All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng ep 49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beautiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 49) 29 00:02:05,140 --> 00:02:06,300 I've heard there's a good new clothes shop 30 00:02:06,300 --> 00:02:07,660 over there. 31 00:02:08,140 --> 00:02:09,220 Go with me and let's take a look. 32 00:02:09,380 --> 00:02:11,100 Clothes? When are we going to buy clothes for me? 33 00:02:11,200 --> 00:02:12,740 We'll see yours later. 34 00:02:12,980 --> 00:02:14,500 I need to buy a suit. 35 00:02:15,100 --> 00:02:16,560 Shall we look at mine first? 36 00:02:18,140 --> 00:02:20,180 Miss, Miss, hello! 37 00:02:20,580 --> 00:02:21,540 I'm recommending you, 38 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 the star product of our company, 39 00:02:23,820 --> 00:02:24,940 Swan Neck Bubble Brush. 40 00:02:25,180 --> 00:02:25,820 Look. 41 00:02:25,940 --> 00:02:27,560 It's small, mild and smooth. 42 00:02:27,620 --> 00:02:29,040 It's very good for you to clean the skin. 43 00:02:29,540 --> 00:02:30,900 Would you like one? 44 00:02:33,700 --> 00:02:34,520 OK, I'll buy one. 45 00:02:34,860 --> 00:02:35,400 OK. 46 00:02:40,700 --> 00:02:41,300 Xiaoxi, 47 00:02:42,060 --> 00:02:43,120 is that Zhu Fan? 48 00:02:46,120 --> 00:02:47,240 It is Zhu Fan. 49 00:02:48,340 --> 00:02:49,060 Wait for me here. 50 00:02:49,500 --> 00:02:50,160 Zhu Fan! 51 00:02:50,900 --> 00:02:51,740 Stop right there! 52 00:02:52,540 --> 00:02:53,380 Stop right there! 53 00:02:55,140 --> 00:02:56,320 Take care, Luo Chen. 54 00:02:57,460 --> 00:02:59,480 Zhu Fan! Stop right there. 55 00:03:01,420 --> 00:03:02,180 Zhu Fan! 56 00:03:05,220 --> 00:03:06,020 Zhu Fan! 57 00:03:12,580 --> 00:03:13,620 Why did you run after me? 58 00:03:14,820 --> 00:03:15,580 If you hadn't run, 59 00:03:16,040 --> 00:03:17,500 why would I have run after you? 60 00:03:17,820 --> 00:03:18,380 I... 61 00:03:18,820 --> 00:03:20,160 If you hadn't run after me, I wouldn't have run. 62 00:03:20,380 --> 00:03:21,060 Cut it out. 63 00:03:21,780 --> 00:03:22,480 Just tell me. 64 00:03:22,980 --> 00:03:24,160 Did you do it? 65 00:03:26,300 --> 00:03:27,420 I've done so many things. 66 00:03:27,420 --> 00:03:28,380 Which one were you talking about? 67 00:03:31,360 --> 00:03:32,960 Come on. Come over here. 68 00:03:33,060 --> 00:03:33,780 Come over here. 69 00:03:34,520 --> 00:03:35,020 Come. 70 00:03:40,100 --> 00:03:42,160 Mom, sit down and eat. 71 00:03:44,880 --> 00:03:45,620 Heping, 72 00:03:46,260 --> 00:03:47,300 there's something I need to tell you. 73 00:03:48,560 --> 00:03:49,700 I've driven Xu Ali 74 00:03:49,700 --> 00:03:50,380 out of your house. 75 00:03:52,140 --> 00:03:53,460 Mom, when did you do that? 76 00:03:54,420 --> 00:03:55,460 Why didn't you tell me beforehand? 77 00:03:57,100 --> 00:03:58,380 Look at you. 78 00:03:58,380 --> 00:04:00,000 You don't seem to like seeing her go away, do you? 79 00:04:00,900 --> 00:04:02,460 You want me to tell you beforehand? 80 00:04:02,500 --> 00:04:03,380 Let me tell you. 81 00:04:03,700 --> 00:04:04,740 You don't need to show mercy 82 00:04:04,740 --> 00:04:05,820 on a woman like her. 83 00:04:06,260 --> 00:04:07,100 You should have driven her away 84 00:04:07,100 --> 00:04:08,320 long time ago on your own. 85 00:04:08,860 --> 00:04:10,060 Mom, no matter what, 86 00:04:10,500 --> 00:04:11,740 Ali helped me a lot. 87 00:04:13,180 --> 00:04:14,300 After Nan Sheng was gone, 88 00:04:14,920 --> 00:04:16,400 she started business with me, 89 00:04:16,820 --> 00:04:17,340 and went through difficulties 90 00:04:17,340 --> 00:04:18,340 one after another with me. 91 00:04:18,840 --> 00:04:19,460 She had done so much 92 00:04:19,460 --> 00:04:20,380 for me. 93 00:04:21,700 --> 00:04:23,580 Mom, how could you drive her away for no reason? 94 00:04:24,080 --> 00:04:25,720 If she had just wanted to help you without any other intentions 95 00:04:25,920 --> 00:04:27,860 as you thought, 96 00:04:28,060 --> 00:04:29,720 I wouldn't have done that. 97 00:04:31,780 --> 00:04:32,380 But don't you know 98 00:04:32,380 --> 00:04:33,260 what she wanted 99 00:04:33,260 --> 00:04:34,720 truly? 100 00:04:35,300 --> 00:04:37,040 She wanted to be with you. 101 00:04:37,580 --> 00:04:39,100 She wanted you to love her back. 102 00:04:39,100 --> 00:04:40,140 Don't you know that? 103 00:04:40,380 --> 00:04:41,460 Mom, I understand. 104 00:04:42,860 --> 00:04:43,500 But I love 105 00:04:43,500 --> 00:04:44,540 someone else. 106 00:04:45,000 --> 00:04:46,280 I won't love her back. 107 00:04:46,680 --> 00:04:47,180 But you don't need 108 00:04:47,180 --> 00:04:48,220 to do that to her. 109 00:04:48,460 --> 00:04:49,260 So you mean 110 00:04:49,260 --> 00:04:50,280 I was wrong, don't you? 111 00:04:53,400 --> 00:04:54,420 Do you know who caused 112 00:04:54,420 --> 00:04:55,940 Nan Jianming's death back then? 113 00:04:57,660 --> 00:04:59,240 Mom, why are you bringing this again? 114 00:05:02,180 --> 00:05:03,500 Didn't the driver run away? 115 00:05:04,300 --> 00:05:05,340 And he's still at large today. 116 00:05:07,000 --> 00:05:07,880 So you know 117 00:05:09,300 --> 00:05:10,680 who caused Nan Sheng's father's death? 118 00:05:12,700 --> 00:05:14,300 I... I don't know. 119 00:05:14,300 --> 00:05:15,820 How come I know about that? 120 00:05:17,020 --> 00:05:18,020 Mom, tell me what you know. 121 00:05:18,060 --> 00:05:18,960 Don't beat around the bush. 122 00:05:22,080 --> 00:05:22,660 Mom, 123 00:05:24,140 --> 00:05:25,300 if the culprit is caught, 124 00:05:26,780 --> 00:05:28,000 I can check it in the police station. 125 00:05:28,980 --> 00:05:30,140 What are you doing that for? 126 00:05:30,220 --> 00:05:31,020 If the man has been caught, 127 00:05:31,020 --> 00:05:32,060 how can I not let you know? 128 00:05:33,400 --> 00:05:34,420 Anyhow, 129 00:05:34,620 --> 00:05:35,780 don't let 130 00:05:35,900 --> 00:05:36,740 Xu Ali 131 00:05:36,740 --> 00:05:37,580 go to your home anymore. 132 00:05:37,860 --> 00:05:38,520 Did you hear that? 133 00:05:57,520 --> 00:05:58,300 Hello. 