Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,980 --> 00:01:13,940
It's not right to go
to Mumbai over a petty issue.
2
00:01:15,020 --> 00:01:17,110
We can sit and sort this out.
3
00:01:17,430 --> 00:01:19,510
My parents don't listen, and only talk.
4
00:01:24,810 --> 00:01:28,270
Besides, I'm not going forever.
I'll return in some days.
5
00:01:29,270 --> 00:01:31,230
I allowed it, because you insisted.
6
00:01:31,890 --> 00:01:34,350
You were adamant,
so you choose Masters in Literature.
7
00:01:35,100 --> 00:01:36,430
What's the scope of it nowadays?
8
00:01:37,520 --> 00:01:41,690
You have become obsessed with poetry.
9
00:01:42,480 --> 00:01:45,110
In today's life, only common sense works.
10
00:01:45,560 --> 00:01:47,560
Your philosophy will make a joke of you.
11
00:01:48,100 --> 00:01:52,010
But dad, even you used to sit
and discuss poetry with me for hours.
12
00:01:52,140 --> 00:01:53,550
If suddenly you have received
an NRI's proposal for me
13
00:01:53,680 --> 00:01:54,970
you are making fun of me?
14
00:01:58,310 --> 00:02:00,400
Right now, only this is good for you.
15
00:02:02,350 --> 00:02:05,300
This was your opinion even when
Sis wanted to complete her education.
16
00:02:05,480 --> 00:02:06,980
Now, separated from her husband,
17
00:02:07,060 --> 00:02:09,020
the poor girl is staying here
with her kid for two years.
18
00:02:12,600 --> 00:02:14,470
Dad, I don't know what is right for me.
19
00:02:15,060 --> 00:02:17,810
But I do know what is not right for me.
20
00:02:17,930 --> 00:02:19,390
And I don't want to get married now.
21
00:02:21,230 --> 00:02:22,190
Neha.
22
00:02:23,270 --> 00:02:26,020
Neha... Neha.
23
00:02:36,310 --> 00:02:37,810
Come ma'am, please come.
24
00:02:38,230 --> 00:02:40,310
Ma'am, actually this is my client's house.
25
00:02:40,430 --> 00:02:42,140
He is out of the country for two months.
26
00:02:42,520 --> 00:02:44,110
Whenever he leaves,
he puts up his house for rent.
27
00:02:44,390 --> 00:02:46,470
Usually, he rents it out
only to married couples,
28
00:02:46,600 --> 00:02:48,890
but you don't worry, I'll handle that.
29
00:02:49,600 --> 00:02:50,850
-Yes.
-Thank you, Vijay.
30
00:02:50,980 --> 00:02:53,110
-Ma'am, one more thing.
-Yes?
31
00:02:53,230 --> 00:02:55,860
The rent is a bit steep,
but you don't have to pay any deposit.
32
00:02:55,980 --> 00:02:57,230
Is that okay for you?
33
00:02:57,350 --> 00:02:58,680
-It's fine.
-Yes.
34
00:02:58,810 --> 00:03:02,560
-And Vijay, your commission?
-No ma'am, don't worry.
35
00:03:02,680 --> 00:03:05,760
If you rent the flat for 11 months,
we will adjust it then.
36
00:03:05,890 --> 00:03:07,260
-Alright. Thank you.
-I'll leave.
37
00:03:07,390 --> 00:03:08,350
Alright.
38
00:03:08,850 --> 00:03:11,010
Keep this aside.
39
00:03:12,480 --> 00:03:14,860
-Sorry ma'am... the keys.
-Okay.
40
00:03:14,980 --> 00:03:18,360
-If you need anything, call me.
-Thank you.
41
00:03:54,100 --> 00:03:55,470
Hello.
42
00:03:55,560 --> 00:03:58,270
Neha, you planned
to stay only for a few days.
43
00:03:58,680 --> 00:03:59,720
You could have stayed with aunt.
44
00:04:00,310 --> 00:04:03,110
Sis, so many girls live alone.
45
00:04:03,180 --> 00:04:04,800
Do they all live
with their uncles or aunts?
46
00:04:05,350 --> 00:04:06,970
Can anyone win an argument with you?
47
00:04:10,020 --> 00:04:12,190
Okay listen, is dad around?
48
00:04:12,270 --> 00:04:13,690
Hold on, I'll put him on.
49
00:04:15,520 --> 00:04:17,690
Dad, Neha wants to...
50
00:04:24,480 --> 00:04:28,690
Dad has gone out,
I'll ask him to speak to you later.
51
00:04:28,770 --> 00:04:30,690
Just say that
he doesn't want to talk to me.
52
00:05:28,980 --> 00:05:30,980
Ma'am, have you arranged the deposit?
53
00:05:33,140 --> 00:05:34,930
If you start looking now...
54
00:05:35,020 --> 00:05:38,860
It takes time sometimes, you know,
to find a good house.
55
00:05:41,770 --> 00:05:43,900
If I manage to find something
by then, fine,
56
00:05:44,020 --> 00:05:45,860
or I'll be back to my hometown.
57
00:05:50,270 --> 00:05:53,150
Ma'am, if you don't mind,
can I ask you something?
58
00:05:53,850 --> 00:05:57,300
-Yes?
-What do you do here?
59
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
I mean, do you have a job
or are you into some business?
60
00:06:02,140 --> 00:06:05,890
To do something, you need
to have mastered a skill.
61
00:06:06,020 --> 00:06:09,150
And I am not a master at any skill.
62
00:06:09,270 --> 00:06:12,060
-So currently, I am doing nothing.
-Oh.
63
00:06:14,270 --> 00:06:17,230
Here in Mumbai,
everyone manages to do something.
64
00:06:17,350 --> 00:06:20,510
It is difficult to survive here
without doing anything.
65
00:06:22,600 --> 00:06:23,470
Ma'am, I have an idea.
66
00:06:24,640 --> 00:06:25,510
Tell me.
67
00:06:27,350 --> 00:06:28,300
Become an actor.
68
00:06:29,680 --> 00:06:31,260
-Actor?
-Yes.
69
00:06:32,140 --> 00:06:34,100
-Come on, Vijay!
-Ma'am you...
70
00:06:34,230 --> 00:06:36,810
You are pretty,
you will get work instantly.
71
00:06:37,180 --> 00:06:41,350
Well, thank you, but along with looks,
one must know how to act too.
72
00:06:41,890 --> 00:06:44,430
And I cannot act to save my life.
73
00:06:44,730 --> 00:06:46,440
So actor and me? Never!
74
00:06:47,230 --> 00:06:51,190
Exactly, ma'am. I know so many actors
whom I'd rented flats to
75
00:06:51,600 --> 00:06:54,220
and who now own duplex flats
within a span of a few years.
76
00:06:54,680 --> 00:06:58,180
But I cannot act. I mean...
77
00:06:58,730 --> 00:07:01,270
Ma'am, a client of mine is a photographer.
78
00:07:01,390 --> 00:07:02,550
Why don't you do a photo shoot with him?
79
00:07:02,890 --> 00:07:04,140
I don't know.
80
00:07:04,230 --> 00:07:06,940
Ma'am, at least do a photo shoot with him.
81
00:07:15,560 --> 00:07:16,810
You will get work instantly.
82
00:07:42,520 --> 00:07:46,360
Nowadays, you have become very famous
on Facebook.
83
00:07:49,180 --> 00:07:52,300
Sister, I was posting
my best poetry on Facebook.
84
00:07:52,810 --> 00:07:55,900
Some days, three or someday four.
But yesterday,
85
00:07:56,230 --> 00:08:00,150
I post my one portfolio picture
and get 200 likes. I mean...
86
00:08:01,390 --> 00:08:04,890
Nowadays, beauty matters,
not intelligence.
87
00:08:04,980 --> 00:08:06,110
So right you are.
88
00:08:07,980 --> 00:08:10,860
Listen, even dad saw your photos.
89
00:08:11,810 --> 00:08:16,360
His friends were asking him
if Neha has got an offer to be a heroine.
90
00:08:19,810 --> 00:08:21,980
Dad was laughing and
telling everyone.
91
00:08:22,350 --> 00:08:25,300
-Is dad happy?
-Yes, he's very happy.
92
00:08:25,480 --> 00:08:26,360
Yes?
93
00:08:27,230 --> 00:08:29,190
I have brought veggies for you.
94
00:08:29,600 --> 00:08:30,800
Give me a minute.
95
00:08:31,020 --> 00:08:32,860
Sister, just hold on, someone has come.
96
00:08:33,390 --> 00:08:35,680
-Yes?
-I had gone to Andheri station.
97
00:08:36,270 --> 00:08:37,770
I got some veggies for you.
98
00:08:38,600 --> 00:08:42,220
They are priced cheaper there.
99
00:08:42,850 --> 00:08:45,140
-I thought I'll buy some for you too.
-Come in.
100
00:08:46,980 --> 00:08:48,770
I tried calling you
but your number was busy.
101
00:08:48,890 --> 00:08:51,640
-Yes, I was talking to my sister.
-Yes.
102
00:08:51,770 --> 00:08:53,860
-Come, sit down.
-The vegetables.
103
00:08:53,980 --> 00:08:54,860
Just a second.
104
00:08:57,770 --> 00:08:59,480
Yes, Sister. Sorry, someone has come.
105
00:08:59,890 --> 00:09:02,930
Look, dad is in a good mood.
106
00:09:03,430 --> 00:09:04,890
Talk to him.
107
00:09:05,180 --> 00:09:06,350
And talk to him nicely.
108
00:09:06,730 --> 00:09:08,940
Tell dad I'll call him in the evening.
109
00:09:09,060 --> 00:09:10,610
Alright? Okay, bye.
110
00:09:21,310 --> 00:09:22,980
-Vijay.
-Yes.
111
00:09:24,850 --> 00:09:25,800
Thank you.
112
00:09:30,100 --> 00:09:31,850
So Vijay, what now?
113
00:09:32,230 --> 00:09:33,650
I came to discuss that.
114
00:09:33,730 --> 00:09:36,980
I have a friend, Manorama.
115
00:09:37,060 --> 00:09:39,480
She knows many big shots in the industry.
116
00:09:39,560 --> 00:09:40,940
-Okay.
-Let's meet her tomorrow?
117
00:09:42,100 --> 00:09:43,970
Okay, whatever you deem is right.
118
00:09:44,100 --> 00:09:46,470
-Fine, I'll talk to her.
-Okay.
119
00:09:50,850 --> 00:09:55,850
-Hello. Manorama? Vijay here.
-I know. Tell me.
120
00:09:55,980 --> 00:09:57,690
I know a woman, an actress.
121
00:09:58,020 --> 00:09:59,810
I wanted you to meet her
for an acting role.
122
00:10:00,230 --> 00:10:02,270
Meet me tomorrow
at 2:00 p.m. at the Coffee Shop.
123
00:10:02,350 --> 00:10:03,720
-Tomorrow at 2:00 p.m.?
-Yes.
124
00:10:03,810 --> 00:10:04,770
Fine.
125
00:10:05,060 --> 00:10:05,940
-Listen.
-Yes?
126
00:10:06,390 --> 00:10:07,260
Is she good or bad?
127
00:10:11,270 --> 00:10:13,400
-No. Tomorrow at 2:00 p.m.?
-No, wait a minute.
128
00:10:13,850 --> 00:10:16,100
Even the last time you sent fat women.
129
00:10:16,180 --> 00:10:18,140
She is sitting in front of me.
She is beautiful.
130
00:10:20,140 --> 00:10:22,600
-Shall we meet tomorrow at 2:00 p.m.?
-Alright.
131
00:10:35,890 --> 00:10:36,850
You...
132
00:10:42,100 --> 00:10:44,260
If you are so embarrassed in my presence,
133
00:10:44,640 --> 00:10:45,850
what will you do at the shoot tomorrow?
134
00:10:47,520 --> 00:10:49,310
It is an ad for underwear.
135
00:10:50,810 --> 00:10:52,440
Only I will do the shortlisting.
136
00:10:58,390 --> 00:11:02,760
Ma'am, I am not wearing any underwear.
137
00:11:07,640 --> 00:11:08,850
She will be coming right now.
138
00:11:10,980 --> 00:11:13,020
-Is it okay?
-Yes.
139
00:11:20,730 --> 00:11:23,610
Neha, she is Manorama.
140
00:11:23,730 --> 00:11:26,690
She's good. Very pretty.
141
00:11:27,310 --> 00:11:28,480
She is heroine material.
142
00:11:30,730 --> 00:11:34,060
I'll give you a number.
143
00:11:34,270 --> 00:11:36,440
-His name is Raj, he's a coordinator.
-Okay.
144
00:11:36,560 --> 00:11:40,480
Go and meet him today,
he's auditioning for an ad.
145
00:11:40,560 --> 00:11:42,190
-Today?
-Yes.
146
00:11:44,730 --> 00:11:47,610
-And Neha... Neha, right?
-Yes.
147
00:11:47,890 --> 00:11:49,890
There is a party tonight.
148
00:11:50,020 --> 00:11:51,980
Come, you'll get good PR.
149
00:11:54,980 --> 00:11:56,520
Neha, shall we leave?
150
00:12:02,060 --> 00:12:03,230
Send me message.
151
00:12:11,890 --> 00:12:14,430
Ma'am... Come this way.
152
00:12:16,850 --> 00:12:19,470
No, sir. Tomorrow, it will be done.
You don't worry.
153
00:12:19,600 --> 00:12:22,010
The registration will be done tomorrow.
154
00:12:22,350 --> 00:12:25,050
Don't worry about the flat. It's yours.
155
00:12:25,850 --> 00:12:26,970
Yes.
156
00:12:27,810 --> 00:12:28,860
Yes, sir.
157
00:12:29,350 --> 00:12:30,850
Yes sir, I'll definitely get it done.
158
00:12:31,520 --> 00:12:32,980
Sure, trust me.
159
00:12:33,100 --> 00:12:34,470
Okay sir, we'll meet tomorrow.
160
00:12:42,140 --> 00:12:43,680
Ma'am, how was the audition?
161
00:12:45,140 --> 00:12:48,600
It was a miracle.
Just one look at me and they picked me.
162
00:12:48,730 --> 00:12:50,310
I didn't even give any audition.
163
00:12:51,060 --> 00:12:54,190
And they said the shooting begins the day
after tomorrow, 20,000 rupees per day.
164
00:12:56,730 --> 00:12:58,110
Isn't it unbelievable?
165
00:12:58,230 --> 00:13:00,230
Neha, it's just the beginning.
166
00:13:00,350 --> 00:13:01,850
Please don't forget me.
167
00:13:02,520 --> 00:13:04,860
When you become a celebrity,
keep me as your driver.
168
00:13:05,350 --> 00:13:06,890
Now you're mocking m, right?
169
00:13:08,730 --> 00:13:09,690
But I'm so happy.
170
00:13:11,770 --> 00:13:12,650
Thanks a lot, Vijay.
171
00:13:13,230 --> 00:13:15,400
In this busy city, nobody helps anyone.
172
00:13:15,930 --> 00:13:18,760
But you helped me a lot. Thank you.
173
00:13:49,100 --> 00:13:53,100
Don't keep turning back and looking at me
174
00:13:53,230 --> 00:13:56,900
You are so fair, who have you taken after?
175
00:13:57,020 --> 00:13:59,810
Don't keep turning back and looking at me
176
00:14:00,060 --> 00:14:01,310
She's Neha.
177
00:14:01,890 --> 00:14:06,640
She is a wonderful girl.
Get her some work.
178
00:14:06,770 --> 00:14:08,440
Hey, take a picture.
179
00:14:08,560 --> 00:14:11,110
Your uncles are all dark
180
00:14:11,180 --> 00:14:15,260
How come you are so fair?
181
00:14:15,390 --> 00:14:18,510
Excuse us,
I want to introduce her to others.
182
00:14:18,640 --> 00:14:21,890
Just two minutes, you dance until then.
183
00:14:22,020 --> 00:14:25,480
It's Rajjo's baby showers
184
00:14:25,810 --> 00:14:28,190
Mr. Ashu, how are you?
