All language subtitles for B. A. Pass 2 (2017) Hindi 720p WEB-DL 950MB ESub [BollyFlix]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,980 --> 00:01:13,940 It's not right to go to Mumbai over a petty issue. 2 00:01:15,020 --> 00:01:17,110 We can sit and sort this out. 3 00:01:17,430 --> 00:01:19,510 My parents don't listen, and only talk. 4 00:01:24,810 --> 00:01:28,270 Besides, I'm not going forever. I'll return in some days. 5 00:01:29,270 --> 00:01:31,230 I allowed it, because you insisted. 6 00:01:31,890 --> 00:01:34,350 You were adamant, so you choose Masters in Literature. 7 00:01:35,100 --> 00:01:36,430 What's the scope of it nowadays? 8 00:01:37,520 --> 00:01:41,690 You have become obsessed with poetry. 9 00:01:42,480 --> 00:01:45,110 In today's life, only common sense works. 10 00:01:45,560 --> 00:01:47,560 Your philosophy will make a joke of you. 11 00:01:48,100 --> 00:01:52,010 But dad, even you used to sit and discuss poetry with me for hours. 12 00:01:52,140 --> 00:01:53,550 If suddenly you have received an NRI's proposal for me 13 00:01:53,680 --> 00:01:54,970 you are making fun of me? 14 00:01:58,310 --> 00:02:00,400 Right now, only this is good for you. 15 00:02:02,350 --> 00:02:05,300 This was your opinion even when Sis wanted to complete her education. 16 00:02:05,480 --> 00:02:06,980 Now, separated from her husband, 17 00:02:07,060 --> 00:02:09,020 the poor girl is staying here with her kid for two years. 18 00:02:12,600 --> 00:02:14,470 Dad, I don't know what is right for me. 19 00:02:15,060 --> 00:02:17,810 But I do know what is not right for me. 20 00:02:17,930 --> 00:02:19,390 And I don't want to get married now. 21 00:02:21,230 --> 00:02:22,190 Neha. 22 00:02:23,270 --> 00:02:26,020 Neha... Neha. 23 00:02:36,310 --> 00:02:37,810 Come ma'am, please come. 24 00:02:38,230 --> 00:02:40,310 Ma'am, actually this is my client's house. 25 00:02:40,430 --> 00:02:42,140 He is out of the country for two months. 26 00:02:42,520 --> 00:02:44,110 Whenever he leaves, he puts up his house for rent. 27 00:02:44,390 --> 00:02:46,470 Usually, he rents it out only to married couples, 28 00:02:46,600 --> 00:02:48,890 but you don't worry, I'll handle that. 29 00:02:49,600 --> 00:02:50,850 -Yes. -Thank you, Vijay. 30 00:02:50,980 --> 00:02:53,110 -Ma'am, one more thing. -Yes? 31 00:02:53,230 --> 00:02:55,860 The rent is a bit steep, but you don't have to pay any deposit. 32 00:02:55,980 --> 00:02:57,230 Is that okay for you? 33 00:02:57,350 --> 00:02:58,680 -It's fine. -Yes. 34 00:02:58,810 --> 00:03:02,560 -And Vijay, your commission? -No ma'am, don't worry. 35 00:03:02,680 --> 00:03:05,760 If you rent the flat for 11 months, we will adjust it then. 36 00:03:05,890 --> 00:03:07,260 -Alright. Thank you. -I'll leave. 37 00:03:07,390 --> 00:03:08,350 Alright. 38 00:03:08,850 --> 00:03:11,010 Keep this aside. 39 00:03:12,480 --> 00:03:14,860 -Sorry ma'am... the keys. -Okay. 40 00:03:14,980 --> 00:03:18,360 -If you need anything, call me. -Thank you. 41 00:03:54,100 --> 00:03:55,470 Hello. 42 00:03:55,560 --> 00:03:58,270 Neha, you planned to stay only for a few days. 43 00:03:58,680 --> 00:03:59,720 You could have stayed with aunt. 44 00:04:00,310 --> 00:04:03,110 Sis, so many girls live alone. 45 00:04:03,180 --> 00:04:04,800 Do they all live with their uncles or aunts? 46 00:04:05,350 --> 00:04:06,970 Can anyone win an argument with you? 47 00:04:10,020 --> 00:04:12,190 Okay listen, is dad around? 48 00:04:12,270 --> 00:04:13,690 Hold on, I'll put him on. 49 00:04:15,520 --> 00:04:17,690 Dad, Neha wants to... 50 00:04:24,480 --> 00:04:28,690 Dad has gone out, I'll ask him to speak to you later. 51 00:04:28,770 --> 00:04:30,690 Just say that he doesn't want to talk to me. 52 00:05:28,980 --> 00:05:30,980 Ma'am, have you arranged the deposit? 53 00:05:33,140 --> 00:05:34,930 If you start looking now... 54 00:05:35,020 --> 00:05:38,860 It takes time sometimes, you know, to find a good house. 55 00:05:41,770 --> 00:05:43,900 If I manage to find something by then, fine, 56 00:05:44,020 --> 00:05:45,860 or I'll be back to my hometown. 57 00:05:50,270 --> 00:05:53,150 Ma'am, if you don't mind, can I ask you something? 58 00:05:53,850 --> 00:05:57,300 -Yes? -What do you do here? 59 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 I mean, do you have a job or are you into some business? 60 00:06:02,140 --> 00:06:05,890 To do something, you need to have mastered a skill. 61 00:06:06,020 --> 00:06:09,150 And I am not a master at any skill. 62 00:06:09,270 --> 00:06:12,060 -So currently, I am doing nothing. -Oh. 63 00:06:14,270 --> 00:06:17,230 Here in Mumbai, everyone manages to do something. 64 00:06:17,350 --> 00:06:20,510 It is difficult to survive here without doing anything. 65 00:06:22,600 --> 00:06:23,470 Ma'am, I have an idea. 66 00:06:24,640 --> 00:06:25,510 Tell me. 67 00:06:27,350 --> 00:06:28,300 Become an actor. 68 00:06:29,680 --> 00:06:31,260 -Actor? -Yes. 69 00:06:32,140 --> 00:06:34,100 -Come on, Vijay! -Ma'am you... 70 00:06:34,230 --> 00:06:36,810 You are pretty, you will get work instantly. 71 00:06:37,180 --> 00:06:41,350 Well, thank you, but along with looks, one must know how to act too. 72 00:06:41,890 --> 00:06:44,430 And I cannot act to save my life. 73 00:06:44,730 --> 00:06:46,440 So actor and me? Never! 74 00:06:47,230 --> 00:06:51,190 Exactly, ma'am. I know so many actors whom I'd rented flats to 75 00:06:51,600 --> 00:06:54,220 and who now own duplex flats within a span of a few years. 76 00:06:54,680 --> 00:06:58,180 But I cannot act. I mean... 77 00:06:58,730 --> 00:07:01,270 Ma'am, a client of mine is a photographer. 78 00:07:01,390 --> 00:07:02,550 Why don't you do a photo shoot with him? 79 00:07:02,890 --> 00:07:04,140 I don't know. 80 00:07:04,230 --> 00:07:06,940 Ma'am, at least do a photo shoot with him. 81 00:07:15,560 --> 00:07:16,810 You will get work instantly. 82 00:07:42,520 --> 00:07:46,360 Nowadays, you have become very famous on Facebook. 83 00:07:49,180 --> 00:07:52,300 Sister, I was posting my best poetry on Facebook. 84 00:07:52,810 --> 00:07:55,900 Some days, three or someday four. But yesterday, 85 00:07:56,230 --> 00:08:00,150 I post my one portfolio picture and get 200 likes. I mean... 86 00:08:01,390 --> 00:08:04,890 Nowadays, beauty matters, not intelligence. 87 00:08:04,980 --> 00:08:06,110 So right you are. 88 00:08:07,980 --> 00:08:10,860 Listen, even dad saw your photos. 89 00:08:11,810 --> 00:08:16,360 His friends were asking him if Neha has got an offer to be a heroine. 90 00:08:19,810 --> 00:08:21,980 Dad was laughing and telling everyone. 91 00:08:22,350 --> 00:08:25,300 -Is dad happy? -Yes, he's very happy. 92 00:08:25,480 --> 00:08:26,360 Yes? 93 00:08:27,230 --> 00:08:29,190 I have brought veggies for you. 94 00:08:29,600 --> 00:08:30,800 Give me a minute. 95 00:08:31,020 --> 00:08:32,860 Sister, just hold on, someone has come. 96 00:08:33,390 --> 00:08:35,680 -Yes? -I had gone to Andheri station. 97 00:08:36,270 --> 00:08:37,770 I got some veggies for you. 98 00:08:38,600 --> 00:08:42,220 They are priced cheaper there. 99 00:08:42,850 --> 00:08:45,140 -I thought I'll buy some for you too. -Come in. 100 00:08:46,980 --> 00:08:48,770 I tried calling you but your number was busy. 101 00:08:48,890 --> 00:08:51,640 -Yes, I was talking to my sister. -Yes. 102 00:08:51,770 --> 00:08:53,860 -Come, sit down. -The vegetables. 103 00:08:53,980 --> 00:08:54,860 Just a second. 104 00:08:57,770 --> 00:08:59,480 Yes, Sister. Sorry, someone has come. 105 00:08:59,890 --> 00:09:02,930 Look, dad is in a good mood. 106 00:09:03,430 --> 00:09:04,890 Talk to him. 107 00:09:05,180 --> 00:09:06,350 And talk to him nicely. 108 00:09:06,730 --> 00:09:08,940 Tell dad I'll call him in the evening. 109 00:09:09,060 --> 00:09:10,610 Alright? Okay, bye. 110 00:09:21,310 --> 00:09:22,980 -Vijay. -Yes. 111 00:09:24,850 --> 00:09:25,800 Thank you. 112 00:09:30,100 --> 00:09:31,850 So Vijay, what now? 113 00:09:32,230 --> 00:09:33,650 I came to discuss that. 114 00:09:33,730 --> 00:09:36,980 I have a friend, Manorama. 115 00:09:37,060 --> 00:09:39,480 She knows many big shots in the industry. 116 00:09:39,560 --> 00:09:40,940 -Okay. -Let's meet her tomorrow? 117 00:09:42,100 --> 00:09:43,970 Okay, whatever you deem is right. 118 00:09:44,100 --> 00:09:46,470 -Fine, I'll talk to her. -Okay. 119 00:09:50,850 --> 00:09:55,850 -Hello. Manorama? Vijay here. -I know. Tell me. 120 00:09:55,980 --> 00:09:57,690 I know a woman, an actress. 121 00:09:58,020 --> 00:09:59,810 I wanted you to meet her for an acting role. 122 00:10:00,230 --> 00:10:02,270 Meet me tomorrow at 2:00 p.m. at the Coffee Shop. 123 00:10:02,350 --> 00:10:03,720 -Tomorrow at 2:00 p.m.? -Yes. 124 00:10:03,810 --> 00:10:04,770 Fine. 125 00:10:05,060 --> 00:10:05,940 -Listen. -Yes? 126 00:10:06,390 --> 00:10:07,260 Is she good or bad? 127 00:10:11,270 --> 00:10:13,400 -No. Tomorrow at 2:00 p.m.? -No, wait a minute. 128 00:10:13,850 --> 00:10:16,100 Even the last time you sent fat women. 129 00:10:16,180 --> 00:10:18,140 She is sitting in front of me. She is beautiful. 130 00:10:20,140 --> 00:10:22,600 -Shall we meet tomorrow at 2:00 p.m.? -Alright. 131 00:10:35,890 --> 00:10:36,850 You... 132 00:10:42,100 --> 00:10:44,260 If you are so embarrassed in my presence, 133 00:10:44,640 --> 00:10:45,850 what will you do at the shoot tomorrow? 134 00:10:47,520 --> 00:10:49,310 It is an ad for underwear. 135 00:10:50,810 --> 00:10:52,440 Only I will do the shortlisting. 136 00:10:58,390 --> 00:11:02,760 Ma'am, I am not wearing any underwear. 137 00:11:07,640 --> 00:11:08,850 She will be coming right now. 138 00:11:10,980 --> 00:11:13,020 -Is it okay? -Yes. 139 00:11:20,730 --> 00:11:23,610 Neha, she is Manorama. 140 00:11:23,730 --> 00:11:26,690 She's good. Very pretty. 141 00:11:27,310 --> 00:11:28,480 She is heroine material. 142 00:11:30,730 --> 00:11:34,060 I'll give you a number. 143 00:11:34,270 --> 00:11:36,440 -His name is Raj, he's a coordinator. -Okay. 144 00:11:36,560 --> 00:11:40,480 Go and meet him today, he's auditioning for an ad. 145 00:11:40,560 --> 00:11:42,190 -Today? -Yes. 146 00:11:44,730 --> 00:11:47,610 -And Neha... Neha, right? -Yes. 147 00:11:47,890 --> 00:11:49,890 There is a party tonight. 148 00:11:50,020 --> 00:11:51,980 Come, you'll get good PR. 149 00:11:54,980 --> 00:11:56,520 Neha, shall we leave? 150 00:12:02,060 --> 00:12:03,230 Send me message. 151 00:12:11,890 --> 00:12:14,430 Ma'am... Come this way. 152 00:12:16,850 --> 00:12:19,470 No, sir. Tomorrow, it will be done. You don't worry. 153 00:12:19,600 --> 00:12:22,010 The registration will be done tomorrow. 154 00:12:22,350 --> 00:12:25,050 Don't worry about the flat. It's yours. 155 00:12:25,850 --> 00:12:26,970 Yes. 156 00:12:27,810 --> 00:12:28,860 Yes, sir. 157 00:12:29,350 --> 00:12:30,850 Yes sir, I'll definitely get it done. 158 00:12:31,520 --> 00:12:32,980 Sure, trust me. 159 00:12:33,100 --> 00:12:34,470 Okay sir, we'll meet tomorrow. 160 00:12:42,140 --> 00:12:43,680 Ma'am, how was the audition? 161 00:12:45,140 --> 00:12:48,600 It was a miracle. Just one look at me and they picked me. 162 00:12:48,730 --> 00:12:50,310 I didn't even give any audition. 163 00:12:51,060 --> 00:12:54,190 And they said the shooting begins the day after tomorrow, 20,000 rupees per day. 164 00:12:56,730 --> 00:12:58,110 Isn't it unbelievable? 165 00:12:58,230 --> 00:13:00,230 Neha, it's just the beginning. 166 00:13:00,350 --> 00:13:01,850 Please don't forget me. 167 00:13:02,520 --> 00:13:04,860 When you become a celebrity, keep me as your driver. 168 00:13:05,350 --> 00:13:06,890 Now you're mocking m, right? 169 00:13:08,730 --> 00:13:09,690 But I'm so happy. 170 00:13:11,770 --> 00:13:12,650 Thanks a lot, Vijay. 171 00:13:13,230 --> 00:13:15,400 In this busy city, nobody helps anyone. 172 00:13:15,930 --> 00:13:18,760 But you helped me a lot. Thank you. 173 00:13:49,100 --> 00:13:53,100 Don't keep turning back and looking at me 174 00:13:53,230 --> 00:13:56,900 You are so fair, who have you taken after? 175 00:13:57,020 --> 00:13:59,810 Don't keep turning back and looking at me 176 00:14:00,060 --> 00:14:01,310 She's Neha. 177 00:14:01,890 --> 00:14:06,640 She is a wonderful girl. Get her some work. 178 00:14:06,770 --> 00:14:08,440 Hey, take a picture. 179 00:14:08,560 --> 00:14:11,110 Your uncles are all dark 180 00:14:11,180 --> 00:14:15,260 How come you are so fair? 181 00:14:15,390 --> 00:14:18,510 Excuse us, I want to introduce her to others. 182 00:14:18,640 --> 00:14:21,890 Just two minutes, you dance until then. 183 00:14:22,020 --> 00:14:25,480 It's Rajjo's baby showers 184 00:14:25,810 --> 00:14:28,190 Mr. Ashu, how are you? 185 00:14:28,770 --> 00:14:31,440 She's Neha, a new girl. 186 00:14:32,100 --> 00:14:33,640 Take a picture. 