134 00:05:58,520 --> 00:05:59,240 Hello, Xu Ali! 135 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 Come to Lipingge now. 136 00:06:00,460 --> 00:06:01,260 Let's sort things out. 137 00:06:01,860 --> 00:06:02,540 You did all the things. 138 00:06:02,540 --> 00:06:03,720 You can't put the blame on me. 139 00:06:18,160 --> 00:06:19,900 Hey, you two, 140 00:06:19,940 --> 00:06:21,260 please stop following me, OK? 141 00:06:21,260 --> 00:06:22,420 I'm in Lipingge now. 142 00:06:22,980 --> 00:06:23,660 We'll go 143 00:06:23,660 --> 00:06:24,480 when the time comes. 144 00:06:25,920 --> 00:06:26,600 Zhu Fan! 145 00:06:28,060 --> 00:06:29,120 You're playing hide-and-seek with me, 146 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 aren't you? 147 00:06:30,380 --> 00:06:31,580 I dare not, Hanson. 148 00:06:31,860 --> 00:06:32,620 I came here 149 00:06:32,620 --> 00:06:33,660 as soon as you called me. 150 00:06:36,400 --> 00:06:37,400 How dare you lie! 151 00:06:38,260 --> 00:06:39,740 Something went wrong with Lipingge. You know that? 152 00:06:39,780 --> 00:06:41,340 I don't. I... 153 00:06:41,580 --> 00:06:42,940 It had nothing to do with me. 154 00:06:44,580 --> 00:06:45,060 OK. 155 00:06:45,180 --> 00:06:46,360 Explain yourself. 156 00:06:47,140 --> 00:06:48,500 I'm here to explain it 157 00:06:48,500 --> 00:06:49,320 to you. 158 00:06:49,620 --> 00:06:51,380 Xu Ali did it on her own. 159 00:06:51,380 --> 00:06:52,980 It had nothing to do with me. 160 00:06:54,180 --> 00:06:54,860 And 161 00:06:55,220 --> 00:06:56,260 I didn't use 162 00:06:56,260 --> 00:06:57,500 the money at all. 163 00:06:57,500 --> 00:06:58,100 It's all here. 164 00:06:59,160 --> 00:06:59,700 Here it is. 165 00:07:00,540 --> 00:07:01,300 You think 166 00:07:01,300 --> 00:07:02,160 that's all? 167 00:07:02,620 --> 00:07:03,200 I... 168 00:07:03,540 --> 00:07:04,420 It had nothing 169 00:07:04,420 --> 00:07:05,840 to do with me. 170 00:07:06,140 --> 00:07:07,340 What do you want from me? 171 00:07:07,580 --> 00:07:08,380 I'm giving you a chance 172 00:07:08,380 --> 00:07:09,420 to make amends for what you've done. 173 00:07:09,860 --> 00:07:10,940 Come with me. 174 00:07:11,380 --> 00:07:13,100 Tell them the whole story. 175 00:07:13,100 --> 00:07:13,660 Let's go. 176 00:07:17,140 --> 00:07:17,900 Sir, 177 00:07:18,580 --> 00:07:19,560 are you sure it's true? 178 00:07:20,060 --> 00:07:21,780 It's written here clearly. 179 00:07:21,780 --> 00:07:22,660 It can't be wrong. 180 00:07:23,100 --> 00:07:24,580 The man who killed Nan Jianming 181 00:07:24,580 --> 00:07:25,400 was Xu Zhensheng, 182 00:07:25,500 --> 00:07:26,980 and your mother has known that. 183 00:07:32,300 --> 00:07:32,780 Qiao Man, 184 00:07:32,780 --> 00:07:33,940 what are you doing? 185 00:07:39,620 --> 00:07:40,360 Qiao Man, 186 00:07:41,620 --> 00:07:42,700 try harder. 187 00:07:43,340 --> 00:07:44,260 Don't stop. 188 00:07:45,220 --> 00:07:46,460 Don't stop. 189 00:07:49,340 --> 00:07:50,100 Only when you remember 190 00:07:50,100 --> 00:07:51,340 how Nan Sheng died 191 00:07:52,500 --> 00:07:53,420 can you know 192 00:07:54,420 --> 00:07:55,500 why you lost your memory 193 00:07:55,500 --> 00:07:56,820 about Nan Sheng. 194 00:07:58,660 --> 00:07:59,380 You've forgotten 195 00:07:59,380 --> 00:08:00,660 so many people 196 00:08:00,660 --> 00:08:01,640 that you are supposed to remember. 197 00:08:02,820 --> 00:08:04,120 They'll be sad. 198 00:08:06,160 --> 00:08:09,600 Sis, thanks for taking care of me. 199 00:08:12,140 --> 00:08:15,000 Hanson, thanks for saving me. 200 00:08:16,300 --> 00:08:19,940 Heping, I won't forget your love 201 00:08:20,540 --> 00:08:21,740 for me as Qiao Man. 202 00:08:23,860 --> 00:08:25,620 But I want to be a complete Qiao Man. 203 00:08:26,380 --> 00:08:27,940 I need to find Nan Sheng back. 204 00:08:29,980 --> 00:08:31,600 Even though it is a sad story, 205 00:08:33,040 --> 00:08:34,480 it is my story still. 206 00:08:39,780 --> 00:08:40,960 Don't stop. 207 00:08:57,700 --> 00:08:58,860 You know how it feels 208 00:08:58,860 --> 00:08:59,680 losing all your memories? 209 00:09:03,060 --> 00:09:05,020 You just can't recall anything 210 00:09:06,320 --> 00:09:07,800 no matter how hard you try. 211 00:09:10,500 --> 00:09:12,460 Xu Ali pushed me 212 00:09:12,460 --> 00:09:13,820 into the swimming pool. 213 00:09:14,320 --> 00:09:15,700 Something came up in my mind. 214 00:09:18,220 --> 00:09:18,900 I want 215 00:09:18,900 --> 00:09:19,960 to experience it again, 216 00:09:21,820 --> 00:09:23,340 so that I can recall something more. 217 00:09:24,060 --> 00:09:25,100 But it's too dangerous 218 00:09:25,100 --> 00:09:26,560 for you to do that. 219 00:09:27,180 --> 00:09:28,900 What do you want to recall exactly? 220 00:09:28,900 --> 00:09:29,920 What is it that's worth your try like this? 221 00:09:31,000 --> 00:09:31,920 I want to recall 222 00:09:32,280 --> 00:09:33,360 how Nan Sheng died. 223 00:09:34,700 --> 00:09:36,020 How does that 224 00:09:36,020 --> 00:09:37,120 have anything to do with you? 225 00:09:37,400 --> 00:09:38,180 Why do you want 226 00:09:38,180 --> 00:09:39,040 to recall that? 227 00:09:45,900 --> 00:09:46,700 No way, 228 00:09:48,160 --> 00:09:50,220 if... if you want to recall 229 00:09:50,220 --> 00:09:51,580 how Nan Sheng died, 230 00:09:52,140 --> 00:09:53,740 then what's your relationship with Nan Sheng? You're... 231 00:09:55,260 --> 00:09:56,220 I'm Nan Sheng. 232 00:10:06,980 --> 00:10:07,820 Qiao Man, 233 00:10:09,620 --> 00:10:11,380 are you kidding me? 234 00:10:11,460 --> 00:10:13,640 How's that possible? 235 00:10:17,540 --> 00:10:18,720 Do you remember 236 00:10:19,820 --> 00:10:20,420 I used 237 00:10:20,420 --> 00:10:21,840 to talk to you about a girl 238 00:10:22,780 --> 00:10:23,380 who looks 239 00:10:23,380 --> 00:10:24,780 exactly like me. 240 00:10:29,040 --> 00:10:31,180 It isn't someone else. 241 00:10:34,440 --> 00:10:35,460 It is me. 242 00:10:40,700 --> 00:10:42,550 My lost memories are coming back. 243 00:10:46,280 --> 00:10:47,940 It's incredible. 