Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beautiful Reborn Flower=
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 49)
29
00:02:05,140 --> 00:02:06,300
I've heard there's a good new clothes shop
30
00:02:06,300 --> 00:02:07,660
over there.
31
00:02:08,140 --> 00:02:09,220
Go with me and let's take a look.
32
00:02:09,380 --> 00:02:11,100
Clothes? When are we going to buy clothes for me?
33
00:02:11,200 --> 00:02:12,740
We'll see yours later.
34
00:02:12,980 --> 00:02:14,500
I need to buy a suit.
35
00:02:15,100 --> 00:02:16,560
Shall we look at mine first?
36
00:02:18,140 --> 00:02:20,180
Miss, Miss, hello!
37
00:02:20,580 --> 00:02:21,540
I'm recommending you,
38
00:02:21,680 --> 00:02:23,480
the star product of our company,
39
00:02:23,820 --> 00:02:24,940
Swan Neck Bubble Brush.
40
00:02:25,180 --> 00:02:25,820
Look.
41
00:02:25,940 --> 00:02:27,560
It's small, mild and smooth.
42
00:02:27,620 --> 00:02:29,040
It's very good for you to clean the skin.
43
00:02:29,540 --> 00:02:30,900
Would you like one?
44
00:02:33,700 --> 00:02:34,520
OK, I'll buy one.
45
00:02:34,860 --> 00:02:35,400
OK.
46
00:02:40,700 --> 00:02:41,300
Xiaoxi,
47
00:02:42,060 --> 00:02:43,120
is that Zhu Fan?
48
00:02:46,120 --> 00:02:47,240
It is Zhu Fan.
49
00:02:48,340 --> 00:02:49,060
Wait for me here.
50
00:02:49,500 --> 00:02:50,160
Zhu Fan!
51
00:02:50,900 --> 00:02:51,740
Stop right there!
52
00:02:52,540 --> 00:02:53,380
Stop right there!
53
00:02:55,140 --> 00:02:56,320
Take care, Luo Chen.
54
00:02:57,460 --> 00:02:59,480
Zhu Fan! Stop right there.
55
00:03:01,420 --> 00:03:02,180
Zhu Fan!
56
00:03:05,220 --> 00:03:06,020
Zhu Fan!
57
00:03:12,580 --> 00:03:13,620
Why did you run after me?
58
00:03:14,820 --> 00:03:15,580
If you hadn't run,
59
00:03:16,040 --> 00:03:17,500
why would I have run after you?
60
00:03:17,820 --> 00:03:18,380
I...
61
00:03:18,820 --> 00:03:20,160
If you hadn't run after me, I wouldn't have run.
62
00:03:20,380 --> 00:03:21,060
Cut it out.
63
00:03:21,780 --> 00:03:22,480
Just tell me.
64
00:03:22,980 --> 00:03:24,160
Did you do it?
65
00:03:26,300 --> 00:03:27,420
I've done so many things.
66
00:03:27,420 --> 00:03:28,380
Which one were you talking about?
67
00:03:31,360 --> 00:03:32,960
Come on. Come over here.
68
00:03:33,060 --> 00:03:33,780
Come over here.
69
00:03:34,520 --> 00:03:35,020
Come.
70
00:03:40,100 --> 00:03:42,160
Mom, sit down and eat.
71
00:03:44,880 --> 00:03:45,620
Heping,
72
00:03:46,260 --> 00:03:47,300
there's something I need to tell you.
73
00:03:48,560 --> 00:03:49,700
I've driven Xu Ali
74
00:03:49,700 --> 00:03:50,380
out of your house.
75
00:03:52,140 --> 00:03:53,460
Mom, when did you do that?
76
00:03:54,420 --> 00:03:55,460
Why didn't you tell me beforehand?
77
00:03:57,100 --> 00:03:58,380
Look at you.
78
00:03:58,380 --> 00:04:00,000
You don't seem to like seeing her go away, do you?
79
00:04:00,900 --> 00:04:02,460
You want me to tell you beforehand?
80
00:04:02,500 --> 00:04:03,380
Let me tell you.
81
00:04:03,700 --> 00:04:04,740
You don't need to show mercy
82
00:04:04,740 --> 00:04:05,820
on a woman like her.
83
00:04:06,260 --> 00:04:07,100
You should have driven her away
84
00:04:07,100 --> 00:04:08,320
long time ago on your own.
85
00:04:08,860 --> 00:04:10,060
Mom, no matter what,
86
00:04:10,500 --> 00:04:11,740
Ali helped me a lot.
87
00:04:13,180 --> 00:04:14,300
After Nan Sheng was gone,
88
00:04:14,920 --> 00:04:16,400
she started business with me,
89
00:04:16,820 --> 00:04:17,340
and went through difficulties
90
00:04:17,340 --> 00:04:18,340
one after another with me.
91
00:04:18,840 --> 00:04:19,460
She had done so much
92
00:04:19,460 --> 00:04:20,380
for me.
93
00:04:21,700 --> 00:04:23,580
Mom, how could you drive her away for no reason?
94
00:04:24,080 --> 00:04:25,720
If she had just wanted to help you
without any other intentions
95
00:04:25,920 --> 00:04:27,860
as you thought,
96
00:04:28,060 --> 00:04:29,720
I wouldn't have done that.
97
00:04:31,780 --> 00:04:32,380
But don't you know
98
00:04:32,380 --> 00:04:33,260
what she wanted
99
00:04:33,260 --> 00:04:34,720
truly?
100
00:04:35,300 --> 00:04:37,040
She wanted to be with you.
101
00:04:37,580 --> 00:04:39,100
She wanted you to love her back.
102
00:04:39,100 --> 00:04:40,140
Don't you know that?
103
00:04:40,380 --> 00:04:41,460
Mom, I understand.
104
00:04:42,860 --> 00:04:43,500
But I love
105
00:04:43,500 --> 00:04:44,540
someone else.
106
00:04:45,000 --> 00:04:46,280
I won't love her back.
107
00:04:46,680 --> 00:04:47,180
But you don't need
108
00:04:47,180 --> 00:04:48,220
to do that to her.
109
00:04:48,460 --> 00:04:49,260
So you mean
110
00:04:49,260 --> 00:04:50,280
I was wrong, don't you?
111
00:04:53,400 --> 00:04:54,420
Do you know who caused
112
00:04:54,420 --> 00:04:55,940
Nan Jianming's death back then?
113
00:04:57,660 --> 00:04:59,240
Mom, why are you bringing this again?
114
00:05:02,180 --> 00:05:03,500
Didn't the driver run away?
115
00:05:04,300 --> 00:05:05,340
And he's still at large today.
116
00:05:07,000 --> 00:05:07,880
So you know
117
00:05:09,300 --> 00:05:10,680
who caused Nan Sheng's father's death?
118
00:05:12,700 --> 00:05:14,300
I... I don't know.
119
00:05:14,300 --> 00:05:15,820
How come I know about that?
120
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
Mom, tell me what you know.
121
00:05:18,060 --> 00:05:18,960
Don't beat around the bush.
122
00:05:22,080 --> 00:05:22,660
Mom,
123
00:05:24,140 --> 00:05:25,300
if the culprit is caught,
124
00:05:26,780 --> 00:05:28,000
I can check it in the police station.
125
00:05:28,980 --> 00:05:30,140
What are you doing that for?
126
00:05:30,220 --> 00:05:31,020
If the man has been caught,
127
00:05:31,020 --> 00:05:32,060
how can I not let you know?
128
00:05:33,400 --> 00:05:34,420
Anyhow,
129
00:05:34,620 --> 00:05:35,780
don't let
130
00:05:35,900 --> 00:05:36,740
Xu Ali
131
00:05:36,740 --> 00:05:37,580
go to your home anymore.
132
00:05:37,860 --> 00:05:38,520
Did you hear that?
133
00:05:57,520 --> 00:05:58,300
Hello.
134
00:05:58,520 --> 00:05:59,240
Hello, Xu Ali!
