All language subtitles for Apocalypse.Now(1979).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,907 --> 00:00:33,451 ["The End" playing] 2 00:03:54,235 --> 00:03:56,738 [helicopter whirring] 3 00:04:20,511 --> 00:04:21,971 [Willard] Saigon. 4 00:04:23,681 --> 00:04:24,974 Shit. 5 00:04:26,809 --> 00:04:28,770 I'm still only in Saigon. 6 00:04:37,320 --> 00:04:40,823 Every time, I think I'm gonna wake up back in the jungle. 7 00:04:46,829 --> 00:04:50,583 When I was home after my first tour, it was worse. 8 00:04:58,967 --> 00:05:01,469 I'd wake up, and there'd be nothing. 9 00:05:09,477 --> 00:05:13,606 I hardly said a word to my wife until I said yes to a divorce. 10 00:05:16,693 --> 00:05:19,278 When I was here, I wanted to be there. 11 00:05:20,238 --> 00:05:25,076 When I was there, all I could think of was getting back into the jungle. 12 00:05:28,454 --> 00:05:30,331 I'm here a week now. 13 00:05:33,918 --> 00:05:35,878 Waiting for a mission. 14 00:05:36,963 --> 00:05:38,506 Getting softer. 15 00:05:43,928 --> 00:05:47,015 Every minute I stay in this room, I get weaker. 16 00:05:47,473 --> 00:05:49,559 And every minute Charlie squats in the bush, 17 00:05:49,642 --> 00:05:51,269 he gets stronger. 18 00:05:56,315 --> 00:06:00,236 Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. 19 00:06:01,446 --> 00:06:03,281 ["The End" playing] 20 00:07:17,063 --> 00:07:18,815 [inaudible] 21 00:07:40,044 --> 00:07:42,588 Everyone gets everything he wants. 22 00:07:43,631 --> 00:07:45,383 I wanted a mission. 23 00:07:46,342 --> 00:07:48,719 And for my sins, they gave me one. 24 00:07:50,263 --> 00:07:51,973 Brought it up to me like room service. 25 00:07:52,056 --> 00:07:53,099 [knocking on door] 26 00:07:53,599 --> 00:07:55,977 Captain Willard, are you in there? 27 00:07:56,602 --> 00:07:58,312 Yeah, I'm coming. 28 00:07:58,771 --> 00:08:01,107 It was a real choice mission. 29 00:08:01,899 --> 00:08:05,653 And when it was over, I'd never want another. 30 00:08:14,370 --> 00:08:16,914 - What do you want? - Are you all right, Captain? 31 00:08:16,998 --> 00:08:18,916 What does it look like? 32 00:08:28,134 --> 00:08:30,845 - Are you Captain Willard, 505th Battalion? - Affirmative. 33 00:08:30,928 --> 00:08:32,513 - 173rd Airborne? - Yeah. 34 00:08:32,597 --> 00:08:35,474 - Assigned to SOG? - Hey, buddy, you gonna shut the door? 35 00:08:38,102 --> 00:08:40,688 [soldier 1] We have orders to escort you to the airfield. 36 00:08:43,816 --> 00:08:45,693 - What are the charges? - [soldier 1] Sir? 37 00:08:45,776 --> 00:08:46,777 What'd I do? 38 00:08:47,528 --> 00:08:49,071 There's no charges, Captain. 39 00:08:49,155 --> 00:08:53,117 You have orders to report to COMSEC Intelligence at Nha Trang. 40 00:08:54,452 --> 00:08:56,162 - I see. - All right? 41 00:08:56,245 --> 00:08:58,748 - Nha Trang for me? - That's right. 42 00:08:59,790 --> 00:09:02,501 Come on, Captain. You still have a few hours to get cleaned up. 43 00:09:02,585 --> 00:09:05,338 - I'm not feeling too good. - Captain? 44 00:09:07,340 --> 00:09:10,092 Dave, come here and give me a hand. We got a dead one. 45 00:09:10,176 --> 00:09:12,470 Come on, Captain. Let's take a shower. 46 00:09:12,553 --> 00:09:14,364 - [Willard] Don't be an ass. - Get hold of him good. 47 00:09:14,388 --> 00:09:16,658 - We're gonna take a shower, Captain. - [Willard protesting] 48 00:09:16,682 --> 00:09:18,726 - In we go. - Now stand underneath this, Captain. 49 00:09:19,310 --> 00:09:21,854 [screaming] 50 00:09:31,489 --> 00:09:33,574 [Willard] I was going to the worst place in the world 51 00:09:33,658 --> 00:09:35,826 and I didn't even know it yet. 52 00:09:37,036 --> 00:09:39,830 Weeks away and hundreds of miles up a river 53 00:09:39,914 --> 00:09:42,375 that snaked through the war like a main circuit cable, 54 00:09:43,042 --> 00:09:45,044 plugged straight into Kurtz. 