244 00:10:53,140 --> 00:10:53,740 Don't tell others 245 00:10:53,740 --> 00:10:54,820 about it. 246 00:11:12,860 --> 00:11:13,460 Zhu Fan! 247 00:11:13,820 --> 00:11:14,940 Why do you want to see me here? 248 00:11:15,180 --> 00:11:16,340 Get to the point. 249 00:11:17,180 --> 00:11:18,040 Ali, 250 00:11:18,140 --> 00:11:19,320 stop pretending to be innocent. 251 00:11:19,940 --> 00:11:20,820 Now, 252 00:11:20,820 --> 00:11:21,780 just admit it. 253 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 The faked products went to the market 254 00:11:23,220 --> 00:11:24,600 because of you. 255 00:11:27,400 --> 00:11:28,560 What are you talking about? 256 00:11:29,140 --> 00:11:30,300 Don't try 257 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 to frame me up. 258 00:11:32,500 --> 00:11:33,660 I dare not. 259 00:11:34,300 --> 00:11:35,860 I planned to destroy 260 00:11:35,860 --> 00:11:37,000 that faked batch of products. 261 00:11:37,360 --> 00:11:39,080 You came to me 262 00:11:39,340 --> 00:11:40,620 and said you were worried about me getting rid of them, 263 00:11:40,860 --> 00:11:42,020 so you took them all away. 264 00:11:43,160 --> 00:11:44,080 How do I know 265 00:11:44,960 --> 00:11:46,320 that you didn't destroy them 266 00:11:46,480 --> 00:11:47,420 but sold them 267 00:11:47,420 --> 00:11:48,800 with quality products. 268 00:11:50,820 --> 00:11:51,300 Xu Ali, 269 00:11:51,300 --> 00:11:52,520 what a good job you've done? 270 00:11:53,520 --> 00:11:54,180 If I didn't explain it 271 00:11:54,180 --> 00:11:55,280 clearly here, 272 00:11:55,420 --> 00:11:56,860 other people would think 273 00:11:56,940 --> 00:11:58,380 I was the one who plotted the whole thing. 274 00:11:59,520 --> 00:12:00,780 Don't try to frame me up. 275 00:12:00,820 --> 00:12:01,900 Did you see me 276 00:12:01,900 --> 00:12:02,940 do that? 277 00:12:02,980 --> 00:12:03,900 What proof have you got? 278 00:12:03,940 --> 00:12:05,680 Proof? Do I need proof? 279 00:12:06,020 --> 00:12:06,780 When you took away 280 00:12:06,780 --> 00:12:07,700 the products, 281 00:12:07,740 --> 00:12:09,000 all the workers at my company were present. 282 00:12:09,620 --> 00:12:10,260 And 283 00:12:11,060 --> 00:12:12,420 this is the 500,000 you gave me. 284 00:12:12,540 --> 00:12:13,620 I haven't spent a penny. 285 00:12:14,700 --> 00:12:15,780 Do I need to get someone 286 00:12:15,780 --> 00:12:16,420 to withdraw it? 287 00:12:18,780 --> 00:12:19,960 It's a false charge. 288 00:12:20,020 --> 00:12:21,000 It's absolutely a false charge. 289 00:12:22,180 --> 00:12:23,340 The board of the directors 290 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 will know 291 00:12:24,500 --> 00:12:25,320 who's telling the truth here. 292 00:12:28,020 --> 00:12:29,920 Hanson, you have to believe me. 293 00:12:30,580 --> 00:12:32,100 I'm the chairwoman of the board. 294 00:12:32,440 --> 00:12:34,140 How can I do such a thing? 295 00:12:36,020 --> 00:12:37,100 To believe you? 296 00:12:37,460 --> 00:12:38,140 Explain yourself 297 00:12:38,140 --> 00:12:39,400 to the board of the directors. 298 00:12:40,380 --> 00:12:41,820 If you want me to choose 299 00:12:42,060 --> 00:12:43,180 between Zhu Fan 300 00:12:43,500 --> 00:12:44,440 and you, 301 00:12:45,140 --> 00:12:46,280 I would rather believe Zhu Fan. 302 00:12:46,600 --> 00:12:47,620 He isn't honest 303 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 sometimes, 304 00:12:50,380 --> 00:12:50,980 but I don't believe 305 00:12:50,980 --> 00:12:52,740 he dared to cheat me. 306 00:12:53,540 --> 00:12:55,960 But as for you, it's hard to say. 307 00:12:58,340 --> 00:13:00,220 Believe it or not, 308 00:13:00,420 --> 00:13:01,640 there will be some people who will believe me. 309 00:13:03,620 --> 00:13:04,140 Well, Zhu Fan, 310 00:13:04,140 --> 00:13:05,180 you can go now. 311 00:13:05,260 --> 00:13:06,160 But remember, 312 00:13:06,540 --> 00:13:08,260 you need to come here whenever you're called upon 313 00:13:08,300 --> 00:13:09,100 so that you can atone for what you did. 314 00:13:09,100 --> 00:13:10,800 Otherwise, I won't hit you only. 315 00:13:13,000 --> 00:13:13,980 And 316 00:13:14,660 --> 00:13:15,380 tell Mo Hui 317 00:13:15,380 --> 00:13:17,660 to recall all the products. 318 00:13:18,140 --> 00:13:19,580 No matter how much Lipingge 319 00:13:19,620 --> 00:13:20,500 is going to lose, 320 00:13:20,640 --> 00:13:21,460 we have to do this. 321 00:13:21,540 --> 00:13:22,340 This is 322 00:13:22,340 --> 00:13:23,460 for our future. 323 00:13:23,500 --> 00:13:24,100 Got it? 324 00:13:24,220 --> 00:13:24,740 Yes. 325 00:13:25,420 --> 00:13:26,700 OK. I'm leaving then. 326 00:13:45,100 --> 00:13:48,480 Aunt Lan, I'm here to see you finally. 327 00:13:50,200 --> 00:13:51,320 You don't know how much I want to hug you 328 00:13:52,060 --> 00:13:53,540 and tell you how much I regret it. 329 00:13:55,420 --> 00:13:56,380 I'm sorry 330 00:13:56,380 --> 00:13:58,240 I wasn't able to stay with you. 331 00:13:59,660 --> 00:14:01,220 How much I want to tell you now 332 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 I'm Nan Sheng, 333 00:14:04,700 --> 00:14:05,540 but I can't, 334 00:14:07,100 --> 00:14:07,780 because I haven't 335 00:14:07,780 --> 00:14:08,860 figured out 336 00:14:09,820 --> 00:14:11,000 an important thing. 337 00:14:13,260 --> 00:14:14,440 Qiao Man! 338 00:14:16,980 --> 00:14:17,720 Aunt Lan! 339 00:14:18,060 --> 00:14:19,460 How come you're here, Qiao Man? 340 00:14:19,460 --> 00:14:20,020 Come over. Come over. 341 00:14:20,500 --> 00:14:21,940 I've been telling Heping 342 00:14:21,940 --> 00:14:23,540 to bring you over. 343 00:14:23,620 --> 00:14:24,740 Now you're here on your own. 344 00:14:24,740 --> 00:14:26,140 How great it is! It's great! 345 00:14:26,780 --> 00:14:27,420 I meant to have dinner here with you 346 00:14:27,420 --> 00:14:28,860 last time, 347 00:14:29,060 --> 00:14:31,300 but something popped up and I didn't make it. 348 00:14:31,620 --> 00:14:33,540 I'm here to make an apology for that. 349 00:14:33,540 --> 00:14:34,620 They're for you. 350 00:14:34,660 --> 00:14:36,060 That's OK. That's OK. 351 00:14:36,060 --> 00:14:37,100 You don't need to do that. 352 00:14:37,100 --> 00:14:37,900 I'm so happy you're here. 353 00:14:39,300 --> 00:14:40,340 But you have to have dinner 354 00:14:40,340 --> 00:14:41,820 that you didn't have last time 355 00:14:41,820 --> 00:14:43,060 here with me today. OK? 356 00:14:45,540 --> 00:14:46,360 OK. 357 00:14:46,560 --> 00:14:47,760 I won't leave. 