135
00:05:59,460 --> 00:06:00,460
Come to Lipingge now.
136
00:06:00,460 --> 00:06:01,260
Let's sort things out.
137
00:06:01,860 --> 00:06:02,540
You did all the things.
138
00:06:02,540 --> 00:06:03,720
You can't put the blame on me.
139
00:06:18,160 --> 00:06:19,900
Hey, you two,
140
00:06:19,940 --> 00:06:21,260
please stop following me, OK?
141
00:06:21,260 --> 00:06:22,420
I'm in Lipingge now.
142
00:06:22,980 --> 00:06:23,660
We'll go
143
00:06:23,660 --> 00:06:24,480
when the time comes.
144
00:06:25,920 --> 00:06:26,600
Zhu Fan!
145
00:06:28,060 --> 00:06:29,120
You're playing hide-and-seek with me,
146
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
aren't you?
147
00:06:30,380 --> 00:06:31,580
I dare not, Hanson.
148
00:06:31,860 --> 00:06:32,620
I came here
149
00:06:32,620 --> 00:06:33,660
as soon as you called me.
150
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
How dare you lie!
151
00:06:38,260 --> 00:06:39,740
Something went wrong with Lipingge. You know that?
152
00:06:39,780 --> 00:06:41,340
I don't. I...
153
00:06:41,580 --> 00:06:42,940
It had nothing to do with me.
154
00:06:44,580 --> 00:06:45,060
OK.
155
00:06:45,180 --> 00:06:46,360
Explain yourself.
156
00:06:47,140 --> 00:06:48,500
I'm here to explain it
157
00:06:48,500 --> 00:06:49,320
to you.
158
00:06:49,620 --> 00:06:51,380
Xu Ali did it on her own.
159
00:06:51,380 --> 00:06:52,980
It had nothing to do with me.
160
00:06:54,180 --> 00:06:54,860
And
161
00:06:55,220 --> 00:06:56,260
I didn't use
162
00:06:56,260 --> 00:06:57,500
the money at all.
163
00:06:57,500 --> 00:06:58,100
It's all here.
164
00:06:59,160 --> 00:06:59,700
Here it is.
165
00:07:00,540 --> 00:07:01,300
You think
166
00:07:01,300 --> 00:07:02,160
that's all?
167
00:07:02,620 --> 00:07:03,200
I...
168
00:07:03,540 --> 00:07:04,420
It had nothing
169
00:07:04,420 --> 00:07:05,840
to do with me.
170
00:07:06,140 --> 00:07:07,340
What do you want from me?
171
00:07:07,580 --> 00:07:08,380
I'm giving you a chance
172
00:07:08,380 --> 00:07:09,420
to make amends for what you've done.
173
00:07:09,860 --> 00:07:10,940
Come with me.
174
00:07:11,380 --> 00:07:13,100
Tell them the whole story.
175
00:07:13,100 --> 00:07:13,660
Let's go.
176
00:07:17,140 --> 00:07:17,900
Sir,
177
00:07:18,580 --> 00:07:19,560
are you sure it's true?
178
00:07:20,060 --> 00:07:21,780
It's written here clearly.
179
00:07:21,780 --> 00:07:22,660
It can't be wrong.
180
00:07:23,100 --> 00:07:24,580
The man who killed Nan Jianming
181
00:07:24,580 --> 00:07:25,400
was Xu Zhensheng,
182
00:07:25,500 --> 00:07:26,980
and your mother has known that.
183
00:07:32,300 --> 00:07:32,780
Qiao Man,
184
00:07:32,780 --> 00:07:33,940
what are you doing?
185
00:07:39,620 --> 00:07:40,360
Qiao Man,
186
00:07:41,620 --> 00:07:42,700
try harder.
187
00:07:43,340 --> 00:07:44,260
Don't stop.
188
00:07:45,220 --> 00:07:46,460
Don't stop.
189
00:07:49,340 --> 00:07:50,100
Only when you remember
190
00:07:50,100 --> 00:07:51,340
how Nan Sheng died
191
00:07:52,500 --> 00:07:53,420
can you know
192
00:07:54,420 --> 00:07:55,500
why you lost your memory
193
00:07:55,500 --> 00:07:56,820
about Nan Sheng.
194
00:07:58,660 --> 00:07:59,380
You've forgotten
195
00:07:59,380 --> 00:08:00,660
so many people
196
00:08:00,660 --> 00:08:01,640
that you are supposed to remember.
197
00:08:02,820 --> 00:08:04,120
They'll be sad.
198
00:08:06,160 --> 00:08:09,600
Sis, thanks for taking care of me.
199
00:08:12,140 --> 00:08:15,000
Hanson, thanks for saving me.
200
00:08:16,300 --> 00:08:19,940
Heping, I won't forget your love
201
00:08:20,540 --> 00:08:21,740
for me as Qiao Man.
202
00:08:23,860 --> 00:08:25,620
But I want to be a complete Qiao Man.
203
00:08:26,380 --> 00:08:27,940
I need to find Nan Sheng back.
204
00:08:29,980 --> 00:08:31,600
Even though it is a sad story,
205
00:08:33,040 --> 00:08:34,480
it is my story still.
206
00:08:39,780 --> 00:08:40,960
Don't stop.
207
00:08:57,700 --> 00:08:58,860
You know how it feels
208
00:08:58,860 --> 00:08:59,680
losing all your memories?
209
00:09:03,060 --> 00:09:05,020
You just can't recall anything
210
00:09:06,320 --> 00:09:07,800
no matter how hard you try.
211
00:09:10,500 --> 00:09:12,460
Xu Ali pushed me
212
00:09:12,460 --> 00:09:13,820
into the swimming pool.
213
00:09:14,320 --> 00:09:15,700
Something came up in my mind.
214
00:09:18,220 --> 00:09:18,900
I want
215
00:09:18,900 --> 00:09:19,960
to experience it again,
216
00:09:21,820 --> 00:09:23,340
so that I can recall something more.
217
00:09:24,060 --> 00:09:25,100
But it's too dangerous
218
00:09:25,100 --> 00:09:26,560
for you to do that.
219
00:09:27,180 --> 00:09:28,900
What do you want to recall exactly?
220
00:09:28,900 --> 00:09:29,920
What is it that's worth your try like this?
221
00:09:31,000 --> 00:09:31,920
I want to recall
222
00:09:32,280 --> 00:09:33,360
how Nan Sheng died.
223
00:09:34,700 --> 00:09:36,020
How does that
224
00:09:36,020 --> 00:09:37,120
have anything to do with you?
225
00:09:37,400 --> 00:09:38,180
Why do you want
226
00:09:38,180 --> 00:09:39,040
to recall that?
227
00:09:45,900 --> 00:09:46,700
No way,
228
00:09:48,160 --> 00:09:50,220
if... if you want to recall
229
00:09:50,220 --> 00:09:51,580
how Nan Sheng died,
230
00:09:52,140 --> 00:09:53,740
then what's your relationship with Nan Sheng? You're...
231
00:09:55,260 --> 00:09:56,220
I'm Nan Sheng.
232
00:10:06,980 --> 00:10:07,820
Qiao Man,
233
00:10:09,620 --> 00:10:11,380
are you kidding me?
234
00:10:11,460 --> 00:10:13,640
How's that possible?
235
00:10:17,540 --> 00:10:18,720
Do you remember
236
00:10:19,820 --> 00:10:20,420
I used
237
00:10:20,420 --> 00:10:21,840
to talk to you about a girl
238
00:10:22,780 --> 00:10:23,380
who looks
239
00:10:23,380 --> 00:10:24,780
exactly like me.
240
00:10:29,040 --> 00:10:31,180
It isn't someone else.
241
00:10:34,440 --> 00:10:35,460
It is me.
242
00:10:40,700 --> 00:10:42,550
My lost memories are coming back.
243
00:10:46,280 --> 00:10:47,940
It's incredible.