55 00:09:45,127 --> 00:09:47,838 [soldiers] Insult me again and I'll kick your ass. 56 00:09:48,464 --> 00:09:50,967 [Willard] It was no accident that I got to be the caretaker 57 00:09:51,050 --> 00:09:53,469 of Colonel Walter E. Kurtz's memory 58 00:09:53,928 --> 00:09:57,223 any more than being back in Saigon was an accident. 59 00:09:58,808 --> 00:10:02,353 There is no way to tell his story without telling my own. 60 00:10:03,104 --> 00:10:05,106 And if his story is really a confession... 61 00:10:05,189 --> 00:10:06,416 Captain Willard reporting, sir. 62 00:10:06,440 --> 00:10:07,501 [Willard]...then so is mine. 63 00:10:07,525 --> 00:10:10,987 - Captain. Good. Come on in. - Thank you, sir. 64 00:10:11,070 --> 00:10:14,448 - Stand at ease. - General. 65 00:10:16,450 --> 00:10:18,828 Do you want a cigarette? 66 00:10:18,911 --> 00:10:20,663 No, thank you, sir. 67 00:10:22,081 --> 00:10:24,709 Captain, have you ever seen this gentleman before? 68 00:10:24,792 --> 00:10:26,168 No, sir. 69 00:10:26,252 --> 00:10:29,046 - Met the General or myself? - No, sir. 70 00:10:29,130 --> 00:10:30,381 Not personally. 71 00:10:31,757 --> 00:10:34,027 [Lucas] You've worked a lot on your own, haven't you, Captain? 72 00:10:34,051 --> 00:10:35,469 Yes, sir, I have. 73 00:10:35,553 --> 00:10:36,780 [Lucas] Your report specifies Intelligence, 74 00:10:36,804 --> 00:10:39,223 Counterintelligence with COMSEC, I Corps. 75 00:10:39,307 --> 00:10:41,726 I'm not presently disposed to discuss those operations, sir. 76 00:10:51,444 --> 00:10:53,404 Did you not work for the CIA in I Corps? 77 00:10:55,865 --> 00:10:56,991 No, sir. 78 00:10:57,074 --> 00:10:59,744 [Lucas] Did you not assassinate a government tax collector, 79 00:10:59,827 --> 00:11:02,705 Quang Tri Province, June 18, 1968? 80 00:11:05,291 --> 00:11:06,584 Captain? 81 00:11:08,169 --> 00:11:12,798 Sir, I am unaware of any such activity or operation... 82 00:11:13,799 --> 00:11:19,138 [clears throat] nor would I be disposed to discuss such an operation 83 00:11:19,221 --> 00:11:21,682 if it did, in fact, exist, sir. 84 00:11:33,569 --> 00:11:35,821 I thought we'd have a bite of lunch while we talk. 85 00:11:35,905 --> 00:11:39,033 I hope you brought a good appetite, Captain. 86 00:11:39,658 --> 00:11:41,702 I noticed that you have... 87 00:11:43,412 --> 00:11:45,247 a bad hand, there. Are you wounded? 88 00:11:45,331 --> 00:11:47,833 I had a little fishing accident on R&R, sir. 89 00:11:47,917 --> 00:11:50,795 - [General] Fishing on R&R? - Yes, sir. 90 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 But you're feeling fit? You're ready for duty? 91 00:11:53,381 --> 00:11:55,966 Yes, General. Very much so, sir. 92 00:11:56,050 --> 00:11:57,760 Well, let's see what we have here. 93 00:11:57,843 --> 00:12:01,222 Roast beef, and usually it's not bad. 94 00:12:03,015 --> 00:12:05,518 Try some, Jerry, and pass it around. 95 00:12:06,185 --> 00:12:09,271 To save a little time, we might pass both ways. 96 00:12:12,650 --> 00:12:15,736 Captain, I don't know how you feel about this shrimp, 97 00:12:15,820 --> 00:12:18,072 but if you'll eat it, 98 00:12:18,155 --> 00:12:21,325 you'll never have to prove your courage in any other way. 99 00:12:22,368 --> 00:12:25,371 [Jerry] Right, well, why don't I just take a piece here? 100 00:12:26,330 --> 00:12:29,834 [Lucas] Captain, you've heard of Colonel Walter E. Kurtz? 101 00:12:32,378 --> 00:12:34,130 Yes, sir, I've heard the name. 102 00:12:35,214 --> 00:12:36,382 [Lucas] Jesus. 103 00:12:36,465 --> 00:12:38,968 Operations officer, Fifth Special Forces. 104 00:12:39,468 --> 00:12:42,138 Luke, would you play that tape for the Captain, please? 