358 00:14:48,260 --> 00:14:49,280 I'll be with you. 359 00:14:56,220 --> 00:14:57,780 How come you're so alike? 360 00:14:59,660 --> 00:15:01,780 You really look like Nan Sheng. 361 00:15:02,380 --> 00:15:03,880 You see. You're exactly the same. 362 00:15:04,240 --> 00:15:05,720 You are. 363 00:15:06,360 --> 00:15:08,080 How great it would be 364 00:15:08,140 --> 00:15:09,060 if Nan Sheng were alive! 365 00:15:09,440 --> 00:15:10,220 The two of you 366 00:15:10,620 --> 00:15:12,080 will be good friends. 367 00:15:14,820 --> 00:15:15,900 If you don't mind, 368 00:15:15,900 --> 00:15:17,020 you can take me as Nan Sheng. 369 00:15:17,020 --> 00:15:18,680 I'm willing to be your Nan Sheng. 370 00:15:24,420 --> 00:15:25,220 Can I? 371 00:15:32,280 --> 00:15:33,020 Nan Sheng. 372 00:15:36,440 --> 00:15:37,100 Nan Sheng. 373 00:15:46,720 --> 00:15:48,620 You're my Nan Sheng. 374 00:15:53,300 --> 00:15:54,260 How great it is! 375 00:16:12,200 --> 00:16:13,080 Heping! 376 00:16:14,040 --> 00:16:17,240 What's it? Sit down. 377 00:16:18,100 --> 00:16:19,280 All the people in the company have known about it. 378 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 It was impossible for me not to know about it. 379 00:16:27,900 --> 00:16:29,000 How could you be so stupid? 380 00:16:33,140 --> 00:16:33,920 You weren't stupid. 381 00:16:35,540 --> 00:16:36,520 I've got you wrong 382 00:16:37,260 --> 00:16:38,160 all the time. 383 00:16:41,260 --> 00:16:42,160 Heping. 384 00:16:51,740 --> 00:16:54,400 Heping, don't go. 385 00:16:57,060 --> 00:16:58,800 Please forgive me. 386 00:16:59,940 --> 00:17:01,360 You should know 387 00:17:02,400 --> 00:17:03,420 I did all this 388 00:17:03,420 --> 00:17:05,000 just for you. 389 00:17:09,940 --> 00:17:10,580 Xu Ali, 390 00:17:12,900 --> 00:17:14,500 you've almost ruined the company 391 00:17:16,540 --> 00:17:18,140 that we set up together 392 00:17:18,140 --> 00:17:19,180 for that little money. 393 00:17:20,280 --> 00:17:21,560 You did that for me? 394 00:17:23,560 --> 00:17:24,440 Don't you know 395 00:17:24,720 --> 00:17:26,280 you've almost destroyed Lipingge? 396 00:17:38,640 --> 00:17:39,560 I didn't mean it. 397 00:17:40,560 --> 00:17:42,280 I didn't expect that to happen. 398 00:17:44,000 --> 00:17:45,420 Let me ask you another question. 399 00:17:48,980 --> 00:17:50,020 Where's Xu Zhensheng? 400 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Zhensheng... Zhensheng 401 00:18:01,700 --> 00:18:04,560 is abroad now. 402 00:18:08,180 --> 00:18:09,080 He's abroad? 403 00:18:10,920 --> 00:18:12,080 Are you lying to me even now? 404 00:18:15,720 --> 00:18:16,780 You want to know 405 00:18:18,580 --> 00:18:19,800 how I knew it? 406 00:18:21,180 --> 00:18:21,700 Because there isn't a wall 407 00:18:21,700 --> 00:18:22,840 that doesn't have a crack. 408 00:18:28,420 --> 00:18:30,040 You think Nan Sheng's dead 409 00:18:30,620 --> 00:18:31,940 and the truth about her father's death 410 00:18:31,940 --> 00:18:32,760 won't be found out. 411 00:18:35,800 --> 00:18:38,960 If you don't want people to find out, then don't do it. 412 00:18:44,740 --> 00:18:48,460 Heping, don't say anything now. 413 00:18:51,520 --> 00:18:54,500 I'm bringing you to see Zhensheng. 414 00:19:24,540 --> 00:19:25,980 You're Qiao Man? 415 00:19:28,860 --> 00:19:30,340 I've heard of you from my sister. 416 00:19:30,580 --> 00:19:31,540 My sister is Xu Ali. 417 00:19:32,740 --> 00:19:34,040 You look so much like Nan Sheng. 418 00:19:34,620 --> 00:19:35,620 I was astonished. 419 00:19:41,620 --> 00:19:42,840 Are you here to see Aunt Lan? 420 00:19:43,460 --> 00:19:44,340 She's gone to the supermarket. 421 00:19:44,380 --> 00:19:45,100 She will be back in a minute. 422 00:19:46,040 --> 00:19:48,240 That's OK. I'll wait for her. 423 00:19:50,920 --> 00:19:52,780 But, you and Nan Sheng 424 00:19:52,780 --> 00:19:54,180 just look the same. 425 00:19:57,860 --> 00:19:59,020 Many people have said that. 426 00:20:01,820 --> 00:20:02,640 Seeing you 427 00:20:03,720 --> 00:20:04,380 reminds me 428 00:20:04,380 --> 00:20:05,520 of our university days. 429 00:20:06,340 --> 00:20:07,160 Back then, 430 00:20:07,740 --> 00:20:08,580 to defend the love 431 00:20:08,580 --> 00:20:09,840 between Nan Sheng and Heping, 432 00:20:10,380 --> 00:20:11,620 I went against a guy named Luo Chen 433 00:20:11,620 --> 00:20:12,180 every day. 434 00:20:13,920 --> 00:20:14,700 You have no idea 435 00:20:14,740 --> 00:20:15,180 how many mischievous things 436 00:20:15,180 --> 00:20:16,260 I did. 437 00:20:18,700 --> 00:20:20,900 I know a few of them. 438 00:20:21,620 --> 00:20:22,400 You know? 439 00:20:26,100 --> 00:20:27,620 I read Nan Sheng's “Diary of the Other World” 440 00:20:27,620 --> 00:20:28,820 from Heping. 441 00:20:31,200 --> 00:20:33,100 Yeah, the diary. 442 00:20:34,740 --> 00:20:35,740 Nan Sheng and I 443 00:20:35,860 --> 00:20:37,240 were very close friends. 444 00:20:38,580 --> 00:20:39,560 What a pity 445 00:20:40,300 --> 00:20:41,400 that Nan Sheng has been gone! 446 00:20:49,040 --> 00:20:49,840 Do you know 447 00:20:51,820 --> 00:20:53,380 how Nan Sheng died? 448 00:20:57,500 --> 00:20:58,720 I heard from my sister 449 00:20:59,740 --> 00:21:00,940 Nan Sheng went to play by the sea 450 00:21:00,940 --> 00:21:01,640 in Barcelona 451 00:21:02,100 --> 00:21:03,660 when she was drown there. 452 00:21:05,040 --> 00:21:05,900 The world was so unfair 453 00:21:05,900 --> 00:21:06,960 to Nan Sheng. 454 00:21:09,860 --> 00:21:10,580 Your sister? 455 00:21:12,460 --> 00:21:13,520 How did your sister know about it? 456 00:21:16,180 --> 00:21:17,660 She was in Barcelona 457 00:21:17,660 --> 00:21:18,640 back then. 458 00:21:18,820 --> 00:21:19,620 She went to see 459 00:21:19,620 --> 00:21:20,520 an artwork exhibition, 460 00:21:21,020 --> 00:21:22,600 and met Nan Sheng by chance. 