244
00:10:53,140 --> 00:10:53,740
Don't tell others
245
00:10:53,740 --> 00:10:54,820
about it.
246
00:11:12,860 --> 00:11:13,460
Zhu Fan!
247
00:11:13,820 --> 00:11:14,940
Why do you want to see me here?
248
00:11:15,180 --> 00:11:16,340
Get to the point.
249
00:11:17,180 --> 00:11:18,040
Ali,
250
00:11:18,140 --> 00:11:19,320
stop pretending to be innocent.
251
00:11:19,940 --> 00:11:20,820
Now,
252
00:11:20,820 --> 00:11:21,780
just admit it.
253
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
The faked products went to the market
254
00:11:23,220 --> 00:11:24,600
because of you.
255
00:11:27,400 --> 00:11:28,560
What are you talking about?
256
00:11:29,140 --> 00:11:30,300
Don't try
257
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
to frame me up.
258
00:11:32,500 --> 00:11:33,660
I dare not.
259
00:11:34,300 --> 00:11:35,860
I planned to destroy
260
00:11:35,860 --> 00:11:37,000
that faked batch of products.
261
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
You came to me
262
00:11:39,340 --> 00:11:40,620
and said you were worried about me getting rid of them,
263
00:11:40,860 --> 00:11:42,020
so you took them all away.
264
00:11:43,160 --> 00:11:44,080
How do I know
265
00:11:44,960 --> 00:11:46,320
that you didn't destroy them
266
00:11:46,480 --> 00:11:47,420
but sold them
267
00:11:47,420 --> 00:11:48,800
with quality products.
268
00:11:50,820 --> 00:11:51,300
Xu Ali,
269
00:11:51,300 --> 00:11:52,520
what a good job you've done?
270
00:11:53,520 --> 00:11:54,180
If I didn't explain it
271
00:11:54,180 --> 00:11:55,280
clearly here,
272
00:11:55,420 --> 00:11:56,860
other people would think
273
00:11:56,940 --> 00:11:58,380
I was the one who plotted the whole thing.
274
00:11:59,520 --> 00:12:00,780
Don't try to frame me up.
275
00:12:00,820 --> 00:12:01,900
Did you see me
276
00:12:01,900 --> 00:12:02,940
do that?
277
00:12:02,980 --> 00:12:03,900
What proof have you got?
278
00:12:03,940 --> 00:12:05,680
Proof? Do I need proof?
279
00:12:06,020 --> 00:12:06,780
When you took away
280
00:12:06,780 --> 00:12:07,700
the products,
281
00:12:07,740 --> 00:12:09,000
all the workers at my company were present.
282
00:12:09,620 --> 00:12:10,260
And
283
00:12:11,060 --> 00:12:12,420
this is the 500,000 you gave me.
284
00:12:12,540 --> 00:12:13,620
I haven't spent a penny.
285
00:12:14,700 --> 00:12:15,780
Do I need to get someone
286
00:12:15,780 --> 00:12:16,420
to withdraw it?
287
00:12:18,780 --> 00:12:19,960
It's a false charge.
288
00:12:20,020 --> 00:12:21,000
It's absolutely a false charge.
289
00:12:22,180 --> 00:12:23,340
The board of the directors
290
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
will know
291
00:12:24,500 --> 00:12:25,320
who's telling the truth here.
292
00:12:28,020 --> 00:12:29,920
Hanson, you have to believe me.
293
00:12:30,580 --> 00:12:32,100
I'm the chairwoman of the board.
294
00:12:32,440 --> 00:12:34,140
How can I do such a thing?
295
00:12:36,020 --> 00:12:37,100
To believe you?
296
00:12:37,460 --> 00:12:38,140
Explain yourself
297
00:12:38,140 --> 00:12:39,400
to the board of the directors.
298
00:12:40,380 --> 00:12:41,820
If you want me to choose
299
00:12:42,060 --> 00:12:43,180
between Zhu Fan
300
00:12:43,500 --> 00:12:44,440
and you,
301
00:12:45,140 --> 00:12:46,280
I would rather believe Zhu Fan.
302
00:12:46,600 --> 00:12:47,620
He isn't honest
303
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
sometimes,
304
00:12:50,380 --> 00:12:50,980
but I don't believe
305
00:12:50,980 --> 00:12:52,740
he dared to cheat me.
306
00:12:53,540 --> 00:12:55,960
But as for you, it's hard to say.
307
00:12:58,340 --> 00:13:00,220
Believe it or not,
308
00:13:00,420 --> 00:13:01,640
there will be some people who will believe me.
309
00:13:03,620 --> 00:13:04,140
Well, Zhu Fan,
310
00:13:04,140 --> 00:13:05,180
you can go now.
311
00:13:05,260 --> 00:13:06,160
But remember,
312
00:13:06,540 --> 00:13:08,260
you need to come here whenever you're called upon
313
00:13:08,300 --> 00:13:09,100
so that you can atone for what you did.
314
00:13:09,100 --> 00:13:10,800
Otherwise, I won't hit you only.
315
00:13:13,000 --> 00:13:13,980
And
316
00:13:14,660 --> 00:13:15,380
tell Mo Hui
317
00:13:15,380 --> 00:13:17,660
to recall all the products.
318
00:13:18,140 --> 00:13:19,580
No matter how much Lipingge
319
00:13:19,620 --> 00:13:20,500
is going to lose,
320
00:13:20,640 --> 00:13:21,460
we have to do this.
321
00:13:21,540 --> 00:13:22,340
This is
322
00:13:22,340 --> 00:13:23,460
for our future.
323
00:13:23,500 --> 00:13:24,100
Got it?
324
00:13:24,220 --> 00:13:24,740
Yes.
325
00:13:25,420 --> 00:13:26,700
OK. I'm leaving then.
326
00:13:45,100 --> 00:13:48,480
Aunt Lan, I'm here to see you finally.
327
00:13:50,200 --> 00:13:51,320
You don't know how much I want to hug you
328
00:13:52,060 --> 00:13:53,540
and tell you how much I regret it.
329
00:13:55,420 --> 00:13:56,380
I'm sorry
330
00:13:56,380 --> 00:13:58,240
I wasn't able to stay with you.
331
00:13:59,660 --> 00:14:01,220
How much I want to tell you now
332
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
I'm Nan Sheng,
333
00:14:04,700 --> 00:14:05,540
but I can't,
334
00:14:07,100 --> 00:14:07,780
because I haven't
335
00:14:07,780 --> 00:14:08,860
figured out
336
00:14:09,820 --> 00:14:11,000
an important thing.
337
00:14:13,260 --> 00:14:14,440
Qiao Man!
338
00:14:16,980 --> 00:14:17,720
Aunt Lan!
339
00:14:18,060 --> 00:14:19,460
How come you're here, Qiao Man?
340
00:14:19,460 --> 00:14:20,020
Come over. Come over.
341
00:14:20,500 --> 00:14:21,940
I've been telling Heping
342
00:14:21,940 --> 00:14:23,540
to bring you over.
343
00:14:23,620 --> 00:14:24,740
Now you're here on your own.
344
00:14:24,740 --> 00:14:26,140
How great it is! It's great!
345
00:14:26,780 --> 00:14:27,420
I meant to have dinner here with you
346
00:14:27,420 --> 00:14:28,860
last time,
347
00:14:29,060 --> 00:14:31,300
but something popped up and I didn't make it.
348
00:14:31,620 --> 00:14:33,540
I'm here to make an apology for that.
349
00:14:33,540 --> 00:14:34,620
They're for you.
350
00:14:34,660 --> 00:14:36,060
That's OK. That's OK.
351
00:14:36,060 --> 00:14:37,100
You don't need to do that.
352
00:14:37,100 --> 00:14:37,900
I'm so happy you're here.
353
00:14:39,300 --> 00:14:40,340
But you have to have dinner
354
00:14:40,340 --> 00:14:41,820
that you didn't have last time
355
00:14:41,820 --> 00:14:43,060
here with me today. OK?
356
00:14:45,540 --> 00:14:46,360
OK.