185
00:14:28,770 --> 00:14:31,440
She's Neha, a new girl.
186
00:14:32,100 --> 00:14:33,640
Take a picture.
187
00:14:33,770 --> 00:14:37,810
Neha, he's Mr. Ashu, a very big producer.
188
00:14:42,730 --> 00:14:44,020
Wait, I'll be back.
189
00:15:02,770 --> 00:15:06,020
You know what?
Sandesh just recited a couplet to me.
190
00:15:06,680 --> 00:15:09,140
Looking at him,
one can't tell he can write so well.
191
00:15:09,810 --> 00:15:11,560
What was it... ah, yes!
192
00:15:12,020 --> 00:15:15,020
"Destruction makes my home,
193
00:15:17,310 --> 00:15:21,400
Not others, I have defeated myself"
194
00:15:22,980 --> 00:15:26,110
I can't remember the next line.
195
00:15:26,180 --> 00:15:28,970
"Darkness has not brought light
just like that
196
00:15:29,430 --> 00:15:32,430
I have burnt myself to become a star"
197
00:15:34,230 --> 00:15:35,310
I'll speak to you later.
198
00:15:40,680 --> 00:15:42,470
This is a couplet by Asim Aabaad.
199
00:15:43,680 --> 00:15:45,640
Oh. Really?
200
00:15:45,930 --> 00:15:47,680
I thought Sandesh had written it.
201
00:15:48,770 --> 00:15:51,730
-I didn't get your name.
-Neha. Neha Singh.
202
00:15:52,180 --> 00:15:53,390
-Hi.
-Hi, sir.
203
00:15:53,520 --> 00:15:56,190
What do you do? Oh, how silly of me.
204
00:15:56,680 --> 00:15:58,050
You have to be an actress. Right?
205
00:16:00,020 --> 00:16:04,270
If I'm not mistaken, you are the same guy
who was in the music video,
206
00:16:04,730 --> 00:16:05,730
"Jadugar Saiyya," right?
207
00:16:08,520 --> 00:16:12,900
Well, that was ten years back.
You still remember?
208
00:16:13,180 --> 00:16:17,720
You don't know but me and my friend,
we were huge fans of yours.
209
00:16:18,060 --> 00:16:20,060
Actually, I was in school then,
210
00:16:20,180 --> 00:16:22,430
but yet, we were huge, huge fans of yours.
211
00:16:23,100 --> 00:16:24,470
Really?
212
00:16:25,640 --> 00:16:27,850
That was quite some time back.
213
00:16:27,930 --> 00:16:30,600
Neha, you are here? And I have been
looking for you since so long.
214
00:16:30,730 --> 00:16:31,690
Mr. Ashu is calling you.
215
00:16:31,770 --> 00:16:33,560
Manorama, meet Mr. Rajdeep.
216
00:16:33,680 --> 00:16:36,100
Do you remember
the "Jadugar Saiyya" music video?
217
00:16:36,230 --> 00:16:37,150
Ya, hello.
218
00:16:37,390 --> 00:16:40,220
-Come! Hurry.
-Ya, sure.
219
00:16:47,810 --> 00:16:49,480
So many girls were hovering
around the old man.
220
00:16:49,560 --> 00:16:52,560
You don't know but the old man is a lech.
221
00:16:52,640 --> 00:16:55,890
He doesn't do anything,
just makes himself happy looking at girls.
222
00:16:55,980 --> 00:16:57,900
He'll die if he does anything.
223
00:16:59,350 --> 00:17:02,260
And Sandesh, the shorty,
224
00:17:02,730 --> 00:17:05,110
he has even borrowed 1,3 million rupees
from the old man
225
00:17:05,230 --> 00:17:07,110
and just pleases him
by introducing him to girls.
226
00:17:07,230 --> 00:17:09,980
So Raj, the coordinator
and I will pinch money out of him,
227
00:17:10,060 --> 00:17:12,310
shoot a pilot for DD and submit it.
228
00:17:12,640 --> 00:17:14,800
Okay. Is DD still in demand?
229
00:17:16,560 --> 00:17:18,610
You pay attention to your work.
230
00:17:19,180 --> 00:17:20,760
I'm sending a client to you tomorrow.
231
00:17:21,310 --> 00:17:23,650
He needs an office to rent. Show him.
232
00:17:25,520 --> 00:17:27,310
And you have an ad shoot
the day after tomorrow, right?
233
00:17:27,730 --> 00:17:30,650
For some face wash?
It's a big brand of Indore.
234
00:17:33,180 --> 00:17:36,430
Her skin is glowing and my skin is so bad.
235
00:17:36,560 --> 00:17:38,730
Wonder what face wash she uses.
236
00:17:39,180 --> 00:17:40,140
Cut it!
237
00:17:40,230 --> 00:17:44,360
Neha, it's not sakin, it's skin.
238
00:17:44,980 --> 00:17:46,480
Skin. Say "skin."
239
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Say what is written in the script.
Please.
240
00:17:48,020 --> 00:17:48,900
Okay, sir.
241
00:17:49,310 --> 00:17:50,230
Action!
242
00:17:51,140 --> 00:17:54,600
She has such a good sakin
and my sakin is so oily.
243
00:17:54,680 --> 00:17:56,720
Wonder which face wash she uses.
244
00:17:57,060 --> 00:17:58,310
Let's do it once again.
245
00:17:59,390 --> 00:18:02,300
She has such a good sakin
and my sakin is so oily.
246
00:18:02,430 --> 00:18:04,100
Wonder which face wash she uses.
247
00:18:04,180 --> 00:18:05,550
Cut it!
248
00:18:06,480 --> 00:18:11,310
Listen, the girl who is passing by,
try her.
249
00:18:12,060 --> 00:18:13,560
And who will pass by?
250
00:18:14,560 --> 00:18:17,690
We will make Neha do that.
The delay is all because of her.
251
00:18:20,180 --> 00:18:21,050
Action!
252
00:18:21,890 --> 00:18:26,390
She has such good skin.
Why is my skin so oily?
253
00:18:30,600 --> 00:18:33,100
-I'm just a passerby in the crowd.
-Don't worry.
254
00:18:33,850 --> 00:18:34,930
It happens to everyone the first time.
255
00:18:38,140 --> 00:18:41,430
Meet with Manorama.
She will surely find some way.
256
00:18:45,310 --> 00:18:47,480
They either choose a heroine
as the main model
257
00:18:47,600 --> 00:18:49,850
or a Miss India or something like that.
258
00:18:49,980 --> 00:18:52,150
So, my suggestion is you try serials.
259
00:18:52,890 --> 00:18:55,550
But don't serials
have really long dialogues?
260
00:18:56,480 --> 00:18:58,190
That's not the case in episodic serials.
261
00:18:58,560 --> 00:19:01,770
In those, they need new people, new faces.
262
00:19:02,140 --> 00:19:05,800
They are not very particular.
263
00:19:05,930 --> 00:19:09,640
You will get regular work,
regular money will pour in.
264
00:19:09,770 --> 00:19:12,730
Even your acting will get polished.
Right, Vijay?
265
00:19:12,850 --> 00:19:14,550
Yes, true. Shall we meet the client?
266
00:19:15,060 --> 00:19:17,150
Yes, sure. Come.
267
00:19:17,270 --> 00:19:21,440
-We'll drop you off too.
-No, I'll sit here for some time.
268
00:19:22,020 --> 00:19:23,440
-Sure?
-Yes, I'm fine.
269
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
Let's go.
270
00:19:26,140 --> 00:19:27,260
-Hurry.
-Bye.
271
00:19:27,350 --> 00:19:28,800
-Bye!
-Bye.
272
00:19:28,930 --> 00:19:31,600
-You are in quite a hurry. Bye!
-Let's meet the client,
273
00:19:31,730 --> 00:19:32,940
or he'll leave.
274
00:19:36,730 --> 00:19:38,900
-Hey, hi!
-Oh, Neha.
275
00:19:39,020 --> 00:19:40,690
-How are you?
-Good. Please sit.
276
00:19:40,810 --> 00:19:41,690
Yeah.
277
00:19:43,430 --> 00:19:44,640
So, what's up?
278
00:19:45,560 --> 00:19:48,190
I'm good. All well. What brings you here?
279
00:19:48,810 --> 00:19:51,440
-I had just come with friends.
-And how was your shoot?
280
00:19:52,140 --> 00:19:54,470
Don't ask me! It was really bad.
281
00:19:55,060 --> 00:19:58,230
I mean, I could not say a word
when the cameras were rolling.
282
00:19:58,770 --> 00:20:02,560
It's okay. When I was new,
it happened to me too.
283
00:20:02,680 --> 00:20:03,760
I used to get tongue tied.
284
00:20:04,310 --> 00:20:06,190
Everything is going to fall in place
with time, don't worry.
285
00:20:06,270 --> 00:20:07,520
Hope so.
286
00:20:08,390 --> 00:20:09,260
Give me your number.
287
00:20:12,390 --> 00:20:13,300
Hello.
288
00:20:14,100 --> 00:20:15,430
Sir is calling you.
289
00:20:25,930 --> 00:20:27,010
Yes, come in.
290
00:20:29,020 --> 00:20:30,020
Hello, sir.
291
00:20:30,770 --> 00:20:31,730
Here.
292
00:20:39,350 --> 00:20:41,760
Ashish, can you come in please? Yeah.
293
00:20:48,560 --> 00:20:49,440
Yes, sir.
294
00:20:50,640 --> 00:20:54,760
The Nashik story
where the mother-in-law and husband...
295
00:20:54,850 --> 00:20:55,720
Yes, sir.
296
00:20:55,810 --> 00:20:56,690
...burn the daughter-in-law.
We'll keep her for that.
297
00:20:56,770 --> 00:20:58,270
-Okay, sir.
-We'll keep her.
298
00:21:01,060 --> 00:21:03,690
Sir, isn't she a bit too glamorous?
299
00:21:07,180 --> 00:21:09,800
Can you pull back your hair, please?
300
00:21:18,390 --> 00:21:19,390
-Look.
-Yes, sir.
301
00:21:19,480 --> 00:21:21,360
Apply dark make up on her,
make her wear an old sari,
302
00:21:21,430 --> 00:21:22,640
-she'll be okay.
-Okay, sir.
303
00:21:22,730 --> 00:21:24,400
We have the shoot in two days,
where will you go looking?
304
00:21:24,480 --> 00:21:26,810
You're right.
Sir, shall we take an audition?
305
00:21:27,140 --> 00:21:28,680
No, not required.
306
00:21:28,810 --> 00:21:30,360
Please come.
307
00:21:34,480 --> 00:21:35,400
Thank you, sir.
308
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
-Hello.
-Neha.
309
00:21:45,980 --> 00:21:46,900
Yes, Sis.
310
00:21:47,560 --> 00:21:52,650
Mr. Sharma was telling
dad you shot some ad as a passerby?
311
00:21:52,770 --> 00:21:56,150
No Sis, that's not me.
That's someone who looks like me.
312
00:21:56,270 --> 00:21:58,900
Even here, everyone mistook her for me.
313
00:22:00,100 --> 00:22:03,470
Okay, next week, I will be on
a prime time episode. Don't miss it.
314
00:22:03,810 --> 00:22:04,900
Wow, very good.
315
00:22:04,980 --> 00:22:06,360
When will it be aired?
316
00:22:06,480 --> 00:22:09,520
-I'll tell you the time.
-Alright, you do that.
317
00:22:09,980 --> 00:22:11,730
-Okay, bye Sis!
-Bye.
318
00:22:17,810 --> 00:22:22,440
-Somebody save me!
-You bring no dowry from your parents.
319
00:22:22,560 --> 00:22:24,270
You scream at my mother?
320
00:22:24,560 --> 00:22:27,110
You didn't bring any dowry.
Moreover, you are arguing with my mother?
321
00:22:27,230 --> 00:22:28,980
-Save me!
-Shut up!
322
00:22:29,100 --> 00:22:30,680
-You bloody woman! Mother, you...
-I will get the dowry.
323
00:22:31,100 --> 00:22:34,220
-Hit her. Break her legs.
-Move back, I'll deal with her.
324
00:22:34,350 --> 00:22:39,350
I'll kill you! I'll get petrol.
325
00:22:39,430 --> 00:22:41,510
They'll kill me, they'll burn me!
326
00:22:41,640 --> 00:22:43,180
You dare to argue with my mother!
327
00:22:43,270 --> 00:22:45,110
Get petrol!
328
00:22:45,180 --> 00:22:49,180
-Somebody save me!
-You move away.
329
00:22:49,310 --> 00:22:54,400
-They will kill me! Somebody save me!
-I'll burn her right now.
330
00:22:54,480 --> 00:22:57,730
-She'll leave our house and go.
-You just move away.
331
00:22:57,850 --> 00:23:01,300
They will kill me! Somebody save me!
332
00:23:02,230 --> 00:23:04,440
What is she doing? Has she gone nuts?
333
00:23:06,100 --> 00:23:07,180
Does she have any money?
334
00:23:08,770 --> 00:23:09,730
I don't know.
335
00:23:11,230 --> 00:23:13,520
What do you mean by you don't know?
Ask her.
336
00:23:14,350 --> 00:23:15,720
Deposit money into her account.
337
00:23:32,020 --> 00:23:32,900
Shall we leave?
338
00:23:38,270 --> 00:23:42,610
See! Just after watching one episode,
your family sent the deposit money.
339
00:23:42,730 --> 00:23:46,900
That's how it is. Even the family
should feel you are doing good work.
340
00:23:47,430 --> 00:23:48,890
No one cares about the idle.
341
00:24:21,600 --> 00:24:22,510
Shall we leave?
342
00:24:23,560 --> 00:24:26,440
You feel I introduce you to useless men?
I'll introduce you to gentlemen.
343
00:24:26,520 --> 00:24:28,810
Why are you taking me?
What will I do meeting with him?
344
00:24:28,890 --> 00:24:29,760
Just come.
345
00:24:57,100 --> 00:24:58,350
-Hi.
-Hi.
346
00:24:59,640 --> 00:25:01,680
-She's...
-Neha. Right?
347
00:25:01,810 --> 00:25:03,150
Please sit.
348
00:25:07,020 --> 00:25:09,190
-Where are you from?
-From Bhopal.
349
00:25:15,680 --> 00:25:17,510
Manorama showed me your pictures.
350
00:25:19,060 --> 00:25:20,480
She insisted that I meet you.
351
00:25:22,140 --> 00:25:25,180
So, tell me, how can I help you?
352
00:25:30,930 --> 00:25:36,050
I am a businessman and know
some industry people, via friends.
353
00:25:37,270 --> 00:25:40,900
Other than that,
354
00:25:41,020 --> 00:25:44,520
if you want me to help you
in some way...
355
00:25:46,730 --> 00:25:48,900
Excuse me. Rest room.
356
00:26:01,600 --> 00:26:05,350
You wanted a car
to go into the taxi business?
357
00:26:05,730 --> 00:26:06,610
Yes.
358
00:26:07,430 --> 00:26:09,300
What is the initial payment?
359
00:26:10,560 --> 00:26:11,900
About two
or two and a half hundred thousand.
360
00:26:14,430 --> 00:26:15,300
Where will you get the money from?
361
00:26:17,020 --> 00:26:18,360
Do you have income tax papers?
362
00:26:21,060 --> 00:26:22,400
The bank will not give you any loan.
363
00:26:27,310 --> 00:26:28,310
She went home.
364
00:26:28,810 --> 00:26:31,610
The washroom is this way
and she went outside.
365
00:26:34,930 --> 00:26:37,430
-Like to have something cold?
-No.
366
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
Sure?
367
00:26:40,350 --> 00:26:41,350
Alright.
368
00:26:51,980 --> 00:26:53,690
-Hello.
-Hi Neha.
369
00:26:54,180 --> 00:26:55,760
-How are you?
-Fine.
370
00:26:57,100 --> 00:27:01,180
Will you please send me romantic poetry?
371
00:27:01,480 --> 00:27:03,860
-Yes.
-Okay. Thank you.
372
00:27:09,810 --> 00:27:11,360
I was just planning...