105 00:12:42,221 --> 00:12:45,391 - [Lucas] Yes, sir. I'm sorry, sir. - Listen to this carefully, Captain. 106 00:12:47,810 --> 00:12:50,938 [man on tape] October 9, 0430 hours, sector Peter Victor King. 107 00:12:51,021 --> 00:12:53,232 These were monitored out of Cambodia. 108 00:12:53,315 --> 00:12:54,442 [transmission warbling] 109 00:12:54,525 --> 00:12:56,861 [Lucas] This has been verified as Colonel Kurtz's voice. 110 00:12:56,944 --> 00:12:59,613 [Kurtz] I watched a snail... 111 00:13:01,157 --> 00:13:02,908 crawl along the edge... 112 00:13:03,951 --> 00:13:05,661 of a straight razor. 113 00:13:07,329 --> 00:13:08,914 That's my dream. 114 00:13:11,125 --> 00:13:12,877 It's my nightmare. 115 00:13:15,504 --> 00:13:17,381 Crawling, slithering... 116 00:13:18,674 --> 00:13:20,301 along the edge... 117 00:13:21,969 --> 00:13:25,139 of a straight razor... 118 00:13:27,391 --> 00:13:28,893 and surviving. 119 00:13:31,854 --> 00:13:36,609 [man] Transmission 11, received '68, December 30, 0500 hours. 120 00:13:36,692 --> 00:13:38,569 Sector King Zulu King. 121 00:13:40,321 --> 00:13:42,656 [Kurtz] But we must kill them. 122 00:13:42,740 --> 00:13:44,992 We must incinerate them, 123 00:13:45,075 --> 00:13:46,577 pig after pig... 124 00:13:47,870 --> 00:13:49,830 cow after cow... 125 00:13:51,665 --> 00:13:53,709 village after village, 126 00:13:53,792 --> 00:13:55,377 army after army. 127 00:13:56,253 --> 00:13:58,672 And they call me an assassin. 128 00:13:59,006 --> 00:14:03,844 What do you call it when the assassins accuse the assassin? 129 00:14:04,678 --> 00:14:05,679 They lie. 130 00:14:06,430 --> 00:14:08,933 They lie, and we have to be merciful 131 00:14:09,016 --> 00:14:10,935 for those who lie. 132 00:14:11,852 --> 00:14:13,354 Those 133 00:14:13,604 --> 00:14:15,231 [disdainfully] Nabobs... 134 00:14:17,024 --> 00:14:18,692 I hate them. 135 00:14:19,818 --> 00:14:21,529 I do hate them. 136 00:14:22,071 --> 00:14:23,739 [transmission warbling] 137 00:14:27,076 --> 00:14:29,995 [General] Walt Kurtz was one of the most outstanding officers 138 00:14:30,079 --> 00:14:32,581 this country's ever produced. 139 00:14:32,665 --> 00:14:35,834 He was brilliant. He was outstanding in every way. 140 00:14:36,669 --> 00:14:39,338 And he was a good man, too. 141 00:14:39,421 --> 00:14:41,048 A humanitarian man. 142 00:14:42,299 --> 00:14:44,176 A man of wit and humor. 143 00:14:45,678 --> 00:14:47,638 He joined the Special Forces. 144 00:14:49,682 --> 00:14:51,475 And after that... 145 00:14:53,477 --> 00:14:56,313 his ideas, methods... 146 00:14:58,816 --> 00:15:00,109 became... 147 00:15:02,528 --> 00:15:03,946 unsound. 148 00:15:09,410 --> 00:15:11,078 Unsound. 149 00:15:16,417 --> 00:15:21,005 Now he's crossed into Cambodia with this Montagnard army of his 150 00:15:21,088 --> 00:15:24,842 that worship the man like a god. 151 00:15:25,593 --> 00:15:29,013 And follow every order, however ridiculous. 152 00:15:30,598 --> 00:15:34,810 [General] Well, I have some other shocking news to tell you. 153 00:15:35,269 --> 00:15:37,605 Colonel Kurtz is about to be 154 00:15:38,480 --> 00:15:40,482 arrested for murder. 155 00:15:41,191 --> 00:15:44,236 I don't follow, sir. Murdered who? 156 00:15:44,320 --> 00:15:48,490 Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents. 157 00:15:48,574 --> 00:15:50,993 Men he believed were double agents. 158 00:15:52,494 --> 00:15:55,122 So he took matters into his own hands. 159 00:15:57,333 --> 00:15:59,335 Well, you see, Willard... 160 00:16:00,502 --> 00:16:02,504 in this war, things get... 161 00:16:03,839 --> 00:16:05,883 confused out there. 162 00:16:06,800 --> 00:16:10,346 Power, ideals, the old morality, 163 00:16:10,429 --> 00:16:13,057 and practical military necessity. 