357
00:14:46,560 --> 00:14:47,760
I won't leave.
358
00:14:48,260 --> 00:14:49,280
I'll be with you.
359
00:14:56,220 --> 00:14:57,780
How come you're so alike?
360
00:14:59,660 --> 00:15:01,780
You really look like Nan Sheng.
361
00:15:02,380 --> 00:15:03,880
You see. You're exactly the same.
362
00:15:04,240 --> 00:15:05,720
You are.
363
00:15:06,360 --> 00:15:08,080
How great it would be
364
00:15:08,140 --> 00:15:09,060
if Nan Sheng were alive!
365
00:15:09,440 --> 00:15:10,220
The two of you
366
00:15:10,620 --> 00:15:12,080
will be good friends.
367
00:15:14,820 --> 00:15:15,900
If you don't mind,
368
00:15:15,900 --> 00:15:17,020
you can take me as Nan Sheng.
369
00:15:17,020 --> 00:15:18,680
I'm willing to be your Nan Sheng.
370
00:15:24,420 --> 00:15:25,220
Can I?
371
00:15:32,280 --> 00:15:33,020
Nan Sheng.
372
00:15:36,440 --> 00:15:37,100
Nan Sheng.
373
00:15:46,720 --> 00:15:48,620
You're my Nan Sheng.
374
00:15:53,300 --> 00:15:54,260
How great it is!
375
00:16:12,200 --> 00:16:13,080
Heping!
376
00:16:14,040 --> 00:16:17,240
What's it? Sit down.
377
00:16:18,100 --> 00:16:19,280
All the people in the company have known about it.
378
00:16:20,560 --> 00:16:21,880
It was impossible for me not to know about it.
379
00:16:27,900 --> 00:16:29,000
How could you be so stupid?
380
00:16:33,140 --> 00:16:33,920
You weren't stupid.
381
00:16:35,540 --> 00:16:36,520
I've got you wrong
382
00:16:37,260 --> 00:16:38,160
all the time.
383
00:16:41,260 --> 00:16:42,160
Heping.
384
00:16:51,740 --> 00:16:54,400
Heping, don't go.
385
00:16:57,060 --> 00:16:58,800
Please forgive me.
386
00:16:59,940 --> 00:17:01,360
You should know
387
00:17:02,400 --> 00:17:03,420
I did all this
388
00:17:03,420 --> 00:17:05,000
just for you.
389
00:17:09,940 --> 00:17:10,580
Xu Ali,
390
00:17:12,900 --> 00:17:14,500
you've almost ruined the company
391
00:17:16,540 --> 00:17:18,140
that we set up together
392
00:17:18,140 --> 00:17:19,180
for that little money.
393
00:17:20,280 --> 00:17:21,560
You did that for me?
394
00:17:23,560 --> 00:17:24,440
Don't you know
395
00:17:24,720 --> 00:17:26,280
you've almost destroyed Lipingge?
396
00:17:38,640 --> 00:17:39,560
I didn't mean it.
397
00:17:40,560 --> 00:17:42,280
I didn't expect that to happen.
398
00:17:44,000 --> 00:17:45,420
Let me ask you another question.
399
00:17:48,980 --> 00:17:50,020
Where's Xu Zhensheng?
400
00:17:59,000 --> 00:18:00,280
Zhensheng... Zhensheng
401
00:18:01,700 --> 00:18:04,560
is abroad now.
402
00:18:08,180 --> 00:18:09,080
He's abroad?
403
00:18:10,920 --> 00:18:12,080
Are you lying to me even now?
404
00:18:15,720 --> 00:18:16,780
You want to know
405
00:18:18,580 --> 00:18:19,800
how I knew it?
406
00:18:21,180 --> 00:18:21,700
Because there isn't a wall
407
00:18:21,700 --> 00:18:22,840
that doesn't have a crack.
408
00:18:28,420 --> 00:18:30,040
You think Nan Sheng's dead
409
00:18:30,620 --> 00:18:31,940
and the truth about her father's death
410
00:18:31,940 --> 00:18:32,760
won't be found out.
411
00:18:35,800 --> 00:18:38,960
If you don't want people to find out, then don't do it.
412
00:18:44,740 --> 00:18:48,460
Heping, don't say anything now.
413
00:18:51,520 --> 00:18:54,500
I'm bringing you to see Zhensheng.
414
00:19:24,540 --> 00:19:25,980
You're Qiao Man?
415
00:19:28,860 --> 00:19:30,340
I've heard of you from my sister.
416
00:19:30,580 --> 00:19:31,540
My sister is Xu Ali.
417
00:19:32,740 --> 00:19:34,040
You look so much like Nan Sheng.
418
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
I was astonished.
419
00:19:41,620 --> 00:19:42,840
Are you here to see Aunt Lan?
420
00:19:43,460 --> 00:19:44,340
She's gone to the supermarket.
421
00:19:44,380 --> 00:19:45,100
She will be back in a minute.
422
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
That's OK. I'll wait for her.
423
00:19:50,920 --> 00:19:52,780
But, you and Nan Sheng
424
00:19:52,780 --> 00:19:54,180
just look the same.
425
00:19:57,860 --> 00:19:59,020
Many people have said that.
426
00:20:01,820 --> 00:20:02,640
Seeing you
427
00:20:03,720 --> 00:20:04,380
reminds me
428
00:20:04,380 --> 00:20:05,520
of our university days.
429
00:20:06,340 --> 00:20:07,160
Back then,
430
00:20:07,740 --> 00:20:08,580
to defend the love
431
00:20:08,580 --> 00:20:09,840
between Nan Sheng and Heping,
432
00:20:10,380 --> 00:20:11,620
I went against a guy named Luo Chen
433
00:20:11,620 --> 00:20:12,180
every day.
434
00:20:13,920 --> 00:20:14,700
You have no idea
435
00:20:14,740 --> 00:20:15,180
how many mischievous things
436
00:20:15,180 --> 00:20:16,260
I did.
437
00:20:18,700 --> 00:20:20,900
I know a few of them.
438
00:20:21,620 --> 00:20:22,400
You know?
439
00:20:26,100 --> 00:20:27,620
I read Nan Sheng's “Diary of the Other World”
440
00:20:27,620 --> 00:20:28,820
from Heping.
441
00:20:31,200 --> 00:20:33,100
Yeah, the diary.
442
00:20:34,740 --> 00:20:35,740
Nan Sheng and I
443
00:20:35,860 --> 00:20:37,240
were very close friends.
444
00:20:38,580 --> 00:20:39,560
What a pity
445
00:20:40,300 --> 00:20:41,400
that Nan Sheng has been gone!
446
00:20:49,040 --> 00:20:49,840
Do you know
447
00:20:51,820 --> 00:20:53,380
how Nan Sheng died?
448
00:20:57,500 --> 00:20:58,720
I heard from my sister
449
00:20:59,740 --> 00:21:00,940
Nan Sheng went to play by the sea
450
00:21:00,940 --> 00:21:01,640
in Barcelona
451
00:21:02,100 --> 00:21:03,660
when she was drown there.
452
00:21:05,040 --> 00:21:05,900
The world was so unfair
453
00:21:05,900 --> 00:21:06,960
to Nan Sheng.
454
00:21:09,860 --> 00:21:10,580
Your sister?
455
00:21:12,460 --> 00:21:13,520
How did your sister know about it?
456
00:21:16,180 --> 00:21:17,660
She was in Barcelona
457
00:21:17,660 --> 00:21:18,640
back then.
458
00:21:18,820 --> 00:21:19,620
She went to see
459
00:21:19,620 --> 00:21:20,520
an artwork exhibition,
460
00:21:21,020 --> 00:21:22,600
and met Nan Sheng by chance.
461
00:21:25,340 --> 00:21:26,500
What a coincidence!
462
00:21:27,180 --> 00:21:27,980
Yeah.
463
00:21:29,540 --> 00:21:30,620
Speaking of which,
464
00:21:31,220 --> 00:21:32,400
it's been a while since Nan Sheng was gone.