373
00:27:13,140 --> 00:27:14,930
How was your audition?
374
00:27:15,060 --> 00:27:16,270
It was good.
375
00:27:16,640 --> 00:27:19,680
You don't land any roles.
Your hair is so long.
376
00:27:19,810 --> 00:27:22,110
Don't touch my hair.
377
00:27:22,230 --> 00:27:24,480
I love my hair and I'll bag a role
just because of my hair, watch!
378
00:27:24,600 --> 00:27:25,800
Not for anything else.
379
00:27:26,930 --> 00:27:29,550
Want to have some? Have it.
380
00:27:29,930 --> 00:27:31,180
Hi, Neha.
381
00:27:38,600 --> 00:27:39,550
Neha, right?
382
00:27:41,020 --> 00:27:42,650
I've seen you in crime time.
383
00:27:43,270 --> 00:27:47,310
You act well, I must say. Superb acting!
384
00:27:51,640 --> 00:27:56,220
Why do you have to talk always?
You just have to open your mouth.
385
00:27:56,680 --> 00:27:57,550
Give me.
386
00:28:01,430 --> 00:28:03,760
-Happy? Got your protein?
-It's great.
387
00:28:04,180 --> 00:28:05,510
Paid 7,000 rupees for this.
388
00:28:05,640 --> 00:28:08,640
What are you talking?
You bought it for 3,000 the last time.
389
00:28:08,930 --> 00:28:10,970
-Why is it 7,000 now?
-That one was not good.
390
00:28:11,060 --> 00:28:14,270
There was so much fat in it.
Look at how much fat I've piled on.
391
00:28:14,390 --> 00:28:16,640
-There is no fat in this.
-Does money grow on trees?
392
00:28:16,730 --> 00:28:18,690
Look, no compromise with the body.
393
00:28:18,810 --> 00:28:20,110
I just cannot.
394
00:28:20,230 --> 00:28:22,690
-Please understand.
-I cannot pay so much.
395
00:28:22,770 --> 00:28:24,310
Pay it, I'll repay you later.
396
00:28:25,390 --> 00:28:27,180
I'm expecting payment, I'll repay you.
397
00:28:27,310 --> 00:28:30,020
Please. Okay, I'll leave now.
398
00:28:30,310 --> 00:28:32,480
You pay for it, please. Okay?
399
00:28:33,060 --> 00:28:34,190
You are leaving?
400
00:28:34,310 --> 00:28:35,650
Yes. I'll see you at night.
401
00:28:35,770 --> 00:28:38,560
-At least give me a kiss.
-You start off anywhere.
402
00:28:38,680 --> 00:28:40,350
-Alright, bye.
-Bye.
403
00:28:49,310 --> 00:28:52,610
Look Neha,
I introduce young girls to Ritesh.
404
00:28:52,850 --> 00:28:55,600
If both like it, they exchange numbers.
405
00:28:55,730 --> 00:28:57,520
What happens after that, I don't know.
406
00:28:58,230 --> 00:29:00,940
In exchange, he helps me a little.
407
00:29:01,850 --> 00:29:06,180
He is a good guy.
I have introduced him to many girls.
408
00:29:06,270 --> 00:29:08,360
Everyone has only spoken good about him.
409
00:29:08,480 --> 00:29:10,770
Maybe he has relations with all of them.
410
00:29:10,890 --> 00:29:12,680
Maybe he has relations with none.
411
00:29:15,140 --> 00:29:17,510
But you can also do some proper work,
Manorama.
412
00:29:17,640 --> 00:29:19,850
-This is kind of...
-Say it, that it is pimping.
413
00:29:21,480 --> 00:29:24,020
There are lots of other things
to do in this world.
414
00:29:24,430 --> 00:29:26,220
This is unethical, Manorama.
415
00:29:27,270 --> 00:29:29,110
But do you even understand?
416
00:29:31,730 --> 00:29:33,810
Do you know that I didn't go to school?
417
00:29:34,640 --> 00:29:37,010
My father was a cart pusher.
418
00:29:40,390 --> 00:29:42,300
I also have two children.
419
00:29:44,270 --> 00:29:45,400
You are married?
420
00:29:46,980 --> 00:29:49,610
-You have kids?
-Want to meet them?
421
00:29:52,770 --> 00:29:54,650
I grew up in Kalyan.
422
00:29:54,930 --> 00:29:58,430
I was broke, so since the past few years,
I have moved here.
423
00:29:59,140 --> 00:30:00,550
You must have heard
424
00:30:00,640 --> 00:30:02,760
that the husband and wife
who live separately
425
00:30:03,180 --> 00:30:05,890
want their children to live with them.
426
00:30:05,980 --> 00:30:08,360
But with us, it is the opposite.
427
00:30:09,100 --> 00:30:11,390
We both avoid living with the children
428
00:30:11,520 --> 00:30:13,560
because we cannot fulfill their needs.
429
00:30:15,430 --> 00:30:17,470
My children want to live with me.
430
00:30:18,430 --> 00:30:20,890
But I don't have a permanent address.
431
00:30:22,100 --> 00:30:24,550
How is your relationship
with your husband?
432
00:30:25,270 --> 00:30:27,440
You pay attention to the relationship
433
00:30:27,520 --> 00:30:30,190
when your basic needs are met.
434
00:30:31,020 --> 00:30:33,860
The poor man is working somewhere
on a salary of 8000 rupees.
435
00:30:36,020 --> 00:30:38,650
He cannot even think
of maintaining the relationship.
436
00:30:40,180 --> 00:30:42,350
Look, there he is.
437
00:30:43,180 --> 00:30:47,800
He is 30, but because of all the problems,
he looks 40.
438
00:30:50,980 --> 00:30:53,860
Bye Rishi. Bye Aastha.
439
00:30:53,930 --> 00:30:55,640
Bye Aastha. Bye Rishi.
440
00:30:55,730 --> 00:30:56,730
Bye.
441
00:30:57,770 --> 00:30:58,690
Bye.
442
00:31:00,600 --> 00:31:01,720
Bye.
443
00:31:11,430 --> 00:31:12,800
Come. Come on in.
444
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
Come.
445
00:31:26,270 --> 00:31:27,360
Sit.
446
00:31:31,600 --> 00:31:34,180
-It's nice.
-Yes, it is.
447
00:31:42,060 --> 00:31:44,610
Manorama, tell me something.
448
00:31:45,850 --> 00:31:49,300
When you are so broke,
why do you spend so much money on boys?
449
00:31:50,060 --> 00:31:52,980
If you save some,
it will be good for your children.
450
00:31:53,100 --> 00:31:55,390
I cannot be so cruel to myself.
451
00:31:56,060 --> 00:31:58,480
What do you think,
if I don't spend money on the boys,
452
00:31:58,600 --> 00:31:59,760
will they give me pleasure?
453
00:32:06,600 --> 00:32:08,260
Find someone in your age group.
454
00:32:10,140 --> 00:32:12,430
By the time they reach my age,
they settle down.
455
00:32:12,680 --> 00:32:15,800
They have money and plenty of girls.
456
00:32:17,020 --> 00:32:18,900
Why would they come to me?
457
00:32:19,640 --> 00:32:23,430
When you become successful,
appoint me as your secretary.
458
00:32:25,020 --> 00:32:26,310
Alright.
459
00:32:30,180 --> 00:32:31,510
Alright, I have an idea.
460
00:32:32,810 --> 00:32:34,770
You sleep here in the living room.
461
00:32:34,890 --> 00:32:36,970
You will save on rent
and I will get some company.
462
00:32:37,430 --> 00:32:38,350
What do you say?
463
00:32:44,680 --> 00:32:46,930
Alright, now give me a smoke.
464
00:32:48,890 --> 00:32:51,350
-You smoke?
-Yes.
465
00:32:52,060 --> 00:32:55,440
I used to smoke in the hostel,
in college, with friends.
466
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
And what about alcohol?
467
00:32:57,480 --> 00:33:03,400
Yes, just sometimes at parties.
468
00:33:03,520 --> 00:33:04,650
Great.
469
00:33:08,770 --> 00:33:09,940
Give me lighter.
470
00:33:12,730 --> 00:33:15,610
Hello Mr. Singh, where are you going?
471
00:33:15,730 --> 00:33:17,310
How are you?
472
00:33:19,230 --> 00:33:24,020
I saw Neha's ad on TV last night.
She looked lovely.
473
00:33:24,480 --> 00:33:27,650
This time,
she had not rubbed her face black.
474
00:33:28,020 --> 00:33:29,810
It was an ad for some medicine.
475
00:33:31,680 --> 00:33:34,550
-What?
-It was a medicine ad.
476
00:33:35,310 --> 00:33:37,270
Those that come on after midnight.
477
00:33:40,560 --> 00:33:43,150
They air on the teleshopping channel.
Go watch.
478
00:33:43,390 --> 00:33:46,970
At midnight. On the teleshopping channel.
479
00:34:02,930 --> 00:34:05,800
What is the ad?
You woke me up at such a late hour.
480
00:34:05,930 --> 00:34:09,930
Sharma was telling me about an ad
of Neha's that aired at midnight.
481
00:34:10,060 --> 00:34:12,810
-This time she has not blackened her face.
-Really?
482
00:34:12,890 --> 00:34:15,050
She's done some ad
in which she is looking very pretty.
483
00:34:15,980 --> 00:34:17,020
Let's watch it.
484
00:34:19,680 --> 00:34:20,930
Now I am going to tell you
the mobile features.
485
00:34:21,020 --> 00:34:21,900
Yes, it's her! Look!
486
00:34:22,350 --> 00:34:23,970
-18 Megapixel camera.
-Look.
487
00:34:24,850 --> 00:34:26,930
-She's looking pretty, isn't she?
-It's very low price.
488
00:34:27,850 --> 00:34:29,930
Big Ball? What mobile is that?
489
00:34:31,560 --> 00:34:32,690
Zuri, smile.
490
00:34:34,680 --> 00:34:36,180
Wow!
491
00:34:37,480 --> 00:34:40,690
You can see how beautiful our model looks.
492
00:34:40,810 --> 00:34:42,900
I'll now show you its video quality.
493
00:34:43,230 --> 00:34:44,980
Zuri, can you dance for me?
494
00:34:48,310 --> 00:34:49,190
Wow!
495
00:34:49,890 --> 00:34:51,640
Wow!
496
00:34:54,480 --> 00:34:57,650
You saw how much she moved,
but the focus was steady.
497
00:34:58,060 --> 00:35:00,440
This mobile costs 2999 rupees.
498
00:35:00,890 --> 00:35:03,100
Call on the number given
below right away.
499
00:35:04,350 --> 00:35:07,390
I have Big Ball mobile.
500
00:35:08,100 --> 00:35:11,350
Do you have Big Ball... mobile?
501
00:35:18,140 --> 00:35:20,890
Come on! A little sleazy is okay.
502
00:35:21,430 --> 00:35:22,470
Come on.
503
00:35:24,270 --> 00:35:26,560
-She is looking pretty.
-Yes, very pretty.
504
00:35:27,390 --> 00:35:29,720
Alright, you go, I'll join you.
505
00:35:31,100 --> 00:35:32,010
Come.
506
00:35:32,810 --> 00:35:36,480
Neha must be awake now.
We'll call her. Come.
507
00:35:37,640 --> 00:35:39,760
Her makeup was so good.
508
00:35:40,230 --> 00:35:42,520
We will tell Neha.
509
00:35:48,350 --> 00:35:52,470
Sharma said she is in some medicine ad.
510
00:35:55,180 --> 00:35:56,890
Before, he used to be constantly tired.
511
00:35:57,020 --> 00:35:59,560
He would return
from the office angry and irritated.
512
00:35:59,850 --> 00:36:01,680
He had even stopped playing with the kids.
513
00:36:01,810 --> 00:36:02,860
I was very disturbed.
514
00:36:03,730 --> 00:36:08,190
When I confided in my friend,
she gave me a solution.
515
00:36:08,680 --> 00:36:09,970
Maingold capsules,
516
00:36:10,390 --> 00:36:14,550
which gave him
new found strength and energy.
517
00:36:14,640 --> 00:36:15,930
Like greenery in a drought?
518
00:36:16,020 --> 00:36:18,860
Maingold capsules changed my life.
519
00:36:19,480 --> 00:36:20,360
And now,
520
00:36:21,350 --> 00:36:24,970
he plays with the kids and with me too.
521
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Thank you, Maingold capsules!
522
00:36:30,810 --> 00:36:31,860
Take it every day and make your wife happy
with Maingold capsules!
523
00:36:32,230 --> 00:36:33,610
Oh, God!
524
00:36:35,640 --> 00:36:37,470
She will put me down.
525
00:36:39,180 --> 00:36:40,600
After you two went to bed,
526
00:36:40,680 --> 00:36:45,140
I saw her in such embarrassing ads.
527
00:36:45,890 --> 00:36:47,850
This girl has embarrassed me.
528
00:36:47,980 --> 00:36:49,480
I'm afraid to step out of the house.
529
00:36:50,640 --> 00:36:52,890
Why did she go to Mumbai? To do this?
530
00:36:53,770 --> 00:36:57,520
She didn't want to get married, fine.
But what is all this?
531
00:36:57,600 --> 00:37:01,640
If she continues to do such bad ads,
they will stick for life.
532
00:37:01,930 --> 00:37:04,680
The family has enough money,
we don't lack anything.
533
00:37:05,230 --> 00:37:09,940
Call her right now
and tell her everything I have said.
534
00:37:10,480 --> 00:37:11,940
Ask her to come back right away.
535
00:37:12,060 --> 00:37:13,270
-Call her.
-You...
536
00:37:13,980 --> 00:37:16,190
You'll not say anything. I forbid you!
537
00:37:17,850 --> 00:37:20,430
Call her, Smita. Now!
538
00:37:21,520 --> 00:37:24,310
-Dad...
-Call her!
539
00:37:32,310 --> 00:37:33,940
-Hello.
-I'm sorry.
540
00:37:34,930 --> 00:37:36,300
I understand your problem.
541
00:37:37,560 --> 00:37:43,020
But I have limited staff in my office.
542
00:37:44,850 --> 00:37:49,260
And you are not really qualified
for any specific job.
543
00:37:49,890 --> 00:37:51,760
Even if you begin somewhere,
544
00:37:53,350 --> 00:37:56,890
you will get paid 10000, 20000?
545
00:38:00,640 --> 00:38:04,510
I understand
that you don't want to return home.
546
00:38:05,770 --> 00:38:09,060
Why don't you take your father's help?
547
00:38:11,560 --> 00:38:15,900
But do only good work. Okay?
548
00:38:16,890 --> 00:38:18,720
I'm sure things will work out for you.
549
00:38:26,270 --> 00:38:27,310
I'll leave.
550
00:39:23,100 --> 00:39:24,100
Listen.
551
00:39:25,600 --> 00:39:28,260
It's small advice but take it.
552
00:39:29,100 --> 00:39:31,260
Everything has a price.
553
00:39:32,310 --> 00:39:35,110
Before buying, check the price.
554
00:39:35,810 --> 00:39:38,860
You may end up paying for it
all your life.
555
00:39:38,980 --> 00:39:40,230
So think twice.
556
00:39:41,890 --> 00:39:45,800
I have learnt to live,
you talk about yourself.
557
00:40:12,060 --> 00:40:15,980
Where is the office of Watersign Creative?
558
00:40:19,020 --> 00:40:21,150
That's a big production house.
559
00:40:21,640 --> 00:40:22,600
They called you?
560
00:40:23,810 --> 00:40:25,860
Rajdeep sent a message.
561
00:40:26,230 --> 00:40:28,900
He said some new serial
is getting launched.
562
00:40:29,020 --> 00:40:31,310
They have called me for a role in it.
563
00:40:31,850 --> 00:40:33,600
They liked my pictures.
564
00:40:38,270 --> 00:40:40,110
They'll make me Laxmibai!
565
00:41:32,230 --> 00:41:33,980
-Yes, Sis.
-Congratulations.
566
00:41:35,100 --> 00:41:37,300
Shall I tell dad? He'll be very happy.