164 00:16:15,100 --> 00:16:17,519 But out there with these natives... 165 00:16:18,687 --> 00:16:21,649 it must be a temptation... 166 00:16:23,484 --> 00:16:24,652 to be God. 167 00:16:28,447 --> 00:16:31,659 Because there's a conflict in every human heart... 168 00:16:32,826 --> 00:16:35,621 between the rational and the irrational, 169 00:16:36,455 --> 00:16:38,332 between good and evil. 170 00:16:39,833 --> 00:16:42,169 And good does not always triumph. 171 00:16:44,713 --> 00:16:46,131 Sometimes... 172 00:16:47,841 --> 00:16:49,468 the dark side 173 00:16:50,135 --> 00:16:54,515 overcomes what Lincoln called, "The better angels of our nature." 174 00:16:56,392 --> 00:16:59,019 Every man has got a breaking point. 175 00:16:59,687 --> 00:17:01,480 You and I have them. 176 00:17:03,148 --> 00:17:05,275 Walt Kurtz has reached his... 177 00:17:07,361 --> 00:17:10,030 and very obviously he has gone insane. 178 00:17:12,700 --> 00:17:15,035 [helicopter whirring] 179 00:17:23,335 --> 00:17:27,214 Yes, sir. Very much so, sir. Obviously insane. 180 00:17:31,719 --> 00:17:35,305 [Lucas] Your mission is to proceed up the Nung River in a Navy patrol boat... 181 00:17:37,307 --> 00:17:40,144 pick up Colonel Kurtz's path at Nu Mung Ba, 182 00:17:40,602 --> 00:17:43,564 follow it, learn what you can along the way. 183 00:17:43,647 --> 00:17:46,442 When you find the Colonel, infiltrate his team by 184 00:17:46,525 --> 00:17:49,069 [clearing throat] whatever means available 185 00:17:49,945 --> 00:17:52,114 and terminate the Colonel's command. 186 00:17:58,287 --> 00:18:01,123 Terminate the Colonel? 187 00:18:01,999 --> 00:18:06,211 He's out there operating without any decent restraint, 188 00:18:06,295 --> 00:18:12,176 totally beyond the pale of any acceptable human conduct. 189 00:18:12,259 --> 00:18:15,345 And he is still in the field, commanding troops. 190 00:18:16,847 --> 00:18:20,225 Terminate with extreme prejudice. 191 00:18:21,935 --> 00:18:25,314 [Lucas] You understand, Captain, that this mission does not exist... 192 00:18:27,149 --> 00:18:29,067 nor will it ever exist. 193 00:19:24,289 --> 00:19:27,042 [Willard] How many people had I already killed? 194 00:19:27,876 --> 00:19:31,046 There were those six that I knew about for sure. 195 00:19:31,922 --> 00:19:35,133 Close enough to blow their last breath in my face. 196 00:19:37,469 --> 00:19:42,391 But this time it was an American and an officer. 197 00:19:53,986 --> 00:19:58,323 That wasn't supposed to make any difference to me, but it did. 198 00:20:00,909 --> 00:20:04,413 Shit, charging a man with murder in this place 199 00:20:04,496 --> 00:20:08,041 was like handing out speeding tickets at the Indy 500. 200 00:20:10,127 --> 00:20:14,298 I took the mission. What the hell else was I gonna do? 201 00:20:16,216 --> 00:20:19,845 But I really didn't know what I'd do when I found him. 202 00:20:26,810 --> 00:20:29,396 [man 1] Did you check the tank? 203 00:20:29,479 --> 00:20:30,939 [man 2] Yeah. 204 00:20:32,691 --> 00:20:36,278 [Willard] I was being ferried down the coast in a Navy PBR. 205 00:20:36,361 --> 00:20:40,866 A type of plastic patrol boat, a pretty common sight on the rivers. 206 00:20:40,949 --> 00:20:43,327 They said it was a good way to pick up information and move 207 00:20:43,410 --> 00:20:45,913 without drawing a lot of attention. 208 00:20:45,996 --> 00:20:47,831 And that was okay. 209 00:20:47,915 --> 00:20:50,083 I needed the air and the time. 210 00:20:51,376 --> 00:20:53,337 Only problem was, I wouldn't be alone. 211 00:20:53,420 --> 00:20:55,255 Morning, Captain. 212 00:20:57,633 --> 00:21:00,886 [Willard] The crew were mostly just kids. 213 00:21:00,969 --> 00:21:04,056 Rock 'n' rollers with one foot in their graves. 