465
00:21:34,320 --> 00:21:35,260
I've been thinking of her
466
00:21:35,340 --> 00:21:36,540
all these days.
467
00:21:46,860 --> 00:21:48,540
Nan Sheng will be happy
468
00:21:48,540 --> 00:21:49,560
to know she has such a good friend
469
00:21:51,100 --> 00:21:53,700
as you.
470
00:22:09,020 --> 00:22:10,520
After Zhensheng came back,
471
00:22:10,900 --> 00:22:12,520
I bought this place,
472
00:22:13,300 --> 00:22:14,880
so that he can start a business of his own.
473
00:22:20,580 --> 00:22:23,460
Zhensheng! Zhensheng!
474
00:22:25,260 --> 00:22:26,020
Zhensheng!
475
00:22:27,940 --> 00:22:28,960
Zhensheng!
476
00:22:31,240 --> 00:22:32,700
Where's he?
477
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
You aren't lying to me, are you?
478
00:22:39,980 --> 00:22:42,120
Heping, what do you mean?
479
00:22:42,740 --> 00:22:44,220
Don't deny everything I said
480
00:22:44,220 --> 00:22:45,300
just because of what happened.
481
00:22:45,300 --> 00:22:45,900
OK?
482
00:22:47,060 --> 00:22:48,560
We've come this far
483
00:22:48,780 --> 00:22:49,980
because we trust each other.
484
00:22:53,180 --> 00:22:54,720
He might be out for something,
485
00:22:54,980 --> 00:22:55,960
I'm calling him.
486
00:23:05,100 --> 00:23:05,860
Start the handfree function.
487
00:23:16,240 --> 00:23:16,700
Hello!
488
00:23:18,180 --> 00:23:20,580
Hi, Zhensheng! Where are you now?
489
00:23:20,940 --> 00:23:22,020
Why aren't you in the shop?
490
00:23:24,060 --> 00:23:25,380
I'm at Aunt Lan's home.
491
00:23:27,380 --> 00:23:28,480
And Qiao Man is here too.
492
00:23:29,980 --> 00:23:31,220
What did you go there for?
493
00:23:31,360 --> 00:23:32,260
Are you crazy?
494
00:23:33,600 --> 00:23:35,080
Heping! Heping!
495
00:23:38,060 --> 00:23:39,820
Why hasn't Aunt Lan been back yet?
496
00:23:41,760 --> 00:23:43,140
She must want
497
00:23:43,340 --> 00:23:44,420
to buy something good
498
00:23:44,420 --> 00:23:45,020
for you to eat.
499
00:23:45,540 --> 00:23:46,440
Let's wait for some more time.
500
00:24:02,480 --> 00:24:02,980
You're back.
501
00:24:07,380 --> 00:24:08,440
Heping.
502
00:24:10,060 --> 00:24:11,200
I just came back.
503
00:24:11,460 --> 00:24:12,740
And I didn't have time to tell you that.
504
00:24:12,740 --> 00:24:14,020
I'm here to see Aunt Lan.
505
00:24:17,860 --> 00:24:18,620
Were you
506
00:24:21,260 --> 00:24:22,120
doing well abroad?
507
00:24:24,200 --> 00:24:25,080
I was doing OK.
508
00:24:25,480 --> 00:24:26,780
I drew pictures.
509
00:24:27,020 --> 00:24:28,300
But I didn't draw many.
510
00:24:28,940 --> 00:24:29,960
So I was just doing OK.
511
00:24:35,700 --> 00:24:36,620
Are you still lying to me?
512
00:24:38,620 --> 00:24:39,100
Are you lying to me
513
00:24:39,100 --> 00:24:40,220
even now?
514
00:24:45,040 --> 00:24:46,420
I took you as my best friend.
515
00:24:46,460 --> 00:24:47,560
And you did that to me?
516
00:24:55,300 --> 00:24:56,020
Heping!
517
00:25:00,120 --> 00:25:00,900
Heping!
518
00:25:02,540 --> 00:25:04,220
Why are you so angry
519
00:25:04,540 --> 00:25:06,140
seeing me?
520
00:25:06,660 --> 00:25:07,760
You still want to fool me.
521
00:25:09,700 --> 00:25:10,840
I went to the police station.
522
00:25:10,960 --> 00:25:11,900
You didn't go abroad at all.
523
00:25:11,900 --> 00:25:13,420
You were in jail, weren't you?
524
00:25:15,420 --> 00:25:16,600
You were the one who knocked Uncle Jianming down
525
00:25:17,740 --> 00:25:18,700
and got him killed.
526
00:25:33,660 --> 00:25:37,020
Heping, strike me,
527
00:25:38,940 --> 00:25:39,660
so that
528
00:25:39,660 --> 00:25:40,700
you can feel better.
529
00:25:40,700 --> 00:25:42,260
Strike me! Strike me hard!
530
00:25:49,460 --> 00:25:50,360
Didn't you know you were my friend
531
00:25:51,260 --> 00:25:52,680
that I trusted the most?
532
00:25:53,180 --> 00:25:54,160
How could you do that to me?
533
00:25:57,500 --> 00:25:59,460
I was afraid that you wouldn't forgive me.
534
00:26:01,180 --> 00:26:02,100
Over the years,
535
00:26:03,360 --> 00:26:04,580
whether I was in jail
536
00:26:04,580 --> 00:26:05,820
or I got out,
537
00:26:07,220 --> 00:26:08,100
I thought
538
00:26:08,100 --> 00:26:09,360
I was a sinner.
539
00:26:10,300 --> 00:26:11,580
I shouldn't be forgiven.
540
00:26:12,020 --> 00:26:14,660
To atone for my sin,
541
00:26:15,740 --> 00:26:16,940
I did everything
542
00:26:16,940 --> 00:26:18,220
so that you and Nan Sheng could be together,
543
00:26:18,380 --> 00:26:20,720
but I didn't expect Nan Sheng would be gone
544
00:26:24,580 --> 00:26:26,300
and my last chance to atone for my sin
545
00:26:26,300 --> 00:26:27,300
was gone.
546
00:26:32,240 --> 00:26:33,300
I'm sorry.
547
00:26:35,560 --> 00:26:37,360
I just had to turn myself in.
548
00:26:43,440 --> 00:26:43,900
Get lost.
549
00:26:48,680 --> 00:26:49,760
You think you can make it up
550
00:26:51,980 --> 00:26:53,320
by spending your days in jail?
551
00:26:55,500 --> 00:26:56,640
You think Nan Sheng won't die
552
00:26:59,000 --> 00:27:00,080
if you go to jail?
553
00:27:01,420 --> 00:27:02,580
You think I won't feel sorry
554
00:27:03,340 --> 00:27:04,420
if you go to jail?
555
00:27:06,420 --> 00:27:10,060
Heping, I don't expect you to forgive me.
556
00:27:11,380 --> 00:27:12,260
I don't have the right
557
00:27:12,260 --> 00:27:13,180
to ask for your forgiveness.
558
00:27:14,540 --> 00:27:15,620
If you want to punish me,
559
00:27:15,660 --> 00:27:16,700
just do it.
560
00:27:18,980 --> 00:27:20,140
I don't deserve your pity on me.
561
00:27:41,580 --> 00:27:42,380
Get lost.
562
00:27:44,940 --> 00:27:48,780
I'll pretend that we have never been friends.
563
00:27:50,360 --> 00:27:51,620
I don't want to see you anymore.
564
00:27:53,140 --> 00:27:56,100
OK. I'm leaving.
565
00:27:58,700 --> 00:28:02,660
Heping, take care.
566
00:29:02,940 --> 00:29:05,780
Dad, I'm Nan Sheng.
567
00:29:07,540 --> 00:29:08,580
It took me so long a time
568
00:29:08,580 --> 00:29:09,640
to find my lost memories back
569
00:29:10,220 --> 00:29:11,320
and to think of you.