567
00:41:37,600 --> 00:41:39,890
No Sis, why tell him?
568
00:41:40,430 --> 00:41:41,760
Everything is still in the initial stages.
569
00:41:42,020 --> 00:41:46,310
If they made you sign a contract,
they will make you act too.
570
00:41:46,600 --> 00:41:49,260
Yes, like you know
how good an actress I am,
571
00:41:49,810 --> 00:41:51,400
how well I act.
572
00:41:52,560 --> 00:41:55,020
They will make you do it,
why are you stressing yourself?
573
00:41:56,480 --> 00:41:59,060
Alright Sis, I'll call you in the evening.
574
00:41:59,390 --> 00:42:01,640
-Fine, we will talk at night.
-Okay, bye.
575
00:42:02,180 --> 00:42:03,050
Bye.
576
00:42:05,100 --> 00:42:08,100
-Is everything fine?
-Yes.
577
00:42:11,930 --> 00:42:15,430
Whenever I talk to my family,
I feel like I am on some mission.
578
00:42:16,060 --> 00:42:17,980
I have to give a report on everything.
579
00:42:18,430 --> 00:42:19,680
You are very lucky.
580
00:42:20,270 --> 00:42:22,230
At least someone is asking you.
581
00:42:23,810 --> 00:42:25,020
How is that lucky?
582
00:42:33,310 --> 00:42:37,900
This is a very ambitious project
of my advertising company.
583
00:42:41,350 --> 00:42:42,930
It's a huge campaign.
584
00:42:44,560 --> 00:42:46,980
Five hundred hoardings are going to be
put up in the whole country.
585
00:42:48,100 --> 00:42:50,010
We have big media plans.
586
00:42:52,180 --> 00:42:53,260
You are a star.
587
00:42:54,430 --> 00:42:56,430
-Now be focused.
-I will.
588
00:43:05,930 --> 00:43:07,180
All thanks to you.
589
00:43:09,230 --> 00:43:10,110
You deserve it.
590
00:43:10,180 --> 00:43:12,850
The treat is on me today.
591
00:43:16,140 --> 00:43:19,350
Now I feel that
I will be able to live with my children.
592
00:43:19,810 --> 00:43:21,480
Work with dedication.
593
00:43:23,430 --> 00:43:25,640
Come off it now! Everything will be fine.
594
00:43:28,560 --> 00:43:30,060
Why have you called Vijay?
595
00:43:31,560 --> 00:43:33,360
He is happy for you bagging the serial.
596
00:43:33,980 --> 00:43:37,650
And I wouldn't be able
to afford the taxi. So...
597
00:43:44,520 --> 00:43:48,060
Tell me something,
why is his hairstyle always the same?
598
00:43:50,640 --> 00:43:55,930
Once, a stone fell on his head from
a building. He's got a bald patch there.
599
00:43:56,060 --> 00:43:57,650
He wears a wig since then.
600
00:43:59,480 --> 00:44:01,480
-But don't tell him.
-Are you serious?
601
00:44:02,020 --> 00:44:04,150
Don't tell him I told you.
602
00:44:22,890 --> 00:44:24,970
I saw one even at the railway station.
603
00:44:27,020 --> 00:44:28,940
Mr. Singh, you must be proud.
604
00:44:31,430 --> 00:44:34,220
Your daughter will become a big actress.
605
00:44:34,730 --> 00:44:36,940
She'll even get roles in films.
606
00:44:59,020 --> 00:45:00,810
-Hello.
-Neha, dear.
607
00:45:01,230 --> 00:45:02,520
Yes, dad.
608
00:45:02,600 --> 00:45:03,510
Are you busy?
609
00:45:05,640 --> 00:45:06,850
No, dad.
610
00:45:06,930 --> 00:45:08,550
Sorry to have bothered you.
611
00:45:08,850 --> 00:45:12,180
Dad, I'm sorry you had to face
embarrassment because of me.
612
00:45:12,560 --> 00:45:15,190
And I promise it will never happen again.
613
00:45:17,060 --> 00:45:20,310
I saw your hoardings today.
I was very happy.
614
00:45:23,850 --> 00:45:26,010
We all are very proud of you, Neha.
615
00:45:27,730 --> 00:45:32,480
Buy a car, to maintain your standard
in the industry.
616
00:45:33,520 --> 00:45:34,400
Yes, dad.
617
00:45:35,270 --> 00:45:36,270
God bless you.
618
00:45:37,100 --> 00:45:38,180
-Bye.
-Bye, dad.
619
00:45:55,730 --> 00:45:56,610
Thank you.
620
00:46:00,430 --> 00:46:03,890
So, you are treating me
for bagging the serial?
621
00:46:05,600 --> 00:46:08,680
I'd gone to the set.
It's really beautiful.
622
00:46:08,770 --> 00:46:09,900
It truly is.
623
00:46:12,680 --> 00:46:16,100
Mr. Rajdeep, you always talk about work.
624
00:46:16,980 --> 00:46:19,900
-Shall we talk about something else?
-Oh, I'm so sorry.
625
00:46:20,730 --> 00:46:23,690
Whenever we meet,
we actually do only talk about work.
626
00:46:25,850 --> 00:46:27,930
Who do you have in your family?
627
00:46:29,350 --> 00:46:33,300
My mom, dad, an older sister
and a cute niece.
628
00:46:33,980 --> 00:46:36,150
Oh, wow. That's really nice.
629
00:46:37,730 --> 00:46:39,110
Are you married?
630
00:46:40,310 --> 00:46:41,190
No.
631
00:46:42,350 --> 00:46:43,680
Girlfriend?
632
00:46:44,810 --> 00:46:45,770
No.
633
00:46:47,230 --> 00:46:48,230
No girlfriend?
634
00:47:20,060 --> 00:47:22,270
You went all dressed up.
635
00:47:22,810 --> 00:47:24,860
Stop... Enough.
636
00:47:27,180 --> 00:47:30,430
Look,
if he is not looking at you that way,
637
00:47:30,560 --> 00:47:33,150
it means only one thing. That he is gay.
638
00:47:39,980 --> 00:47:41,480
Okay, listen...
639
00:47:42,140 --> 00:47:45,350
You know that
he has a 21-year-old boyfriend?
640
00:47:45,480 --> 00:47:50,150
And listen. He was asking poetry from me
that he used to send him.
641
00:47:51,770 --> 00:47:54,190
Gentleman. Man to man.
642
00:47:59,480 --> 00:48:02,650
Okay now stop laughing at him, Manorama.
643
00:48:03,350 --> 00:48:05,970
What are you saying? I'm laughing at you.
644
00:48:06,100 --> 00:48:07,550
You are really very bad.
645
00:48:08,270 --> 00:48:09,310
Mad you are.
646
00:48:11,680 --> 00:48:13,760
What is Smita doing? Sleeping?
647
00:48:14,100 --> 00:48:15,220
You aren't asleep yet?
648
00:48:17,270 --> 00:48:19,900
She's in her room, talking to Sanjeev.
649
00:48:22,140 --> 00:48:24,800
Both the daughters share your character.
650
00:48:25,520 --> 00:48:27,270
No one can dare point a finger.
651
00:48:28,060 --> 00:48:30,060
And they are as stubborn as you.
652
00:48:31,390 --> 00:48:33,260
No one can appease them easily.
653
00:48:34,600 --> 00:48:36,510
That is what I regret up to now.
654
00:48:39,680 --> 00:48:42,100
I cannot bear to see Smita crying.
655
00:48:42,980 --> 00:48:45,270
I abused her husband so much.
656
00:48:46,430 --> 00:48:49,470
He's left her here and is alone in the UK
since two years.
657
00:48:51,560 --> 00:48:54,310
It's nothing like that.
They love each other.
658
00:48:54,730 --> 00:48:56,730
They talk every day.
659
00:48:57,520 --> 00:48:59,440
He has no reason to hate her.
660
00:49:00,680 --> 00:49:02,430
They are only punishing me.
661
00:49:02,890 --> 00:49:06,510
You're assuming things.
It's nothing of the sort.
662
00:49:10,020 --> 00:49:12,520
You were always so worried about Neha too.
663
00:49:13,100 --> 00:49:15,140
God fixed everything.
664
00:49:16,020 --> 00:49:18,060
Good times come unexpectedly.
665
00:49:19,480 --> 00:49:20,560
Go to sleep.
666
00:49:21,640 --> 00:49:22,600
Good night.
667
00:49:30,810 --> 00:49:34,860
You betrayers!
I will not let my honor be filed.
668
00:49:34,980 --> 00:49:38,440
It's defiled.
Will not let my honor be defiled.
669
00:49:38,890 --> 00:49:39,850
Okay sir, one more.
670
00:49:43,270 --> 00:49:46,730
You betrayers!
I will not let my honor be filed.
671
00:49:46,810 --> 00:49:50,480
-She can't do it.
-Honor cannot be de-filed.
672
00:49:50,600 --> 00:49:53,550
-Defiled!
-Say defiled.
673
00:49:54,350 --> 00:49:56,890
-Okay sir, one more.
-Alright.
674
00:49:59,350 --> 00:50:01,510
You betrayers! I will not let my...
675
00:50:03,810 --> 00:50:07,150
Hey... What is your problem?
676
00:50:09,680 --> 00:50:11,350
She won't be able to do it,
she'll turn me mad.
677
00:50:11,480 --> 00:50:12,480
She's no good.
678
00:50:13,020 --> 00:50:16,650
What are you doing?
Assume there is no camera in front of you.
679
00:50:17,600 --> 00:50:19,470
There is a camera,
how can I think otherwise?
680
00:50:21,810 --> 00:50:23,980
-We'll do one thing, Neha.
-Yes, sir?
681
00:50:24,520 --> 00:50:26,360
We'll shoot tomorrow. Let's pack up today.
682
00:50:26,810 --> 00:50:29,270
-Call Karan.
-Let us try once more, please.
683
00:50:50,430 --> 00:50:52,640
I'm saying something good only,
it's nothing bad.
684
00:50:52,770 --> 00:50:55,110
Yes true, but...
685
00:50:55,930 --> 00:50:57,510
She is good.
686
00:50:58,100 --> 00:51:00,930
You never give me.
You also should... gift.
687
00:51:01,060 --> 00:51:01,980
Should I take it?
688
00:51:11,100 --> 00:51:12,100
Neha.
689
00:51:16,390 --> 00:51:18,760
I've brought oblations from the temple.
690
00:51:19,430 --> 00:51:21,720
And also some sweets to
celebrate your bagging the serial.
691
00:51:22,180 --> 00:51:23,550
Give me.
692
00:51:27,770 --> 00:51:28,650
Shall I leave?
693
00:51:31,140 --> 00:51:32,050
Alright.
694
00:51:45,930 --> 00:51:46,890
No, thanks.
695
00:51:47,140 --> 00:51:49,470
-Tired?
-Yes, I'm tired.
696
00:51:50,060 --> 00:51:51,190
Why, what happened?
697
00:51:54,230 --> 00:51:55,900
I don't know what's happening.
698
00:51:56,020 --> 00:51:58,110
I forget everything
as soon as the camera is switched on.
699
00:51:58,230 --> 00:52:00,520
Not a word comes out of my mouth.
700
00:52:00,770 --> 00:52:04,060
-It happens with everyone. It's okay.
-But yet...
701
00:52:04,180 --> 00:52:06,760
-Do you know any cameraman?
-Let me try.
702
00:52:06,850 --> 00:52:09,220
I think I'll have to practice
day and night.
703
00:52:09,350 --> 00:52:12,260
Besides, you know
they can't handle it for long.
704
00:52:12,390 --> 00:52:14,720
Nothing will go wrong.
Let me see if I can help.
705
00:52:23,180 --> 00:52:24,050
Hello.
706
00:52:24,180 --> 00:52:25,760
-Neha.
-Yes, ma'am.
707
00:52:25,890 --> 00:52:26,760
So sorry to inform you
708
00:52:26,890 --> 00:52:29,300
that you are no longer a part
of the Laxmibai project.
709
00:52:29,430 --> 00:52:31,470
-What?
-We've replaced you.
710
00:52:31,930 --> 00:52:35,350
Ma'am, how could you do this?
At least one chance.
711
00:52:35,480 --> 00:52:37,150
Neha, this is not an audition.
712
00:52:37,270 --> 00:52:40,610
One hour of shooting loss
is a loss of lakhs of rupees.
713
00:52:41,060 --> 00:52:45,190
Ma'am, one...
And what about the contract then?
714
00:52:45,310 --> 00:52:47,270
Read it carefully.
It is clearly mentioned therein
715
00:52:47,390 --> 00:52:49,350
that we can replace you whenever we want.
716
00:52:50,060 --> 00:52:51,810
You will be paid for one day of shooting.
717
00:52:51,930 --> 00:52:53,890
One chance, ma'am!
718
00:52:54,890 --> 00:52:56,350
Sorry, can't help you.
719
00:52:57,180 --> 00:52:58,140
What happened?
720
00:53:00,430 --> 00:53:01,800
God!
721
00:53:04,060 --> 00:53:07,060
I'm out. They ousted me from the serial.
722
00:53:07,640 --> 00:53:10,430
They can't do that.
I'll talk to the association.
723
00:53:10,560 --> 00:53:12,020
No, let it be. Please...
724
00:53:12,140 --> 00:53:13,550
No wait, I'll talk to them now.
725
00:53:13,680 --> 00:53:16,010
Manorama, shut up! Stop the nonsense.
726
00:53:29,270 --> 00:53:33,650
Listen, make arrangements
for your stay elsewhere.
727
00:53:34,100 --> 00:53:35,220
I want to be alone.
728
00:54:31,350 --> 00:54:33,350
Neha has been replaced?
729
00:54:41,310 --> 00:54:42,690
-Smita.
-Yes, mom.
730
00:54:42,810 --> 00:54:44,940
Neha has not been answering
my calls for two days.
731
00:54:45,060 --> 00:54:46,190
What is the matter?
732
00:54:46,980 --> 00:54:48,560
I spoke to her.
733
00:54:51,310 --> 00:54:53,900
She is busy.
She will call when she is free.
734
00:54:57,890 --> 00:54:58,850
Let's go.
735
00:55:17,100 --> 00:55:18,760
I'd come to pick up my clothes.
736
00:55:24,060 --> 00:55:27,360
I was in the hospital.
The kids were asking for you.
737
00:55:29,810 --> 00:55:30,690
What happened to you?
738
00:55:31,350 --> 00:55:34,640
I have a cyst.
739
00:55:34,770 --> 00:55:37,440
The doctor says it could be cancerous.
740
00:55:37,730 --> 00:55:39,940
I'll need to get operated.
741
00:55:40,390 --> 00:55:42,720
I'll get the operation done
when I make some money.
742
00:55:47,430 --> 00:55:52,100
I told Vijay. Even he was sorry
about your losing the serial.
743
00:55:52,640 --> 00:55:54,140
Forget it.
744
00:55:55,270 --> 00:55:56,650
Tell me, will you have something?
745
00:55:56,770 --> 00:55:57,810
No.
746
00:56:00,390 --> 00:56:01,680
I'll leave.
747
00:56:02,140 --> 00:56:05,550
-Where are you going?
-Ritesh called me.
748
00:56:06,520 --> 00:56:07,650
I'm going to meet him.
749
00:56:10,310 --> 00:56:15,060
Okay listen, I'll drop you off.
I have not left the house since many days.
750
00:56:15,180 --> 00:56:16,640
It will be an outing for me too.
751
00:56:18,560 --> 00:56:19,560
Shall we go?
752
00:56:20,100 --> 00:56:21,100
Let's go.
753
00:56:30,730 --> 00:56:33,150
Stop here.
754
00:56:34,810 --> 00:56:36,650
-Okay?
-Come.
755
00:56:37,100 --> 00:56:39,220
No, you meet him.
756
00:56:39,520 --> 00:56:41,860
You also meet him, he is not that bad.
757
00:56:43,600 --> 00:56:44,760
Coming?
758
00:56:46,020 --> 00:56:48,940
I saw your "Laxmibai" hoardings.