187 00:14:33,770 --> 00:14:37,810 Neha, he's Mr. Ashu, a very big producer. 188 00:14:42,730 --> 00:14:44,020 Wait, I'll be back. 189 00:15:02,770 --> 00:15:06,020 You know what? Sandesh just recited a couplet to me. 190 00:15:06,680 --> 00:15:09,140 Looking at him, one can't tell he can write so well. 191 00:15:09,810 --> 00:15:11,560 What was it... ah, yes! 192 00:15:12,020 --> 00:15:15,020 "Destruction makes my home, 193 00:15:17,310 --> 00:15:21,400 Not others, I have defeated myself" 194 00:15:22,980 --> 00:15:26,110 I can't remember the next line. 195 00:15:26,180 --> 00:15:28,970 "Darkness has not brought light just like that 196 00:15:29,430 --> 00:15:32,430 I have burnt myself to become a star" 197 00:15:34,230 --> 00:15:35,310 I'll speak to you later. 198 00:15:40,680 --> 00:15:42,470 This is a couplet by Asim Aabaad. 199 00:15:43,680 --> 00:15:45,640 Oh. Really? 200 00:15:45,930 --> 00:15:47,680 I thought Sandesh had written it. 201 00:15:48,770 --> 00:15:51,730 -I didn't get your name. -Neha. Neha Singh. 202 00:15:52,180 --> 00:15:53,390 -Hi. -Hi, sir. 203 00:15:53,520 --> 00:15:56,190 What do you do? Oh, how silly of me. 204 00:15:56,680 --> 00:15:58,050 You have to be an actress. Right? 205 00:16:00,020 --> 00:16:04,270 If I'm not mistaken, you are the same guy who was in the music video, 206 00:16:04,730 --> 00:16:05,730 "Jadugar Saiyya," right? 207 00:16:08,520 --> 00:16:12,900 Well, that was ten years back. You still remember? 208 00:16:13,180 --> 00:16:17,720 You don't know but me and my friend, we were huge fans of yours. 209 00:16:18,060 --> 00:16:20,060 Actually, I was in school then, 210 00:16:20,180 --> 00:16:22,430 but yet, we were huge, huge fans of yours. 211 00:16:23,100 --> 00:16:24,470 Really? 212 00:16:25,640 --> 00:16:27,850 That was quite some time back. 213 00:16:27,930 --> 00:16:30,600 Neha, you are here? And I have been looking for you since so long. 214 00:16:30,730 --> 00:16:31,690 Mr. Ashu is calling you. 215 00:16:31,770 --> 00:16:33,560 Manorama, meet Mr. Rajdeep. 216 00:16:33,680 --> 00:16:36,100 Do you remember the "Jadugar Saiyya" music video? 217 00:16:36,230 --> 00:16:37,150 Ya, hello. 218 00:16:37,390 --> 00:16:40,220 -Come! Hurry. -Ya, sure. 219 00:16:47,810 --> 00:16:49,480 So many girls were hovering around the old man. 220 00:16:49,560 --> 00:16:52,560 You don't know but the old man is a lech. 221 00:16:52,640 --> 00:16:55,890 He doesn't do anything, just makes himself happy looking at girls. 222 00:16:55,980 --> 00:16:57,900 He'll die if he does anything. 223 00:16:59,350 --> 00:17:02,260 And Sandesh, the shorty, 224 00:17:02,730 --> 00:17:05,110 he has even borrowed 1,3 million rupees from the old man 225 00:17:05,230 --> 00:17:07,110 and just pleases him by introducing him to girls. 226 00:17:07,230 --> 00:17:09,980 So Raj, the coordinator and I will pinch money out of him, 227 00:17:10,060 --> 00:17:12,310 shoot a pilot for DD and submit it. 228 00:17:12,640 --> 00:17:14,800 Okay. Is DD still in demand? 229 00:17:16,560 --> 00:17:18,610 You pay attention to your work. 230 00:17:19,180 --> 00:17:20,760 I'm sending a client to you tomorrow. 231 00:17:21,310 --> 00:17:23,650 He needs an office to rent. Show him. 232 00:17:25,520 --> 00:17:27,310 And you have an ad shoot the day after tomorrow, right? 233 00:17:27,730 --> 00:17:30,650 For some face wash? It's a big brand of Indore. 234 00:17:33,180 --> 00:17:36,430 Her skin is glowing and my skin is so bad. 235 00:17:36,560 --> 00:17:38,730 Wonder what face wash she uses. 236 00:17:39,180 --> 00:17:40,140 Cut it! 237 00:17:40,230 --> 00:17:44,360 Neha, it's not sakin, it's skin. 238 00:17:44,980 --> 00:17:46,480 Skin. Say "skin." 239 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Say what is written in the script. Please. 240 00:17:48,020 --> 00:17:48,900 Okay, sir. 241 00:17:49,310 --> 00:17:50,230 Action! 242 00:17:51,140 --> 00:17:54,600 She has such a good sakin and my sakin is so oily. 243 00:17:54,680 --> 00:17:56,720 Wonder which face wash she uses. 244 00:17:57,060 --> 00:17:58,310 Let's do it once again. 245 00:17:59,390 --> 00:18:02,300 She has such a good sakin and my sakin is so oily. 246 00:18:02,430 --> 00:18:04,100 Wonder which face wash she uses. 247 00:18:04,180 --> 00:18:05,550 Cut it! 248 00:18:06,480 --> 00:18:11,310 Listen, the girl who is passing by, try her. 249 00:18:12,060 --> 00:18:13,560 And who will pass by? 250 00:18:14,560 --> 00:18:17,690 We will make Neha do that. The delay is all because of her. 251 00:18:20,180 --> 00:18:21,050 Action! 252 00:18:21,890 --> 00:18:26,390 She has such good skin. Why is my skin so oily? 253 00:18:30,600 --> 00:18:33,100 -I'm just a passerby in the crowd. -Don't worry. 254 00:18:33,850 --> 00:18:34,930 It happens to everyone the first time. 255 00:18:38,140 --> 00:18:41,430 Meet with Manorama. She will surely find some way. 256 00:18:45,310 --> 00:18:47,480 They either choose a heroine as the main model 257 00:18:47,600 --> 00:18:49,850 or a Miss India or something like that. 258 00:18:49,980 --> 00:18:52,150 So, my suggestion is you try serials. 259 00:18:52,890 --> 00:18:55,550 But don't serials have really long dialogues? 260 00:18:56,480 --> 00:18:58,190 That's not the case in episodic serials. 261 00:18:58,560 --> 00:19:01,770 In those, they need new people, new faces. 262 00:19:02,140 --> 00:19:05,800 They are not very particular. 263 00:19:05,930 --> 00:19:09,640 You will get regular work, regular money will pour in. 264 00:19:09,770 --> 00:19:12,730 Even your acting will get polished. Right, Vijay? 265 00:19:12,850 --> 00:19:14,550 Yes, true. Shall we meet the client? 266 00:19:15,060 --> 00:19:17,150 Yes, sure. Come. 267 00:19:17,270 --> 00:19:21,440 -We'll drop you off too. -No, I'll sit here for some time. 268 00:19:22,020 --> 00:19:23,440 -Sure? -Yes, I'm fine. 269 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Let's go. 270 00:19:26,140 --> 00:19:27,260 -Hurry. -Bye. 271 00:19:27,350 --> 00:19:28,800 -Bye! -Bye. 272 00:19:28,930 --> 00:19:31,600 -You are in quite a hurry. Bye! -Let's meet the client, 273 00:19:31,730 --> 00:19:32,940 or he'll leave. 274 00:19:36,730 --> 00:19:38,900 -Hey, hi! -Oh, Neha. 275 00:19:39,020 --> 00:19:40,690 -How are you? -Good. Please sit. 276 00:19:40,810 --> 00:19:41,690 Yeah. 277 00:19:43,430 --> 00:19:44,640 So, what's up? 278 00:19:45,560 --> 00:19:48,190 I'm good. All well. What brings you here? 279 00:19:48,810 --> 00:19:51,440 -I had just come with friends. -And how was your shoot? 280 00:19:52,140 --> 00:19:54,470 Don't ask me! It was really bad. 281 00:19:55,060 --> 00:19:58,230 I mean, I could not say a word when the cameras were rolling. 282 00:19:58,770 --> 00:20:02,560 It's okay. When I was new, it happened to me too. 283 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 I used to get tongue tied. 284 00:20:04,310 --> 00:20:06,190 Everything is going to fall in place with time, don't worry. 285 00:20:06,270 --> 00:20:07,520 Hope so. 286 00:20:08,390 --> 00:20:09,260 Give me your number. 287 00:20:12,390 --> 00:20:13,300 Hello. 288 00:20:14,100 --> 00:20:15,430 Sir is calling you. 289 00:20:25,930 --> 00:20:27,010 Yes, come in. 290 00:20:29,020 --> 00:20:30,020 Hello, sir. 291 00:20:30,770 --> 00:20:31,730 Here. 292 00:20:39,350 --> 00:20:41,760 Ashish, can you come in please? Yeah. 293 00:20:48,560 --> 00:20:49,440 Yes, sir. 294 00:20:50,640 --> 00:20:54,760 The Nashik story where the mother-in-law and husband... 295 00:20:54,850 --> 00:20:55,720 Yes, sir. 296 00:20:55,810 --> 00:20:56,690 ...burn the daughter-in-law. We'll keep her for that. 297 00:20:56,770 --> 00:20:58,270 -Okay, sir. -We'll keep her. 298 00:21:01,060 --> 00:21:03,690 Sir, isn't she a bit too glamorous? 299 00:21:07,180 --> 00:21:09,800 Can you pull back your hair, please? 300 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 -Look. -Yes, sir. 301 00:21:19,480 --> 00:21:21,360 Apply dark make up on her, make her wear an old sari, 302 00:21:21,430 --> 00:21:22,640 -she'll be okay. -Okay, sir. 303 00:21:22,730 --> 00:21:24,400 We have the shoot in two days, where will you go looking? 304 00:21:24,480 --> 00:21:26,810 You're right. Sir, shall we take an audition? 305 00:21:27,140 --> 00:21:28,680 No, not required. 306 00:21:28,810 --> 00:21:30,360 Please come. 307 00:21:34,480 --> 00:21:35,400 Thank you, sir. 308 00:21:44,890 --> 00:21:45,890 -Hello. -Neha. 309 00:21:45,980 --> 00:21:46,900 Yes, Sis. 310 00:21:47,560 --> 00:21:52,650 Mr. Sharma was telling dad you shot some ad as a passerby? 311 00:21:52,770 --> 00:21:56,150 No Sis, that's not me. That's someone who looks like me. 312 00:21:56,270 --> 00:21:58,900 Even here, everyone mistook her for me. 313 00:22:00,100 --> 00:22:03,470 Okay, next week, I will be on a prime time episode. Don't miss it. 314 00:22:03,810 --> 00:22:04,900 Wow, very good. 315 00:22:04,980 --> 00:22:06,360 When will it be aired? 316 00:22:06,480 --> 00:22:09,520 -I'll tell you the time. -Alright, you do that. 317 00:22:09,980 --> 00:22:11,730 -Okay, bye Sis! -Bye. 318 00:22:17,810 --> 00:22:22,440 -Somebody save me! -You bring no dowry from your parents. 319 00:22:22,560 --> 00:22:24,270 You scream at my mother? 320 00:22:24,560 --> 00:22:27,110 You didn't bring any dowry. Moreover, you are arguing with my mother? 321 00:22:27,230 --> 00:22:28,980 -Save me! -Shut up! 322 00:22:29,100 --> 00:22:30,680 -You bloody woman! Mother, you... -I will get the dowry. 323 00:22:31,100 --> 00:22:34,220 -Hit her. Break her legs. -Move back, I'll deal with her. 324 00:22:34,350 --> 00:22:39,350 I'll kill you! I'll get petrol. 325 00:22:39,430 --> 00:22:41,510 They'll kill me, they'll burn me! 326 00:22:41,640 --> 00:22:43,180 You dare to argue with my mother! 327 00:22:43,270 --> 00:22:45,110 Get petrol! 328 00:22:45,180 --> 00:22:49,180 -Somebody save me! -You move away. 329 00:22:49,310 --> 00:22:54,400 -They will kill me! Somebody save me! -I'll burn her right now. 330 00:22:54,480 --> 00:22:57,730 -She'll leave our house and go. -You just move away. 331 00:22:57,850 --> 00:23:01,300 They will kill me! Somebody save me! 332 00:23:02,230 --> 00:23:04,440 What is she doing? Has she gone nuts? 333 00:23:06,100 --> 00:23:07,180 Does she have any money? 334 00:23:08,770 --> 00:23:09,730 I don't know. 335 00:23:11,230 --> 00:23:13,520 What do you mean by you don't know? Ask her. 336 00:23:14,350 --> 00:23:15,720 Deposit money into her account. 337 00:23:32,020 --> 00:23:32,900 Shall we leave? 338 00:23:38,270 --> 00:23:42,610 See! Just after watching one episode, your family sent the deposit money. 339 00:23:42,730 --> 00:23:46,900 That's how it is. Even the family should feel you are doing good work. 340 00:23:47,430 --> 00:23:48,890 No one cares about the idle. 341 00:24:21,600 --> 00:24:22,510 Shall we leave? 342 00:24:23,560 --> 00:24:26,440 You feel I introduce you to useless men? I'll introduce you to gentlemen. 343 00:24:26,520 --> 00:24:28,810 Why are you taking me? What will I do meeting with him? 344 00:24:28,890 --> 00:24:29,760 Just come. 345 00:24:57,100 --> 00:24:58,350 -Hi. -Hi. 346 00:24:59,640 --> 00:25:01,680 -She's... -Neha. Right? 347 00:25:01,810 --> 00:25:03,150 Please sit. 348 00:25:07,020 --> 00:25:09,190 -Where are you from? -From Bhopal. 349 00:25:15,680 --> 00:25:17,510 Manorama showed me your pictures. 350 00:25:19,060 --> 00:25:20,480 She insisted that I meet you. 351 00:25:22,140 --> 00:25:25,180 So, tell me, how can I help you? 352 00:25:30,930 --> 00:25:36,050 I am a businessman and know some industry people, via friends. 353 00:25:37,270 --> 00:25:40,900 Other than that, 354 00:25:41,020 --> 00:25:44,520 if you want me to help you in some way... 355 00:25:46,730 --> 00:25:48,900 Excuse me. Rest room. 356 00:26:01,600 --> 00:26:05,350 You wanted a car to go into the taxi business? 357 00:26:05,730 --> 00:26:06,610 Yes. 358 00:26:07,430 --> 00:26:09,300 What is the initial payment? 359 00:26:10,560 --> 00:26:11,900 About two or two and a half hundred thousand. 360 00:26:14,430 --> 00:26:15,300 Where will you get the money from? 361 00:26:17,020 --> 00:26:18,360 Do you have income tax papers? 362 00:26:21,060 --> 00:26:22,400 The bank will not give you any loan. 363 00:26:27,310 --> 00:26:28,310 She went home. 364 00:26:28,810 --> 00:26:31,610 The washroom is this way and she went outside. 365 00:26:34,930 --> 00:26:37,430 -Like to have something cold? -No. 366 00:26:37,930 --> 00:26:38,930 Sure? 367 00:26:40,350 --> 00:26:41,350 Alright. 368 00:26:51,980 --> 00:26:53,690 -Hello. -Hi Neha. 369 00:26:54,180 --> 00:26:55,760 -How are you? -Fine. 370 00:26:57,100 --> 00:27:01,180 Will you please send me romantic poetry? 371 00:27:01,480 --> 00:27:03,860 -Yes. -Okay. Thank you. 372 00:27:09,810 --> 00:27:11,360 I was just planning... 