461 00:21:25,340 --> 00:21:26,500 What a coincidence! 462 00:21:27,180 --> 00:21:27,980 Yeah. 463 00:21:29,540 --> 00:21:30,620 Speaking of which, 464 00:21:31,220 --> 00:21:32,400 it's been a while since Nan Sheng was gone. 465 00:21:34,320 --> 00:21:35,260 I've been thinking of her 466 00:21:35,340 --> 00:21:36,540 all these days. 467 00:21:46,860 --> 00:21:48,540 Nan Sheng will be happy 468 00:21:48,540 --> 00:21:49,560 to know she has such a good friend 469 00:21:51,100 --> 00:21:53,700 as you. 470 00:22:09,020 --> 00:22:10,520 After Zhensheng came back, 471 00:22:10,900 --> 00:22:12,520 I bought this place, 472 00:22:13,300 --> 00:22:14,880 so that he can start a business of his own. 473 00:22:20,580 --> 00:22:23,460 Zhensheng! Zhensheng! 474 00:22:25,260 --> 00:22:26,020 Zhensheng! 475 00:22:27,940 --> 00:22:28,960 Zhensheng! 476 00:22:31,240 --> 00:22:32,700 Where's he? 477 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 You aren't lying to me, are you? 478 00:22:39,980 --> 00:22:42,120 Heping, what do you mean? 479 00:22:42,740 --> 00:22:44,220 Don't deny everything I said 480 00:22:44,220 --> 00:22:45,300 just because of what happened. 481 00:22:45,300 --> 00:22:45,900 OK? 482 00:22:47,060 --> 00:22:48,560 We've come this far 483 00:22:48,780 --> 00:22:49,980 because we trust each other. 484 00:22:53,180 --> 00:22:54,720 He might be out for something, 485 00:22:54,980 --> 00:22:55,960 I'm calling him. 486 00:23:05,100 --> 00:23:05,860 Start the handfree function. 487 00:23:16,240 --> 00:23:16,700 Hello! 488 00:23:18,180 --> 00:23:20,580 Hi, Zhensheng! Where are you now? 489 00:23:20,940 --> 00:23:22,020 Why aren't you in the shop? 490 00:23:24,060 --> 00:23:25,380 I'm at Aunt Lan's home. 491 00:23:27,380 --> 00:23:28,480 And Qiao Man is here too. 492 00:23:29,980 --> 00:23:31,220 What did you go there for? 493 00:23:31,360 --> 00:23:32,260 Are you crazy? 494 00:23:33,600 --> 00:23:35,080 Heping! Heping! 495 00:23:38,060 --> 00:23:39,820 Why hasn't Aunt Lan been back yet? 496 00:23:41,760 --> 00:23:43,140 She must want 497 00:23:43,340 --> 00:23:44,420 to buy something good 498 00:23:44,420 --> 00:23:45,020 for you to eat. 499 00:23:45,540 --> 00:23:46,440 Let's wait for some more time. 500 00:24:02,480 --> 00:24:02,980 You're back. 501 00:24:07,380 --> 00:24:08,440 Heping. 502 00:24:10,060 --> 00:24:11,200 I just came back. 503 00:24:11,460 --> 00:24:12,740 And I didn't have time to tell you that. 504 00:24:12,740 --> 00:24:14,020 I'm here to see Aunt Lan. 505 00:24:17,860 --> 00:24:18,620 Were you 506 00:24:21,260 --> 00:24:22,120 doing well abroad? 507 00:24:24,200 --> 00:24:25,080 I was doing OK. 508 00:24:25,480 --> 00:24:26,780 I drew pictures. 509 00:24:27,020 --> 00:24:28,300 But I didn't draw many. 510 00:24:28,940 --> 00:24:29,960 So I was just doing OK. 511 00:24:35,700 --> 00:24:36,620 Are you still lying to me? 512 00:24:38,620 --> 00:24:39,100 Are you lying to me 513 00:24:39,100 --> 00:24:40,220 even now? 514 00:24:45,040 --> 00:24:46,420 I took you as my best friend. 515 00:24:46,460 --> 00:24:47,560 And you did that to me? 516 00:24:55,300 --> 00:24:56,020 Heping! 517 00:25:00,120 --> 00:25:00,900 Heping! 518 00:25:02,540 --> 00:25:04,220 Why are you so angry 519 00:25:04,540 --> 00:25:06,140 seeing me? 520 00:25:06,660 --> 00:25:07,760 You still want to fool me. 521 00:25:09,700 --> 00:25:10,840 I went to the police station. 522 00:25:10,960 --> 00:25:11,900 You didn't go abroad at all. 523 00:25:11,900 --> 00:25:13,420 You were in jail, weren't you? 524 00:25:15,420 --> 00:25:16,600 You were the one who knocked Uncle Jianming down 525 00:25:17,740 --> 00:25:18,700 and got him killed. 526 00:25:33,660 --> 00:25:37,020 Heping, strike me, 527 00:25:38,940 --> 00:25:39,660 so that 528 00:25:39,660 --> 00:25:40,700 you can feel better. 529 00:25:40,700 --> 00:25:42,260 Strike me! Strike me hard! 530 00:25:49,460 --> 00:25:50,360 Didn't you know you were my friend 531 00:25:51,260 --> 00:25:52,680 that I trusted the most? 532 00:25:53,180 --> 00:25:54,160 How could you do that to me? 533 00:25:57,500 --> 00:25:59,460 I was afraid that you wouldn't forgive me. 534 00:26:01,180 --> 00:26:02,100 Over the years, 535 00:26:03,360 --> 00:26:04,580 whether I was in jail 536 00:26:04,580 --> 00:26:05,820 or I got out, 537 00:26:07,220 --> 00:26:08,100 I thought 538 00:26:08,100 --> 00:26:09,360 I was a sinner. 539 00:26:10,300 --> 00:26:11,580 I shouldn't be forgiven. 540 00:26:12,020 --> 00:26:14,660 To atone for my sin, 541 00:26:15,740 --> 00:26:16,940 I did everything 542 00:26:16,940 --> 00:26:18,220 so that you and Nan Sheng could be together, 543 00:26:18,380 --> 00:26:20,720 but I didn't expect Nan Sheng would be gone 544 00:26:24,580 --> 00:26:26,300 and my last chance to atone for my sin 545 00:26:26,300 --> 00:26:27,300 was gone. 546 00:26:32,240 --> 00:26:33,300 I'm sorry. 547 00:26:35,560 --> 00:26:37,360 I just had to turn myself in. 548 00:26:43,440 --> 00:26:43,900 Get lost. 549 00:26:48,680 --> 00:26:49,760 You think you can make it up 550 00:26:51,980 --> 00:26:53,320 by spending your days in jail? 551 00:26:55,500 --> 00:26:56,640 You think Nan Sheng won't die 552 00:26:59,000 --> 00:27:00,080 if you go to jail? 553 00:27:01,420 --> 00:27:02,580 You think I won't feel sorry 554 00:27:03,340 --> 00:27:04,420 if you go to jail? 555 00:27:06,420 --> 00:27:10,060 Heping, I don't expect you to forgive me. 556 00:27:11,380 --> 00:27:12,260 I don't have the right 557 00:27:12,260 --> 00:27:13,180 to ask for your forgiveness. 558 00:27:14,540 --> 00:27:15,620 If you want to punish me, 559 00:27:15,660 --> 00:27:16,700 just do it. 560 00:27:18,980 --> 00:27:20,140 I don't deserve your pity on me. 561 00:27:41,580 --> 00:27:42,380 Get lost. 562 00:27:44,940 --> 00:27:48,780 I'll pretend that we have never been friends. 563 00:27:50,360 --> 00:27:51,620 I don't want to see you anymore. 564 00:27:53,140 --> 00:27:56,100 OK. I'm leaving. 565 00:27:58,700 --> 00:28:02,660 Heping, take care. 566 00:29:02,940 --> 00:29:05,780 Dad, I'm Nan Sheng. 