214 00:21:05,098 --> 00:21:07,434 - How old are you? - Seventeen. 215 00:21:08,977 --> 00:21:10,747 [Willard] The machinist, the one they called Chef, 216 00:21:10,771 --> 00:21:12,230 was from New Orleans. 217 00:21:12,314 --> 00:21:15,192 He was wrapped too tight for Vietnam. 218 00:21:15,275 --> 00:21:17,736 Probably wrapped too tight for New Orleans. 219 00:21:18,236 --> 00:21:20,530 Lance, on the forward .50s, was a famous surfer 220 00:21:20,614 --> 00:21:22,908 from the beaches south of LA. 221 00:21:22,991 --> 00:21:26,953 To look at him, you wouldn't believe he'd ever fired a weapon in his life. 222 00:21:28,747 --> 00:21:33,085 Clean, Mr. Clean, was from some South Bronx shithole, 223 00:21:33,168 --> 00:21:35,253 and I think the light and space of Vietnam 224 00:21:35,337 --> 00:21:37,589 really put the zap on his head. 225 00:21:40,509 --> 00:21:42,886 Then there was Phillips, the Chief. 226 00:21:42,969 --> 00:21:46,848 It might have been my mission, but it sure as shit was the Chief's boat. 227 00:21:46,932 --> 00:21:49,184 There's about two points where we can draw enough water 228 00:21:49,267 --> 00:21:51,561 to get into the Nung River. 229 00:21:51,645 --> 00:21:54,147 They're both hot, belong to Charlie. 230 00:21:55,816 --> 00:21:57,317 Don't worry about it. 231 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Don't smoke. 232 00:22:01,655 --> 00:22:04,825 You know, I've pulled a few special ops in here. 233 00:22:04,908 --> 00:22:06,827 About six months ago, 234 00:22:07,411 --> 00:22:10,747 I took a man who was going up past the bridge at Do Luong. 235 00:22:11,998 --> 00:22:13,959 He was regular Army, too. 236 00:22:16,586 --> 00:22:19,089 I heard he shot himself in the head. 237 00:22:27,973 --> 00:22:31,226 [Willard] At first, I thought they handed me the wrong dossier. 238 00:22:31,810 --> 00:22:34,521 I couldn't believe they wanted this man dead. 239 00:22:36,231 --> 00:22:39,109 Third-generation West Point, top of his class, 240 00:22:39,192 --> 00:22:44,781 Korea, Airborne, about 1,000 decorations, et cetera, et cetera. 241 00:22:48,201 --> 00:22:52,414 I had heard his voice on the tape and it really put the hook in me, 242 00:22:53,165 --> 00:22:56,835 but I couldn't connect up that voice with this man. 243 00:23:03,884 --> 00:23:06,803 Like they said, he had an impressive career. 244 00:23:07,721 --> 00:23:09,556 Maybe too impressive. 245 00:23:10,599 --> 00:23:12,142 I mean, perfect. 246 00:23:13,185 --> 00:23:17,063 He was being groomed for one of the top slots in the corporation, 247 00:23:17,147 --> 00:23:19,983 General, Chief of Staff, anything. 248 00:23:22,235 --> 00:23:26,323 In 1964, he returned from a tour with advisory command in Vietnam 249 00:23:26,406 --> 00:23:28,742 and things started to slip. 250 00:23:28,825 --> 00:23:33,079 His report to the Joint Chiefs of Staff and Lyndon Johnson was restricted. 251 00:23:35,373 --> 00:23:37,250 Seems they didn't dig what he had to tell them. 252 00:23:39,002 --> 00:23:42,005 During the next few months, he made three requests for transfer 253 00:23:42,088 --> 00:23:47,302 to Airborne training, Fort Benning, Georgia, and was finally accepted. 254 00:23:50,055 --> 00:23:51,515 Airborne? 255 00:23:54,267 --> 00:23:56,019 He was 38 years old. 256 00:23:57,979 --> 00:24:00,190 Why the fuck would he do that? 257 00:24:02,484 --> 00:24:05,779 1966, joins Special Forces... 258 00:24:06,863 --> 00:24:08,281 returns Vietnam. 259 00:24:08,365 --> 00:24:09,908 [rumbling] 260 00:24:09,991 --> 00:24:12,035 - Hey, what's that? - [Willard] Arc light. 261 00:24:12,118 --> 00:24:15,038 - What's that? - [Willard] B-52 strike. 262 00:24:17,040 --> 00:24:18,375 - What's that? - Arc light. 