373 00:27:13,140 --> 00:27:14,930 How was your audition? 374 00:27:15,060 --> 00:27:16,270 It was good. 375 00:27:16,640 --> 00:27:19,680 You don't land any roles. Your hair is so long. 376 00:27:19,810 --> 00:27:22,110 Don't touch my hair. 377 00:27:22,230 --> 00:27:24,480 I love my hair and I'll bag a role just because of my hair, watch! 378 00:27:24,600 --> 00:27:25,800 Not for anything else. 379 00:27:26,930 --> 00:27:29,550 Want to have some? Have it. 380 00:27:29,930 --> 00:27:31,180 Hi, Neha. 381 00:27:38,600 --> 00:27:39,550 Neha, right? 382 00:27:41,020 --> 00:27:42,650 I've seen you in crime time. 383 00:27:43,270 --> 00:27:47,310 You act well, I must say. Superb acting! 384 00:27:51,640 --> 00:27:56,220 Why do you have to talk always? You just have to open your mouth. 385 00:27:56,680 --> 00:27:57,550 Give me. 386 00:28:01,430 --> 00:28:03,760 -Happy? Got your protein? -It's great. 387 00:28:04,180 --> 00:28:05,510 Paid 7,000 rupees for this. 388 00:28:05,640 --> 00:28:08,640 What are you talking? You bought it for 3,000 the last time. 389 00:28:08,930 --> 00:28:10,970 -Why is it 7,000 now? -That one was not good. 390 00:28:11,060 --> 00:28:14,270 There was so much fat in it. Look at how much fat I've piled on. 391 00:28:14,390 --> 00:28:16,640 -There is no fat in this. -Does money grow on trees? 392 00:28:16,730 --> 00:28:18,690 Look, no compromise with the body. 393 00:28:18,810 --> 00:28:20,110 I just cannot. 394 00:28:20,230 --> 00:28:22,690 -Please understand. -I cannot pay so much. 395 00:28:22,770 --> 00:28:24,310 Pay it, I'll repay you later. 396 00:28:25,390 --> 00:28:27,180 I'm expecting payment, I'll repay you. 397 00:28:27,310 --> 00:28:30,020 Please. Okay, I'll leave now. 398 00:28:30,310 --> 00:28:32,480 You pay for it, please. Okay? 399 00:28:33,060 --> 00:28:34,190 You are leaving? 400 00:28:34,310 --> 00:28:35,650 Yes. I'll see you at night. 401 00:28:35,770 --> 00:28:38,560 -At least give me a kiss. -You start off anywhere. 402 00:28:38,680 --> 00:28:40,350 -Alright, bye. -Bye. 403 00:28:49,310 --> 00:28:52,610 Look Neha, I introduce young girls to Ritesh. 404 00:28:52,850 --> 00:28:55,600 If both like it, they exchange numbers. 405 00:28:55,730 --> 00:28:57,520 What happens after that, I don't know. 406 00:28:58,230 --> 00:29:00,940 In exchange, he helps me a little. 407 00:29:01,850 --> 00:29:06,180 He is a good guy. I have introduced him to many girls. 408 00:29:06,270 --> 00:29:08,360 Everyone has only spoken good about him. 409 00:29:08,480 --> 00:29:10,770 Maybe he has relations with all of them. 410 00:29:10,890 --> 00:29:12,680 Maybe he has relations with none. 411 00:29:15,140 --> 00:29:17,510 But you can also do some proper work, Manorama. 412 00:29:17,640 --> 00:29:19,850 -This is kind of... -Say it, that it is pimping. 413 00:29:21,480 --> 00:29:24,020 There are lots of other things to do in this world. 414 00:29:24,430 --> 00:29:26,220 This is unethical, Manorama. 415 00:29:27,270 --> 00:29:29,110 But do you even understand? 416 00:29:31,730 --> 00:29:33,810 Do you know that I didn't go to school? 417 00:29:34,640 --> 00:29:37,010 My father was a cart pusher. 418 00:29:40,390 --> 00:29:42,300 I also have two children. 419 00:29:44,270 --> 00:29:45,400 You are married? 420 00:29:46,980 --> 00:29:49,610 -You have kids? -Want to meet them? 421 00:29:52,770 --> 00:29:54,650 I grew up in Kalyan. 422 00:29:54,930 --> 00:29:58,430 I was broke, so since the past few years, I have moved here. 423 00:29:59,140 --> 00:30:00,550 You must have heard 424 00:30:00,640 --> 00:30:02,760 that the husband and wife who live separately 425 00:30:03,180 --> 00:30:05,890 want their children to live with them. 426 00:30:05,980 --> 00:30:08,360 But with us, it is the opposite. 427 00:30:09,100 --> 00:30:11,390 We both avoid living with the children 428 00:30:11,520 --> 00:30:13,560 because we cannot fulfill their needs. 429 00:30:15,430 --> 00:30:17,470 My children want to live with me. 430 00:30:18,430 --> 00:30:20,890 But I don't have a permanent address. 431 00:30:22,100 --> 00:30:24,550 How is your relationship with your husband? 432 00:30:25,270 --> 00:30:27,440 You pay attention to the relationship 433 00:30:27,520 --> 00:30:30,190 when your basic needs are met. 434 00:30:31,020 --> 00:30:33,860 The poor man is working somewhere on a salary of 8000 rupees. 435 00:30:36,020 --> 00:30:38,650 He cannot even think of maintaining the relationship. 436 00:30:40,180 --> 00:30:42,350 Look, there he is. 437 00:30:43,180 --> 00:30:47,800 He is 30, but because of all the problems, he looks 40. 438 00:30:50,980 --> 00:30:53,860 Bye Rishi. Bye Aastha. 439 00:30:53,930 --> 00:30:55,640 Bye Aastha. Bye Rishi. 440 00:30:55,730 --> 00:30:56,730 Bye. 441 00:30:57,770 --> 00:30:58,690 Bye. 442 00:31:00,600 --> 00:31:01,720 Bye. 443 00:31:11,430 --> 00:31:12,800 Come. Come on in. 444 00:31:18,020 --> 00:31:19,020 Come. 445 00:31:26,270 --> 00:31:27,360 Sit. 446 00:31:31,600 --> 00:31:34,180 -It's nice. -Yes, it is. 447 00:31:42,060 --> 00:31:44,610 Manorama, tell me something. 448 00:31:45,850 --> 00:31:49,300 When you are so broke, why do you spend so much money on boys? 449 00:31:50,060 --> 00:31:52,980 If you save some, it will be good for your children. 450 00:31:53,100 --> 00:31:55,390 I cannot be so cruel to myself. 451 00:31:56,060 --> 00:31:58,480 What do you think, if I don't spend money on the boys, 452 00:31:58,600 --> 00:31:59,760 will they give me pleasure? 453 00:32:06,600 --> 00:32:08,260 Find someone in your age group. 454 00:32:10,140 --> 00:32:12,430 By the time they reach my age, they settle down. 455 00:32:12,680 --> 00:32:15,800 They have money and plenty of girls. 456 00:32:17,020 --> 00:32:18,900 Why would they come to me? 457 00:32:19,640 --> 00:32:23,430 When you become successful, appoint me as your secretary. 458 00:32:25,020 --> 00:32:26,310 Alright. 459 00:32:30,180 --> 00:32:31,510 Alright, I have an idea. 460 00:32:32,810 --> 00:32:34,770 You sleep here in the living room. 461 00:32:34,890 --> 00:32:36,970 You will save on rent and I will get some company. 462 00:32:37,430 --> 00:32:38,350 What do you say? 463 00:32:44,680 --> 00:32:46,930 Alright, now give me a smoke. 464 00:32:48,890 --> 00:32:51,350 -You smoke? -Yes. 465 00:32:52,060 --> 00:32:55,440 I used to smoke in the hostel, in college, with friends. 466 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 And what about alcohol? 467 00:32:57,480 --> 00:33:03,400 Yes, just sometimes at parties. 468 00:33:03,520 --> 00:33:04,650 Great. 469 00:33:08,770 --> 00:33:09,940 Give me lighter. 470 00:33:12,730 --> 00:33:15,610 Hello Mr. Singh, where are you going? 471 00:33:15,730 --> 00:33:17,310 How are you? 472 00:33:19,230 --> 00:33:24,020 I saw Neha's ad on TV last night. She looked lovely. 473 00:33:24,480 --> 00:33:27,650 This time, she had not rubbed her face black. 474 00:33:28,020 --> 00:33:29,810 It was an ad for some medicine. 475 00:33:31,680 --> 00:33:34,550 -What? -It was a medicine ad. 476 00:33:35,310 --> 00:33:37,270 Those that come on after midnight. 477 00:33:40,560 --> 00:33:43,150 They air on the teleshopping channel. Go watch. 478 00:33:43,390 --> 00:33:46,970 At midnight. On the teleshopping channel. 479 00:34:02,930 --> 00:34:05,800 What is the ad? You woke me up at such a late hour. 480 00:34:05,930 --> 00:34:09,930 Sharma was telling me about an ad of Neha's that aired at midnight. 481 00:34:10,060 --> 00:34:12,810 -This time she has not blackened her face. -Really? 482 00:34:12,890 --> 00:34:15,050 She's done some ad in which she is looking very pretty. 483 00:34:15,980 --> 00:34:17,020 Let's watch it. 484 00:34:19,680 --> 00:34:20,930 Now I am going to tell you the mobile features. 485 00:34:21,020 --> 00:34:21,900 Yes, it's her! Look! 486 00:34:22,350 --> 00:34:23,970 -18 Megapixel camera. -Look. 487 00:34:24,850 --> 00:34:26,930 -She's looking pretty, isn't she? -It's very low price. 488 00:34:27,850 --> 00:34:29,930 Big Ball? What mobile is that? 489 00:34:31,560 --> 00:34:32,690 Zuri, smile. 490 00:34:34,680 --> 00:34:36,180 Wow! 491 00:34:37,480 --> 00:34:40,690 You can see how beautiful our model looks. 492 00:34:40,810 --> 00:34:42,900 I'll now show you its video quality. 493 00:34:43,230 --> 00:34:44,980 Zuri, can you dance for me? 494 00:34:48,310 --> 00:34:49,190 Wow! 495 00:34:49,890 --> 00:34:51,640 Wow! 496 00:34:54,480 --> 00:34:57,650 You saw how much she moved, but the focus was steady. 497 00:34:58,060 --> 00:35:00,440 This mobile costs 2999 rupees. 498 00:35:00,890 --> 00:35:03,100 Call on the number given below right away. 499 00:35:04,350 --> 00:35:07,390 I have Big Ball mobile. 500 00:35:08,100 --> 00:35:11,350 Do you have Big Ball... mobile? 501 00:35:18,140 --> 00:35:20,890 Come on! A little sleazy is okay. 502 00:35:21,430 --> 00:35:22,470 Come on. 503 00:35:24,270 --> 00:35:26,560 -She is looking pretty. -Yes, very pretty. 504 00:35:27,390 --> 00:35:29,720 Alright, you go, I'll join you. 505 00:35:31,100 --> 00:35:32,010 Come. 506 00:35:32,810 --> 00:35:36,480 Neha must be awake now. We'll call her. Come. 507 00:35:37,640 --> 00:35:39,760 Her makeup was so good. 508 00:35:40,230 --> 00:35:42,520 We will tell Neha. 509 00:35:48,350 --> 00:35:52,470 Sharma said she is in some medicine ad. 510 00:35:55,180 --> 00:35:56,890 Before, he used to be constantly tired. 511 00:35:57,020 --> 00:35:59,560 He would return from the office angry and irritated. 512 00:35:59,850 --> 00:36:01,680 He had even stopped playing with the kids. 513 00:36:01,810 --> 00:36:02,860 I was very disturbed. 514 00:36:03,730 --> 00:36:08,190 When I confided in my friend, she gave me a solution. 515 00:36:08,680 --> 00:36:09,970 Maingold capsules, 516 00:36:10,390 --> 00:36:14,550 which gave him new found strength and energy. 517 00:36:14,640 --> 00:36:15,930 Like greenery in a drought? 518 00:36:16,020 --> 00:36:18,860 Maingold capsules changed my life. 519 00:36:19,480 --> 00:36:20,360 And now, 520 00:36:21,350 --> 00:36:24,970 he plays with the kids and with me too. 521 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 Thank you, Maingold capsules! 522 00:36:30,810 --> 00:36:31,860 Take it every day and make your wife happy with Maingold capsules! 523 00:36:32,230 --> 00:36:33,610 Oh, God! 524 00:36:35,640 --> 00:36:37,470 She will put me down. 525 00:36:39,180 --> 00:36:40,600 After you two went to bed, 526 00:36:40,680 --> 00:36:45,140 I saw her in such embarrassing ads. 527 00:36:45,890 --> 00:36:47,850 This girl has embarrassed me. 528 00:36:47,980 --> 00:36:49,480 I'm afraid to step out of the house. 529 00:36:50,640 --> 00:36:52,890 Why did she go to Mumbai? To do this? 530 00:36:53,770 --> 00:36:57,520 She didn't want to get married, fine. But what is all this? 531 00:36:57,600 --> 00:37:01,640 If she continues to do such bad ads, they will stick for life. 532 00:37:01,930 --> 00:37:04,680 The family has enough money, we don't lack anything. 533 00:37:05,230 --> 00:37:09,940 Call her right now and tell her everything I have said. 534 00:37:10,480 --> 00:37:11,940 Ask her to come back right away. 535 00:37:12,060 --> 00:37:13,270 -Call her. -You... 536 00:37:13,980 --> 00:37:16,190 You'll not say anything. I forbid you! 537 00:37:17,850 --> 00:37:20,430 Call her, Smita. Now! 538 00:37:21,520 --> 00:37:24,310 -Dad... -Call her! 539 00:37:32,310 --> 00:37:33,940 -Hello. -I'm sorry. 540 00:37:34,930 --> 00:37:36,300 I understand your problem. 541 00:37:37,560 --> 00:37:43,020 But I have limited staff in my office. 542 00:37:44,850 --> 00:37:49,260 And you are not really qualified for any specific job. 543 00:37:49,890 --> 00:37:51,760 Even if you begin somewhere, 544 00:37:53,350 --> 00:37:56,890 you will get paid 10000, 20000? 545 00:38:00,640 --> 00:38:04,510 I understand that you don't want to return home. 546 00:38:05,770 --> 00:38:09,060 Why don't you take your father's help? 547 00:38:11,560 --> 00:38:15,900 But do only good work. Okay? 548 00:38:16,890 --> 00:38:18,720 I'm sure things will work out for you. 549 00:38:26,270 --> 00:38:27,310 I'll leave. 550 00:39:23,100 --> 00:39:24,100 Listen. 551 00:39:25,600 --> 00:39:28,260 It's small advice but take it. 552 00:39:29,100 --> 00:39:31,260 Everything has a price. 553 00:39:32,310 --> 00:39:35,110 Before buying, check the price. 554 00:39:35,810 --> 00:39:38,860 You may end up paying for it all your life. 555 00:39:38,980 --> 00:39:40,230 So think twice. 556 00:39:41,890 --> 00:39:45,800 I have learnt to live, you talk about yourself. 557 00:40:12,060 --> 00:40:15,980 Where is the office of Watersign Creative? 558 00:40:19,020 --> 00:40:21,150 That's a big production house. 559 00:40:21,640 --> 00:40:22,600 They called you? 560 00:40:23,810 --> 00:40:25,860 Rajdeep sent a message. 