567 00:29:07,540 --> 00:29:08,580 It took me so long a time 568 00:29:08,580 --> 00:29:09,640 to find my lost memories back 569 00:29:10,220 --> 00:29:11,320 and to think of you. 570 00:29:12,740 --> 00:29:14,180 I'm so sorry. 571 00:29:16,140 --> 00:29:17,820 Just scold me. 572 00:29:20,300 --> 00:29:21,800 I won't forget each of your anniversaries 573 00:29:22,700 --> 00:29:24,140 from now on. 574 00:29:25,580 --> 00:29:26,700 Never ever. 575 00:29:30,100 --> 00:29:31,540 So many years have passed. 576 00:29:32,580 --> 00:29:33,340 I know finally 577 00:29:33,340 --> 00:29:35,180 who the driver was. 578 00:29:37,900 --> 00:29:39,540 I've never expected 579 00:29:40,780 --> 00:29:42,140 it was Zhensheng. 580 00:29:45,020 --> 00:29:46,220 Though I can't come to terms 581 00:29:46,220 --> 00:29:48,420 with him calmly, 582 00:29:50,180 --> 00:29:51,660 he has got punishments 583 00:29:51,660 --> 00:29:52,800 that he deserves. 584 00:29:54,880 --> 00:29:56,040 Maybe this should be 585 00:29:57,500 --> 00:29:58,940 the end of it. 586 00:30:02,780 --> 00:30:03,420 Dad, 587 00:30:05,340 --> 00:30:06,980 I hope you can rest in peace 588 00:30:07,780 --> 00:30:09,200 if you get to know all of this. 589 00:30:11,580 --> 00:30:12,780 Please don't worry. 590 00:30:14,220 --> 00:30:15,180 I'll take care of myself 591 00:30:16,580 --> 00:30:18,300 in the future. 592 00:31:00,860 --> 00:31:01,820 You're back. 593 00:31:03,880 --> 00:31:04,740 Are you all right now? 594 00:31:09,360 --> 00:31:10,320 My mom made rice cakes. 595 00:31:10,740 --> 00:31:12,440 Nan Sheng used to love eating them the most. 596 00:31:13,360 --> 00:31:14,320 She wanted to bring you some. 597 00:31:15,140 --> 00:31:16,040 I wonder if you'll like it. 598 00:31:31,220 --> 00:31:32,600 The taste is so familiar. 599 00:31:33,900 --> 00:31:34,900 I love it. 600 00:31:38,860 --> 00:31:39,660 That was the first Spring Festival 601 00:31:39,660 --> 00:31:41,080 after Nan Sheng's dad passed away. 602 00:31:42,020 --> 00:31:43,360 Nan Sheng celebrated the festival together with us. 603 00:31:44,900 --> 00:31:45,500 I bought Nan Sheng 604 00:31:45,500 --> 00:31:46,480 a red festive lantern, 605 00:31:47,620 --> 00:31:48,520 to make her happy. 606 00:31:49,360 --> 00:31:50,460 I always bought 607 00:31:51,120 --> 00:31:52,040 whatever she liked. 608 00:31:53,300 --> 00:31:55,640 If she was happy, I was happy. 609 00:31:59,600 --> 00:32:01,000 Nan Sheng, Heping, 610 00:32:01,060 --> 00:32:02,380 let's have our reunion dinner. 611 00:32:02,740 --> 00:32:03,520 Hurry up! 612 00:32:03,940 --> 00:32:04,840 OK. Right away! 613 00:32:06,220 --> 00:32:07,060 Nan Sheng, 614 00:32:07,600 --> 00:32:09,120 have you ever eaten rice cakes like this? 615 00:32:10,300 --> 00:32:10,860 No. 616 00:32:10,860 --> 00:32:12,520 It's delicious. 617 00:32:13,340 --> 00:32:14,420 And you know, 618 00:32:14,460 --> 00:32:16,580 it's difficult to make them. 619 00:32:16,980 --> 00:32:17,820 It took me half a day 620 00:32:17,820 --> 00:32:19,660 to make them. 621 00:32:19,760 --> 00:32:21,760 So you have to eat more. 622 00:32:21,900 --> 00:32:22,660 OK? 623 00:32:23,080 --> 00:32:23,940 Here you go! 624 00:32:24,260 --> 00:32:25,600 Nan Sheng, lucky for you. 625 00:32:26,100 --> 00:32:27,360 This is my mom's special skill. 626 00:32:27,980 --> 00:32:29,760 They eat the rice cakes during the Spring Festival. 627 00:32:33,140 --> 00:32:33,980 Is it good? 628 00:32:39,060 --> 00:32:41,860 -Come on. Happy Chinese New Year! -Cheers! 629 00:32:42,100 --> 00:32:42,980 Cheers! 630 00:32:46,040 --> 00:32:49,220 ♪Get your memory back.♪ 631 00:32:51,640 --> 00:32:55,060 ♪Get your memory back.♪ 632 00:32:55,060 --> 00:32:56,440 How I wish to go back to the old days 633 00:32:57,940 --> 00:33:00,320 when everything was simple! 634 00:33:01,360 --> 00:33:04,240 Eating rice cakes could make us so happy. 635 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 What? 636 00:33:11,300 --> 00:33:12,040 Nothing. 637 00:33:13,500 --> 00:33:15,180 It reminded me of the old days. 638 00:33:16,900 --> 00:33:19,800 Please thank Aunt Lan in my place. 639 00:33:21,060 --> 00:33:22,960 Actually my mom wanted to thank you. 640 00:33:23,700 --> 00:33:24,740 Why? 641 00:33:25,680 --> 00:33:26,520 You have no idea 642 00:33:26,700 --> 00:33:28,060 how she's missed Nan Sheng. 643 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 She was so glad to see you. 644 00:33:33,700 --> 00:33:34,460 She was. 645 00:33:39,940 --> 00:33:42,020 You are close. 646 00:33:43,260 --> 00:33:45,740 You think nobody else is here, 647 00:33:45,740 --> 00:33:47,560 don't you? 648 00:33:49,140 --> 00:33:49,940 How come you're here? 649 00:33:51,060 --> 00:33:53,220 I'm here to make things clear to you. 650 00:33:54,420 --> 00:33:55,700 It's true 651 00:33:55,700 --> 00:33:56,600 that Xu Zhensheng made a big mistake, 652 00:33:57,500 --> 00:33:59,040 but he has paid a price for it. 653 00:33:59,780 --> 00:34:00,840 And I haven't done anything 654 00:34:01,460 --> 00:34:03,340 that has harmed anybody. 655 00:34:06,740 --> 00:34:08,660 To the point. 656 00:34:10,780 --> 00:34:11,420 OK. 657 00:34:12,580 --> 00:34:13,700 Now 658 00:34:15,220 --> 00:34:16,300 I don't hope you 659 00:34:16,600 --> 00:34:17,900 to love me back. 660 00:34:21,120 --> 00:34:21,700 But as the founder 661 00:34:21,700 --> 00:34:22,980 of Lipingge, 662 00:34:23,620 --> 00:34:25,040 I've worked hard for it over the years. 663 00:34:26,380 --> 00:34:27,140 I hope to take back 664 00:34:28,120 --> 00:34:29,680 what belongs to me. 665 00:34:32,400 --> 00:34:33,220 I want to withdraw my holdings 666 00:34:37,420 --> 00:34:38,180 and get the same amount of money 667 00:34:38,220 --> 00:34:39,660 corresponding to my holdings. 668 00:34:40,020 --> 00:34:41,060 You want to do it now? 669 00:34:41,820 --> 00:34:42,500 You know how great a loss 670 00:34:43,080 --> 00:34:44,460 that our company has to suffer is because of you? 671 00:34:45,300 --> 00:34:46,460 And you want to do it now? 672 00:34:48,100 --> 00:34:49,240 I don't care about it. 673 00:34:50,660 --> 00:34:51,900 Starting from the first day 674 00:34:51,900 --> 00:34:52,800 when we founded the company, 675 00:34:54,080 --> 00:34:55,160 I took it as a bond 676 00:34:55,540 --> 00:34:56,720 to help maintain our relationship. 