570
00:29:12,740 --> 00:29:14,180
I'm so sorry.
571
00:29:16,140 --> 00:29:17,820
Just scold me.
572
00:29:20,300 --> 00:29:21,800
I won't forget each of your anniversaries
573
00:29:22,700 --> 00:29:24,140
from now on.
574
00:29:25,580 --> 00:29:26,700
Never ever.
575
00:29:30,100 --> 00:29:31,540
So many years have passed.
576
00:29:32,580 --> 00:29:33,340
I know finally
577
00:29:33,340 --> 00:29:35,180
who the driver was.
578
00:29:37,900 --> 00:29:39,540
I've never expected
579
00:29:40,780 --> 00:29:42,140
it was Zhensheng.
580
00:29:45,020 --> 00:29:46,220
Though I can't come to terms
581
00:29:46,220 --> 00:29:48,420
with him calmly,
582
00:29:50,180 --> 00:29:51,660
he has got punishments
583
00:29:51,660 --> 00:29:52,800
that he deserves.
584
00:29:54,880 --> 00:29:56,040
Maybe this should be
585
00:29:57,500 --> 00:29:58,940
the end of it.
586
00:30:02,780 --> 00:30:03,420
Dad,
587
00:30:05,340 --> 00:30:06,980
I hope you can rest in peace
588
00:30:07,780 --> 00:30:09,200
if you get to know all of this.
589
00:30:11,580 --> 00:30:12,780
Please don't worry.
590
00:30:14,220 --> 00:30:15,180
I'll take care of myself
591
00:30:16,580 --> 00:30:18,300
in the future.
592
00:31:00,860 --> 00:31:01,820
You're back.
593
00:31:03,880 --> 00:31:04,740
Are you all right now?
594
00:31:09,360 --> 00:31:10,320
My mom made rice cakes.
595
00:31:10,740 --> 00:31:12,440
Nan Sheng used to love eating them the most.
596
00:31:13,360 --> 00:31:14,320
She wanted to bring you some.
597
00:31:15,140 --> 00:31:16,040
I wonder if you'll like it.
598
00:31:31,220 --> 00:31:32,600
The taste is so familiar.
599
00:31:33,900 --> 00:31:34,900
I love it.
600
00:31:38,860 --> 00:31:39,660
That was the first Spring Festival
601
00:31:39,660 --> 00:31:41,080
after Nan Sheng's dad passed away.
602
00:31:42,020 --> 00:31:43,360
Nan Sheng celebrated the festival together with us.
603
00:31:44,900 --> 00:31:45,500
I bought Nan Sheng
604
00:31:45,500 --> 00:31:46,480
a red festive lantern,
605
00:31:47,620 --> 00:31:48,520
to make her happy.
606
00:31:49,360 --> 00:31:50,460
I always bought
607
00:31:51,120 --> 00:31:52,040
whatever she liked.
608
00:31:53,300 --> 00:31:55,640
If she was happy, I was happy.
609
00:31:59,600 --> 00:32:01,000
Nan Sheng, Heping,
610
00:32:01,060 --> 00:32:02,380
let's have our reunion dinner.
611
00:32:02,740 --> 00:32:03,520
Hurry up!
612
00:32:03,940 --> 00:32:04,840
OK. Right away!
613
00:32:06,220 --> 00:32:07,060
Nan Sheng,
614
00:32:07,600 --> 00:32:09,120
have you ever eaten rice cakes like this?
615
00:32:10,300 --> 00:32:10,860
No.
616
00:32:10,860 --> 00:32:12,520
It's delicious.
617
00:32:13,340 --> 00:32:14,420
And you know,
618
00:32:14,460 --> 00:32:16,580
it's difficult to make them.
619
00:32:16,980 --> 00:32:17,820
It took me half a day
620
00:32:17,820 --> 00:32:19,660
to make them.
621
00:32:19,760 --> 00:32:21,760
So you have to eat more.
622
00:32:21,900 --> 00:32:22,660
OK?
623
00:32:23,080 --> 00:32:23,940
Here you go!
624
00:32:24,260 --> 00:32:25,600
Nan Sheng, lucky for you.
625
00:32:26,100 --> 00:32:27,360
This is my mom's special skill.
626
00:32:27,980 --> 00:32:29,760
They eat the rice cakes during the Spring Festival.
627
00:32:33,140 --> 00:32:33,980
Is it good?
628
00:32:39,060 --> 00:32:41,860
-Come on. Happy Chinese New Year!
-Cheers!
629
00:32:42,100 --> 00:32:42,980
Cheers!
630
00:32:46,040 --> 00:32:49,220
♪Get your memory back.♪
631
00:32:51,640 --> 00:32:55,060
♪Get your memory back.♪
632
00:32:55,060 --> 00:32:56,440
How I wish to go back to the old days
633
00:32:57,940 --> 00:33:00,320
when everything was simple!
634
00:33:01,360 --> 00:33:04,240
Eating rice cakes could make us so happy.
635
00:33:06,800 --> 00:33:07,640
What?
636
00:33:11,300 --> 00:33:12,040
Nothing.
637
00:33:13,500 --> 00:33:15,180
It reminded me of the old days.
638
00:33:16,900 --> 00:33:19,800
Please thank Aunt Lan in my place.
639
00:33:21,060 --> 00:33:22,960
Actually my mom wanted to thank you.
640
00:33:23,700 --> 00:33:24,740
Why?
641
00:33:25,680 --> 00:33:26,520
You have no idea
642
00:33:26,700 --> 00:33:28,060
how she's missed Nan Sheng.
643
00:33:28,880 --> 00:33:30,880
She was so glad to see you.
644
00:33:33,700 --> 00:33:34,460
She was.
645
00:33:39,940 --> 00:33:42,020
You are close.
646
00:33:43,260 --> 00:33:45,740
You think nobody else is here,
647
00:33:45,740 --> 00:33:47,560
don't you?
648
00:33:49,140 --> 00:33:49,940
How come you're here?
649
00:33:51,060 --> 00:33:53,220
I'm here to make things clear to you.
650
00:33:54,420 --> 00:33:55,700
It's true
651
00:33:55,700 --> 00:33:56,600
that Xu Zhensheng made a big mistake,
652
00:33:57,500 --> 00:33:59,040
but he has paid a price for it.
653
00:33:59,780 --> 00:34:00,840
And I haven't done anything
654
00:34:01,460 --> 00:34:03,340
that has harmed anybody.
655
00:34:06,740 --> 00:34:08,660
To the point.
656
00:34:10,780 --> 00:34:11,420
OK.
657
00:34:12,580 --> 00:34:13,700
Now
658
00:34:15,220 --> 00:34:16,300
I don't hope you
659
00:34:16,600 --> 00:34:17,900
to love me back.
660
00:34:21,120 --> 00:34:21,700
But as the founder
661
00:34:21,700 --> 00:34:22,980
of Lipingge,
662
00:34:23,620 --> 00:34:25,040
I've worked hard for it over the years.
663
00:34:26,380 --> 00:34:27,140
I hope to take back
664
00:34:28,120 --> 00:34:29,680
what belongs to me.
665
00:34:32,400 --> 00:34:33,220
I want to withdraw my holdings
666
00:34:37,420 --> 00:34:38,180
and get the same amount of money
667
00:34:38,220 --> 00:34:39,660
corresponding to my holdings.
668
00:34:40,020 --> 00:34:41,060
You want to do it now?
669
00:34:41,820 --> 00:34:42,500
You know how great a loss
670
00:34:43,080 --> 00:34:44,460
that our company has to suffer is because of you?
671
00:34:45,300 --> 00:34:46,460
And you want to do it now?
672
00:34:48,100 --> 00:34:49,240
I don't care about it.
673
00:34:50,660 --> 00:34:51,900
Starting from the first day
674
00:34:51,900 --> 00:34:52,800
when we founded the company,
675
00:34:54,080 --> 00:34:55,160
I took it as a bond
676
00:34:55,540 --> 00:34:56,720
to help maintain our relationship.