561 00:40:26,230 --> 00:40:28,900 He said some new serial is getting launched. 562 00:40:29,020 --> 00:40:31,310 They have called me for a role in it. 563 00:40:31,850 --> 00:40:33,600 They liked my pictures. 564 00:40:38,270 --> 00:40:40,110 They'll make me Laxmibai! 565 00:41:32,230 --> 00:41:33,980 -Yes, Sis. -Congratulations. 566 00:41:35,100 --> 00:41:37,300 Shall I tell dad? He'll be very happy. 567 00:41:37,600 --> 00:41:39,890 No Sis, why tell him? 568 00:41:40,430 --> 00:41:41,760 Everything is still in the initial stages. 569 00:41:42,020 --> 00:41:46,310 If they made you sign a contract, they will make you act too. 570 00:41:46,600 --> 00:41:49,260 Yes, like you know how good an actress I am, 571 00:41:49,810 --> 00:41:51,400 how well I act. 572 00:41:52,560 --> 00:41:55,020 They will make you do it, why are you stressing yourself? 573 00:41:56,480 --> 00:41:59,060 Alright Sis, I'll call you in the evening. 574 00:41:59,390 --> 00:42:01,640 -Fine, we will talk at night. -Okay, bye. 575 00:42:02,180 --> 00:42:03,050 Bye. 576 00:42:05,100 --> 00:42:08,100 -Is everything fine? -Yes. 577 00:42:11,930 --> 00:42:15,430 Whenever I talk to my family, I feel like I am on some mission. 578 00:42:16,060 --> 00:42:17,980 I have to give a report on everything. 579 00:42:18,430 --> 00:42:19,680 You are very lucky. 580 00:42:20,270 --> 00:42:22,230 At least someone is asking you. 581 00:42:23,810 --> 00:42:25,020 How is that lucky? 582 00:42:33,310 --> 00:42:37,900 This is a very ambitious project of my advertising company. 583 00:42:41,350 --> 00:42:42,930 It's a huge campaign. 584 00:42:44,560 --> 00:42:46,980 Five hundred hoardings are going to be put up in the whole country. 585 00:42:48,100 --> 00:42:50,010 We have big media plans. 586 00:42:52,180 --> 00:42:53,260 You are a star. 587 00:42:54,430 --> 00:42:56,430 -Now be focused. -I will. 588 00:43:05,930 --> 00:43:07,180 All thanks to you. 589 00:43:09,230 --> 00:43:10,110 You deserve it. 590 00:43:10,180 --> 00:43:12,850 The treat is on me today. 591 00:43:16,140 --> 00:43:19,350 Now I feel that I will be able to live with my children. 592 00:43:19,810 --> 00:43:21,480 Work with dedication. 593 00:43:23,430 --> 00:43:25,640 Come off it now! Everything will be fine. 594 00:43:28,560 --> 00:43:30,060 Why have you called Vijay? 595 00:43:31,560 --> 00:43:33,360 He is happy for you bagging the serial. 596 00:43:33,980 --> 00:43:37,650 And I wouldn't be able to afford the taxi. So... 597 00:43:44,520 --> 00:43:48,060 Tell me something, why is his hairstyle always the same? 598 00:43:50,640 --> 00:43:55,930 Once, a stone fell on his head from a building. He's got a bald patch there. 599 00:43:56,060 --> 00:43:57,650 He wears a wig since then. 600 00:43:59,480 --> 00:44:01,480 -But don't tell him. -Are you serious? 601 00:44:02,020 --> 00:44:04,150 Don't tell him I told you. 602 00:44:22,890 --> 00:44:24,970 I saw one even at the railway station. 603 00:44:27,020 --> 00:44:28,940 Mr. Singh, you must be proud. 604 00:44:31,430 --> 00:44:34,220 Your daughter will become a big actress. 605 00:44:34,730 --> 00:44:36,940 She'll even get roles in films. 606 00:44:59,020 --> 00:45:00,810 -Hello. -Neha, dear. 607 00:45:01,230 --> 00:45:02,520 Yes, dad. 608 00:45:02,600 --> 00:45:03,510 Are you busy? 609 00:45:05,640 --> 00:45:06,850 No, dad. 610 00:45:06,930 --> 00:45:08,550 Sorry to have bothered you. 611 00:45:08,850 --> 00:45:12,180 Dad, I'm sorry you had to face embarrassment because of me. 612 00:45:12,560 --> 00:45:15,190 And I promise it will never happen again. 613 00:45:17,060 --> 00:45:20,310 I saw your hoardings today. I was very happy. 614 00:45:23,850 --> 00:45:26,010 We all are very proud of you, Neha. 615 00:45:27,730 --> 00:45:32,480 Buy a car, to maintain your standard in the industry. 616 00:45:33,520 --> 00:45:34,400 Yes, dad. 617 00:45:35,270 --> 00:45:36,270 God bless you. 618 00:45:37,100 --> 00:45:38,180 -Bye. -Bye, dad. 619 00:45:55,730 --> 00:45:56,610 Thank you. 620 00:46:00,430 --> 00:46:03,890 So, you are treating me for bagging the serial? 621 00:46:05,600 --> 00:46:08,680 I'd gone to the set. It's really beautiful. 622 00:46:08,770 --> 00:46:09,900 It truly is. 623 00:46:12,680 --> 00:46:16,100 Mr. Rajdeep, you always talk about work. 624 00:46:16,980 --> 00:46:19,900 -Shall we talk about something else? -Oh, I'm so sorry. 625 00:46:20,730 --> 00:46:23,690 Whenever we meet, we actually do only talk about work. 626 00:46:25,850 --> 00:46:27,930 Who do you have in your family? 627 00:46:29,350 --> 00:46:33,300 My mom, dad, an older sister and a cute niece. 628 00:46:33,980 --> 00:46:36,150 Oh, wow. That's really nice. 629 00:46:37,730 --> 00:46:39,110 Are you married? 630 00:46:40,310 --> 00:46:41,190 No. 631 00:46:42,350 --> 00:46:43,680 Girlfriend? 632 00:46:44,810 --> 00:46:45,770 No. 633 00:46:47,230 --> 00:46:48,230 No girlfriend? 634 00:47:20,060 --> 00:47:22,270 You went all dressed up. 635 00:47:22,810 --> 00:47:24,860 Stop... Enough. 636 00:47:27,180 --> 00:47:30,430 Look, if he is not looking at you that way, 637 00:47:30,560 --> 00:47:33,150 it means only one thing. That he is gay. 638 00:47:39,980 --> 00:47:41,480 Okay, listen... 639 00:47:42,140 --> 00:47:45,350 You know that he has a 21-year-old boyfriend? 640 00:47:45,480 --> 00:47:50,150 And listen. He was asking poetry from me that he used to send him. 641 00:47:51,770 --> 00:47:54,190 Gentleman. Man to man. 642 00:47:59,480 --> 00:48:02,650 Okay now stop laughing at him, Manorama. 643 00:48:03,350 --> 00:48:05,970 What are you saying? I'm laughing at you. 644 00:48:06,100 --> 00:48:07,550 You are really very bad. 645 00:48:08,270 --> 00:48:09,310 Mad you are. 646 00:48:11,680 --> 00:48:13,760 What is Smita doing? Sleeping? 647 00:48:14,100 --> 00:48:15,220 You aren't asleep yet? 648 00:48:17,270 --> 00:48:19,900 She's in her room, talking to Sanjeev. 649 00:48:22,140 --> 00:48:24,800 Both the daughters share your character. 650 00:48:25,520 --> 00:48:27,270 No one can dare point a finger. 651 00:48:28,060 --> 00:48:30,060 And they are as stubborn as you. 652 00:48:31,390 --> 00:48:33,260 No one can appease them easily. 653 00:48:34,600 --> 00:48:36,510 That is what I regret up to now. 654 00:48:39,680 --> 00:48:42,100 I cannot bear to see Smita crying. 655 00:48:42,980 --> 00:48:45,270 I abused her husband so much. 656 00:48:46,430 --> 00:48:49,470 He's left her here and is alone in the UK since two years. 657 00:48:51,560 --> 00:48:54,310 It's nothing like that. They love each other. 658 00:48:54,730 --> 00:48:56,730 They talk every day. 659 00:48:57,520 --> 00:48:59,440 He has no reason to hate her. 660 00:49:00,680 --> 00:49:02,430 They are only punishing me. 661 00:49:02,890 --> 00:49:06,510 You're assuming things. It's nothing of the sort. 662 00:49:10,020 --> 00:49:12,520 You were always so worried about Neha too. 663 00:49:13,100 --> 00:49:15,140 God fixed everything. 664 00:49:16,020 --> 00:49:18,060 Good times come unexpectedly. 665 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 Go to sleep. 666 00:49:21,640 --> 00:49:22,600 Good night. 667 00:49:30,810 --> 00:49:34,860 You betrayers! I will not let my honor be filed. 668 00:49:34,980 --> 00:49:38,440 It's defiled. Will not let my honor be defiled. 669 00:49:38,890 --> 00:49:39,850 Okay sir, one more. 670 00:49:43,270 --> 00:49:46,730 You betrayers! I will not let my honor be filed. 671 00:49:46,810 --> 00:49:50,480 -She can't do it. -Honor cannot be de-filed. 672 00:49:50,600 --> 00:49:53,550 -Defiled! -Say defiled. 673 00:49:54,350 --> 00:49:56,890 -Okay sir, one more. -Alright. 674 00:49:59,350 --> 00:50:01,510 You betrayers! I will not let my... 675 00:50:03,810 --> 00:50:07,150 Hey... What is your problem? 676 00:50:09,680 --> 00:50:11,350 She won't be able to do it, she'll turn me mad. 677 00:50:11,480 --> 00:50:12,480 She's no good. 678 00:50:13,020 --> 00:50:16,650 What are you doing? Assume there is no camera in front of you. 679 00:50:17,600 --> 00:50:19,470 There is a camera, how can I think otherwise? 680 00:50:21,810 --> 00:50:23,980 -We'll do one thing, Neha. -Yes, sir? 681 00:50:24,520 --> 00:50:26,360 We'll shoot tomorrow. Let's pack up today. 682 00:50:26,810 --> 00:50:29,270 -Call Karan. -Let us try once more, please. 683 00:50:50,430 --> 00:50:52,640 I'm saying something good only, it's nothing bad. 684 00:50:52,770 --> 00:50:55,110 Yes true, but... 685 00:50:55,930 --> 00:50:57,510 She is good. 686 00:50:58,100 --> 00:51:00,930 You never give me. You also should... gift. 687 00:51:01,060 --> 00:51:01,980 Should I take it? 688 00:51:11,100 --> 00:51:12,100 Neha. 689 00:51:16,390 --> 00:51:18,760 I've brought oblations from the temple. 690 00:51:19,430 --> 00:51:21,720 And also some sweets to celebrate your bagging the serial. 691 00:51:22,180 --> 00:51:23,550 Give me. 692 00:51:27,770 --> 00:51:28,650 Shall I leave? 693 00:51:31,140 --> 00:51:32,050 Alright. 694 00:51:45,930 --> 00:51:46,890 No, thanks. 695 00:51:47,140 --> 00:51:49,470 -Tired? -Yes, I'm tired. 696 00:51:50,060 --> 00:51:51,190 Why, what happened? 697 00:51:54,230 --> 00:51:55,900 I don't know what's happening. 698 00:51:56,020 --> 00:51:58,110 I forget everything as soon as the camera is switched on. 699 00:51:58,230 --> 00:52:00,520 Not a word comes out of my mouth. 700 00:52:00,770 --> 00:52:04,060 -It happens with everyone. It's okay. -But yet... 701 00:52:04,180 --> 00:52:06,760 -Do you know any cameraman? -Let me try. 702 00:52:06,850 --> 00:52:09,220 I think I'll have to practice day and night. 703 00:52:09,350 --> 00:52:12,260 Besides, you know they can't handle it for long. 704 00:52:12,390 --> 00:52:14,720 Nothing will go wrong. Let me see if I can help. 705 00:52:23,180 --> 00:52:24,050 Hello. 706 00:52:24,180 --> 00:52:25,760 -Neha. -Yes, ma'am. 707 00:52:25,890 --> 00:52:26,760 So sorry to inform you 708 00:52:26,890 --> 00:52:29,300 that you are no longer a part of the Laxmibai project. 709 00:52:29,430 --> 00:52:31,470 -What? -We've replaced you. 710 00:52:31,930 --> 00:52:35,350 Ma'am, how could you do this? At least one chance. 711 00:52:35,480 --> 00:52:37,150 Neha, this is not an audition. 712 00:52:37,270 --> 00:52:40,610 One hour of shooting loss is a loss of lakhs of rupees. 713 00:52:41,060 --> 00:52:45,190 Ma'am, one... And what about the contract then? 714 00:52:45,310 --> 00:52:47,270 Read it carefully. It is clearly mentioned therein 715 00:52:47,390 --> 00:52:49,350 that we can replace you whenever we want. 716 00:52:50,060 --> 00:52:51,810 You will be paid for one day of shooting. 717 00:52:51,930 --> 00:52:53,890 One chance, ma'am! 718 00:52:54,890 --> 00:52:56,350 Sorry, can't help you. 719 00:52:57,180 --> 00:52:58,140 What happened? 720 00:53:00,430 --> 00:53:01,800 God! 721 00:53:04,060 --> 00:53:07,060 I'm out. They ousted me from the serial. 722 00:53:07,640 --> 00:53:10,430 They can't do that. I'll talk to the association. 723 00:53:10,560 --> 00:53:12,020 No, let it be. Please... 724 00:53:12,140 --> 00:53:13,550 No wait, I'll talk to them now. 725 00:53:13,680 --> 00:53:16,010 Manorama, shut up! Stop the nonsense. 726 00:53:29,270 --> 00:53:33,650 Listen, make arrangements for your stay elsewhere. 727 00:53:34,100 --> 00:53:35,220 I want to be alone. 728 00:54:31,350 --> 00:54:33,350 Neha has been replaced? 729 00:54:41,310 --> 00:54:42,690 -Smita. -Yes, mom. 730 00:54:42,810 --> 00:54:44,940 Neha has not been answering my calls for two days. 731 00:54:45,060 --> 00:54:46,190 What is the matter? 732 00:54:46,980 --> 00:54:48,560 I spoke to her. 733 00:54:51,310 --> 00:54:53,900 She is busy. She will call when she is free. 734 00:54:57,890 --> 00:54:58,850 Let's go. 735 00:55:17,100 --> 00:55:18,760 I'd come to pick up my clothes. 736 00:55:24,060 --> 00:55:27,360 I was in the hospital. The kids were asking for you. 737 00:55:29,810 --> 00:55:30,690 What happened to you? 738 00:55:31,350 --> 00:55:34,640 I have a cyst. 739 00:55:34,770 --> 00:55:37,440 The doctor says it could be cancerous. 740 00:55:37,730 --> 00:55:39,940 I'll need to get operated. 741 00:55:40,390 --> 00:55:42,720 I'll get the operation done when I make some money. 742 00:55:47,430 --> 00:55:52,100 I told Vijay. Even he was sorry about your losing the serial. 743 00:55:52,640 --> 00:55:54,140 Forget it. 744 00:55:55,270 --> 00:55:56,650 Tell me, will you have something? 745 00:55:56,770 --> 00:55:57,810 No. 746 00:56:00,390 --> 00:56:01,680 I'll leave. 747 00:56:02,140 --> 00:56:05,550 -Where are you going? -Ritesh called me. 748 00:56:06,520 --> 00:56:07,650 I'm going to meet him. 749 00:56:10,310 --> 00:56:15,060 Okay listen, I'll drop you off. I have not left the house since many days. 750 00:56:15,180 --> 00:56:16,640 It will be an outing for me too. 751 00:56:18,560 --> 00:56:19,560 Shall we go? 752 00:56:20,100 --> 00:56:21,100 Let's go. 753 00:56:30,730 --> 00:56:33,150 Stop here. 754 00:56:34,810 --> 00:56:36,650 -Okay? -Come. 755 00:56:37,100 --> 00:56:39,220 No, you meet him. 756 00:56:39,520 --> 00:56:41,860 You also meet him, he is not that bad. 757 00:56:43,600 --> 00:56:44,760 Coming? 