:37:33,100 --> 00:37:33,860
The story is
643
00:37:33,860 --> 00:37:35,680
based on her own story.
644
00:37:37,140 --> 00:37:38,000
I love her.
645
00:37:48,200 --> 00:37:53,400
Wish your movie a success.
646
00:37:55,120 --> 00:37:55,940
Thank you.
647
00:38:19,180 --> 00:38:21,060
Qiao Man, is that you?
648
00:38:22,460 --> 00:38:23,580
I see you, Qiao Man.
649
00:38:25,200 --> 00:38:26,080
Leaving with a sense of reluctance
650
00:38:26,620 --> 00:38:27,460
makes me understand
651
00:38:27,460 --> 00:38:28,220
one thing finally.
652
00:38:29,060 --> 00:38:31,580
If you love someone, you need to stay firm
653
00:38:32,220 --> 00:38:33,080
and hold him or her.
654
00:38:34,040 --> 00:38:35,760
Don't do that when they are about to leave.
655
00:38:36,700 --> 00:38:39,260
Maybe you'll never get a chance to see them.
656
00:38:41,940 --> 00:38:43,300
Hey lady, how about a nice portrait?
657
00:38:43,300 --> 00:38:44,420
Five euros only.
658
00:38:44,820 --> 00:38:48,340
Lady, take one. It's cheap.
659
00:38:48,540 --> 00:38:50,020
Come on.
660
00:38:50,860 --> 00:38:53,140
Mister, how about getting a souvenir?
661
00:39:02,500 --> 00:39:04,460
Take one.
662
00:39:06,380 --> 00:39:07,100
Hanson!
663
00:39:07,380 --> 00:39:09,300
Hey, Mister, how about a nice portrait? Five euros.
664
00:39:09,300 --> 00:39:09,940
Hanson.
665
00:39:11,420 --> 00:39:12,980
Go back to your winery.
666
00:39:14,140 --> 00:39:14,960
Don't mess up here.
667
00:39:15,500 --> 00:39:16,900
Who's messing up?
668
00:39:16,900 --> 00:39:18,220
I'm helping with your business.
669
00:39:21,800 --> 00:39:22,980
OK. I'm going back.
670
00:39:23,060 --> 00:39:24,640
Come to my home for dinner tonight.
671
00:39:25,540 --> 00:39:26,540
I've put on so much weight.
672
00:39:26,540 --> 00:39:27,820
And you invite me for dinner.
673
00:39:28,020 --> 00:39:29,260
I've got love handles.
674
00:39:31,220 --> 00:39:32,220
Come on.
675
00:39:33,360 --> 00:39:34,700
OK, go on with your drawing.
676
00:39:35,140 --> 00:39:36,120
Come to my place tonight.
677
00:39:37,100 --> 00:39:37,940
OK.
678
00:39:54,460 --> 00:39:55,460
Have a safe journey.
679
00:40:06,660 --> 00:40:08,620
Here you are! Take a look.
680
00:40:10,280 --> 00:40:12,980
It's very nice! Thank you so much!
681
00:40:12,980 --> 00:40:13,740
Thank you!
682
00:40:16,640 --> 00:40:17,380
Thank you!
683
00:40:20,980 --> 00:40:21,740
Here you are.
684
00:40:22,000 --> 00:40:22,980
Thank you. Goodbye.
685
00:40:23,160 --> 00:40:23,700
Bye.
686
00:40:23,700 --> 00:40:24,460
Thank you. Bye.
687
00:40:31,780 --> 00:40:32,300
I've been
688
00:40:32,300 --> 00:40:33,300
here again
689
00:40:34,540 --> 00:40:35,540
in this beautiful place
690
00:40:35,540 --> 00:40:36,620
where I met Qiao Man.
691
00:40:37,960 --> 00:40:40,320
No, to be exact,
692
00:40:41,220 --> 00:40:42,580
it's the place where I met a new Nan Sheng
693
00:40:42,580 --> 00:40:43,500
after surviving a disaster.
694
00:40:45,900 --> 00:40:48,020
Some people aren't close
695
00:40:48,020 --> 00:40:48,880
however long they've known each other
696
00:40:49,700 --> 00:40:50,620
while other people become close
697
00:40:51,200 --> 00:40:52,180
the moment
698
00:40:52,180 --> 00:40:53,060
they meet.
699
00:40:54,380 --> 00:40:55,540
It's like they see each other again
700
00:40:55,540 --> 00:40:56,260
after they part.
701
00:40:57,340 --> 00:40:58,900
The memories overlap.
702
00:41:00,140 --> 00:41:01,320
It's so close and so warm.
703
00:41:02,300 --> 00:41:03,440
It's fate and it's real.