677
00:34:59,640 --> 00:35:00,820
For the company,
678
00:35:03,060 --> 00:35:04,520
I've been willing to do whatever thing I could.
679
00:35:05,820 --> 00:35:06,960
I expected
680
00:35:08,420 --> 00:35:09,300
that we could have a tighter relationship
681
00:35:09,300 --> 00:35:10,260
as long as
682
00:35:11,500 --> 00:35:12,420
I did more
683
00:35:13,020 --> 00:35:14,300
for the company.
684
00:35:17,580 --> 00:35:18,260
Now,
685
00:35:20,220 --> 00:35:21,660
it's impossible for us to be together.
686
00:35:24,140 --> 00:35:26,500
Tell me, what's the point
687
00:35:26,500 --> 00:35:27,520
of me staying in the company?
688
00:35:30,400 --> 00:35:33,220
OK, since you want to withdraw your holdings,
689
00:35:34,640 --> 00:35:35,960
I'll tell the board of directors tomorrow
690
00:35:36,780 --> 00:35:37,780
to fulfill your wish.
691
00:35:42,780 --> 00:35:43,600
Lin Heping,
692
00:35:45,740 --> 00:35:46,600
I didn't expect it was the first time
693
00:35:47,980 --> 00:35:48,900
that you agreed
694
00:35:49,880 --> 00:35:51,400
to what I said so quickly.
695
00:35:52,380 --> 00:35:53,260
It was I myself
696
00:35:53,260 --> 00:35:54,160
that offered to leave Lipingge.
697
00:35:55,940 --> 00:35:57,380
How pathetic I am!
698
00:36:25,620 --> 00:36:26,380
Qiao Man,
699
00:36:26,980 --> 00:36:29,180
are you still trying to think of the past?
700
00:36:30,540 --> 00:36:31,420
Don't bother me.
701
00:36:31,420 --> 00:36:32,780
I'm going to recall it soon.
702
00:36:33,740 --> 00:36:35,380
You said that last time,
703
00:36:35,460 --> 00:36:36,260
but though
704
00:36:36,600 --> 00:36:37,500
you tried it so hard underwater
705
00:36:37,500 --> 00:36:39,190
and even caught a cold,
706
00:36:39,560 --> 00:36:40,670
you still haven't recalled it.
707
00:36:41,020 --> 00:36:41,700
I just want to figure out
708
00:36:41,700 --> 00:36:42,700
how Nan Sheng died.
709
00:36:42,700 --> 00:36:44,020
How come it's so hard?
710
00:36:45,880 --> 00:36:47,220
Qiao Man,
711
00:36:47,500 --> 00:36:48,620
why don't you
712
00:36:48,620 --> 00:36:50,140
let go of the past?
713
00:36:50,540 --> 00:36:51,260
You're good for now,
714
00:36:51,260 --> 00:36:52,740
aren't you?
715
00:36:53,980 --> 00:36:55,500
Don't find troubles for yourself.
716
00:37:00,260 --> 00:37:01,060
Who is it?
717
00:37:04,220 --> 00:37:05,180
I'll go and take a look.
718
00:37:09,020 --> 00:37:09,940
Who's that?
719
00:37:16,380 --> 00:37:17,020
Hanson.
720
00:37:18,900 --> 00:37:21,000
You're here to see Qiao Man.
721
00:37:23,900 --> 00:37:25,720
Can you do me a favor?
722
00:37:26,900 --> 00:37:27,980
Please don't tell Qiao Man
723
00:37:27,980 --> 00:37:29,460
that I used
724
00:37:29,820 --> 00:37:31,020
to like you.
725
00:37:32,700 --> 00:37:33,380
Oh, oh...
726
00:37:33,620 --> 00:37:34,420
Don't worry.
727
00:37:34,500 --> 00:37:35,900
Please don't worry.
728
00:37:36,440 --> 00:37:37,200
I won't tell her.
729
00:37:38,740 --> 00:37:39,580
I'll just pretend
730
00:37:40,180 --> 00:37:41,520
that nothing has happened between us.
731
00:37:43,940 --> 00:37:44,700
Thanks.
732
00:37:47,740 --> 00:37:48,840
Right away.
733
00:37:49,460 --> 00:37:50,700
Qiao Man,
734
00:37:50,820 --> 00:37:52,580
Hanson is here to see you.
735
00:37:52,580 --> 00:37:54,100
I'm going downstairs to the shop.
736
00:37:58,080 --> 00:37:59,240
Nothing has happened between us.
737
00:38:06,540 --> 00:38:08,440
Hanson doesn't belong to me anyway.
738
00:38:09,920 --> 00:38:11,040
I just need to forget about him.
739
00:38:16,920 --> 00:38:17,540
Qiao Man,
740
00:38:22,740 --> 00:38:23,780
you guessed it right.
741
00:38:24,180 --> 00:38:25,940
The man got hurt by the Lipingge's fake products.
742
00:38:26,100 --> 00:38:27,860
There was a reason for that.
743
00:38:28,420 --> 00:38:29,580
It's that we just didn't expect it
744
00:38:29,580 --> 00:38:30,900
to be Xu Ali
745
00:38:31,540 --> 00:38:32,520
who should take the blame.
746
00:38:36,420 --> 00:38:38,100
What does she want?
747
00:38:38,800 --> 00:38:39,700
She's the chairwoman
748
00:38:39,700 --> 00:38:40,900
of Lipingge already.
749
00:38:41,500 --> 00:38:42,700
What is it that she wants?
750
00:38:43,700 --> 00:38:45,220
Yeah, I don't get it either.
751
00:38:45,820 --> 00:38:47,180
But, we've recalled
752
00:38:47,620 --> 00:38:48,740
that batch of products.
753
00:38:49,340 --> 00:38:50,300
So that's
754
00:38:50,340 --> 00:38:51,620
the end of it.
755
00:38:52,540 --> 00:38:53,860
OK, let's not talk about it anymore.
756
00:38:54,300 --> 00:38:55,540
Tell me what you would like to eat.
757
00:39:00,740 --> 00:39:01,980
Did you know
758
00:39:02,260 --> 00:39:03,820
that Qiao Fang and I aren't real sisters long time ago?
759
00:39:07,040 --> 00:39:07,700
Why...
760
00:39:08,340 --> 00:39:09,600
Why did you ask that all of a sudden?
761
00:39:10,260 --> 00:39:11,820
Didn't we agree not to talk about it anymore?
762
00:39:13,680 --> 00:39:14,660
Why are you nervous?
763
00:39:15,900 --> 00:39:16,620
I'm just asking.
764
00:39:18,680 --> 00:39:19,700
Qiao Man,
765
00:39:21,660 --> 00:39:24,120
whoever you're or wherever you came from,
766
00:39:25,040 --> 00:39:27,760
you're my wife for the rest of your life.
767
00:39:28,840 --> 00:39:30,380
I will look after you for the rest of my life.
768
00:39:33,460 --> 00:39:34,420
I don't need you to take care of me.
769
00:39:35,940 --> 00:39:36,860
I don't need it.
770
00:39:38,340 --> 00:39:38,940
No.
771
00:39:39,900 --> 00:39:41,060
I won't let you do
772
00:39:41,460 --> 00:39:43,340
any labor work.
773
00:39:44,140 --> 00:39:45,240
I'm going
774
00:39:45,520 --> 00:39:46,280
to do it all.
775
00:39:47,120 --> 00:39:47,880
And
776
00:39:48,060 --> 00:39:49,460
I'll make a tableful of dishes
777
00:39:49,820 --> 00:39:51,360
that you like every day.
778
00:39:52,020 --> 00:39:53,240
Once you finish eating them,
779
00:39:53,580 --> 00:39:55,820
I'll do the cleaning job.
780
00:39:56,660 --> 00:39:57,440
If...
781
00:39:58,760 --> 00:40:00,060
If one day
782
00:40:00,060 --> 00:40:01,780
we have a fight,
783
00:40:02,260 --> 00:40:02,900
I'll be the one
784
00:40:02,900 --> 00:40:04,060
who will apologize first.