758 00:56:46,020 --> 00:56:48,940 I saw your "Laxmibai" hoardings. 759 00:56:49,560 --> 00:56:53,770 It's a huge campaign, and you're looking really nice. 760 00:56:54,520 --> 00:56:55,440 When is it getting aired on TV? 761 00:56:57,890 --> 00:57:02,550 She quit. One has to work really hard in serials. 762 00:57:03,560 --> 00:57:04,810 But why? 763 00:57:05,520 --> 00:57:07,770 I mean, it looked good. 764 00:57:08,730 --> 00:57:11,020 Anyway, you guys know better. 765 00:57:11,140 --> 00:57:13,510 She wants to do a film. 766 00:57:14,770 --> 00:57:15,650 Oh, really? 767 00:57:18,890 --> 00:57:22,050 Even I am thinking of making a small film. 768 00:57:22,520 --> 00:57:25,810 Nothing that big, just to experience the market. 769 00:57:25,930 --> 00:57:27,930 No, it's a great idea. 770 00:57:28,060 --> 00:57:31,940 Because small films do big business. Only the story should be good. 771 00:57:33,390 --> 00:57:35,680 I have found a very interesting story. 772 00:57:36,430 --> 00:57:40,140 And also found a good director. 773 00:57:40,560 --> 00:57:43,610 A good director and a good actress. 774 00:57:43,680 --> 00:57:45,140 That's all one wants. 775 00:57:46,430 --> 00:57:48,100 Yes, why not? 776 00:58:04,060 --> 00:58:06,310 Yes, Mr. Sharma, tell me. 777 00:58:06,560 --> 00:58:09,110 -What do I say? -Why, what happened? 778 00:58:09,230 --> 00:58:10,480 I was really sad. 779 00:58:11,480 --> 00:58:13,480 Mr. Singh, I have bad news. 780 00:58:13,980 --> 00:58:16,520 -What? -Neha's hoarding has been removed. 781 00:58:16,980 --> 00:58:17,980 The hoarding has been removed? 782 00:58:18,060 --> 00:58:21,610 I also heard that she has been replaced in the serial. 783 00:58:21,680 --> 00:58:23,970 -What? -I was really distressed to know this. 784 00:58:24,520 --> 00:58:26,060 How terrible you must be feeling. 785 00:58:26,180 --> 00:58:27,970 I called to find out. 786 00:58:29,430 --> 00:58:30,760 I'll call you back. 787 00:58:33,810 --> 00:58:34,770 Smita! 788 00:58:36,100 --> 00:58:37,050 Smita! 789 00:58:39,680 --> 00:58:40,890 What am I hearing? 790 00:58:41,520 --> 00:58:43,810 Sharma says she's been replaced in the serial. 791 00:58:43,930 --> 00:58:45,430 Her hoarding has been removed. 792 00:58:46,850 --> 00:58:50,800 Yes. She said it was very tiring. She quit. 793 00:58:51,640 --> 00:58:53,390 Why didn't you tell me? 794 00:58:56,140 --> 00:58:57,300 Disgusting! 795 00:59:02,890 --> 00:59:06,180 Forget about returning home because they won't be able to adjust to you 796 00:59:06,270 --> 00:59:07,940 nor will you be able to adjust to them. 797 00:59:11,350 --> 00:59:14,850 We have very little time. We'll have to do something big. 798 00:59:17,890 --> 00:59:21,390 Are you high, Manorama? You're talking nonsense. 799 00:59:21,640 --> 00:59:25,850 I have my whole life ahead of me. Besides, I'm doing a film. 800 00:59:26,680 --> 00:59:30,260 The director is new, the actors are new, the producer is new. 801 00:59:30,600 --> 00:59:33,930 The chance of such a film 802 00:59:34,060 --> 00:59:37,650 being a hit is one in a million. 803 00:59:38,890 --> 00:59:41,640 Even if it deserves an Oscar, it won't run here. 804 00:59:43,230 --> 00:59:45,810 Now what is this you are saying? 805 00:59:49,480 --> 00:59:53,610 Tell me something, what comes first, after childhood? 806 00:59:54,850 --> 00:59:55,800 Youth. 807 00:59:57,480 --> 00:59:59,110 And then? Old age? 808 00:59:59,680 --> 01:00:02,140 Yes, old age. But why? 809 01:00:04,060 --> 01:00:07,150 Because once you lose this freshness, do you know what you're called? 810 01:00:08,810 --> 01:00:09,980 Worn out rubber. 811 01:00:12,480 --> 01:00:16,150 Look, it is necessary that you have a big promotion 812 01:00:17,060 --> 01:00:19,560 and that you get work with some big time actor. 813 01:00:19,930 --> 01:00:22,050 Or that you get some big film. 814 01:00:24,600 --> 01:00:26,300 And how will that happen, madam? 815 01:00:27,890 --> 01:00:29,220 What do you think of Ritesh? 816 01:00:30,730 --> 01:00:34,520 -He's good. -He's good, or do you like him? 817 01:00:34,930 --> 01:00:36,260 What kind of a question is that? 818 01:00:36,890 --> 01:00:39,970 He really likes you. 819 01:00:40,520 --> 01:00:45,650 He is in a place where he can help you with your career. 820 01:00:50,390 --> 01:00:52,180 Why don't you have an affair with him? 821 01:00:54,100 --> 01:00:58,140 Are you mad? You've lost it, Manorama. 822 01:00:58,430 --> 01:01:01,800 Affair? I should have feelings for him. 823 01:01:02,310 --> 01:01:05,310 Oh, really? Since how long have you been struggling 824 01:01:05,430 --> 01:01:09,390 and being humiliated? And you still care about feelings? 825 01:01:26,640 --> 01:01:28,430 Alright, give me a smoke. 826 01:01:35,520 --> 01:01:36,810 Dad, 827 01:01:38,020 --> 01:01:41,770 there's a new article on Neha. She's doing a film. 828 01:01:42,390 --> 01:01:44,260 Look, she had a press conference. 829 01:01:45,310 --> 01:01:49,940 I'm tired of hearing all that news. 830 01:01:50,850 --> 01:01:53,930 She doesn't know how to work, I wonder what she does. 831 01:01:54,520 --> 01:01:57,150 She is earning ill repute and bringing us ill repute as well. 832 01:02:02,480 --> 01:02:03,940 Get me a cup of tea, dear. 833 01:02:49,560 --> 01:02:53,690 Don't trouble me now and again. You always start off. 834 01:03:02,180 --> 01:03:04,140 There is something about Neha. 835 01:03:04,310 --> 01:03:07,310 Despite being so beautiful, she hasn't gotten any work for so long. 836 01:03:07,390 --> 01:03:09,640 She is very decent, that's why. 837 01:03:10,020 --> 01:03:11,810 You don't come across such girls nowadays. 838 01:03:12,480 --> 01:03:13,770 She's an angel. 839 01:03:14,640 --> 01:03:17,600 She will sleep with a man 840 01:03:17,890 --> 01:03:20,050 only after marriage. That's definite! 841 01:03:20,140 --> 01:03:22,260 This uncouth attitude of yours. 842 01:03:23,520 --> 01:03:24,650 You will never change. 843 01:03:24,770 --> 01:03:27,980 You are so cheap. At least you don't say such things. 844 01:03:28,100 --> 01:03:30,550 Look, a man can do everything. 845 01:03:31,270 --> 01:03:35,810 But a woman must lose her virginity only after marriage. 846 01:03:36,560 --> 01:03:38,940 -You may dress up modern but your thinking - 847 01:03:39,060 --> 01:03:40,360 will remain that of an illiterate. 848 01:03:40,810 --> 01:03:45,110 -You will continue to behave uncouth. -Okay, get in. 849 01:03:48,310 --> 01:03:50,360 Sir, I cannot mouth such long dialogues. 850 01:03:53,180 --> 01:03:57,220 Neha, you did serials, right? You did long dialogues in those. 851 01:03:58,350 --> 01:03:59,680 Why can't you do it now? 852 01:03:59,930 --> 01:04:04,010 Yes, but they were simple 853 01:04:04,140 --> 01:04:07,180 one line dialogues. 854 01:04:14,180 --> 01:04:16,850 Sir, I did an ad that had long dialogues. 855 01:04:17,480 --> 01:04:18,730 I have an idea. 856 01:04:20,520 --> 01:04:22,440 We depend on people 857 01:04:22,730 --> 01:04:26,940 and add to the problems in our lives. 858 01:04:27,020 --> 01:04:31,480 Whereas actually, every individual's journey of life is different. 859 01:04:33,180 --> 01:04:34,260 Is that okay, sir? 860 01:04:38,680 --> 01:04:39,970 Spot! Mobile. 861 01:04:43,980 --> 01:04:46,810 Anuj, when do you think he will call pack up? 862 01:04:46,930 --> 01:04:48,220 -Pack up? -Yes. 863 01:04:49,020 --> 01:04:50,230 I don't know. 864 01:04:51,930 --> 01:04:52,800 Hello. 865 01:04:52,890 --> 01:04:57,100 In dreams, where is the dream? 866 01:04:57,230 --> 01:05:02,020 In sleep, where is sleep? 867 01:05:02,640 --> 01:05:04,760 There's just you... 868 01:05:06,850 --> 01:05:08,260 Which film's song is this? 869 01:05:08,980 --> 01:05:12,520 I've written it. Nice composition? 870 01:05:14,310 --> 01:05:15,190 You composed it? 871 01:05:16,180 --> 01:05:17,350 Yes. 872 01:05:18,560 --> 01:05:21,560 Yes, I heard someone say you write well. 873 01:05:23,600 --> 01:05:25,220 We must use it in the film. 874 01:05:28,850 --> 01:05:30,050 I'll speak to the lyricist. 875 01:05:32,270 --> 01:05:35,060 Listen, shall we party today? 876 01:05:39,890 --> 01:05:40,850 Okay. 877 01:06:08,350 --> 01:06:11,010 In dreams 878 01:06:11,980 --> 01:06:14,730 Where is the dream? 879 01:06:15,520 --> 01:06:19,110 In sleep 880 01:06:19,230 --> 01:06:22,020 Where is sleep? 881 01:06:22,930 --> 01:06:26,300 In dreams 882 01:06:26,430 --> 01:06:29,050 Where is the dream? 883 01:06:30,140 --> 01:06:33,470 In sleep 884 01:06:33,560 --> 01:06:36,560 Where is sleep? 885 01:06:37,520 --> 01:06:40,190 There's just you 886 01:06:41,060 --> 01:06:43,860 Only you! 887 01:06:51,930 --> 01:06:54,800 In breaths 888 01:06:55,430 --> 01:06:58,430 Where is the breath? 889 01:06:59,230 --> 01:07:01,770 There's just you 890 01:07:02,930 --> 01:07:04,720 Only you! 891 01:07:17,180 --> 01:07:19,720 What is this girl up to? She's always on her phone. 892 01:07:20,100 --> 01:07:23,800 She doesn't learn her dialogues or practice. She only cares about pack up. 893 01:07:24,060 --> 01:07:26,770 I don't understand why sir is tolerating her so much. 894 01:07:27,520 --> 01:07:29,610 -Do you know who she is? -Who? 895 01:07:30,180 --> 01:07:33,390 -She is Ritesh sir's girlfriend. -Okay! 896 01:07:48,560 --> 01:07:52,900 I'd like to walk such 897 01:07:53,020 --> 01:07:55,690 That you become my journey 898 01:07:59,480 --> 01:08:02,560 I'd like to walk such 899 01:08:02,680 --> 01:08:06,550 That you become my journey 900 01:08:06,930 --> 01:08:09,800 I begin my journey from you 901 01:08:09,930 --> 01:08:13,390 And end it at you 902 01:08:14,270 --> 01:08:17,860 Open my heart 903 01:08:17,980 --> 01:08:21,230 You'll find yourself in it 904 01:08:21,350 --> 01:08:22,800 Let me be 905 01:08:22,890 --> 01:08:24,600 The misunderstanding 906 01:08:24,680 --> 01:08:27,930 You become my belief 907 01:08:30,810 --> 01:08:34,520 I am 908 01:08:34,600 --> 01:08:36,720 Not even within me 909 01:08:45,560 --> 01:08:49,110 There's just you, only you! 910 01:08:53,270 --> 01:08:54,940 Alright, I'll call you back. 911 01:09:18,890 --> 01:09:20,930 Your phone is switched off? 912 01:09:28,850 --> 01:09:31,050 You didn't tell me you didn't go for the shoot yesterday. 913 01:09:33,730 --> 01:09:35,060 Everyone was troubled. 914 01:09:36,430 --> 01:09:37,350 The director called. 915 01:09:40,930 --> 01:09:42,850 We could have come here later. 916 01:09:44,930 --> 01:09:46,930 You suffered a huge loss because of me, right? 917 01:09:49,480 --> 01:09:51,360 It's not about the loss. 918 01:09:52,310 --> 01:09:55,480 It's just... it's not right for your career. 919 01:10:00,980 --> 01:10:02,770 It's okay. Relax. 920 01:10:04,850 --> 01:10:07,100 Come, we'll have breakfast together. 921 01:10:33,520 --> 01:10:36,690 Give me some dreams 922 01:10:36,770 --> 01:10:40,650 That entertain my sleep 923 01:10:44,430 --> 01:10:47,350 Give me some dreams 924 01:10:47,730 --> 01:10:51,610 That entertain my sleep 925 01:10:51,730 --> 01:10:55,900 Give me some excuses 926 01:10:56,020 --> 01:10:58,520 That save my nights 927 01:10:59,270 --> 01:11:02,560 Give me a souvenir that 928 01:11:02,680 --> 01:11:06,260 Shows I belong to you 929 01:11:06,390 --> 01:11:09,180 Give me such fate lines 930 01:11:09,680 --> 01:11:13,140 That change my destiny 931 01:11:15,890 --> 01:11:19,510 Words 932 01:11:19,640 --> 01:11:22,470 There are none on my lips 933 01:11:23,310 --> 01:11:26,770 Words 934 01:11:26,850 --> 01:11:29,800 There are none on my lips 935 01:11:30,600 --> 01:11:34,140 There's just you 936 01:11:34,270 --> 01:11:37,770 Only you! 937 01:12:04,520 --> 01:12:05,940 Spot! Mobile. 938 01:12:24,480 --> 01:12:25,610 Yes Neha, tell me. 939 01:12:26,060 --> 01:12:28,310 -How are you? -I'm good. 940 01:12:29,430 --> 01:12:30,720 -What's going on? -All good. 941 01:12:30,850 --> 01:12:31,800 Fine. 942 01:12:32,060 --> 01:12:33,150 We have packed up. 943 01:12:34,310 --> 01:12:35,270 Let's meet up. 944 01:12:36,810 --> 01:12:37,770 Eight o'clock? 945 01:12:38,180 --> 01:12:40,470 -Okay. -Alright. See you then. 946 01:12:41,520 --> 01:12:43,230 Okay. Bye bye. 947 01:12:52,730 --> 01:12:54,230 The party was boring for you? 948 01:12:56,180 --> 01:12:58,550 No. It was fine. 949 01:13:01,350 --> 01:13:05,100 Good thing your film is complete. Your family will be very happy. 950 01:13:06,020 --> 01:13:07,400 Especially your dad. 951 01:13:08,430 --> 01:13:11,680 Yes, everyone is happy. Everyone liked the story too. 952 01:13:12,810 --> 01:13:15,150 But dad'll be happy when I get married. 