677 00:34:59,640 --> 00:35:00,820 For the company, 678 00:35:03,060 --> 00:35:04,520 I've been willing to do whatever thing I could. 679 00:35:05,820 --> 00:35:06,960 I expected 680 00:35:08,420 --> 00:35:09,300 that we could have a tighter relationship 681 00:35:09,300 --> 00:35:10,260 as long as 682 00:35:11,500 --> 00:35:12,420 I did more 683 00:35:13,020 --> 00:35:14,300 for the company. 684 00:35:17,580 --> 00:35:18,260 Now, 685 00:35:20,220 --> 00:35:21,660 it's impossible for us to be together. 686 00:35:24,140 --> 00:35:26,500 Tell me, what's the point 687 00:35:26,500 --> 00:35:27,520 of me staying in the company? 688 00:35:30,400 --> 00:35:33,220 OK, since you want to withdraw your holdings, 689 00:35:34,640 --> 00:35:35,960 I'll tell the board of directors tomorrow 690 00:35:36,780 --> 00:35:37,780 to fulfill your wish. 691 00:35:42,780 --> 00:35:43,600 Lin Heping, 692 00:35:45,740 --> 00:35:46,600 I didn't expect it was the first time 693 00:35:47,980 --> 00:35:48,900 that you agreed 694 00:35:49,880 --> 00:35:51,400 to what I said so quickly. 695 00:35:52,380 --> 00:35:53,260 It was I myself 696 00:35:53,260 --> 00:35:54,160 that offered to leave Lipingge. 697 00:35:55,940 --> 00:35:57,380 How pathetic I am! 698 00:36:25,620 --> 00:36:26,380 Qiao Man, 699 00:36:26,980 --> 00:36:29,180 are you still trying to think of the past? 700 00:36:30,540 --> 00:36:31,420 Don't bother me. 701 00:36:31,420 --> 00:36:32,780 I'm going to recall it soon. 702 00:36:33,740 --> 00:36:35,380 You said that last time, 703 00:36:35,460 --> 00:36:36,260 but though 704 00:36:36,600 --> 00:36:37,500 you tried it so hard underwater 705 00:36:37,500 --> 00:36:39,190 and even caught a cold, 706 00:36:39,560 --> 00:36:40,670 you still haven't recalled it. 707 00:36:41,020 --> 00:36:41,700 I just want to figure out 708 00:36:41,700 --> 00:36:42,700 how Nan Sheng died. 709 00:36:42,700 --> 00:36:44,020 How come it's so hard? 710 00:36:45,880 --> 00:36:47,220 Qiao Man, 711 00:36:47,500 --> 00:36:48,620 why don't you 712 00:36:48,620 --> 00:36:50,140 let go of the past? 713 00:36:50,540 --> 00:36:51,260 You're good for now, 714 00:36:51,260 --> 00:36:52,740 aren't you? 715 00:36:53,980 --> 00:36:55,500 Don't find troubles for yourself. 716 00:37:00,260 --> 00:37:01,060 Who is it? 717 00:37:04,220 --> 00:37:05,180 I'll go and take a look. 718 00:37:09,020 --> 00:37:09,940 Who's that? 719 00:37:16,380 --> 00:37:17,020 Hanson. 720 00:37:18,900 --> 00:37:21,000 You're here to see Qiao Man. 721 00:37:23,900 --> 00:37:25,720 Can you do me a favor? 722 00:37:26,900 --> 00:37:27,980 Please don't tell Qiao Man 723 00:37:27,980 --> 00:37:29,460 that I used 724 00:37:29,820 --> 00:37:31,020 to like you. 725 00:37:32,700 --> 00:37:33,380 Oh, oh... 726 00:37:33,620 --> 00:37:34,420 Don't worry. 727 00:37:34,500 --> 00:37:35,900 Please don't worry. 728 00:37:36,440 --> 00:37:37,200 I won't tell her. 729 00:37:38,740 --> 00:37:39,580 I'll just pretend 730 00:37:40,180 --> 00:37:41,520 that nothing has happened between us. 731 00:37:43,940 --> 00:37:44,700 Thanks. 732 00:37:47,740 --> 00:37:48,840 Right away. 733 00:37:49,460 --> 00:37:50,700 Qiao Man, 734 00:37:50,820 --> 00:37:52,580 Hanson is here to see you. 735 00:37:52,580 --> 00:37:54,100 I'm going downstairs to the shop. 736 00:37:58,080 --> 00:37:59,240 Nothing has happened between us. 737 00:38:06,540 --> 00:38:08,440 Hanson doesn't belong to me anyway. 738 00:38:09,920 --> 00:38:11,040 I just need to forget about him. 739 00:38:16,920 --> 00:38:17,540 Qiao Man, 740 00:38:22,740 --> 00:38:23,780 you guessed it right. 741 00:38:24,180 --> 00:38:25,940 The man got hurt by the Lipingge's fake products. 742 00:38:26,100 --> 00:38:27,860 There was a reason for that. 743 00:38:28,420 --> 00:38:29,580 It's that we just didn't expect it 744 00:38:29,580 --> 00:38:30,900 to be Xu Ali 745 00:38:31,540 --> 00:38:32,520 who should take the blame. 746 00:38:36,420 --> 00:38:38,100 What does she want? 747 00:38:38,800 --> 00:38:39,700 She's the chairwoman 748 00:38:39,700 --> 00:38:40,900 of Lipingge already. 749 00:38:41,500 --> 00:38:42,700 What is it that she wants? 750 00:38:43,700 --> 00:38:45,220 Yeah, I don't get it either. 751 00:38:45,820 --> 00:38:47,180 But, we've recalled 752 00:38:47,620 --> 00:38:48,740 that batch of products. 753 00:38:49,340 --> 00:38:50,300 So that's 754 00:38:50,340 --> 00:38:51,620 the end of it. 755 00:38:52,540 --> 00:38:53,860 OK, let's not talk about it anymore. 756 00:38:54,300 --> 00:38:55,540 Tell me what you would like to eat. 757 00:39:00,740 --> 00:39:01,980 Did you know 758 00:39:02,260 --> 00:39:03,820 that Qiao Fang and I aren't real sisters long time ago? 759 00:39:07,040 --> 00:39:07,700 Why... 760 00:39:08,340 --> 00:39:09,600 Why did you ask that all of a sudden? 761 00:39:10,260 --> 00:39:11,820 Didn't we agree not to talk about it anymore? 762 00:39:13,680 --> 00:39:14,660 Why are you nervous? 763 00:39:15,900 --> 00:39:16,620 I'm just asking. 764 00:39:18,680 --> 00:39:19,700 Qiao Man, 765 00:39:21,660 --> 00:39:24,120 whoever you're or wherever you came from, 766 00:39:25,040 --> 00:39:27,760 you're my wife for the rest of your life. 767 00:39:28,840 --> 00:39:30,380 I will look after you for the rest of my life. 768 00:39:33,460 --> 00:39:34,420 I don't need you to take care of me. 769 00:39:35,940 --> 00:39:36,860 I don't need it. 770 00:39:38,340 --> 00:39:38,940 No. 771 00:39:39,900 --> 00:39:41,060 I won't let you do 772 00:39:41,460 --> 00:39:43,340 any labor work. 773 00:39:44,140 --> 00:39:45,240 I'm going 774 00:39:45,520 --> 00:39:46,280 to do it all. 775 00:39:47,120 --> 00:39:47,880 And 776 00:39:48,060 --> 00:39:49,460 I'll make a tableful of dishes 777 00:39:49,820 --> 00:39:51,360 that you like every day. 778 00:39:52,020 --> 00:39:53,240 Once you finish eating them, 779 00:39:53,580 --> 00:39:55,820 I'll do the cleaning job. 780 00:39:56,660 --> 00:39:57,440 If... 781 00:39:58,760 --> 00:40:00,060 If one day 782 00:40:00,060 --> 00:40:01,780 we have a fight, 783 00:40:02,260 --> 00:40:02,900 I'll be the one 784 00:40:02,900 --> 00:40:04,060 who will apologize first. 