263 00:24:18,458 --> 00:24:21,545 [Clean] I hate that. Every time I hear that, something terrible happens. 264 00:24:21,628 --> 00:24:23,630 Charlie don't never see them or hear them, man. 265 00:24:23,713 --> 00:24:24,714 There they are. 266 00:24:24,798 --> 00:24:27,425 [Clean] Concussion will suck the air out of your damn lungs. 267 00:24:27,968 --> 00:24:31,054 - [Chef] Something terrible's gonna happen. - Smoke! 268 00:24:31,137 --> 00:24:32,889 [Clean] Secondary burning. 269 00:24:32,973 --> 00:24:34,850 [Chief] Hueys over there. Lots of Hueys. 270 00:24:34,933 --> 00:24:36,333 [Willard] Let's have a look, Chief. 271 00:24:39,729 --> 00:24:42,649 [Willard] It was the air cav, First of the Ninth. 272 00:24:42,732 --> 00:24:43,859 That's them. 273 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 Our escorts to the mouth of the Nung River. 274 00:24:46,486 --> 00:24:50,407 But they were supposed to be waiting for us another 30 km ahead. 275 00:24:50,490 --> 00:24:54,953 Well, Airmobile, those boys just couldn't stay put. 276 00:24:55,829 --> 00:24:58,331 [people clamoring] 277 00:25:00,417 --> 00:25:01,835 [machine guns firing] 278 00:25:07,424 --> 00:25:10,552 [soldier] Kid, come on. Get down. Come on. 279 00:25:21,771 --> 00:25:24,316 [Willard] First of the Ninth was an old cavalry division 280 00:25:24,399 --> 00:25:27,944 that had cashed in its horses for choppers and gone tear-assing around Nam 281 00:25:28,028 --> 00:25:29,863 looking for the shit. 282 00:25:30,363 --> 00:25:34,200 They'd given Charlie a few surprises in their time here. 283 00:25:35,118 --> 00:25:38,747 What they were mopping up now hadn't even happened yet an hour ago. 284 00:25:40,206 --> 00:25:42,366 [TV director] Just keep running by. Run for television. 285 00:25:42,417 --> 00:25:44,836 Don't look at the camera. Just keep... Go on! Keep going. 286 00:25:44,920 --> 00:25:46,564 This is for television. Don't look at the camera. 287 00:25:46,588 --> 00:25:47,672 Don't look at the camera. 288 00:25:47,756 --> 00:25:50,175 Just go by like you're fighting. Like you're fighting. 289 00:25:50,258 --> 00:25:52,737 Don't look at the camera. It's for television. Just go through! 290 00:25:52,761 --> 00:25:55,263 Go through! Just go by! Keep on going! 291 00:25:55,347 --> 00:25:59,225 Keep going. Don't look at the camera. Go on. Keep going. 292 00:26:22,290 --> 00:26:24,834 - Where can I find the CO? - That's the Colonel coming down! 293 00:26:35,762 --> 00:26:37,806 The CO's on that chopper. 294 00:27:00,870 --> 00:27:04,374 Lieutenant, bomb that tree line back about 100 yards! 295 00:27:04,457 --> 00:27:07,002 - Give me some room to breathe! - Yes, sir! 296 00:27:12,841 --> 00:27:14,676 - Body cards! - Sir? 297 00:27:14,759 --> 00:27:16,886 - Bring my body cards! - Yes, sir! 298 00:27:21,016 --> 00:27:23,518 I'm the fourth tank commander. I got five tanks broken down. 299 00:27:23,601 --> 00:27:26,563 We're all right with the tanks. It's all right, Captain. 300 00:27:27,063 --> 00:27:28,106 Captain Willard! 301 00:27:28,189 --> 00:27:31,985 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 302 00:27:32,068 --> 00:27:35,739 I understand Nha Trang has briefed you on the requirements of my mission. 303 00:27:35,822 --> 00:27:38,491 What mission? I haven't heard from Nha Trang. 304 00:27:38,575 --> 00:27:41,327 Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung! 305 00:27:41,411 --> 00:27:43,329 - We'll see what we can do, but... - Colonel. 306 00:27:43,413 --> 00:27:45,573 ...just stay out of my way until this is done, Captain. 307 00:27:51,421 --> 00:27:54,007 All right, let's see what we have. Let's see what we have. 308 00:27:54,090 --> 00:27:58,136 A two of spades, three of spades, four of diamonds... 