953 01:13:19,060 --> 01:13:21,310 Yes, families always insist on marriage. 954 01:13:40,680 --> 01:13:43,680 I did not come to Mumbai to become an actress. 955 01:13:44,270 --> 01:13:47,060 I even did a film to prove to the world. 956 01:13:47,980 --> 01:13:50,400 I mean, I want to work, 957 01:13:50,520 --> 01:13:53,730 but at least I won't have to struggle after this film. 958 01:14:01,980 --> 01:14:04,310 Dad insisted that I get married, 959 01:14:04,390 --> 01:14:07,220 but at that time I hated even the mention of marriage. 960 01:14:09,270 --> 01:14:12,560 But after meeting you, my view has changed. 961 01:14:12,680 --> 01:14:16,390 I mean, with time, people's views change. 962 01:14:19,390 --> 01:14:21,510 I was wondering, should we get married? 963 01:14:22,980 --> 01:14:25,400 We won't announce it publicly now, 964 01:14:25,520 --> 01:14:28,230 but we can live together, you know. 965 01:14:38,020 --> 01:14:40,520 Hello. You had called? 966 01:14:42,390 --> 01:14:43,350 Okay. 967 01:14:44,730 --> 01:14:46,310 Yes, alright. 968 01:14:50,560 --> 01:14:54,190 Neha, I will have to leave, something urgent has come up. 969 01:14:56,520 --> 01:14:58,610 We'll sit and discuss this at leisure. 970 01:14:59,230 --> 01:15:01,400 I'll be back in an hour. 971 01:15:02,060 --> 01:15:04,900 -Alright, then come upstairs. -Yes sure, I will. 972 01:15:06,140 --> 01:15:07,100 Hello! 973 01:15:08,140 --> 01:15:09,600 -Bye. -Bye. 974 01:15:24,230 --> 01:15:26,810 Come on in! I am very happy today. 975 01:15:26,890 --> 01:15:28,050 Tell me, what will you have? 976 01:15:29,350 --> 01:15:32,970 Will you have chow mein, a drink, what? 977 01:15:33,270 --> 01:15:35,360 What's the matter, you're very happy. 978 01:15:35,480 --> 01:15:37,190 Have you found a guy? 979 01:15:37,980 --> 01:15:42,360 What rubbish! I have a queue of boys waiting. 980 01:15:43,390 --> 01:15:45,350 I don't enjoy sex any longer. 981 01:15:45,480 --> 01:15:48,810 So... By the way, I'm very happy today. 982 01:15:49,230 --> 01:15:51,560 -Ask me why. -Tell me why. 983 01:15:52,180 --> 01:15:55,260 Ritesh is buying me a car 984 01:15:56,140 --> 01:15:57,800 to operate as a taxi, 985 01:15:58,230 --> 01:16:02,150 that too, without a loan. So my life is sorted. 986 01:16:03,020 --> 01:16:04,980 This is what I wanted. 987 01:16:07,680 --> 01:16:08,850 Tell me something, 988 01:16:09,430 --> 01:16:11,680 you are no longer introducing Ritesh to girls, are you? 989 01:16:13,560 --> 01:16:15,060 What kind of a question is that? 990 01:16:15,180 --> 01:16:17,430 Don't I know what's going on between you two? 991 01:16:17,770 --> 01:16:20,060 Why would I introduce him to any girl now? 992 01:16:21,230 --> 01:16:24,730 Anyway, Ritesh is coming home in a while. 993 01:16:24,850 --> 01:16:26,890 So you leave the house for some time. 994 01:16:27,020 --> 01:16:29,020 He may not like you being around. So... 995 01:16:34,890 --> 01:16:36,300 Get me a glass of water. 996 01:16:55,430 --> 01:16:56,430 Come, sit. 997 01:17:11,390 --> 01:17:15,760 Manorama, I want to tell you something. 998 01:17:17,430 --> 01:17:22,180 Although it's a secret, but I must tell you. 999 01:17:23,350 --> 01:17:26,300 Because never know about you... 1000 01:17:28,480 --> 01:17:31,270 But I can trust you, can't I? 1001 01:17:32,680 --> 01:17:34,180 Have I made any mistake? 1002 01:17:36,060 --> 01:17:39,980 Anyway, forget it. I'm getting married. 1003 01:17:41,930 --> 01:17:42,850 What? 1004 01:17:43,520 --> 01:17:45,310 I mean, to whom? 1005 01:17:48,100 --> 01:17:49,550 Who am I involved with? 1006 01:17:50,770 --> 01:17:54,730 -Ritesh. -So of course I will marry him. 1007 01:17:54,810 --> 01:17:56,560 I don't sleep around with everyone. 1008 01:17:59,430 --> 01:18:02,890 Anyways. I wonder what happened to my language. 1009 01:18:09,100 --> 01:18:11,760 And yes, I may not be able to meet you much after marriage 1010 01:18:11,890 --> 01:18:13,350 because you know 1011 01:18:13,430 --> 01:18:17,930 how insecure these men become about their wives. So... 1012 01:18:20,480 --> 01:18:21,940 Okay then, I'm leaving. 1013 01:18:26,100 --> 01:18:27,930 What does Ritesh say now? 1014 01:18:28,020 --> 01:18:32,190 When I met you, I was told you were very ambitious. 1015 01:18:32,310 --> 01:18:36,270 I wanted to make a film and coincidentally, you were working in it. 1016 01:18:36,390 --> 01:18:39,600 Look Neha, if I had any idea that you had future plans 1017 01:18:39,730 --> 01:18:41,360 regarding me, 1018 01:18:41,480 --> 01:18:43,900 I would have stopped you long ago. 1019 01:18:44,020 --> 01:18:46,770 So as to avoid hurting you, I never told you this earlier. 1020 01:18:47,930 --> 01:18:52,010 I'm married, Neha. I also have a four-year-old child. 1021 01:18:52,980 --> 01:18:55,230 My family lives in the UK. 1022 01:18:56,930 --> 01:18:58,050 Manorama! 1023 01:19:01,480 --> 01:19:02,440 Come here! 1024 01:19:04,930 --> 01:19:08,890 -You knew Ritesh was married. -What? I didn't know. 1025 01:19:08,980 --> 01:19:10,520 You knew Ritesh 1026 01:19:10,770 --> 01:19:12,940 was married! 1027 01:19:13,060 --> 01:19:16,230 -Wait a minute. I didn't know. -You knew Ritesh was married! 1028 01:19:16,350 --> 01:19:18,300 Listen to me. I didn't know. 1029 01:19:18,430 --> 01:19:22,100 To make money, you sold me to a married man! 1030 01:19:22,810 --> 01:19:27,310 -You knew! You knew! -I didn't know anything. 1031 01:19:27,430 --> 01:19:31,640 -Listen to me! -Get out right now! 1032 01:19:31,770 --> 01:19:35,560 -At least listen to me. Neha! -Get out of my house! 1033 01:19:35,680 --> 01:19:38,300 -Neha... Neha. -Get out of my house! 1034 01:19:38,730 --> 01:19:42,560 And don't ever show me your face again! 1035 01:21:54,560 --> 01:21:55,480 Neha. 1036 01:21:59,850 --> 01:22:00,850 Neha. 1037 01:22:06,230 --> 01:22:07,270 Neha. 1038 01:22:08,480 --> 01:22:10,560 You are more intelligent than me. 1039 01:22:11,730 --> 01:22:12,900 How is being depressed going to help? 1040 01:22:13,480 --> 01:22:16,520 I mean, you will only ruin your health. 1041 01:22:18,060 --> 01:22:20,810 And your film is also going to be released in a few days. 1042 01:22:25,770 --> 01:22:27,650 You will come across many people like Manorama. 1043 01:22:28,140 --> 01:22:30,180 You should not have trusted her so much. 1044 01:22:31,640 --> 01:22:34,100 You start going to the gym, eating well. 1045 01:22:34,930 --> 01:22:36,850 If you wish, we can go shopping, 1046 01:22:37,430 --> 01:22:39,100 buy stuff. 1047 01:22:49,350 --> 01:22:53,390 What nonsense is that? How can he replace Neha in the film? 1048 01:22:55,060 --> 01:22:58,650 You know how much hope Neha had for this film. 1049 01:22:58,770 --> 01:23:03,020 She could not act. And you know what a big chance she had. 1050 01:23:03,140 --> 01:23:05,220 But she has a short attention span. 1051 01:23:06,520 --> 01:23:11,190 Anyway, tell her she has been replaced. 1052 01:23:11,310 --> 01:23:12,310 What? 1053 01:23:14,310 --> 01:23:15,560 How can I tell her? 1054 01:23:16,520 --> 01:23:19,230 I can't tell her. You tell her. 1055 01:23:20,020 --> 01:23:22,690 Just tell her. 1056 01:23:23,270 --> 01:23:24,940 -If she finds out from someone else, -Hey, listen! 1057 01:23:25,060 --> 01:23:26,440 -she will be hurt. -Hey, listen! 1058 01:23:28,060 --> 01:23:31,150 How can I tell her? I won't... Mano... 1059 01:23:31,270 --> 01:23:33,730 Sorry Sis, I was so busy with the shoot, 1060 01:23:33,850 --> 01:23:36,140 I never got the time to speak to you. 1061 01:23:36,520 --> 01:23:39,310 What do you mean? You didn't have time to say hello? 1062 01:23:40,270 --> 01:23:44,480 Anyway, forget that. Dad is very excited about your film. 1063 01:23:44,980 --> 01:23:46,980 He even liked the story. 1064 01:23:47,560 --> 01:23:51,150 He said that the whole family will watch it together on its release. 1065 01:23:51,270 --> 01:23:54,560 If you know the release date, tell us, 1066 01:23:54,680 --> 01:23:56,850 we will pre-book the show. 1067 01:23:56,930 --> 01:23:59,180 Did you act well? 1068 01:24:00,520 --> 01:24:02,190 Yes Sis, the director was very good. 1069 01:24:02,310 --> 01:24:05,060 Good. Okay, talk to mom. 1070 01:24:07,350 --> 01:24:09,430 Yes, my child, tell me. 1071 01:24:10,310 --> 01:24:11,360 Yes, mom? 1072 01:24:11,890 --> 01:24:13,800 Do you observe the fast 1073 01:24:13,890 --> 01:24:15,640 on Saturdays? 1074 01:24:16,180 --> 01:24:17,050 Don't forget. 1075 01:24:17,640 --> 01:24:18,550 No, mom. 1076 01:24:18,640 --> 01:24:22,550 Shall I tell you something? Malhotra came to our house 1077 01:24:22,980 --> 01:24:24,770 with his son and daughter-in-law. 1078 01:24:25,270 --> 01:24:28,810 The Malhotra who had brought his NRI son's proposal for you. 1079 01:24:29,680 --> 01:24:33,970 Your dad told him that you are in Mumbai and doing a film. 1080 01:24:35,520 --> 01:24:37,480 They were shocked. 1081 01:24:41,270 --> 01:24:43,900 Forget that, mom. Tell me, how are you? 1082 01:24:43,980 --> 01:24:46,690 What will happen to me? I'm fine. You take care. 1083 01:24:48,640 --> 01:24:52,300 I'll talk to you later, mom. 1084 01:24:52,980 --> 01:24:56,730 -Fine. Do call. -Yes, mom. Bye. 1085 01:25:17,850 --> 01:25:20,350 Hello. Neha? 1086 01:25:20,640 --> 01:25:21,970 I have to tell you something. 1087 01:25:23,230 --> 01:25:25,360 I met Manorama yesterday. 1088 01:25:28,100 --> 01:25:32,850 She told me you have been replaced in the film. 1089 01:26:28,230 --> 01:26:31,150 I play every time 1090 01:26:31,230 --> 01:26:33,980 I lose every time 1091 01:26:34,060 --> 01:26:36,770 I play every time 1092 01:26:36,890 --> 01:26:39,470 I lose every time 1093 01:26:39,560 --> 01:26:43,520 The games of life 1094 01:26:45,180 --> 01:26:50,260 Are very enticing 1095 01:26:50,890 --> 01:26:56,220 I have been fooled 1096 01:26:56,600 --> 01:27:01,100 By life a lot 1097 01:27:24,560 --> 01:27:26,900 Life 1098 01:27:27,020 --> 01:27:30,310 Has given 1099 01:27:30,390 --> 01:27:34,510 Many excuses 1100 01:27:36,020 --> 01:27:40,730 I have been fooled 1101 01:27:41,680 --> 01:27:46,470 By life a lot 1102 01:27:47,140 --> 01:27:49,970 It makes me cry 1103 01:27:50,100 --> 01:27:52,760 While it laughs at me 1104 01:27:52,890 --> 01:27:55,550 It makes me cry 1105 01:27:55,680 --> 01:27:58,600 While it laughs at me 1106 01:27:58,730 --> 01:28:01,520 Life plays 1107 01:28:01,640 --> 01:28:04,220 A lot of pranks on me 1108 01:28:04,350 --> 01:28:07,180 Life plays 1109 01:28:07,310 --> 01:28:09,860 A lot of pranks on me 1110 01:28:09,980 --> 01:28:12,230 Life 1111 01:28:12,350 --> 01:28:15,510 Has given 1112 01:28:15,600 --> 01:28:20,140 Many excuses 1113 01:28:38,100 --> 01:28:40,640 Life, tell me, are you with me 1114 01:28:40,770 --> 01:28:43,400 Or against me 1115 01:28:43,520 --> 01:28:46,940 You show me the destination 1116 01:28:47,060 --> 01:28:49,020 And then cheat me 1117 01:28:49,140 --> 01:28:52,800 For a few moments 1118 01:28:53,060 --> 01:28:55,020 Of laughter 1119 01:28:55,140 --> 01:28:57,470 Why are you punishing me 1120 01:28:57,560 --> 01:29:00,810 With a lifetime of tears 1121 01:29:34,390 --> 01:29:37,260 Don't bless me 1122 01:29:37,390 --> 01:29:39,970 With a life now 1123 01:29:40,100 --> 01:29:42,800 Don't bless me 1124 01:29:42,930 --> 01:29:45,550 With a life now 1125 01:29:45,680 --> 01:29:48,720 Life 1126 01:29:48,810 --> 01:29:51,310 Has ill-treated me a lot 1127 01:30:17,680 --> 01:30:22,890 Listen, Neha's phone has been out of reach for two days. 1128 01:30:23,430 --> 01:30:25,350 Even Sonal is not in Mumbai. 1129 01:30:25,640 --> 01:30:28,550 Smita and I were thinking of going and meeting her. 1130 01:30:28,980 --> 01:30:31,310 I wonder where she is living, how she is living. 1131 01:30:31,430 --> 01:30:32,850 We should go and meet her, right? 1132 01:30:39,230 --> 01:30:40,190 Alright. 1133 01:30:41,930 --> 01:30:42,970 What did he say? 1134 01:30:43,930 --> 01:30:46,050 He said he'll come home and discuss it. 1135 01:30:50,390 --> 01:30:53,640 Because once you lose this freshness, you know what you are called? 1136 01:30:53,770 --> 01:30:55,230 Worn out rubber. 1137 01:31:24,310 --> 01:31:27,690 Neha, the doctor has called you for a check up. 1138 01:31:54,310 --> 01:31:55,770 Neha, do you want water? 1139 01:31:59,770 --> 01:32:00,730 Neha, 1140 01:32:02,520 --> 01:32:05,480 the doctor has forbidden you from taking any kind of narcotic. 1141 01:32:10,810 --> 01:32:12,440 I'll get fresh food in the evening. 1142 01:32:13,020 --> 01:32:15,900 If you permit, shall I keep the house key? 1143 01:32:22,480 --> 01:32:23,520 I'll leave. 1144 01:32:32,810 --> 01:32:35,860 In today's practical life, only common sense works. 1145 01:32:37,020 --> 01:32:39,860 Your philosophy will make a joke of you. 1146 01:32:40,810 --> 01:32:43,560 Neha has got a film offer as a heroine. 