759
00:56:49,560 --> 00:56:53,770
It's a huge campaign,
and you're looking really nice.
760
00:56:54,520 --> 00:56:55,440
When is it getting aired on TV?
761
00:56:57,890 --> 00:57:02,550
She quit. One has to work
really hard in serials.
762
00:57:03,560 --> 00:57:04,810
But why?
763
00:57:05,520 --> 00:57:07,770
I mean, it looked good.
764
00:57:08,730 --> 00:57:11,020
Anyway, you guys know better.
765
00:57:11,140 --> 00:57:13,510
She wants to do a film.
766
00:57:14,770 --> 00:57:15,650
Oh, really?
767
00:57:18,890 --> 00:57:22,050
Even I am thinking of making a small film.
768
00:57:22,520 --> 00:57:25,810
Nothing that big,
just to experience the market.
769
00:57:25,930 --> 00:57:27,930
No, it's a great idea.
770
00:57:28,060 --> 00:57:31,940
Because small films do big business.
Only the story should be good.
771
00:57:33,390 --> 00:57:35,680
I have found a very interesting story.
772
00:57:36,430 --> 00:57:40,140
And also found a good director.
773
00:57:40,560 --> 00:57:43,610
A good director and a good actress.
774
00:57:43,680 --> 00:57:45,140
That's all one wants.
775
00:57:46,430 --> 00:57:48,100
Yes, why not?
776
00:58:04,060 --> 00:58:06,310
Yes, Mr. Sharma, tell me.
777
00:58:06,560 --> 00:58:09,110
-What do I say?
-Why, what happened?
778
00:58:09,230 --> 00:58:10,480
I was really sad.
779
00:58:11,480 --> 00:58:13,480
Mr. Singh, I have bad news.
780
00:58:13,980 --> 00:58:16,520
-What?
-Neha's hoarding has been removed.
781
00:58:16,980 --> 00:58:17,980
The hoarding has been removed?
782
00:58:18,060 --> 00:58:21,610
I also heard that
she has been replaced in the serial.
783
00:58:21,680 --> 00:58:23,970
-What?
-I was really distressed to know this.
784
00:58:24,520 --> 00:58:26,060
How terrible you must be feeling.
785
00:58:26,180 --> 00:58:27,970
I called to find out.
786
00:58:29,430 --> 00:58:30,760
I'll call you back.
787
00:58:33,810 --> 00:58:34,770
Smita!
788
00:58:36,100 --> 00:58:37,050
Smita!
789
00:58:39,680 --> 00:58:40,890
What am I hearing?
790
00:58:41,520 --> 00:58:43,810
Sharma says
she's been replaced in the serial.
791
00:58:43,930 --> 00:58:45,430
Her hoarding has been removed.
792
00:58:46,850 --> 00:58:50,800
Yes. She said it was very tiring.
She quit.
793
00:58:51,640 --> 00:58:53,390
Why didn't you tell me?
794
00:58:56,140 --> 00:58:57,300
Disgusting!
795
00:59:02,890 --> 00:59:06,180
Forget about returning home because
they won't be able to adjust to you
796
00:59:06,270 --> 00:59:07,940
nor will you be able to adjust to them.
797
00:59:11,350 --> 00:59:14,850
We have very little time.
We'll have to do something big.
798
00:59:17,890 --> 00:59:21,390
Are you high, Manorama?
You're talking nonsense.
799
00:59:21,640 --> 00:59:25,850
I have my whole life ahead of me.
Besides, I'm doing a film.
800
00:59:26,680 --> 00:59:30,260
The director is new, the actors are new,
the producer is new.
801
00:59:30,600 --> 00:59:33,930
The chance of such a film
802
00:59:34,060 --> 00:59:37,650
being a hit is one in a million.
803
00:59:38,890 --> 00:59:41,640
Even if it deserves an Oscar,
it won't run here.
804
00:59:43,230 --> 00:59:45,810
Now what is this you are saying?
805
00:59:49,480 --> 00:59:53,610
Tell me something,
what comes first, after childhood?
806
00:59:54,850 --> 00:59:55,800
Youth.
807
00:59:57,480 --> 00:59:59,110
And then? Old age?
808
00:59:59,680 --> 01:00:02,140
Yes, old age. But why?
809
01:00:04,060 --> 01:00:07,150
Because once you lose this freshness,
do you know what you're called?
810
01:00:08,810 --> 01:00:09,980
Worn out rubber.
811
01:00:12,480 --> 01:00:16,150
Look, it is necessary
that you have a big promotion
812
01:00:17,060 --> 01:00:19,560
and that you get work
with some big time actor.
813
01:00:19,930 --> 01:00:22,050
Or that you get some big film.
814
01:00:24,600 --> 01:00:26,300
And how will that happen, madam?
815
01:00:27,890 --> 01:00:29,220
What do you think of Ritesh?
816
01:00:30,730 --> 01:00:34,520
-He's good.
-He's good, or do you like him?
817
01:00:34,930 --> 01:00:36,260
What kind of a question is that?
818
01:00:36,890 --> 01:00:39,970
He really likes you.
819
01:00:40,520 --> 01:00:45,650
He is in a place
where he can help you with your career.
820
01:00:50,390 --> 01:00:52,180
Why don't you have an affair with him?
821
01:00:54,100 --> 01:00:58,140
Are you mad? You've lost it, Manorama.
822
01:00:58,430 --> 01:01:01,800
Affair? I should have feelings for him.
823
01:01:02,310 --> 01:01:05,310
Oh, really? Since how long
have you been struggling
824
01:01:05,430 --> 01:01:09,390
and being humiliated?
And you still care about feelings?
825
01:01:26,640 --> 01:01:28,430
Alright, give me a smoke.
826
01:01:35,520 --> 01:01:36,810
Dad,
827
01:01:38,020 --> 01:01:41,770
there's a new article on Neha.
She's doing a film.
828
01:01:42,390 --> 01:01:44,260
Look, she had a press conference.
829
01:01:45,310 --> 01:01:49,940
I'm tired of hearing all that news.
830
01:01:50,850 --> 01:01:53,930
She doesn't know how to work,
I wonder what she does.
831
01:01:54,520 --> 01:01:57,150
She is earning ill repute
and bringing us ill repute as well.
832
01:02:02,480 --> 01:02:03,940
Get me a cup of tea, dear.
833
01:02:49,560 --> 01:02:53,690
Don't trouble me now and again.
You always start off.
834
01:03:02,180 --> 01:03:04,140
There is something about Neha.
835
01:03:04,310 --> 01:03:07,310
Despite being so beautiful,
she hasn't gotten any work for so long.
836
01:03:07,390 --> 01:03:09,640
She is very decent, that's why.
837
01:03:10,020 --> 01:03:11,810
You don't come across
such girls nowadays.
838
01:03:12,480 --> 01:03:13,770
She's an angel.
839
01:03:14,640 --> 01:03:17,600
She will sleep with a man
840
01:03:17,890 --> 01:03:20,050
only after marriage. That's definite!
841
01:03:20,140 --> 01:03:22,260
This uncouth attitude of yours.
842
01:03:23,520 --> 01:03:24,650
You will never change.
843
01:03:24,770 --> 01:03:27,980
You are so cheap.
At least you don't say such things.
844
01:03:28,100 --> 01:03:30,550
Look, a man can do everything.
845
01:03:31,270 --> 01:03:35,810
But a woman must lose her
virginity only after marriage.
846
01:03:36,560 --> 01:03:38,940
-You may dress up modern but your thinking
-
847
01:03:39,060 --> 01:03:40,360
will remain that of an illiterate.
848
01:03:40,810 --> 01:03:45,110
-You will continue to behave uncouth.
-Okay, get in.
849
01:03:48,310 --> 01:03:50,360
Sir, I cannot mouth such long dialogues.
850
01:03:53,180 --> 01:03:57,220
Neha, you did serials, right?
You did long dialogues in those.
851
01:03:58,350 --> 01:03:59,680
Why can't you do it now?
852
01:03:59,930 --> 01:04:04,010
Yes, but they were simple
853
01:04:04,140 --> 01:04:07,180
one line dialogues.
854
01:04:14,180 --> 01:04:16,850
Sir, I did an ad that had long dialogues.
855
01:04:17,480 --> 01:04:18,730
I have an idea.
856
01:04:20,520 --> 01:04:22,440
We depend on people
857
01:04:22,730 --> 01:04:26,940
and add to the problems in our lives.
858
01:04:27,020 --> 01:04:31,480
Whereas actually, every individual's
journey of life is different.
859
01:04:33,180 --> 01:04:34,260
Is that okay, sir?
860
01:04:38,680 --> 01:04:39,970
Spot! Mobile.
861
01:04:43,980 --> 01:04:46,810
Anuj, when do you think
he will call pack up?
862
01:04:46,930 --> 01:04:48,220
-Pack up?
-Yes.
863
01:04:49,020 --> 01:04:50,230
I don't know.
864
01:04:51,930 --> 01:04:52,800
Hello.
865
01:04:52,890 --> 01:04:57,100
In dreams, where is the dream?
866
01:04:57,230 --> 01:05:02,020
In sleep, where is sleep?
867
01:05:02,640 --> 01:05:04,760
There's just you...
868
01:05:06,850 --> 01:05:08,260
Which film's song is this?
869
01:05:08,980 --> 01:05:12,520
I've written it. Nice composition?
870
01:05:14,310 --> 01:05:15,190
You composed it?
871
01:05:16,180 --> 01:05:17,350
Yes.
872
01:05:18,560 --> 01:05:21,560
Yes, I heard someone say you write well.
873
01:05:23,600 --> 01:05:25,220
We must use it in the film.
874
01:05:28,850 --> 01:05:30,050
I'll speak to the lyricist.
875
01:05:32,270 --> 01:05:35,060
Listen, shall we party today?
876
01:05:39,890 --> 01:05:40,850
Okay.
877
01:06:08,350 --> 01:06:11,010
In dreams
878
01:06:11,980 --> 01:06:14,730
Where is the dream?
879
01:06:15,520 --> 01:06:19,110
In sleep
880
01:06:19,230 --> 01:06:22,020
Where is sleep?
881
01:06:22,930 --> 01:06:26,300
In dreams
882
01:06:26,430 --> 01:06:29,050
Where is the dream?
883
01:06:30,140 --> 01:06:33,470
In sleep
884
01:06:33,560 --> 01:06:36,560
Where is sleep?
885
01:06:37,520 --> 01:06:40,190
There's just you
886
01:06:41,060 --> 01:06:43,860
Only you!
887
01:06:51,930 --> 01:06:54,800
In breaths
888
01:06:55,430 --> 01:06:58,430
Where is the breath?
889
01:06:59,230 --> 01:07:01,770
There's just you
890
01:07:02,930 --> 01:07:04,720
Only you!
891
01:07:17,180 --> 01:07:19,720
What is this girl up to?
She's always on her phone.
892
01:07:20,100 --> 01:07:23,800
She doesn't learn her dialogues
or practice. She only cares about pack up.
893
01:07:24,060 --> 01:07:26,770
I don't understand why sir
is tolerating her so much.
894
01:07:27,520 --> 01:07:29,610
-Do you know who she is?
-Who?
895
01:07:30,180 --> 01:07:33,390
-She is Ritesh sir's girlfriend.
-Okay!
896
01:07:48,560 --> 01:07:52,900
I'd like to walk such
897
01:07:53,020 --> 01:07:55,690
That you become my journey
898
01:07:59,480 --> 01:08:02,560
I'd like to walk such
899
01:08:02,680 --> 01:08:06,550
That you become my journey
900
01:08:06,930 --> 01:08:09,800
I begin my journey from you
901
01:08:09,930 --> 01:08:13,390
And end it at you
902
01:08:14,270 --> 01:08:17,860
Open my heart
903
01:08:17,980 --> 01:08:21,230
You'll find yourself in it
904
01:08:21,350 --> 01:08:22,800
Let me be
905
01:08:22,890 --> 01:08:24,600
The misunderstanding
906
01:08:24,680 --> 01:08:27,930
You become my belief
907
01:08:30,810 --> 01:08:34,520
I am
908
01:08:34,600 --> 01:08:36,720
Not even within me
909
01:08:45,560 --> 01:08:49,110
There's just you, only you!
910
01:08:53,270 --> 01:08:54,940
Alright, I'll call you back.
911
01:09:18,890 --> 01:09:20,930
Your phone is switched off?
912
01:09:28,850 --> 01:09:31,050
You didn't tell me you didn't go
for the shoot yesterday.
913
01:09:33,730 --> 01:09:35,060
Everyone was troubled.
914
01:09:36,430 --> 01:09:37,350
The director called.
915
01:09:40,930 --> 01:09:42,850
We could have come here later.
916
01:09:44,930 --> 01:09:46,930
You suffered a huge loss
because of me, right?
917
01:09:49,480 --> 01:09:51,360
It's not about the loss.
918
01:09:52,310 --> 01:09:55,480
It's just... it's not right
for your career.
919
01:10:00,980 --> 01:10:02,770
It's okay. Relax.
920
01:10:04,850 --> 01:10:07,100
Come, we'll have breakfast together.
921
01:10:33,520 --> 01:10:36,690
Give me some dreams
922
01:10:36,770 --> 01:10:40,650
That entertain my sleep
923
01:10:44,430 --> 01:10:47,350
Give me some dreams
924
01:10:47,730 --> 01:10:51,610
That entertain my sleep
925
01:10:51,730 --> 01:10:55,900
Give me some excuses
926
01:10:56,020 --> 01:10:58,520
That save my nights
927
01:10:59,270 --> 01:11:02,560
Give me a souvenir that
928
01:11:02,680 --> 01:11:06,260
Shows I belong to you
929
01:11:06,390 --> 01:11:09,180
Give me such fate lines
930
01:11:09,680 --> 01:11:13,140
That change my destiny
931
01:11:15,890 --> 01:11:19,510
Words
932
01:11:19,640 --> 01:11:22,470
There are none on my lips
933
01:11:23,310 --> 01:11:26,770
Words
934
01:11:26,850 --> 01:11:29,800
There are none on my lips
935
01:11:30,600 --> 01:11:34,140
There's just you
936
01:11:34,270 --> 01:11:37,770
Only you!
937
01:12:04,520 --> 01:12:05,940
Spot! Mobile.
938
01:12:24,480 --> 01:12:25,610
Yes Neha, tell me.
939
01:12:26,060 --> 01:12:28,310
-How are you?
-I'm good.
940
01:12:29,430 --> 01:12:30,720
-What's going on?
-All good.
941
01:12:30,850 --> 01:12:31,800
Fine.
942
01:12:32,060 --> 01:12:33,150
We have packed up.
943
01:12:34,310 --> 01:12:35,270
Let's meet up.
944
01:12:36,810 --> 01:12:37,770
Eight o'clock?
945
01:12:38,180 --> 01:12:40,470
-Okay.
-Alright. See you then.
946
01:12:41,520 --> 01:12:43,230
Okay. Bye bye.
947
01:12:52,730 --> 01:12:54,230
The party was boring for you?
948
01:12:56,180 --> 01:12:58,550
No. It was fine.
949
01:13:01,350 --> 01:13:05,100
Good thing your film is complete.
Your family will be very happy.
950
01:13:06,020 --> 01:13:07,400
Especially your dad.
951
01:13:08,430 --> 01:13:11,680
Yes, everyone is happy.
Everyone liked the story too.
952
01:13:12,810 --> 01:13:15,150
But dad'll be happy when I get married.
953
01:13:19,060 --> 01:13:21,310
Yes, families always insist on marriage.
954
01:13:40,680 --> 01:13:43,680
I did not come to Mumbai
to become an actress.
955
01:13:44,270 --> 01:13:47,060
I even did a film to prove to the world.
956
01:13:47,980 --> 01:13:50,400
I mean, I want to work,
957
01:13:50,520 --> 01:13:53,730
but at least I won't have
to struggle after this film.
958
01:14:01,980 --> 01:14:04,310
Dad insisted that I get married,
959
01:14:04,390 --> 01:14:07,220
but at that time I hated even
the mention of marriage.