785
00:40:06,500 --> 00:40:08,000
Why are you so good to me?
786
00:40:13,080 --> 00:40:14,080
Why? It's...
787
00:40:15,340 --> 00:40:16,580
You won't know
788
00:40:17,500 --> 00:40:19,100
how important you're to me.
789
00:40:21,020 --> 00:40:22,300
After I finish the screenplay,
790
00:40:22,780 --> 00:40:23,760
let's go back to Barcelona.
791
00:40:26,900 --> 00:40:27,620
OK.
792
00:40:28,740 --> 00:40:29,680
Then
793
00:40:30,260 --> 00:40:31,540
we'll live wherever we want to.
794
00:40:32,060 --> 00:40:32,980
We'll go
795
00:40:33,220 --> 00:40:34,140
wherever you want to go.
796
00:40:49,460 --> 00:40:50,800
Stop drinking.
797
00:40:51,260 --> 00:40:52,260
Your health will break down
798
00:40:52,260 --> 00:40:53,220
if you keep drinking like this.
799
00:40:53,780 --> 00:40:55,020
If you're unhappy,
800
00:40:55,020 --> 00:40:55,880
tell me.
801
00:40:59,180 --> 00:41:01,080
Leave me alone. Go out!
802
00:41:10,060 --> 00:41:10,940
Hanson,
803
00:41:11,500 --> 00:41:12,940
Mr. Lin is drinking inside.
804
00:41:12,940 --> 00:41:13,880
Please persuade him.
805
00:41:21,380 --> 00:41:22,540
No matter what it is
806
00:41:22,540 --> 00:41:23,860
that bothers you,
807
00:41:23,940 --> 00:41:24,800
stop drinking.
808
00:41:27,700 --> 00:41:28,800
Does that have anything to do with you?
809
00:41:31,620 --> 00:41:32,980
I don't want to be here either.
810
00:41:33,180 --> 00:41:33,980
But for the sake
811
00:41:33,980 --> 00:41:35,300
of Lipingge,
812
00:41:35,700 --> 00:41:36,940
if you die of drinking,
813
00:41:37,300 --> 00:41:38,260
there won't be a chairman
814
00:41:38,500 --> 00:41:39,440
in the company.
815
00:41:41,340 --> 00:41:42,380
What do you mean?
816
00:41:43,180 --> 00:41:44,740
The board of the directors has dismissed
817
00:41:44,980 --> 00:41:46,640
Xu Ali from her position as the chairperson,
818
00:41:47,120 --> 00:41:47,980
and you'll be the one
819
00:41:48,140 --> 00:41:49,940
to replace her.
820
00:41:50,720 --> 00:41:51,420
Then
821
00:41:52,480 --> 00:41:53,620
how about Ali's withdrawing her holdings?
822
00:41:54,900 --> 00:41:55,860
The directors
823
00:41:56,100 --> 00:41:57,140
didn't object it.
824
00:41:57,300 --> 00:41:58,460
But they didn't agree
825
00:41:58,500 --> 00:41:59,420
to meet the rest of her requirements.
826
00:42:03,220 --> 00:42:04,260
We've worked for so long.
827
00:42:05,740 --> 00:42:06,520
I didn't expect
828
00:42:07,520 --> 00:42:09,020
Ali to do things
829
00:42:09,020 --> 00:42:09,820
that brought harm to the company.
830
00:42:11,580 --> 00:42:12,420
How ironic!
831
00:42:13,460 --> 00:42:14,580
Who should take the blame?
832
00:42:14,820 --> 00:42:15,540
It's you
833
00:42:15,540 --> 00:42:17,180
that didn't brighten your eyes back then.
834
00:42:18,620 --> 00:42:19,620
Why did you say that?
835
00:42:21,160 --> 00:42:21,980
You don't have a right
836
00:42:21,980 --> 00:42:23,180
to talk to me like that.
837
00:42:26,060 --> 00:42:26,820
Lin Heping,
838
00:42:27,580 --> 00:42:28,620
sometimes I would think
839
00:42:29,700 --> 00:42:30,540
if it hadn't been
840
00:42:30,540 --> 00:42:31,520
for Qiao Man,
841
00:42:32,340 --> 00:42:33,280
you and I
842
00:42:33,920 --> 00:42:34,940
might have become
843
00:42:35,100 --> 00:42:36,140
good friends.
844
00:42:40,440 --> 00:42:41,220
What a pity!
845
00:42:51,244 --> 00:43:01,244
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
846
00:43:02,220 --> 00:43:04,420
♪Where do I go♪
847
00:43:05,180 --> 00:43:08,940
♪when I've got no way to hide?♪
848
00:43:10,580 --> 00:43:12,740
♪When will I feel♪
849
00:43:13,500 --> 00:43:17,100
♪like I'm truly live in life?♪
850
00:43:18,060 --> 00:43:19,980
♪I'm waiting around,♪
851
00:43:20,260 --> 00:43:24,540
♪trying to find my time.♪
852
00:43:26,060 --> 00:43:28,220
♪I've gone out of the bounds,♪
853
00:43:28,620 --> 00:43:32,860
♪hoping to see a side.♪
854
00:43:35,420 --> 00:43:37,740
♪When I wake up,♪
855
00:43:38,460 --> 00:43:42,420
♪and I start a whole new day,♪
856
00:43:43,580 --> 00:43:46,300
♪I realize♪
857
00:43:46,460 --> 00:43:50,820
♪that the world is all a stage.♪
858
00:43:51,140 --> 00:43:55,260
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
859
00:43:55,300 --> 00:43:58,660
♪alive.♪
860
00:43:58,980 --> 00:44:02,780
♪Here I am a star.♪
861
00:44:03,100 --> 00:44:06,820
♪I will go so far.♪
862
00:44:06,900 --> 00:44:09,700
♪Whenever♪
863
00:44:09,740 --> 00:44:13,700
♪life got me down and I fell to the ground,♪
864
00:44:13,860 --> 00:44:16,740
♪I picked myself back up.♪
865
00:44:16,780 --> 00:44:19,700
♪Whenever hope isn't felt,♪
866
00:44:19,700 --> 00:44:22,020
♪I won't be crying now.♪
867
00:44:22,140 --> 00:44:25,620
♪I know I can be tough.♪
868
00:44:25,940 --> 00:44:29,700
♪Every morning I wake up,♪
869
00:44:29,860 --> 00:44:33,940
♪and I know that I'll be tough.♪
870
00:44:34,060 --> 00:44:36,740
♪I am rising up there.♪
871
00:44:36,900 --> 00:44:38,820
♪This is show time.♪
872
00:44:38,860 --> 00:44:45,820
♪Life is my hill to climb.♪
873
00:44:50,300 --> 00:44:53,220
♪Whenever♪
874
00:44:53,380 --> 00:44:57,220
♪life got me down and I fell to the ground,♪
875
00:44:57,380 --> 00:45:00,100
♪I picked myself back up.♪
876
00:45:00,180 --> 00:45:03,100
♪Whenever hope isn't felt,♪
877
00:45:03,140 --> 00:45:05,420
♪I won't be crying now.♪
878
00:45:05,580 --> 00:45:09,300
♪I know I can be tough.♪
879
00:45:09,420 --> 00:45:13,180
♪Every morning I wake up,♪
880
00:45:13,380 --> 00:45:17,300
♪and I know that I'll be tough.♪
881
00:45:17,420 --> 00:45:20,180
♪I am rising up there.♪
882
00:45:20,380 --> 00:45:22,340
♪This is show time.♪
883
00:45:22,420 --> 00:45:30,100
♪Life is my hill to climb.♪
884
00:45:30,220 --> 00:45:32,820
♪I am rising up there.♪
885
00:45:33,060 --> 00:45:34,980
♪This is show time.♪
886
00:45:35,100 --> 00:45:43,340
♪Life is my hill to climb.♪
55150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.