1147 01:32:43,680 --> 01:32:45,260 Dad was happily telling everyone. 1148 01:32:45,390 --> 01:32:47,470 She's doing a cheap ad. I'm so embarrassed. 1149 01:32:48,140 --> 01:32:50,550 She is an item! 1150 01:32:51,520 --> 01:32:54,060 Why don't you take your father's help? 1151 01:32:54,810 --> 01:32:56,730 I saw your hoardings today. We all are very proud of you, 1152 01:32:57,270 --> 01:32:59,020 Neha. 1153 01:32:59,100 --> 01:33:01,260 What do you think of Ritesh? 1154 01:33:01,810 --> 01:33:03,560 He really likes you. 1155 01:33:04,430 --> 01:33:06,800 Why didn't you tell me earlier, 1156 01:33:06,890 --> 01:33:08,430 Manorama? 1157 01:33:23,930 --> 01:33:24,890 Neha. 1158 01:33:28,680 --> 01:33:29,640 Neha. 1159 01:33:31,730 --> 01:33:32,810 I've brought food. 1160 01:33:50,270 --> 01:33:53,480 If you wish, I'll call your family. 1161 01:33:54,520 --> 01:33:55,520 Yes. 1162 01:33:58,560 --> 01:34:00,270 What have you done to yourself? 1163 01:34:03,270 --> 01:34:07,190 -I'll get something to eat. -No, sit. 1164 01:34:12,060 --> 01:34:13,810 I'm finished. 1165 01:34:14,980 --> 01:34:18,310 Even you find me bad. 1166 01:34:19,730 --> 01:34:21,440 I didn't mean that. 1167 01:34:21,560 --> 01:34:25,900 No, no, I have become ugly. 1168 01:34:26,810 --> 01:34:29,900 Finished. Worn out rubber. 1169 01:34:31,930 --> 01:34:34,760 -No, that's not what I meant. -Shut up! 1170 01:34:36,350 --> 01:34:38,350 Don't change your statement. 1171 01:34:39,430 --> 01:34:41,550 Dad had said 1172 01:34:42,020 --> 01:34:45,190 that if I don't make a career, my life is finished. 1173 01:34:45,680 --> 01:34:48,600 Finished. I'm finished! 1174 01:34:49,730 --> 01:34:53,020 Even you won't come? Right? 1175 01:34:54,980 --> 01:34:55,980 No... 1176 01:34:57,680 --> 01:34:58,720 Neha, 1177 01:34:59,810 --> 01:35:02,110 this field is not for girls like you. 1178 01:35:03,060 --> 01:35:05,060 You go get married. 1179 01:35:06,480 --> 01:35:11,400 Who will marry me, a loser? 1180 01:35:12,560 --> 01:35:17,230 No one will. Look at my face. 1181 01:35:18,310 --> 01:35:20,860 I've lost my youth, my freshness. 1182 01:35:20,930 --> 01:35:23,680 Anyone would marry you. 1183 01:35:24,350 --> 01:35:27,550 You are saying that to comfort me. 1184 01:35:27,980 --> 01:35:30,230 -No, Neha. -No one will marry me. 1185 01:35:30,560 --> 01:35:33,520 -It's not like that. -Go away! 1186 01:35:33,640 --> 01:35:36,930 -Get out of here! -It's not like that. 1187 01:35:40,560 --> 01:35:41,860 It's not like that? 1188 01:35:43,730 --> 01:35:45,150 Will you marry me? 1189 01:35:46,060 --> 01:35:47,020 Huh? 1190 01:35:47,810 --> 01:35:52,360 Come on, let's get married. 1191 01:35:53,180 --> 01:35:58,100 -No, no. Come on, let's get married. -No. No. Neha, I didn't mean that. 1192 01:35:58,230 --> 01:36:01,230 -Marry me. -No, Neha. 1193 01:36:01,350 --> 01:36:05,760 -Come on, marry me. -Listen to me. Neha, listen to me. 1194 01:36:06,230 --> 01:36:10,150 -Listen to me, please. -Let's get married. 1195 01:36:10,270 --> 01:36:11,690 Please... Please. 1196 01:37:20,810 --> 01:37:23,980 -What the hell are you doing in my bed? -Listen to me! 1197 01:37:24,100 --> 01:37:26,100 -Get out! - 1198 01:37:26,390 --> 01:37:27,800 -Listen-- -Get out, I said! 1199 01:37:28,390 --> 01:37:29,470 Rascal! 1200 01:37:44,600 --> 01:37:49,890 -I said go! Get out! -At least listen to me. 1201 01:37:51,640 --> 01:37:54,850 -Go away, or I'll call the police. -At least listen. 1202 01:37:54,980 --> 01:37:56,480 -Go away! -Listen... 1203 01:37:56,930 --> 01:38:02,050 -Listen to me. Let me explain. -Go away! 1204 01:38:02,480 --> 01:38:04,980 -Let me explain. Listen. -I said get out. 1205 01:38:05,100 --> 01:38:06,300 I'm telling you. 1206 01:38:06,890 --> 01:38:11,300 -Let me explain. Listen. Listen to me. -Go away! 1207 01:38:11,770 --> 01:38:12,690 -But... -Go away! 1208 01:38:12,810 --> 01:38:15,610 -Listen to me... -I'll call the police. 1209 01:38:15,730 --> 01:38:18,060 -Listen to me... -Leave! 1210 01:38:18,180 --> 01:38:19,180 Shut up! 1211 01:38:20,600 --> 01:38:21,600 Shut up! 1212 01:38:23,810 --> 01:38:24,810 Who will you call? 1213 01:38:27,020 --> 01:38:30,650 What are you going on ranting? We have gotten married. 1214 01:38:31,520 --> 01:38:33,650 What? Are you out of your mind? 1215 01:38:33,770 --> 01:38:35,270 -Are you mad? -Shut up! 1216 01:38:37,230 --> 01:38:38,150 Shut up! 1217 01:38:39,770 --> 01:38:42,440 I kept refusing. 1218 01:38:43,270 --> 01:38:44,860 You were ready to die. 1219 01:38:46,810 --> 01:38:49,690 You kept a knife to your neck. What if you'd hurt yourself? 1220 01:38:50,680 --> 01:38:51,720 If you'd died? 1221 01:38:54,520 --> 01:38:55,520 Why did I? 1222 01:38:57,850 --> 01:39:00,680 Look, we got married. 1223 01:39:02,480 --> 01:39:03,440 Look. 1224 01:39:05,310 --> 01:39:06,270 See! 1225 01:39:10,930 --> 01:39:11,890 Take a look. 1226 01:39:13,980 --> 01:39:16,520 -See some more. -No. 1227 01:39:17,850 --> 01:39:19,050 Bloody fool. 1228 01:39:39,180 --> 01:39:41,140 Why are you crying so much, Neha? 1229 01:39:42,230 --> 01:39:43,690 We only got married. 1230 01:39:45,350 --> 01:39:47,220 We didn't commit any sin. 1231 01:39:49,180 --> 01:39:51,470 God has given you a new chance now. 1232 01:39:52,850 --> 01:39:54,850 We will begin life afresh. 1233 01:39:56,060 --> 01:40:00,060 And yes, don't take narcotics hereafter. 1234 01:40:02,310 --> 01:40:05,020 If it had been someone else, anything could have happened. 1235 01:40:22,230 --> 01:40:25,360 Vijay, you have not told anybody, have you? 1236 01:40:25,770 --> 01:40:28,650 No, I just put the pics on Facebook. 1237 01:40:29,560 --> 01:40:33,360 -Oh, God! -My friends really approved. 1238 01:40:34,230 --> 01:40:35,480 I got many likes. 1239 01:40:37,060 --> 01:40:41,940 I tagged you too. Just check, even you must have gotten many likes. 1240 01:40:43,390 --> 01:40:46,550 Your sister was calling again and again. 1241 01:40:50,390 --> 01:40:51,890 We'll go to my village tomorrow. 1242 01:40:55,060 --> 01:40:57,560 My mother will like you, I'm sure. 1243 01:41:28,480 --> 01:41:32,400 Saw what has your daughter been doing for the past three days? 1244 01:41:32,980 --> 01:41:34,440 Her phone is out of reach. 1245 01:41:35,270 --> 01:41:37,310 I don't want to see her again! 1246 01:41:39,020 --> 01:41:42,060 She has put me to shame! 1247 01:41:42,600 --> 01:41:44,180 Who does she think she is? 1248 01:41:44,810 --> 01:41:46,230 I'm asking you! 1249 01:41:46,980 --> 01:41:49,520 Do you know what a shock this is for me? 1250 01:41:49,810 --> 01:41:51,310 My friends are congratulating me 1251 01:41:51,390 --> 01:41:53,050 for my daughter's marriage 1252 01:41:53,140 --> 01:41:54,760 and I, her father, doesn't even know. 1253 01:41:56,140 --> 01:41:57,220 Disgusting! 1254 01:42:03,680 --> 01:42:07,470 What does this boy do? Who is he? 1255 01:42:07,560 --> 01:42:10,480 Even I just found out this morning. He's Vijay. 1256 01:42:10,600 --> 01:42:13,010 He's only tagged everyone. 1257 01:42:13,520 --> 01:42:14,690 I think he's an estate agent. 1258 01:42:16,350 --> 01:42:17,720 An estate agent? 1259 01:42:22,140 --> 01:42:23,050 Hello. 1260 01:42:23,680 --> 01:42:25,300 Yes, we don't know, Sanjeev. 1261 01:42:25,930 --> 01:42:27,800 Even for us, we just saw it on Facebook this morning. 1262 01:42:32,810 --> 01:42:34,440 I wonder who he's gotten married to. 1263 01:42:34,850 --> 01:42:37,720 I had so many dreams of his marriage 1264 01:42:37,850 --> 01:42:39,260 where he got married in a temple. 1265 01:42:40,310 --> 01:42:43,110 Mom, she's very pretty. 1266 01:42:43,230 --> 01:42:45,770 Vijay has put her photo on Facebook, look. 1267 01:42:45,890 --> 01:42:47,970 I don't want to see it. 1268 01:42:48,310 --> 01:42:51,020 I'll see her in person, she's coming now. 1269 01:42:51,850 --> 01:42:55,890 Vijay was always smart, I knew it. 1270 01:42:56,020 --> 01:42:57,690 He's caught a big fish. 1271 01:42:58,850 --> 01:43:03,260 Don't sit and chat here. Go and buy vegetables, I have to cook. 1272 01:43:03,390 --> 01:43:04,550 -Alright. -You come with me, 1273 01:43:04,640 --> 01:43:06,890 there's lots of chores to be done. 1274 01:43:07,560 --> 01:43:10,650 We don't even know which caste she belongs to. 1275 01:43:11,980 --> 01:43:14,480 This boy burned all my desires to ash. 1276 01:43:27,310 --> 01:43:32,150 Passengers please pay attention. Platform number one, two, eight... 1277 01:43:54,730 --> 01:43:56,730 You haven't gone for a walk since two days. 1278 01:44:05,770 --> 01:44:07,110 When we were little, 1279 01:44:08,850 --> 01:44:11,550 my grandma always told my father 1280 01:44:13,390 --> 01:44:16,260 that you cannot teach your children to be successful. 1281 01:44:18,020 --> 01:44:22,060 But they can be taught how to be happy. 1282 01:44:29,310 --> 01:44:30,940 I'll make tea for you. 1283 01:44:37,350 --> 01:44:40,680 Look Vijay, we had fixed your marriage with a dowry of 400,000 rupees. 1284 01:44:41,480 --> 01:44:42,940 Will we get that money or not? 1285 01:44:45,310 --> 01:44:47,480 Is the girl from a poor family? 1286 01:44:48,930 --> 01:44:53,550 Mom, they are rich people. You will get everything. 1287 01:44:53,640 --> 01:44:56,300 Don't worry about it. And she's sitting inside, 1288 01:44:58,730 --> 01:44:59,860 so speak softly. 1289 01:45:01,020 --> 01:45:02,980 Vijay, come here. 1290 01:45:07,350 --> 01:45:09,220 -Yes, sister-in-law? -Why is she so sad? 1291 01:45:10,180 --> 01:45:12,390 Have you done something wrong to her? 1292 01:45:12,770 --> 01:45:14,480 No, of course not. 1293 01:45:15,140 --> 01:45:18,430 She must be tired, nothing else. 1294 01:45:27,480 --> 01:45:29,690 -What happened? -Nothing. 1295 01:45:31,390 --> 01:45:32,680 It's nothing. 1296 01:45:34,230 --> 01:45:36,150 You don't worry about it. 1297 01:46:01,810 --> 01:46:03,060 What happened, Neha? 1298 01:46:05,560 --> 01:46:06,810 I know. 1299 01:46:09,310 --> 01:46:12,690 It takes some time to adjust in a village. 1300 01:46:13,770 --> 01:46:18,060 But with some time, you will begin to like it here. 1301 01:46:22,770 --> 01:46:24,480 You know, everyone in the family is happy. 1302 01:46:25,810 --> 01:46:29,230 And why wouldn't they be? You are so beautiful. 1303 01:46:33,230 --> 01:46:34,270 Actually, 1304 01:46:36,100 --> 01:46:37,850 tonight is our nuptial night. 1305 01:46:40,560 --> 01:46:44,980 Neha... Neha. What happened? Show it to me, dear. 1306 01:46:45,060 --> 01:46:47,190 -Please go from here. -Show me. 1307 01:46:47,310 --> 01:46:50,020 -I'm fine. -Show it to me. 1308 01:46:50,100 --> 01:46:54,510 -Go from here. Please. Please go. -Darling... 1309 01:47:12,850 --> 01:47:13,850 You're back. 1310 01:47:18,810 --> 01:47:21,770 Where were you? I've been calling you. 1311 01:47:24,850 --> 01:47:28,470 I'd gone to meet the lawyer, to get the property papers made. 1312 01:47:31,020 --> 01:47:34,940 I've decided to transfer half my property to Neha. 1313 01:47:36,930 --> 01:47:40,680 Tell Smita. Ask her to be ready. We have to go meet Neha. 1314 01:48:08,520 --> 01:48:11,150 We lost our father 15 years ago. 1315 01:48:12,270 --> 01:48:16,190 We are two brothers, I am older and he is younger. 1316 01:48:16,310 --> 01:48:19,980 We also have a younger sister. That's our small family. 1317 01:48:20,230 --> 01:48:23,810 I own a spare parts shop in the market. 1318 01:48:23,890 --> 01:48:26,220 It's a small business. 1319 01:48:27,060 --> 01:48:28,610 What does your spouse do? 1320 01:48:29,930 --> 01:48:30,800 Who? 1321 01:48:32,180 --> 01:48:34,010 She's asking about your husband. 1322 01:48:34,310 --> 01:48:35,360 Your husband. 1323 01:48:36,350 --> 01:48:37,640 He's a civil engineer. 1324 01:48:39,430 --> 01:48:41,180 You didn't bring your kid along? 1325 01:48:44,270 --> 01:48:48,150 I have six, four sons and two daughters. 1326 01:48:50,430 --> 01:48:53,550 In eight years of marriage, I produced six kids. 1327 01:48:53,640 --> 01:48:55,600 Please call Neha. 1328 01:48:56,180 --> 01:48:57,640 I'll call her. 1329 01:48:57,770 --> 01:49:01,980 Kids, go to your granny. 1330 01:49:04,520 --> 01:49:09,020 These kids, they will gobble up all the snacks otherwise. 1331 01:49:10,730 --> 01:49:11,810 Why are you here? 1332 01:49:11,930 --> 01:49:13,220 Leave, come in the evening. 1333 01:49:13,810 --> 01:49:14,940 Come and meet them. 1334 01:49:17,270 --> 01:49:18,980 How will I face them? 1335 01:49:20,600 --> 01:49:22,430 You are educated. 1336 01:49:22,640 --> 01:49:26,260 Why don't you tell them the truth? 1337 01:49:28,600 --> 01:49:31,760 What do I say? That I was so drunk, 1338 01:49:31,890 --> 01:49:34,430 I didn't realize how I got married? 1339 01:49:37,980 --> 01:49:39,060 Please eat. 1340 01:49:39,770 --> 01:49:40,810 Smita. 