960
01:14:09,270 --> 01:14:12,560
But after meeting you,
my view has changed.
961
01:14:12,680 --> 01:14:16,390
I mean, with time, people's views change.
962
01:14:19,390 --> 01:14:21,510
I was wondering, should we get married?
963
01:14:22,980 --> 01:14:25,400
We won't announce it publicly now,
964
01:14:25,520 --> 01:14:28,230
but we can live together, you know.
965
01:14:38,020 --> 01:14:40,520
Hello. You had called?
966
01:14:42,390 --> 01:14:43,350
Okay.
967
01:14:44,730 --> 01:14:46,310
Yes, alright.
968
01:14:50,560 --> 01:14:54,190
Neha, I will have to leave,
something urgent has come up.
969
01:14:56,520 --> 01:14:58,610
We'll sit and discuss this at leisure.
970
01:14:59,230 --> 01:15:01,400
I'll be back in an hour.
971
01:15:02,060 --> 01:15:04,900
-Alright, then come upstairs.
-Yes sure, I will.
972
01:15:06,140 --> 01:15:07,100
Hello!
973
01:15:08,140 --> 01:15:09,600
-Bye.
-Bye.
974
01:15:24,230 --> 01:15:26,810
Come on in! I am very happy today.
975
01:15:26,890 --> 01:15:28,050
Tell me, what will you have?
976
01:15:29,350 --> 01:15:32,970
Will you have chow mein, a drink, what?
977
01:15:33,270 --> 01:15:35,360
What's the matter, you're very happy.
978
01:15:35,480 --> 01:15:37,190
Have you found a guy?
979
01:15:37,980 --> 01:15:42,360
What rubbish!
I have a queue of boys waiting.
980
01:15:43,390 --> 01:15:45,350
I don't enjoy sex any longer.
981
01:15:45,480 --> 01:15:48,810
So... By the way, I'm very happy today.
982
01:15:49,230 --> 01:15:51,560
-Ask me why.
-Tell me why.
983
01:15:52,180 --> 01:15:55,260
Ritesh is buying me a car
984
01:15:56,140 --> 01:15:57,800
to operate as a taxi,
985
01:15:58,230 --> 01:16:02,150
that too, without a loan.
So my life is sorted.
986
01:16:03,020 --> 01:16:04,980
This is what I wanted.
987
01:16:07,680 --> 01:16:08,850
Tell me something,
988
01:16:09,430 --> 01:16:11,680
you are no longer introducing Ritesh
to girls, are you?
989
01:16:13,560 --> 01:16:15,060
What kind of a question is that?
990
01:16:15,180 --> 01:16:17,430
Don't I know what's going on
between you two?
991
01:16:17,770 --> 01:16:20,060
Why would I introduce him to any girl now?
992
01:16:21,230 --> 01:16:24,730
Anyway, Ritesh is coming home in a while.
993
01:16:24,850 --> 01:16:26,890
So you leave the house for some time.
994
01:16:27,020 --> 01:16:29,020
He may not like you being around. So...
995
01:16:34,890 --> 01:16:36,300
Get me a glass of water.
996
01:16:55,430 --> 01:16:56,430
Come, sit.
997
01:17:11,390 --> 01:17:15,760
Manorama, I want to tell you something.
998
01:17:17,430 --> 01:17:22,180
Although it's a secret,
but I must tell you.
999
01:17:23,350 --> 01:17:26,300
Because never know about you...
1000
01:17:28,480 --> 01:17:31,270
But I can trust you, can't I?
1001
01:17:32,680 --> 01:17:34,180
Have I made any mistake?
1002
01:17:36,060 --> 01:17:39,980
Anyway, forget it. I'm getting married.
1003
01:17:41,930 --> 01:17:42,850
What?
1004
01:17:43,520 --> 01:17:45,310
I mean, to whom?
1005
01:17:48,100 --> 01:17:49,550
Who am I involved with?
1006
01:17:50,770 --> 01:17:54,730
-Ritesh.
-So of course I will marry him.
1007
01:17:54,810 --> 01:17:56,560
I don't sleep around with everyone.
1008
01:17:59,430 --> 01:18:02,890
Anyways. I wonder what
happened to my language.
1009
01:18:09,100 --> 01:18:11,760
And yes, I may not be able
to meet you much after marriage
1010
01:18:11,890 --> 01:18:13,350
because you know
1011
01:18:13,430 --> 01:18:17,930
how insecure these men
become about their wives. So...
1012
01:18:20,480 --> 01:18:21,940
Okay then, I'm leaving.
1013
01:18:26,100 --> 01:18:27,930
What does Ritesh say now?
1014
01:18:28,020 --> 01:18:32,190
When I met you, I was
told you were very ambitious.
1015
01:18:32,310 --> 01:18:36,270
I wanted to make a film and
coincidentally, you were working in it.
1016
01:18:36,390 --> 01:18:39,600
Look Neha, if I had any idea that
you had future plans
1017
01:18:39,730 --> 01:18:41,360
regarding me,
1018
01:18:41,480 --> 01:18:43,900
I would have stopped you long ago.
1019
01:18:44,020 --> 01:18:46,770
So as to avoid hurting you,
I never told you this earlier.
1020
01:18:47,930 --> 01:18:52,010
I'm married, Neha.
I also have a four-year-old child.
1021
01:18:52,980 --> 01:18:55,230
My family lives in the UK.
1022
01:18:56,930 --> 01:18:58,050
Manorama!
1023
01:19:01,480 --> 01:19:02,440
Come here!
1024
01:19:04,930 --> 01:19:08,890
-You knew Ritesh was married.
-What? I didn't know.
1025
01:19:08,980 --> 01:19:10,520
You knew Ritesh
1026
01:19:10,770 --> 01:19:12,940
was married!
1027
01:19:13,060 --> 01:19:16,230
-Wait a minute. I didn't know.
-You knew Ritesh was married!
1028
01:19:16,350 --> 01:19:18,300
Listen to me. I didn't know.
1029
01:19:18,430 --> 01:19:22,100
To make money, you sold me
to a married man!
1030
01:19:22,810 --> 01:19:27,310
-You knew! You knew!
-I didn't know anything.
1031
01:19:27,430 --> 01:19:31,640
-Listen to me!
-Get out right now!
1032
01:19:31,770 --> 01:19:35,560
-At least listen to me. Neha!
-Get out of my house!
1033
01:19:35,680 --> 01:19:38,300
-Neha... Neha.
-Get out of my house!
1034
01:19:38,730 --> 01:19:42,560
And don't ever show me your face again!
1035
01:21:54,560 --> 01:21:55,480
Neha.
1036
01:21:59,850 --> 01:22:00,850
Neha.
1037
01:22:06,230 --> 01:22:07,270
Neha.
1038
01:22:08,480 --> 01:22:10,560
You are more intelligent than me.
1039
01:22:11,730 --> 01:22:12,900
How is being depressed going to help?
1040
01:22:13,480 --> 01:22:16,520
I mean, you will only ruin your health.
1041
01:22:18,060 --> 01:22:20,810
And your film is also going to be released
in a few days.
1042
01:22:25,770 --> 01:22:27,650
You will come across many people
like Manorama.
1043
01:22:28,140 --> 01:22:30,180
You should not have trusted her so much.
1044
01:22:31,640 --> 01:22:34,100
You start going to the gym, eating well.
1045
01:22:34,930 --> 01:22:36,850
If you wish, we can go shopping,
1046
01:22:37,430 --> 01:22:39,100
buy stuff.
1047
01:22:49,350 --> 01:22:53,390
What nonsense is that?
How can he replace Neha in the film?
1048
01:22:55,060 --> 01:22:58,650
You know how much hope Neha
had for this film.
1049
01:22:58,770 --> 01:23:03,020
She could not act.
And you know what a big chance she had.
1050
01:23:03,140 --> 01:23:05,220
But she has a short attention span.
1051
01:23:06,520 --> 01:23:11,190
Anyway, tell her she has been replaced.
1052
01:23:11,310 --> 01:23:12,310
What?
1053
01:23:14,310 --> 01:23:15,560
How can I tell her?
1054
01:23:16,520 --> 01:23:19,230
I can't tell her. You tell her.
1055
01:23:20,020 --> 01:23:22,690
Just tell her.
1056
01:23:23,270 --> 01:23:24,940
-If she finds out from someone else,
-Hey, listen!
1057
01:23:25,060 --> 01:23:26,440
-she will be hurt.
-Hey, listen!
1058
01:23:28,060 --> 01:23:31,150
How can I tell her? I won't... Mano...
1059
01:23:31,270 --> 01:23:33,730
Sorry Sis, I was so busy with the shoot,
1060
01:23:33,850 --> 01:23:36,140
I never got the time to speak to you.
1061
01:23:36,520 --> 01:23:39,310
What do you mean?
You didn't have time to say hello?
1062
01:23:40,270 --> 01:23:44,480
Anyway, forget that.
Dad is very excited about your film.
1063
01:23:44,980 --> 01:23:46,980
He even liked the story.
1064
01:23:47,560 --> 01:23:51,150
He said that the whole family
will watch it together on its release.
1065
01:23:51,270 --> 01:23:54,560
If you know the release date, tell us,
1066
01:23:54,680 --> 01:23:56,850
we will pre-book the show.
1067
01:23:56,930 --> 01:23:59,180
Did you act well?
1068
01:24:00,520 --> 01:24:02,190
Yes Sis, the director was very good.
1069
01:24:02,310 --> 01:24:05,060
Good. Okay, talk to mom.
1070
01:24:07,350 --> 01:24:09,430
Yes, my child, tell me.
1071
01:24:10,310 --> 01:24:11,360
Yes, mom?
1072
01:24:11,890 --> 01:24:13,800
Do you observe the fast
1073
01:24:13,890 --> 01:24:15,640
on Saturdays?
1074
01:24:16,180 --> 01:24:17,050
Don't forget.
1075
01:24:17,640 --> 01:24:18,550
No, mom.
1076
01:24:18,640 --> 01:24:22,550
Shall I tell you something?
Malhotra came to our house
1077
01:24:22,980 --> 01:24:24,770
with his son and daughter-in-law.
1078
01:24:25,270 --> 01:24:28,810
The Malhotra who had brought
his NRI son's proposal for you.
1079
01:24:29,680 --> 01:24:33,970
Your dad told him that you are
in Mumbai and doing a film.
1080
01:24:35,520 --> 01:24:37,480
They were shocked.
1081
01:24:41,270 --> 01:24:43,900
Forget that, mom. Tell me, how are you?
1082
01:24:43,980 --> 01:24:46,690
What will happen to me? I'm fine.
You take care.
1083
01:24:48,640 --> 01:24:52,300
I'll talk to you later, mom.
1084
01:24:52,980 --> 01:24:56,730
-Fine. Do call.
-Yes, mom. Bye.
1085
01:25:17,850 --> 01:25:20,350
Hello. Neha?
1086
01:25:20,640 --> 01:25:21,970
I have to tell you something.
1087
01:25:23,230 --> 01:25:25,360
I met Manorama yesterday.
1088
01:25:28,100 --> 01:25:32,850
She told me
you have been replaced in the film.
1089
01:26:28,230 --> 01:26:31,150
I play every time
1090
01:26:31,230 --> 01:26:33,980
I lose every time
1091
01:26:34,060 --> 01:26:36,770
I play every time
1092
01:26:36,890 --> 01:26:39,470
I lose every time
1093
01:26:39,560 --> 01:26:43,520
The games of life
1094
01:26:45,180 --> 01:26:50,260
Are very enticing
1095
01:26:50,890 --> 01:26:56,220
I have been fooled
1096
01:26:56,600 --> 01:27:01,100
By life a lot
1097
01:27:24,560 --> 01:27:26,900
Life
1098
01:27:27,020 --> 01:27:30,310
Has given
1099
01:27:30,390 --> 01:27:34,510
Many excuses
1100
01:27:36,020 --> 01:27:40,730
I have been fooled
1101
01:27:41,680 --> 01:27:46,470
By life a lot
1102
01:27:47,140 --> 01:27:49,970
It makes me cry
1103
01:27:50,100 --> 01:27:52,760
While it laughs at me
1104
01:27:52,890 --> 01:27:55,550
It makes me cry
1105
01:27:55,680 --> 01:27:58,600
While it laughs at me
1106
01:27:58,730 --> 01:28:01,520
Life plays
1107
01:28:01,640 --> 01:28:04,220
A lot of pranks on me
1108
01:28:04,350 --> 01:28:07,180
Life plays
1109
01:28:07,310 --> 01:28:09,860
A lot of pranks on me
1110
01:28:09,980 --> 01:28:12,230
Life
1111
01:28:12,350 --> 01:28:15,510
Has given
1112
01:28:15,600 --> 01:28:20,140
Many excuses
1113
01:28:38,100 --> 01:28:40,640
Life, tell me, are you with me
1114
01:28:40,770 --> 01:28:43,400
Or against me
1115
01:28:43,520 --> 01:28:46,940
You show me the destination
1116
01:28:47,060 --> 01:28:49,020
And then cheat me
1117
01:28:49,140 --> 01:28:52,800
For a few moments
1118
01:28:53,060 --> 01:28:55,020
Of laughter
1119
01:28:55,140 --> 01:28:57,470
Why are you punishing me
1120
01:28:57,560 --> 01:29:00,810
With a lifetime of tears
1121
01:29:34,390 --> 01:29:37,260
Don't bless me
1122
01:29:37,390 --> 01:29:39,970
With a life now
1123
01:29:40,100 --> 01:29:42,800
Don't bless me
1124
01:29:42,930 --> 01:29:45,550
With a life now
1125
01:29:45,680 --> 01:29:48,720
Life
1126
01:29:48,810 --> 01:29:51,310
Has ill-treated me a lot
1127
01:30:17,680 --> 01:30:22,890
Listen, Neha's phone has been
out of reach for two days.
1128
01:30:23,430 --> 01:30:25,350
Even Sonal is not in Mumbai.
1129
01:30:25,640 --> 01:30:28,550
Smita and I were thinking
of going and meeting her.
1130
01:30:28,980 --> 01:30:31,310
I wonder where she is living,
how she is living.
1131
01:30:31,430 --> 01:30:32,850
We should go and meet her, right?
1132
01:30:39,230 --> 01:30:40,190
Alright.
1133
01:30:41,930 --> 01:30:42,970
What did he say?
1134
01:30:43,930 --> 01:30:46,050
He said he'll come home and discuss it.
1135
01:30:50,390 --> 01:30:53,640
Because once you lose this freshness,
you know what you are called?
1136
01:30:53,770 --> 01:30:55,230
Worn out rubber.
1137
01:31:24,310 --> 01:31:27,690
Neha, the doctor has called you
for a check up.
1138
01:31:54,310 --> 01:31:55,770
Neha, do you want water?
1139
01:31:59,770 --> 01:32:00,730
Neha,
1140
01:32:02,520 --> 01:32:05,480
the doctor has forbidden you
from taking any kind of narcotic.
1141
01:32:10,810 --> 01:32:12,440
I'll get fresh food in the evening.
1142
01:32:13,020 --> 01:32:15,900
If you permit, shall I keep the house key?
1143
01:32:22,480 --> 01:32:23,520
I'll leave.
1144
01:32:32,810 --> 01:32:35,860
In today's practical life,
only common sense works.
1145
01:32:37,020 --> 01:32:39,860
Your philosophy will make a joke of you.
1146
01:32:40,810 --> 01:32:43,560
Neha has got a film offer as a heroine.
1147
01:32:43,680 --> 01:32:45,260
Dad was happily telling everyone.
1148
01:32:45,390 --> 01:32:47,470
She's doing a cheap ad.
I'm so embarrassed.
1149
01:32:48,140 --> 01:32:50,550
She is an item!
1150
01:32:51,520 --> 01:32:54,060
Why don't you take your father's help?
1151
01:32:54,810 --> 01:32:56,730
I saw your hoardings today.
We all are very proud of you,
1152
01:32:57,270 --> 01:32:59,020
Neha.
1153
01:32:59,100 --> 01:33:01,260
What do you think of Ritesh?