704
00:41:04,820 --> 00:41:05,840
Just like Qiao Man
705
00:41:07,100 --> 00:41:08,080
or Nan Sheng and me,
706
00:41:09,180 --> 00:41:11,420
we've had the same memory
707
00:41:11,420 --> 00:41:12,460
of the youthful days
708
00:41:13,320 --> 00:41:14,260
of the past and the present
709
00:41:14,260 --> 00:41:15,140
that won't go forever.
710
00:41:45,980 --> 00:41:46,740
Heping,
711
00:41:48,420 --> 00:41:49,640
how come you're here?
712
00:41:51,100 --> 00:41:52,160
Hanson has just left.
713
00:41:53,620 --> 00:41:55,040
I'm really happy
714
00:41:55,860 --> 00:41:56,600
to see you live a free life.
715
00:42:00,620 --> 00:42:01,320
It's been a while since we saw each other last time.
716
00:42:01,860 --> 00:42:04,180
How are you doing? And how's Aunt Lan?
717
00:42:04,820 --> 00:42:05,700
If a girl hasn't got married
718
00:42:05,700 --> 00:42:06,780
even now,
719
00:42:07,700 --> 00:42:08,100
it must be because
720
00:42:08,100 --> 00:42:09,060
she is thinking of someone.
721
00:42:10,040 --> 00:42:10,920
Can it be me?
722
00:42:12,540 --> 00:42:13,380
Heping!
723
00:42:13,404 --> 00:42:23,404
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
724
00:42:15,700 --> 00:42:17,000
I've missed you so much.
725
00:42:35,500 --> 00:42:37,700
♪Where do I go♪
726
00:42:38,460 --> 00:42:42,220
♪when I've got no way to hide?♪
727
00:42:43,860 --> 00:42:46,020
♪When will I feel♪
728
00:42:46,780 --> 00:42:50,380
♪like I'm truly live in life?♪
729
00:42:51,340 --> 00:42:53,260
♪I'm waiting around,♪
730
00:42:53,540 --> 00:42:57,820
♪trying to find my time.♪
731
00:42:59,340 --> 00:43:01,500
♪I've gone out of the bounds,♪
732
00:43:01,900 --> 00:43:06,140
♪hoping to see a side.♪
733
00:43:08,700 --> 00:43:11,020
♪When I wake up,♪
734
00:43:11,740 --> 00:43:15,700
♪and I start a whole new day,♪
735
00:43:16,860 --> 00:43:19,580
♪I realize♪
736
00:43:19,740 --> 00:43:24,100
♪that the world is all a stage.♪
737
00:43:24,420 --> 00:43:28,540
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
738
00:43:28,580 --> 00:43:31,940
♪alive.♪
739
00:43:32,260 --> 00:43:36,060
♪Here I am a star.♪
740
00:43:36,380 --> 00:43:40,100
♪I will go so far.♪
741
00:43:40,180 --> 00:43:42,980
♪Whenever♪
742
00:43:43,020 --> 00:43:46,980
♪life got me down and I fell to the ground,♪
743
00:43:47,140 --> 00:43:50,020
♪I picked myself back up.♪
744
00:43:50,060 --> 00:43:52,980
♪Whenever hope isn't felt,♪
745
00:43:52,980 --> 00:43:55,300
♪I won't be crying now.♪
746
00:43:55,420 --> 00:43:58,900
♪I know I can be tough.♪
747
00:43:59,220 --> 00:44:02,980
♪Every morning I wake up,♪
748
00:44:03,140 --> 00:44:07,220
♪and I know that I'll be tough.♪
749
00:44:07,340 --> 00:44:10,020
♪I am rising up there.♪
750
00:44:10,180 --> 00:44:12,100
♪This is show time.♪
751
00:44:12,140 --> 00:44:19,100
♪Life is my hill to climb.♪
752
00:44:23,580 --> 00:44:26,500
♪Whenever♪
753
00:44:26,660 --> 00:44:30,500
♪life got me down and I fell to the ground,♪
754
00:44:30,660 --> 00:44:33,380
♪I picked myself back up.♪
755
00:44:33,460 --> 00:44:36,380
♪Whenever hope isn't felt,♪
756
00:44:36,420 --> 00:44:38,700
♪I won't be crying now.♪
757
00:44:38,860 --> 00:44:42,580
♪I know I can be tough.♪
758
00:44:42,700 --> 00:44:46,460
♪Every morning I wake up,♪
759
00:44:46,660 --> 00:44:50,580
♪and I know that I'll be tough.♪
760
00:44:50,700 --> 00:44:53,460
♪I am rising up there.♪
761
00:44:53,660 --> 00:44:55,620
♪This is show time.♪
762
00:44:55,700 --> 00:45:03,380
♪Life is my hill to climb.♪
763
00:45:03,500 --> 00:45:06,100
♪I am rising up there.♪
764
00:45:06,340 --> 00:45:08,260
♪This is show time.♪
765
00:45:08,380 --> 00:45:16,620
♪Life is my hill to climb.♪
47686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.