1341 01:49:41,810 --> 01:49:43,230 -No, thanks. -Please have some. 1342 01:49:43,350 --> 01:49:44,260 -No, thank you. - 1343 01:49:48,140 --> 01:49:50,640 Dad, these sweets are very famous here. 1344 01:49:50,770 --> 01:49:52,360 Yes, they are. 1345 01:49:52,480 --> 01:49:55,730 -Please have. -No, dad cannot eat it, he is diabetic. 1346 01:49:56,180 --> 01:50:00,510 Have it. Death will come when it has to. Have it. 1347 01:50:01,430 --> 01:50:02,640 Dad cannot have sweets, it's forbidden. 1348 01:50:05,020 --> 01:50:08,770 Let it be, why are you forcing them? 1349 01:50:11,850 --> 01:50:12,800 It's okay. 1350 01:50:13,850 --> 01:50:18,430 Look, this is how daughters are. They care so much for their parents. 1351 01:50:20,520 --> 01:50:24,690 We had so many dreams about Vijay's marriage. 1352 01:50:27,890 --> 01:50:30,430 She is not coming, she's feeling shy. 1353 01:50:31,430 --> 01:50:33,890 Your daughter is very shy. 1354 01:50:37,730 --> 01:50:39,810 Your daughter will live here now. 1355 01:50:40,350 --> 01:50:41,300 Neha. 1356 01:50:49,810 --> 01:50:50,980 Stop crying. 1357 01:50:58,140 --> 01:50:59,760 Look at you! What have you done to yourself? 1358 01:51:03,730 --> 01:51:05,810 You should have at least told me. 1359 01:51:06,850 --> 01:51:08,140 You could have called. 1360 01:51:18,930 --> 01:51:20,350 What have you done? 1361 01:51:22,140 --> 01:51:24,800 Do you know how hurt mom and dad are? 1362 01:51:28,890 --> 01:51:31,100 Bhopal to Chapra is an eight hour journey, right dad? 1363 01:51:32,230 --> 01:51:33,610 How long did it take you? 1364 01:51:37,520 --> 01:51:40,520 Please call Smita. We have to leave. 1365 01:51:41,640 --> 01:51:42,720 You could have stayed back today, dad. 1366 01:51:44,140 --> 01:51:45,720 Please call her. 1367 01:51:46,810 --> 01:51:47,860 Okay. 1368 01:51:53,890 --> 01:51:56,140 Dad has brought the property papers. 1369 01:51:56,480 --> 01:51:58,650 He's transferred half the property to your name. 1370 01:52:01,230 --> 01:52:02,360 Are you alright? 1371 01:52:03,890 --> 01:52:08,050 -Smita, dad is calling you. -Okay. 1372 01:52:11,100 --> 01:52:13,510 I'm leaving. Take care. 1373 01:52:16,430 --> 01:52:17,470 Bye. 1374 01:52:19,100 --> 01:52:20,010 Take care. 1375 01:52:34,230 --> 01:52:35,440 Dad, let's go. 1376 01:53:36,140 --> 01:53:37,510 You guys took very long. 1377 01:53:42,060 --> 01:53:44,610 How are those people? What kind of people are her in-laws? 1378 01:53:45,270 --> 01:53:48,110 -And her house? -Mom, I'm very tired. 1379 01:53:48,230 --> 01:53:49,480 Shall we talk tomorrow? 1380 01:53:57,890 --> 01:54:01,430 In dreams 1381 01:54:01,560 --> 01:54:04,190 Where is the dream? 1382 01:54:05,100 --> 01:54:08,720 In sleep 1383 01:54:08,850 --> 01:54:11,970 Where is sleep? 1384 01:54:12,560 --> 01:54:15,520 In dreams 1385 01:54:15,980 --> 01:54:19,440 Where is the dream? 1386 01:54:19,730 --> 01:54:22,560 In sleep 1387 01:54:23,180 --> 01:54:26,550 Where is sleep? 1388 01:54:27,100 --> 01:54:30,180 There's just you 1389 01:54:30,480 --> 01:54:33,480 Only you! 1390 01:54:41,480 --> 01:54:44,690 In breaths 1391 01:54:44,980 --> 01:54:47,230 Where is the breath? 1392 01:54:48,810 --> 01:54:51,310 There's just you 1393 01:54:52,390 --> 01:54:55,800 Only you! 1394 01:55:10,430 --> 01:55:11,510 Look Manorama, 1395 01:55:13,560 --> 01:55:15,650 I didn't have any personal enmity with Neha. 1396 01:55:17,560 --> 01:55:19,110 She just had one problem. 1397 01:55:19,520 --> 01:55:21,060 She's a very bad actress. 1398 01:55:25,890 --> 01:55:27,140 But she wrote very well. 1399 01:55:29,060 --> 01:55:30,520 This song is so good. 1400 01:55:31,180 --> 01:55:32,680 Fabulous composition. 1401 01:55:33,680 --> 01:55:35,800 A million hits on YouTube in two days! 1402 01:55:36,680 --> 01:55:38,800 The music company has called me several times. 1403 01:55:39,350 --> 01:55:41,890 Even today, they have already called twenty times. 1404 01:55:42,140 --> 01:55:43,850 You know how these companies are. 1405 01:55:44,180 --> 01:55:47,600 They fear some other company may sign Neha before them. 1406 01:55:48,230 --> 01:55:51,270 So they want to sign her on an exclusive basis. 1407 01:55:55,890 --> 01:55:57,350 Ask her 1408 01:55:59,350 --> 01:56:01,220 to speak to the director at once. 1409 01:56:07,890 --> 01:56:09,470 Where is she these days, by the way? 1410 01:56:14,890 --> 01:56:16,100 I don't know. 1411 01:56:19,180 --> 01:56:20,390 But I'll find out. 1412 01:56:25,600 --> 01:56:26,550 Okay. 1413 01:56:38,230 --> 01:56:41,480 I'd like to walk such 1414 01:56:41,560 --> 01:56:45,440 That you become my journey 1415 01:56:45,680 --> 01:56:48,680 I begin my journey from you 1416 01:56:48,810 --> 01:56:52,020 And end it at you 1417 01:56:53,060 --> 01:56:55,360 Open my heart... 1418 01:56:55,480 --> 01:56:56,560 Dad. 1419 01:56:56,770 --> 01:56:59,400 You'll find yourself in it 1420 01:56:59,480 --> 01:57:03,610 She wasted so much time. Why didn't she try music? 1421 01:57:03,930 --> 01:57:07,800 My daughter finally got her success. She finally made you proud. 1422 01:57:08,810 --> 01:57:11,440 I always used to say she writes well. 1423 01:57:11,560 --> 01:57:13,440 This song is now a super hit. 1424 01:57:13,600 --> 01:57:15,600 Everyone is tuned in. 1425 01:57:15,810 --> 01:57:17,110 Call her, she'll be very happy. 1426 01:57:17,230 --> 01:57:20,020 You'd come back without meeting her. 1427 01:57:33,520 --> 01:57:34,730 How are you, Neha? 1428 01:57:39,100 --> 01:57:42,550 Since we have gotten married, I have not given you any gifts. 1429 01:57:46,140 --> 01:57:47,220 I bought it for you. 1430 01:57:50,640 --> 01:57:51,600 This. 1431 01:58:01,060 --> 01:58:03,020 Smita and your dad are very nice. 1432 01:58:03,480 --> 01:58:06,230 They did right in transferring the property to your name. 1433 01:58:06,520 --> 01:58:09,810 We will sell the property, go to Mumbai 1434 01:58:10,730 --> 01:58:11,770 and start a business. 1435 01:58:12,180 --> 01:58:14,470 Or if you want to live with your dad, we can go there too. 1436 01:58:14,730 --> 01:58:16,110 It will make him happy. 1437 01:58:16,850 --> 01:58:21,600 Sister-in-law said you don't like it here, so we won't live here. 1438 01:58:23,430 --> 01:58:24,510 Look Vijay, 1439 01:58:25,770 --> 01:58:29,110 I owe you a few favors that you did for me in Mumbai. 1440 01:58:31,600 --> 01:58:35,010 And I don't feel angry with you, I feel pity for you 1441 01:58:37,520 --> 01:58:39,730 when I see you make all these futile attempts. 1442 01:58:39,980 --> 01:58:42,190 Because none of them is workable. 1443 01:58:42,930 --> 01:58:44,850 Because forget others, 1444 01:58:45,600 --> 01:58:47,010 I only loathe myself. 1445 01:58:56,600 --> 01:59:00,640 Dad, remove my name from the property papers, 1446 01:59:00,770 --> 01:59:02,190 I don't want anything! 1447 01:59:02,980 --> 01:59:04,190 What happened, dear? 1448 01:59:04,310 --> 01:59:07,560 You always do the talking, now listen to me. 1449 01:59:08,180 --> 01:59:09,800 You never listen to me. 1450 01:59:10,310 --> 01:59:12,480 I cannot take this anymore. 1451 01:59:14,140 --> 01:59:18,390 -Neha-- -I cannot handle anything, dad, I cannot! 1452 01:59:19,730 --> 01:59:21,360 -What happened, dad? -What happened? 1453 01:59:22,270 --> 01:59:23,270 -What happened? -She disconnected? 1454 01:59:23,390 --> 01:59:24,260 She disconnected? 1455 01:59:24,890 --> 01:59:28,260 And you, I neither like you nor hate you. 1456 01:59:28,930 --> 01:59:31,890 You don't exist in my life. 1457 01:59:32,560 --> 01:59:35,610 Go! Go away! Go! 1458 01:59:37,350 --> 01:59:38,350 Go out! 1459 01:59:59,930 --> 02:00:01,800 You will oust me from my home? 1460 02:00:03,310 --> 02:00:05,270 Both father and daughter made a fool of me. 1461 02:00:07,560 --> 02:00:09,480 I don't exist, huh? 1462 02:00:11,180 --> 02:00:13,640 Then why are you living in my house? 1463 02:00:15,350 --> 02:00:18,180 Okay, this was missing! 1464 02:00:18,270 --> 02:00:19,520 Your bloody father! 1465 02:00:22,060 --> 02:00:23,690 -No... no. -Tell me, pimp! 1466 02:00:24,430 --> 02:00:25,300 -Vijay! -Papa! 1467 02:00:25,390 --> 02:00:27,220 You will talk to Neha? 1468 02:00:27,810 --> 02:00:28,690 You two ruined my life. 1469 02:00:28,810 --> 02:00:29,690 -Vijay! -Papa, one minute. 1470 02:00:30,180 --> 02:00:32,680 -Don't hit Neha. -Dad, give it to me. 1471 02:00:32,810 --> 02:00:33,940 Is he beating her? 1472 02:00:34,640 --> 02:00:36,850 -You ruined my life! -Vijay, don't beat me. 1473 02:00:36,980 --> 02:00:38,810 -Don't beat her. -Vijay! 1474 02:00:38,890 --> 02:00:41,640 See what I do to you now! 1475 02:00:41,930 --> 02:00:43,850 You are very proud, aren't you? 1476 02:00:43,980 --> 02:00:46,190 -Papa! -Vijay, don't beat her. 1477 02:00:46,310 --> 02:00:47,560 Please don't beat my daughter. 1478 02:00:47,680 --> 02:00:48,640 -Leave my daughter. -Vijay! 1479 02:00:48,730 --> 02:00:50,060 -Take this! -Vijay, don't! 1480 02:00:50,230 --> 02:00:52,270 -Here, see. -I beg you. 1481 02:00:52,890 --> 02:00:55,260 Are you listening? Come and save her. 1482 02:00:55,350 --> 02:00:59,100 -See how she is begging? -Don't beat Neha, I beg you! 1483 02:00:59,390 --> 02:01:01,850 Listen! He's begging me. 1484 02:01:02,520 --> 02:01:03,400 Dad! 1485 02:01:03,640 --> 02:01:04,930 -Neha! -You... 1486 02:01:05,020 --> 02:01:06,310 Vijay, don't beat her. 1487 02:01:07,060 --> 02:01:08,560 He's beating my daughter. 1488 02:01:11,640 --> 02:01:13,640 You will talk to her. 1489 02:01:13,890 --> 02:01:16,470 What will you say? 1490 02:01:16,890 --> 02:01:18,930 You bloody pimp! 1491 02:01:19,230 --> 02:01:20,900 How can you talk like that! 1492 02:01:22,850 --> 02:01:25,140 I'll tell you all she's done. 1493 02:01:25,270 --> 02:01:26,150 Damn you! 1494 02:01:26,890 --> 02:01:29,430 -He is beating her. - 1495 02:01:30,350 --> 02:01:34,010 Now you are pleading with me? And you didn't even want to see my face. 1496 02:01:34,810 --> 02:01:36,110 You came to my house 1497 02:01:36,560 --> 02:01:38,150 and humiliated me. 1498 02:01:39,060 --> 02:01:40,310 -We are cheap? -Vijay. 1499 02:01:40,930 --> 02:01:42,180 Vijay, open the door. 1500 02:01:42,270 --> 02:01:43,520 -I am cheap? -I plead with you, son! 1501 02:01:43,640 --> 02:01:46,600 Son? Now you are calling me son? 1502 02:01:46,680 --> 02:01:48,550 You didn't even want to see my face earlier. 1503 02:01:49,180 --> 02:01:51,970 Vijay, I plead with you. 1504 02:01:52,270 --> 02:01:55,690 -Don't call me son, you pimp! - 1505 02:01:55,770 --> 02:01:57,610 Vijay, open the door. 1506 02:01:57,680 --> 02:01:59,300 Listen to what your daughter has been doing. 1507 02:01:59,390 --> 02:02:02,640 Vijay, I'll do all you say, open the door. 1508 02:02:02,810 --> 02:02:04,770 Your daughter was a whore. 1509 02:02:04,980 --> 02:02:08,150 -Don't say that. -She wanted a new man every day. 1510 02:02:08,230 --> 02:02:09,270 Do you hear me? 1511 02:02:09,520 --> 02:02:12,270 She slept with one man and woke up with another. 1512 02:02:12,520 --> 02:02:14,190 What upbringing did you give her? 1513 02:02:14,270 --> 02:02:17,900 Vijay, don't tell him anything, he will die. 1514 02:02:17,980 --> 02:02:22,400 Yes, now I know! You made all this property from pimping. 1515 02:02:22,770 --> 02:02:24,730 You must be selling your older daughter too. 1516 02:02:24,850 --> 02:02:25,930 That is why she is living with you. 1517 02:02:26,310 --> 02:02:27,940 And you call us cheap? 1518 02:02:28,310 --> 02:02:29,440 And you call us cheap? 1519 02:02:29,520 --> 02:02:30,770 Now tell me who is cheap. 1520 02:02:30,850 --> 02:02:33,050 Listen, your father is crying. 1521 02:02:33,350 --> 02:02:35,100 He's calling me son now. 1522 02:02:35,730 --> 02:02:38,270 Rascal, lower your voice and talk to me. 1523 02:02:42,430 --> 02:02:45,510 Vijay, he will die. 1524 02:02:45,640 --> 02:02:48,050 Do you know what your daughter is now? 1525 02:02:48,430 --> 02:02:50,180 I admit my mistake. 1526 02:02:50,430 --> 02:02:51,970 Shut up, you pimp! 1527 02:02:52,060 --> 02:02:53,560 Vijay. 1528 02:02:53,810 --> 02:02:58,270 I'll put the phone on speaker, hear your daughter's torment. 1529 02:02:58,680 --> 02:03:01,050 Listen! And you... rot! 1530 02:03:04,390 --> 02:03:06,970 Now you understand? 1531 02:03:07,520 --> 02:03:10,860 Both father and daughter want to humiliate me? 1532 02:03:11,020 --> 02:03:12,770 She ruined my life. 1533 02:03:13,560 --> 02:03:16,980 She was sleeping with men all drunk. 1534 02:03:18,350 --> 02:03:20,300 She used to do all kinds of drugs. 1535 02:03:21,560 --> 02:03:23,860 She couldn't stay awake without them. 1536 02:03:43,020 --> 02:03:44,400 Just wait, rascal! 1537 02:03:45,270 --> 02:03:47,310 My existence... 1538 02:03:50,060 --> 02:03:51,020 Mom! 1539 02:03:51,980 --> 02:03:53,690 Mom! Mom! 110417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.