309 00:27:59,220 --> 00:28:01,931 six of clubs, eight of spades. 310 00:28:02,932 --> 00:28:06,561 There isn't one worth a jack in the whole bunch. Four of diamonds. 311 00:28:08,229 --> 00:28:12,358 - [Lance] Hey, Captain, what's that? - [Willard] Death cards! 312 00:28:12,442 --> 00:28:15,195 - What? - Death cards! 313 00:28:15,278 --> 00:28:17,947 - Death? - It lets Charlie know who did this. 314 00:28:21,785 --> 00:28:24,204 - Cheer up, son. - [man on PA] We will not hurt or harm you. 315 00:28:24,287 --> 00:28:26,915 - [soldier 1] Fire in the hole! - [soldier 2] Fire in the hole! 316 00:28:29,292 --> 00:28:31,878 [man on PA] This is an area that is controlled 317 00:28:31,961 --> 00:28:35,340 by the Viet Cong and North Vietnamese. 318 00:28:35,423 --> 00:28:40,053 [man 2 speaking Vietnamese over PA] 319 00:28:40,178 --> 00:28:42,222 [man 1 translating] We are here to help you. 320 00:28:42,305 --> 00:28:45,433 [man 2 speaking Vietnamese] 321 00:28:45,517 --> 00:28:48,394 [man 1] We are here to extend a welcome hand 322 00:28:48,478 --> 00:28:50,980 - to those of you who would like... - Come on. Everybody in? 323 00:28:51,064 --> 00:28:54,234 ...to return to the arms of the South Vietnamese government. 324 00:28:54,317 --> 00:28:56,444 [baby wailing] 325 00:28:56,528 --> 00:28:57,779 Hurry up! 326 00:28:58,947 --> 00:29:01,366 [whistles] Move it out! 327 00:29:01,449 --> 00:29:07,872 [man 1] This is an area that is controlled by the Viet Cong and North Vietnamese. 328 00:29:07,956 --> 00:29:09,499 Hey! What's this? 329 00:29:10,667 --> 00:29:12,001 What is this? 330 00:29:12,836 --> 00:29:15,088 This man's hurt pretty bad, sir. 331 00:29:15,171 --> 00:29:17,423 About the only thing that's holding his guts in, sir, 332 00:29:17,507 --> 00:29:19,134 - Is that pot lid. - Yeah? 333 00:29:19,217 --> 00:29:20,718 What does he have to say? 334 00:29:21,427 --> 00:29:23,555 This soldier is dirty VC. 335 00:29:23,638 --> 00:29:26,933 He wants water. He can drink paddy water. 336 00:29:27,642 --> 00:29:30,562 Get out of here! Give me that canteen. 337 00:29:30,728 --> 00:29:33,690 - He's VC! - Any man that's brave enough to... 338 00:29:33,773 --> 00:29:36,776 Get out of here! I'll kick your fucking ass! 339 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 He killed a lot of our people! 340 00:29:38,194 --> 00:29:41,030 Any man brave enough to fight with his guts strapped on him 341 00:29:41,114 --> 00:29:42,949 can drink from my canteen any day! 342 00:29:43,032 --> 00:29:46,828 Hey, Colonel, I think one of those sailors is Lance Johnson, the surfer. 343 00:29:46,911 --> 00:29:49,706 - Where? Here? You sure? - Down there. 344 00:29:51,207 --> 00:29:52,625 Yeah? Here. 345 00:29:53,209 --> 00:29:55,962 Repeat, we have a body count. We have... 346 00:29:59,132 --> 00:30:00,967 What's your name, sailor? 347 00:30:01,050 --> 00:30:02,969 Gunner's Mate Third Class L. Johnson, sir! 348 00:30:03,052 --> 00:30:06,389 - Gunner's Mate Third Class... - Wait. Lance Johnson, the surfer? 349 00:30:06,472 --> 00:30:07,724 Yes, sir. 350 00:30:08,308 --> 00:30:12,228 Well, it's an honor to meet you, Lance. I've admired your nose riding for years. 351 00:30:12,312 --> 00:30:15,273 I like your cutback, too. I think you have the best cutback there is. 352 00:30:15,356 --> 00:30:18,067 - Thank you, sir. - You can cut out the "sir" crap, Lance. 353 00:30:18,151 --> 00:30:20,153 I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot. 354 00:30:20,236 --> 00:30:22,405 - This guy with you? - Yeah. 355 00:30:22,488 --> 00:30:25,575 I want you to meet some guys. This is Mike from San Diego. 356 00:30:25,658 --> 00:30:27,285 - Far out. - Johnny from Malibu. 357 00:30:27,368 --> 00:30:29,495 - John, hi. Far out. - Pretty solid surfers. 