1154
01:33:01,810 --> 01:33:03,560
He really likes you.
1155
01:33:04,430 --> 01:33:06,800
Why didn't you tell me earlier,
1156
01:33:06,890 --> 01:33:08,430
Manorama?
1157
01:33:23,930 --> 01:33:24,890
Neha.
1158
01:33:28,680 --> 01:33:29,640
Neha.
1159
01:33:31,730 --> 01:33:32,810
I've brought food.
1160
01:33:50,270 --> 01:33:53,480
If you wish, I'll call your family.
1161
01:33:54,520 --> 01:33:55,520
Yes.
1162
01:33:58,560 --> 01:34:00,270
What have you done to yourself?
1163
01:34:03,270 --> 01:34:07,190
-I'll get something to eat.
-No, sit.
1164
01:34:12,060 --> 01:34:13,810
I'm finished.
1165
01:34:14,980 --> 01:34:18,310
Even you find me bad.
1166
01:34:19,730 --> 01:34:21,440
I didn't mean that.
1167
01:34:21,560 --> 01:34:25,900
No, no, I have become ugly.
1168
01:34:26,810 --> 01:34:29,900
Finished. Worn out rubber.
1169
01:34:31,930 --> 01:34:34,760
-No, that's not what I meant.
-Shut up!
1170
01:34:36,350 --> 01:34:38,350
Don't change your statement.
1171
01:34:39,430 --> 01:34:41,550
Dad had said
1172
01:34:42,020 --> 01:34:45,190
that if I don't make a career,
my life is finished.
1173
01:34:45,680 --> 01:34:48,600
Finished. I'm finished!
1174
01:34:49,730 --> 01:34:53,020
Even you won't come? Right?
1175
01:34:54,980 --> 01:34:55,980
No...
1176
01:34:57,680 --> 01:34:58,720
Neha,
1177
01:34:59,810 --> 01:35:02,110
this field is not for girls like you.
1178
01:35:03,060 --> 01:35:05,060
You go get married.
1179
01:35:06,480 --> 01:35:11,400
Who will marry me, a loser?
1180
01:35:12,560 --> 01:35:17,230
No one will. Look at my face.
1181
01:35:18,310 --> 01:35:20,860
I've lost my youth, my freshness.
1182
01:35:20,930 --> 01:35:23,680
Anyone would marry you.
1183
01:35:24,350 --> 01:35:27,550
You are saying that to comfort me.
1184
01:35:27,980 --> 01:35:30,230
-No, Neha.
-No one will marry me.
1185
01:35:30,560 --> 01:35:33,520
-It's not like that.
-Go away!
1186
01:35:33,640 --> 01:35:36,930
-Get out of here!
-It's not like that.
1187
01:35:40,560 --> 01:35:41,860
It's not like that?
1188
01:35:43,730 --> 01:35:45,150
Will you marry me?
1189
01:35:46,060 --> 01:35:47,020
Huh?
1190
01:35:47,810 --> 01:35:52,360
Come on, let's get married.
1191
01:35:53,180 --> 01:35:58,100
-No, no. Come on, let's get married.
-No. No. Neha, I didn't mean that.
1192
01:35:58,230 --> 01:36:01,230
-Marry me.
-No, Neha.
1193
01:36:01,350 --> 01:36:05,760
-Come on, marry me.
-Listen to me. Neha, listen to me.
1194
01:36:06,230 --> 01:36:10,150
-Listen to me, please.
-Let's get married.
1195
01:36:10,270 --> 01:36:11,690
Please... Please.
1196
01:37:20,810 --> 01:37:23,980
-What the hell are you doing in my bed?
-Listen to me!
1197
01:37:24,100 --> 01:37:26,100
-Get out!
-
1198
01:37:26,390 --> 01:37:27,800
-Listen--
-Get out, I said!
1199
01:37:28,390 --> 01:37:29,470
Rascal!
1200
01:37:44,600 --> 01:37:49,890
-I said go! Get out!
-At least listen to me.
1201
01:37:51,640 --> 01:37:54,850
-Go away, or I'll call the police.
-At least listen.
1202
01:37:54,980 --> 01:37:56,480
-Go away!
-Listen...
1203
01:37:56,930 --> 01:38:02,050
-Listen to me. Let me explain.
-Go away!
1204
01:38:02,480 --> 01:38:04,980
-Let me explain. Listen.
-I said get out.
1205
01:38:05,100 --> 01:38:06,300
I'm telling you.
1206
01:38:06,890 --> 01:38:11,300
-Let me explain. Listen. Listen to me.
-Go away!
1207
01:38:11,770 --> 01:38:12,690
-But...
-Go away!
1208
01:38:12,810 --> 01:38:15,610
-Listen to me...
-I'll call the police.
1209
01:38:15,730 --> 01:38:18,060
-Listen to me...
-Leave!
1210
01:38:18,180 --> 01:38:19,180
Shut up!
1211
01:38:20,600 --> 01:38:21,600
Shut up!
1212
01:38:23,810 --> 01:38:24,810
Who will you call?
1213
01:38:27,020 --> 01:38:30,650
What are you going on ranting?
We have gotten married.
1214
01:38:31,520 --> 01:38:33,650
What? Are you out of your mind?
1215
01:38:33,770 --> 01:38:35,270
-Are you mad?
-Shut up!
1216
01:38:37,230 --> 01:38:38,150
Shut up!
1217
01:38:39,770 --> 01:38:42,440
I kept refusing.
1218
01:38:43,270 --> 01:38:44,860
You were ready to die.
1219
01:38:46,810 --> 01:38:49,690
You kept a knife to your neck.
What if you'd hurt yourself?
1220
01:38:50,680 --> 01:38:51,720
If you'd died?
1221
01:38:54,520 --> 01:38:55,520
Why did I?
1222
01:38:57,850 --> 01:39:00,680
Look, we got married.
1223
01:39:02,480 --> 01:39:03,440
Look.
1224
01:39:05,310 --> 01:39:06,270
See!
1225
01:39:10,930 --> 01:39:11,890
Take a look.
1226
01:39:13,980 --> 01:39:16,520
-See some more.
-No.
1227
01:39:17,850 --> 01:39:19,050
Bloody fool.
1228
01:39:39,180 --> 01:39:41,140
Why are you crying so much, Neha?
1229
01:39:42,230 --> 01:39:43,690
We only got married.
1230
01:39:45,350 --> 01:39:47,220
We didn't commit any sin.
1231
01:39:49,180 --> 01:39:51,470
God has given you a new chance now.
1232
01:39:52,850 --> 01:39:54,850
We will begin life afresh.
1233
01:39:56,060 --> 01:40:00,060
And yes, don't take narcotics hereafter.
1234
01:40:02,310 --> 01:40:05,020
If it had been someone else,
anything could have happened.
1235
01:40:22,230 --> 01:40:25,360
Vijay, you have not told anybody,
have you?
1236
01:40:25,770 --> 01:40:28,650
No, I just put the pics on Facebook.
1237
01:40:29,560 --> 01:40:33,360
-Oh, God!
-My friends really approved.
1238
01:40:34,230 --> 01:40:35,480
I got many likes.
1239
01:40:37,060 --> 01:40:41,940
I tagged you too. Just check,
even you must have gotten many likes.
1240
01:40:43,390 --> 01:40:46,550
Your sister was calling again and again.
1241
01:40:50,390 --> 01:40:51,890
We'll go to my village tomorrow.
1242
01:40:55,060 --> 01:40:57,560
My mother will like you, I'm sure.
1243
01:41:28,480 --> 01:41:32,400
Saw what has your daughter
been doing for the past three days?
1244
01:41:32,980 --> 01:41:34,440
Her phone is out of reach.
1245
01:41:35,270 --> 01:41:37,310
I don't want to see her again!
1246
01:41:39,020 --> 01:41:42,060
She has put me to shame!
1247
01:41:42,600 --> 01:41:44,180
Who does she think she is?
1248
01:41:44,810 --> 01:41:46,230
I'm asking you!
1249
01:41:46,980 --> 01:41:49,520
Do you know what a shock this is for me?
1250
01:41:49,810 --> 01:41:51,310
My friends are congratulating me
1251
01:41:51,390 --> 01:41:53,050
for my daughter's marriage
1252
01:41:53,140 --> 01:41:54,760
and I, her father, doesn't even know.
1253
01:41:56,140 --> 01:41:57,220
Disgusting!
1254
01:42:03,680 --> 01:42:07,470
What does this boy do? Who is he?
1255
01:42:07,560 --> 01:42:10,480
Even I just found out this morning.
He's Vijay.
1256
01:42:10,600 --> 01:42:13,010
He's only tagged everyone.
1257
01:42:13,520 --> 01:42:14,690
I think he's an estate agent.
1258
01:42:16,350 --> 01:42:17,720
An estate agent?
1259
01:42:22,140 --> 01:42:23,050
Hello.
1260
01:42:23,680 --> 01:42:25,300
Yes, we don't know, Sanjeev.
1261
01:42:25,930 --> 01:42:27,800
Even for us, we just saw it
on Facebook this morning.
1262
01:42:32,810 --> 01:42:34,440
I wonder who he's gotten married to.
1263
01:42:34,850 --> 01:42:37,720
I had so many dreams of his marriage
1264
01:42:37,850 --> 01:42:39,260
where he got married in a temple.
1265
01:42:40,310 --> 01:42:43,110
Mom, she's very pretty.
1266
01:42:43,230 --> 01:42:45,770
Vijay has put her photo on Facebook, look.
1267
01:42:45,890 --> 01:42:47,970
I don't want to see it.
1268
01:42:48,310 --> 01:42:51,020
I'll see her in person, she's coming now.
1269
01:42:51,850 --> 01:42:55,890
Vijay was always smart, I knew it.
1270
01:42:56,020 --> 01:42:57,690
He's caught a big fish.
1271
01:42:58,850 --> 01:43:03,260
Don't sit and chat here.
Go and buy vegetables, I have to cook.
1272
01:43:03,390 --> 01:43:04,550
-Alright.
-You come with me,
1273
01:43:04,640 --> 01:43:06,890
there's lots of chores to be done.
1274
01:43:07,560 --> 01:43:10,650
We don't even know
which caste she belongs to.
1275
01:43:11,980 --> 01:43:14,480
This boy burned all my desires to ash.
1276
01:43:27,310 --> 01:43:32,150
Passengers please pay attention.
Platform number one, two, eight...
1277
01:43:54,730 --> 01:43:56,730
You haven't gone
for a walk since two days.
1278
01:44:05,770 --> 01:44:07,110
When we were little,
1279
01:44:08,850 --> 01:44:11,550
my grandma always told my father
1280
01:44:13,390 --> 01:44:16,260
that you cannot teach your children
to be successful.
1281
01:44:18,020 --> 01:44:22,060
But they can be taught how to be happy.
1282
01:44:29,310 --> 01:44:30,940
I'll make tea for you.
1283
01:44:37,350 --> 01:44:40,680
Look Vijay, we had fixed your marriage
with a dowry of 400,000 rupees.
1284
01:44:41,480 --> 01:44:42,940
Will we get that money or not?
1285
01:44:45,310 --> 01:44:47,480
Is the girl from a poor family?
1286
01:44:48,930 --> 01:44:53,550
Mom, they are rich people.
You will get everything.
1287
01:44:53,640 --> 01:44:56,300
Don't worry about it.
And she's sitting inside,
1288
01:44:58,730 --> 01:44:59,860
so speak softly.
1289
01:45:01,020 --> 01:45:02,980
Vijay, come here.
1290
01:45:07,350 --> 01:45:09,220
-Yes, sister-in-law?
-Why is she so sad?
1291
01:45:10,180 --> 01:45:12,390
Have you done something wrong to her?
1292
01:45:12,770 --> 01:45:14,480
No, of course not.
1293
01:45:15,140 --> 01:45:18,430
She must be tired, nothing else.
1294
01:45:27,480 --> 01:45:29,690
-What happened?
-Nothing.
1295
01:45:31,390 --> 01:45:32,680
It's nothing.
1296
01:45:34,230 --> 01:45:36,150
You don't worry about it.
1297
01:46:01,810 --> 01:46:03,060
What happened, Neha?
1298
01:46:05,560 --> 01:46:06,810
I know.
1299
01:46:09,310 --> 01:46:12,690
It takes some time to adjust in a village.
1300
01:46:13,770 --> 01:46:18,060
But with some time,
you will begin to like it here.
1301
01:46:22,770 --> 01:46:24,480
You know, everyone in
the family is happy.
1302
01:46:25,810 --> 01:46:29,230
And why wouldn't they be?
You are so beautiful.
1303
01:46:33,230 --> 01:46:34,270
Actually,
1304
01:46:36,100 --> 01:46:37,850
tonight is our nuptial night.
1305
01:46:40,560 --> 01:46:44,980
Neha... Neha. What happened?
Show it to me, dear.
1306
01:46:45,060 --> 01:46:47,190
-Please go from here.
-Show me.
1307
01:46:47,310 --> 01:46:50,020
-I'm fine.
-Show it to me.
1308
01:46:50,100 --> 01:46:54,510
-Go from here. Please. Please go.
-Darling...
1309
01:47:12,850 --> 01:47:13,850
You're back.
1310
01:47:18,810 --> 01:47:21,770
Where were you? I've been calling you.
1311
01:47:24,850 --> 01:47:28,470
I'd gone to meet the lawyer,
to get the property papers made.
1312
01:47:31,020 --> 01:47:34,940
I've decided to transfer
half my property to Neha.
1313
01:47:36,930 --> 01:47:40,680
Tell Smita. Ask her to be ready.
We have to go meet Neha.
1314
01:48:08,520 --> 01:48:11,150
We lost our father 15 years ago.
1315
01:48:12,270 --> 01:48:16,190
We are two brothers,
I am older and he is younger.
1316
01:48:16,310 --> 01:48:19,980
We also have a younger sister.
That's our small family.
1317
01:48:20,230 --> 01:48:23,810
I own a spare parts shop in the market.
1318
01:48:23,890 --> 01:48:26,220
It's a small business.
1319
01:48:27,060 --> 01:48:28,610
What does your spouse do?
1320
01:48:29,930 --> 01:48:30,800
Who?
1321
01:48:32,180 --> 01:48:34,010
She's asking about your husband.
1322
01:48:34,310 --> 01:48:35,360
Your husband.
1323
01:48:36,350 --> 01:48:37,640
He's a civil engineer.
1324
01:48:39,430 --> 01:48:41,180
You didn't bring your kid along?
1325
01:48:44,270 --> 01:48:48,150
I have six, four sons and two daughters.
1326
01:48:50,430 --> 01:48:53,550
In eight years of marriage,
I produced six kids.
1327
01:48:53,640 --> 01:48:55,600
Please call Neha.
1328
01:48:56,180 --> 01:48:57,640
I'll call her.
1329
01:48:57,770 --> 01:49:01,980
Kids, go to your granny.
1330
01:49:04,520 --> 01:49:09,020
These kids, they will gobble up
all the snacks otherwise.
1331
01:49:10,730 --> 01:49:11,810
Why are you here?
1332
01:49:11,930 --> 01:49:13,220
Leave, come in the evening.
1333
01:49:13,810 --> 01:49:14,940
Come and meet them.
1334
01:49:17,270 --> 01:49:18,980
How will I face them?
1335
01:49:20,600 --> 01:49:22,430
You are educated.
1336
01:49:22,640 --> 01:49:26,260
Why don't you tell them the truth?
1337
01:49:28,600 --> 01:49:31,760
What do I say? That I was so drunk,
1338
01:49:31,890 --> 01:49:34,430
I didn't realize how I got married?
1339
01:49:37,980 --> 01:49:39,060
Please eat.
1340
01:49:39,770 --> 01:49:40,810
Smita.
1341
01:49:41,810 --> 01:49:43,230
-No, thanks.
-Please have some.
1342
01:49:43,350 --> 01:49:44,260
-No, thank you.
-
1343
01:49:48,140 --> 01:49:50,640
Dad, these sweets are very famous here.
1344
01:49:50,770 --> 01:49:52,360
Yes, they are.