785 00:40:06,500 --> 00:40:08,000 Why are you so good to me? 786 00:40:13,080 --> 00:40:14,080 Why? It's... 787 00:40:15,340 --> 00:40:16,580 You won't know 788 00:40:17,500 --> 00:40:19,100 how important you're to me. 789 00:40:21,020 --> 00:40:22,300 After I finish the screenplay, 790 00:40:22,780 --> 00:40:23,760 let's go back to Barcelona. 791 00:40:26,900 --> 00:40:27,620 OK. 792 00:40:28,740 --> 00:40:29,680 Then 793 00:40:30,260 --> 00:40:31,540 we'll live wherever we want to. 794 00:40:32,060 --> 00:40:32,980 We'll go 795 00:40:33,220 --> 00:40:34,140 wherever you want to go. 796 00:40:49,460 --> 00:40:50,800 Stop drinking. 797 00:40:51,260 --> 00:40:52,260 Your health will break down 798 00:40:52,260 --> 00:40:53,220 if you keep drinking like this. 799 00:40:53,780 --> 00:40:55,020 If you're unhappy, 800 00:40:55,020 --> 00:40:55,880 tell me. 801 00:40:59,180 --> 00:41:01,080 Leave me alone. Go out! 802 00:41:10,060 --> 00:41:10,940 Hanson, 803 00:41:11,500 --> 00:41:12,940 Mr. Lin is drinking inside. 804 00:41:12,940 --> 00:41:13,880 Please persuade him. 805 00:41:21,380 --> 00:41:22,540 No matter what it is 806 00:41:22,540 --> 00:41:23,860 that bothers you, 807 00:41:23,940 --> 00:41:24,800 stop drinking. 808 00:41:27,700 --> 00:41:28,800 Does that have anything to do with you? 809 00:41:31,620 --> 00:41:32,980 I don't want to be here either. 810 00:41:33,180 --> 00:41:33,980 But for the sake 811 00:41:33,980 --> 00:41:35,300 of Lipingge, 812 00:41:35,700 --> 00:41:36,940 if you die of drinking, 813 00:41:37,300 --> 00:41:38,260 there won't be a chairman 814 00:41:38,500 --> 00:41:39,440 in the company. 815 00:41:41,340 --> 00:41:42,380 What do you mean? 816 00:41:43,180 --> 00:41:44,740 The board of the directors has dismissed 817 00:41:44,980 --> 00:41:46,640 Xu Ali from her position as the chairperson, 818 00:41:47,120 --> 00:41:47,980 and you'll be the one 819 00:41:48,140 --> 00:41:49,940 to replace her. 820 00:41:50,720 --> 00:41:51,420 Then 821 00:41:52,480 --> 00:41:53,620 how about Ali's withdrawing her holdings? 822 00:41:54,900 --> 00:41:55,860 The directors 823 00:41:56,100 --> 00:41:57,140 didn't object it. 824 00:41:57,300 --> 00:41:58,460 But they didn't agree 825 00:41:58,500 --> 00:41:59,420 to meet the rest of her requirements. 826 00:42:03,220 --> 00:42:04,260 We've worked for so long. 827 00:42:05,740 --> 00:42:06,520 I didn't expect 828 00:42:07,520 --> 00:42:09,020 Ali to do things 829 00:42:09,020 --> 00:42:09,820 that brought harm to the company. 830 00:42:11,580 --> 00:42:12,420 How ironic! 831 00:42:13,460 --> 00:42:14,580 Who should take the blame? 832 00:42:14,820 --> 00:42:15,540 It's you 833 00:42:15,540 --> 00:42:17,180 that didn't brighten your eyes back then. 834 00:42:18,620 --> 00:42:19,620 Why did you say that? 835 00:42:21,160 --> 00:42:21,980 You don't have a right 836 00:42:21,980 --> 00:42:23,180 to talk to me like that. 837 00:42:26,060 --> 00:42:26,820 Lin Heping, 838 00:42:27,580 --> 00:42:28,620 sometimes I would think 839 00:42:29,700 --> 00:42:30,540 if it hadn't been 840 00:42:30,540 --> 00:42:31,520 for Qiao Man, 841 00:42:32,340 --> 00:42:33,280 you and I 842 00:42:33,920 --> 00:42:34,940 might have become 843 00:42:35,100 --> 00:42:36,140 good friends. 844 00:42:40,440 --> 00:42:41,220 What a pity! 845 00:42:51,244 --> 00:43:01,244 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 846 00:43:02,220 --> 00:43:04,420 ♪Where do I go♪ 847 00:43:05,180 --> 00:43:08,940 ♪when I've got no way to hide?♪ 848 00:43:10,580 --> 00:43:12,740 ♪When will I feel♪ 849 00:43:13,500 --> 00:43:17,100 ♪like I'm truly live in life?♪ 850 00:43:18,060 --> 00:43:19,980 ♪I'm waiting around,♪ 851 00:43:20,260 --> 00:43:24,540 ♪trying to find my time.♪ 852 00:43:26,060 --> 00:43:28,220 ♪I've gone out of the bounds,♪ 853 00:43:28,620 --> 00:43:32,860 ♪hoping to see a side.♪ 854 00:43:35,420 --> 00:43:37,740 ♪When I wake up,♪ 855 00:43:38,460 --> 00:43:42,420 ♪and I start a whole new day,♪ 856 00:43:43,580 --> 00:43:46,300 ♪I realize♪ 857 00:43:46,460 --> 00:43:50,820 ♪that the world is all a stage.♪ 858 00:43:51,140 --> 00:43:55,260 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 859 00:43:55,300 --> 00:43:58,660 ♪alive.♪ 860 00:43:58,980 --> 00:44:02,780 ♪Here I am a star.♪ 861 00:44:03,100 --> 00:44:06,820 ♪I will go so far.♪ 862 00:44:06,900 --> 00:44:09,700 ♪Whenever♪ 863 00:44:09,740 --> 00:44:13,700 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 864 00:44:13,860 --> 00:44:16,740 ♪I picked myself back up.♪ 865 00:44:16,780 --> 00:44:19,700 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 866 00:44:19,700 --> 00:44:22,020 ♪I won't be crying now.♪ 867 00:44:22,140 --> 00:44:25,620 ♪I know I can be tough.♪ 868 00:44:25,940 --> 00:44:29,700 ♪Every morning I wake up,♪ 869 00:44:29,860 --> 00:44:33,940 ♪and I know that I'll be tough.♪ 870 00:44:34,060 --> 00:44:36,740 ♪I am rising up there.♪ 871 00:44:36,900 --> 00:44:38,820 ♪This is show time.♪ 872 00:44:38,860 --> 00:44:45,820 ♪Life is my hill to climb.♪ 873 00:44:50,300 --> 00:44:53,220 ♪Whenever♪ 874 00:44:53,380 --> 00:44:57,220 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 875 00:44:57,380 --> 00:45:00,100 ♪I picked myself back up.♪ 876 00:45:00,180 --> 00:45:03,100 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 877 00:45:03,140 --> 00:45:05,420 ♪I won't be crying now.♪ 878 00:45:05,580 --> 00:45:09,300 ♪I know I can be tough.♪ 879 00:45:09,420 --> 00:45:13,180 ♪Every morning I wake up,♪ 880 00:45:13,380 --> 00:45:17,300 ♪and I know that I'll be tough.♪ 881 00:45:17,420 --> 00:45:20,180 ♪I am rising up there.♪ 882 00:45:20,380 --> 00:45:22,340 ♪This is show time.♪ 883 00:45:22,420 --> 00:45:30,100 ♪Life is my hill to climb.♪ 884 00:45:30,220 --> 00:45:32,820 ♪I am rising up there.♪ 885 00:45:33,060 --> 00:45:34,980 ♪This is show time.♪ 886 00:45:35,100 --> 00:45:43,340 ♪Life is my hill to climb.♪ 55150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.