1345
01:49:52,480 --> 01:49:55,730
-Please have.
-No, dad cannot eat it, he is diabetic.
1346
01:49:56,180 --> 01:50:00,510
Have it. Death will come when it has to.
Have it.
1347
01:50:01,430 --> 01:50:02,640
Dad cannot have sweets, it's forbidden.
1348
01:50:05,020 --> 01:50:08,770
Let it be, why are you forcing them?
1349
01:50:11,850 --> 01:50:12,800
It's okay.
1350
01:50:13,850 --> 01:50:18,430
Look, this is how daughters are.
They care so much for their parents.
1351
01:50:20,520 --> 01:50:24,690
We had so many dreams
about Vijay's marriage.
1352
01:50:27,890 --> 01:50:30,430
She is not coming, she's feeling shy.
1353
01:50:31,430 --> 01:50:33,890
Your daughter is very shy.
1354
01:50:37,730 --> 01:50:39,810
Your daughter will live here now.
1355
01:50:40,350 --> 01:50:41,300
Neha.
1356
01:50:49,810 --> 01:50:50,980
Stop crying.
1357
01:50:58,140 --> 01:50:59,760
Look at you!
What have you done to yourself?
1358
01:51:03,730 --> 01:51:05,810
You should have at least told me.
1359
01:51:06,850 --> 01:51:08,140
You could have called.
1360
01:51:18,930 --> 01:51:20,350
What have you done?
1361
01:51:22,140 --> 01:51:24,800
Do you know how hurt mom and dad are?
1362
01:51:28,890 --> 01:51:31,100
Bhopal to Chapra is an eight hour journey,
right dad?
1363
01:51:32,230 --> 01:51:33,610
How long did it take you?
1364
01:51:37,520 --> 01:51:40,520
Please call Smita. We have to leave.
1365
01:51:41,640 --> 01:51:42,720
You could have stayed back today, dad.
1366
01:51:44,140 --> 01:51:45,720
Please call her.
1367
01:51:46,810 --> 01:51:47,860
Okay.
1368
01:51:53,890 --> 01:51:56,140
Dad has brought the property papers.
1369
01:51:56,480 --> 01:51:58,650
He's transferred half the property
to your name.
1370
01:52:01,230 --> 01:52:02,360
Are you alright?
1371
01:52:03,890 --> 01:52:08,050
-Smita, dad is calling you.
-Okay.
1372
01:52:11,100 --> 01:52:13,510
I'm leaving. Take care.
1373
01:52:16,430 --> 01:52:17,470
Bye.
1374
01:52:19,100 --> 01:52:20,010
Take care.
1375
01:52:34,230 --> 01:52:35,440
Dad, let's go.
1376
01:53:36,140 --> 01:53:37,510
You guys took very long.
1377
01:53:42,060 --> 01:53:44,610
How are those people?
What kind of people are her in-laws?
1378
01:53:45,270 --> 01:53:48,110
-And her house?
-Mom, I'm very tired.
1379
01:53:48,230 --> 01:53:49,480
Shall we talk tomorrow?
1380
01:53:57,890 --> 01:54:01,430
In dreams
1381
01:54:01,560 --> 01:54:04,190
Where is the dream?
1382
01:54:05,100 --> 01:54:08,720
In sleep
1383
01:54:08,850 --> 01:54:11,970
Where is sleep?
1384
01:54:12,560 --> 01:54:15,520
In dreams
1385
01:54:15,980 --> 01:54:19,440
Where is the dream?
1386
01:54:19,730 --> 01:54:22,560
In sleep
1387
01:54:23,180 --> 01:54:26,550
Where is sleep?
1388
01:54:27,100 --> 01:54:30,180
There's just you
1389
01:54:30,480 --> 01:54:33,480
Only you!
1390
01:54:41,480 --> 01:54:44,690
In breaths
1391
01:54:44,980 --> 01:54:47,230
Where is the breath?
1392
01:54:48,810 --> 01:54:51,310
There's just you
1393
01:54:52,390 --> 01:54:55,800
Only you!
1394
01:55:10,430 --> 01:55:11,510
Look Manorama,
1395
01:55:13,560 --> 01:55:15,650
I didn't have any personal enmity
with Neha.
1396
01:55:17,560 --> 01:55:19,110
She just had one problem.
1397
01:55:19,520 --> 01:55:21,060
She's a very bad actress.
1398
01:55:25,890 --> 01:55:27,140
But she wrote very well.
1399
01:55:29,060 --> 01:55:30,520
This song is so good.
1400
01:55:31,180 --> 01:55:32,680
Fabulous composition.
1401
01:55:33,680 --> 01:55:35,800
A million hits on YouTube in two days!
1402
01:55:36,680 --> 01:55:38,800
The music company has called me
several times.
1403
01:55:39,350 --> 01:55:41,890
Even today,
they have already called twenty times.
1404
01:55:42,140 --> 01:55:43,850
You know how these companies are.
1405
01:55:44,180 --> 01:55:47,600
They fear some other company
may sign Neha before them.
1406
01:55:48,230 --> 01:55:51,270
So they want to sign her
on an exclusive basis.
1407
01:55:55,890 --> 01:55:57,350
Ask her
1408
01:55:59,350 --> 01:56:01,220
to speak to the director at once.
1409
01:56:07,890 --> 01:56:09,470
Where is she these days, by the way?
1410
01:56:14,890 --> 01:56:16,100
I don't know.
1411
01:56:19,180 --> 01:56:20,390
But I'll find out.
1412
01:56:25,600 --> 01:56:26,550
Okay.
1413
01:56:38,230 --> 01:56:41,480
I'd like to walk such
1414
01:56:41,560 --> 01:56:45,440
That you become my journey
1415
01:56:45,680 --> 01:56:48,680
I begin my journey from you
1416
01:56:48,810 --> 01:56:52,020
And end it at you
1417
01:56:53,060 --> 01:56:55,360
Open my heart...
1418
01:56:55,480 --> 01:56:56,560
Dad.
1419
01:56:56,770 --> 01:56:59,400
You'll find yourself in it
1420
01:56:59,480 --> 01:57:03,610
She wasted so much time.
Why didn't she try music?
1421
01:57:03,930 --> 01:57:07,800
My daughter finally got her success.
She finally made you proud.
1422
01:57:08,810 --> 01:57:11,440
I always used to say she writes well.
1423
01:57:11,560 --> 01:57:13,440
This song is now a super hit.
1424
01:57:13,600 --> 01:57:15,600
Everyone is tuned in.
1425
01:57:15,810 --> 01:57:17,110
Call her, she'll be very happy.
1426
01:57:17,230 --> 01:57:20,020
You'd come back without meeting her.
1427
01:57:33,520 --> 01:57:34,730
How are you, Neha?
1428
01:57:39,100 --> 01:57:42,550
Since we have gotten married,
I have not given you any gifts.
1429
01:57:46,140 --> 01:57:47,220
I bought it for you.
1430
01:57:50,640 --> 01:57:51,600
This.
1431
01:58:01,060 --> 01:58:03,020
Smita and your dad are very nice.
1432
01:58:03,480 --> 01:58:06,230
They did right in transferring
the property to your name.
1433
01:58:06,520 --> 01:58:09,810
We will sell the property, go to Mumbai
1434
01:58:10,730 --> 01:58:11,770
and start a business.
1435
01:58:12,180 --> 01:58:14,470
Or if you want to live with your dad,
we can go there too.
1436
01:58:14,730 --> 01:58:16,110
It will make him happy.
1437
01:58:16,850 --> 01:58:21,600
Sister-in-law said you don't like it here,
so we won't live here.
1438
01:58:23,430 --> 01:58:24,510
Look Vijay,
1439
01:58:25,770 --> 01:58:29,110
I owe you a few favors
that you did for me in Mumbai.
1440
01:58:31,600 --> 01:58:35,010
And I don't feel angry with you,
I feel pity for you
1441
01:58:37,520 --> 01:58:39,730
when I see you make
all these futile attempts.
1442
01:58:39,980 --> 01:58:42,190
Because none of them is workable.
1443
01:58:42,930 --> 01:58:44,850
Because forget others,
1444
01:58:45,600 --> 01:58:47,010
I only loathe myself.
1445
01:58:56,600 --> 01:59:00,640
Dad, remove my name
from the property papers,
1446
01:59:00,770 --> 01:59:02,190
I don't want anything!
1447
01:59:02,980 --> 01:59:04,190
What happened, dear?
1448
01:59:04,310 --> 01:59:07,560
You always do the talking,
now listen to me.
1449
01:59:08,180 --> 01:59:09,800
You never listen to me.
1450
01:59:10,310 --> 01:59:12,480
I cannot take this anymore.
1451
01:59:14,140 --> 01:59:18,390
-Neha--
-I cannot handle anything, dad, I cannot!
1452
01:59:19,730 --> 01:59:21,360
-What happened, dad?
-What happened?
1453
01:59:22,270 --> 01:59:23,270
-What happened?
-She disconnected?
1454
01:59:23,390 --> 01:59:24,260
She disconnected?
1455
01:59:24,890 --> 01:59:28,260
And you, I neither like you nor hate you.
1456
01:59:28,930 --> 01:59:31,890
You don't exist in my life.
1457
01:59:32,560 --> 01:59:35,610
Go! Go away! Go!
1458
01:59:37,350 --> 01:59:38,350
Go out!
1459
01:59:59,930 --> 02:00:01,800
You will oust me from my home?
1460
02:00:03,310 --> 02:00:05,270
Both father and daughter
made a fool of me.
1461
02:00:07,560 --> 02:00:09,480
I don't exist, huh?
1462
02:00:11,180 --> 02:00:13,640
Then why are you living in my house?
1463
02:00:15,350 --> 02:00:18,180
Okay, this was missing!
1464
02:00:18,270 --> 02:00:19,520
Your bloody father!
1465
02:00:22,060 --> 02:00:23,690
-No... no.
-Tell me, pimp!
1466
02:00:24,430 --> 02:00:25,300
-Vijay!
-Papa!
1467
02:00:25,390 --> 02:00:27,220
You will talk to Neha?
1468
02:00:27,810 --> 02:00:28,690
You two ruined my life.
1469
02:00:28,810 --> 02:00:29,690
-Vijay!
-Papa, one minute.
1470
02:00:30,180 --> 02:00:32,680
-Don't hit Neha.
-Dad, give it to me.
1471
02:00:32,810 --> 02:00:33,940
Is he beating her?
1472
02:00:34,640 --> 02:00:36,850
-You ruined my life!
-Vijay, don't beat me.
1473
02:00:36,980 --> 02:00:38,810
-Don't beat her.
-Vijay!
1474
02:00:38,890 --> 02:00:41,640
See what I do to you now!
1475
02:00:41,930 --> 02:00:43,850
You are very proud, aren't you?
1476
02:00:43,980 --> 02:00:46,190
-Papa!
-Vijay, don't beat her.
1477
02:00:46,310 --> 02:00:47,560
Please don't beat my daughter.
1478
02:00:47,680 --> 02:00:48,640
-Leave my daughter.
-Vijay!
1479
02:00:48,730 --> 02:00:50,060
-Take this!
-Vijay, don't!
1480
02:00:50,230 --> 02:00:52,270
-Here, see.
-I beg you.
1481
02:00:52,890 --> 02:00:55,260
Are you listening? Come and save her.
1482
02:00:55,350 --> 02:00:59,100
-See how she is begging?
-Don't beat Neha, I beg you!
1483
02:00:59,390 --> 02:01:01,850
Listen! He's begging me.
1484
02:01:02,520 --> 02:01:03,400
Dad!
1485
02:01:03,640 --> 02:01:04,930
-Neha!
-You...
1486
02:01:05,020 --> 02:01:06,310
Vijay, don't beat her.
1487
02:01:07,060 --> 02:01:08,560
He's beating my daughter.
1488
02:01:11,640 --> 02:01:13,640
You will talk to her.
1489
02:01:13,890 --> 02:01:16,470
What will you say?
1490
02:01:16,890 --> 02:01:18,930
You bloody pimp!
1491
02:01:19,230 --> 02:01:20,900
How can you talk like that!
1492
02:01:22,850 --> 02:01:25,140
I'll tell you all she's done.
1493
02:01:25,270 --> 02:01:26,150
Damn you!
1494
02:01:26,890 --> 02:01:29,430
-He is beating her.
-
1495
02:01:30,350 --> 02:01:34,010
Now you are pleading with me?
And you didn't even want to see my face.
1496
02:01:34,810 --> 02:01:36,110
You came to my house
1497
02:01:36,560 --> 02:01:38,150
and humiliated me.
1498
02:01:39,060 --> 02:01:40,310
-We are cheap?
-Vijay.
1499
02:01:40,930 --> 02:01:42,180
Vijay, open the door.
1500
02:01:42,270 --> 02:01:43,520
-I am cheap?
-I plead with you, son!
1501
02:01:43,640 --> 02:01:46,600
Son? Now you are calling me son?
1502
02:01:46,680 --> 02:01:48,550
You didn't even want to
see my face earlier.
1503
02:01:49,180 --> 02:01:51,970
Vijay, I plead with you.
1504
02:01:52,270 --> 02:01:55,690
-Don't call me son, you pimp!
-
1505
02:01:55,770 --> 02:01:57,610
Vijay, open the door.
1506
02:01:57,680 --> 02:01:59,300
Listen to what your daughter
has been doing.
1507
02:01:59,390 --> 02:02:02,640
Vijay, I'll do all you say, open the door.
1508
02:02:02,810 --> 02:02:04,770
Your daughter was a whore.
1509
02:02:04,980 --> 02:02:08,150
-Don't say that.
-She wanted a new man every day.
1510
02:02:08,230 --> 02:02:09,270
Do you hear me?
1511
02:02:09,520 --> 02:02:12,270
She slept with one man
and woke up with another.
1512
02:02:12,520 --> 02:02:14,190
What upbringing did you give her?
1513
02:02:14,270 --> 02:02:17,900
Vijay, don't tell him anything,
he will die.
1514
02:02:17,980 --> 02:02:22,400
Yes, now I know! You made
all this property from pimping.
1515
02:02:22,770 --> 02:02:24,730
You must be selling
your older daughter too.
1516
02:02:24,850 --> 02:02:25,930
That is why she is living with you.
1517
02:02:26,310 --> 02:02:27,940
And you call us cheap?
1518
02:02:28,310 --> 02:02:29,440
And you call us cheap?
1519
02:02:29,520 --> 02:02:30,770
Now tell me who is cheap.
1520
02:02:30,850 --> 02:02:33,050
Listen, your father is crying.
1521
02:02:33,350 --> 02:02:35,100
He's calling me son now.
1522
02:02:35,730 --> 02:02:38,270
Rascal, lower your voice and talk to me.
1523
02:02:42,430 --> 02:02:45,510
Vijay, he will die.
1524
02:02:45,640 --> 02:02:48,050
Do you know what your daughter is now?
1525
02:02:48,430 --> 02:02:50,180
I admit my mistake.
1526
02:02:50,430 --> 02:02:51,970
Shut up, you pimp!
1527
02:02:52,060 --> 02:02:53,560
Vijay.
1528
02:02:53,810 --> 02:02:58,270
I'll put the phone on speaker,
hear your daughter's torment.
1529
02:02:58,680 --> 02:03:01,050
Listen! And you... rot!
1530
02:03:04,390 --> 02:03:06,970
Now you understand?
1531
02:03:07,520 --> 02:03:10,860
Both father and daughter
want to humiliate me?
1532
02:03:11,020 --> 02:03:12,770
She ruined my life.
1533
02:03:13,560 --> 02:03:16,980
She was sleeping with men all drunk.
1534
02:03:18,350 --> 02:03:20,300
She used to do all kinds of drugs.
1535
02:03:21,560 --> 02:03:23,860
She couldn't stay awake without them.
1536
02:03:43,020 --> 02:03:44,400
Just wait, rascal!
1537
02:03:45,270 --> 02:03:47,310
My existence...
1538
02:03:50,060 --> 02:03:51,020
Mom!
1539
02:03:51,980 --> 02:03:53,690
Mom! Mom!
110417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.