358 00:30:29,579 --> 00:30:31,432 None of us are anywhere near your class, though. 359 00:30:31,456 --> 00:30:32,874 No way. 360 00:30:32,957 --> 00:30:36,794 We do a lot of surfing around here, Lance. I like to finish operations early, 361 00:30:36,878 --> 00:30:39,923 fly down to Vung Tau for the evening glass. 362 00:30:40,924 --> 00:30:42,026 [Kilgore] Been riding since you got here? 363 00:30:42,050 --> 00:30:44,135 [Lance] No way. I haven't surfed since I been here. 364 00:30:45,803 --> 00:30:48,890 [chaplain] Through Christ our Lord, from whom all good things come. 365 00:30:48,973 --> 00:30:51,809 Through him in the unity of the Holy Spirit, 366 00:30:51,893 --> 00:30:55,563 all glory and honor is yours, Almighty Father. Amen. 367 00:30:55,647 --> 00:30:59,609 Let us pray with confidence to the Father in the words our savior gave us. 368 00:31:00,151 --> 00:31:04,364 [all] Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 369 00:31:04,447 --> 00:31:07,033 Thy Kingdom come, thy will be done 370 00:31:07,116 --> 00:31:09,202 on Earth as it is in heaven. 371 00:31:09,285 --> 00:31:11,246 Give us this day our daily bread... 372 00:31:11,329 --> 00:31:13,248 [mooing] 373 00:31:13,331 --> 00:31:16,209 ...as we forgive those who trespass against us. 374 00:31:16,292 --> 00:31:19,754 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 375 00:31:23,007 --> 00:31:24,717 [soldiers singing] 376 00:31:29,764 --> 00:31:32,892 [Willard] Kilgore had had a pretty good day for himself. 377 00:31:32,976 --> 00:31:35,228 They choppered in the T-bones and the beer 378 00:31:35,311 --> 00:31:37,730 and turned the LZ into a beach party. 379 00:31:38,940 --> 00:31:41,651 The more they tried to make it just like home, 380 00:31:41,734 --> 00:31:44,445 the more they made everybody miss it. 381 00:31:44,529 --> 00:31:47,740 Make my meat rare, rare but not cold! 382 00:31:53,538 --> 00:31:56,374 Well, he wasn't a bad officer, I guess. 383 00:31:57,333 --> 00:32:00,920 He loved his boys and you felt safe with him. 384 00:32:01,004 --> 00:32:04,382 He was one of those guys that had that weird light around him. 385 00:32:04,465 --> 00:32:07,802 You just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here. 386 00:32:07,885 --> 00:32:09,721 What happened to your mission, Captain? 387 00:32:09,804 --> 00:32:11,484 [laughing] Nha Trang forget all about you? 388 00:32:11,556 --> 00:32:13,016 [men laughing along] 389 00:32:19,897 --> 00:32:22,525 Airborne. [laughs mockingly] 390 00:32:23,192 --> 00:32:26,571 Sir, two places we can get into the river... 391 00:32:26,654 --> 00:32:29,282 - Yeah. - ...here and here. 392 00:32:29,365 --> 00:32:33,161 It's a pretty wide delta, but these are the only two spots I'm really sure of. 393 00:32:34,495 --> 00:32:37,415 Well, that village you're pointing at is kind of hairy, Willard. 394 00:32:37,915 --> 00:32:40,168 - What do you mean "hairy," sir? - It's hairy, 395 00:32:40,251 --> 00:32:42,003 got some pretty heavy ordnance. 396 00:32:42,086 --> 00:32:45,089 I lost a few recon ships in there now and again. 397 00:32:45,173 --> 00:32:47,592 What's the name of that goddamn village? Vin Drin... 398 00:32:47,675 --> 00:32:49,552 - Dop. - Dop or Lop? 399 00:32:50,303 --> 00:32:52,764 Damn gook names all sound the same. 400 00:32:54,432 --> 00:32:57,769 Mike, you know anything about this point at Vin Drin Dop? 401 00:32:57,852 --> 00:32:59,354 That's a fantastic peak. 402 00:33:00,146 --> 00:33:02,065 - Peak? - About six foot. 403 00:33:02,273 --> 00:33:05,485 Yeah, it's an outstanding peak. It's got both the long right and left slide 404 00:33:05,568 --> 00:33:08,905 with a bowl section. It's unbelievable. It's just tube city. 405 00:33:13,534 --> 00:33:15,661 Well, why didn't you tell me that before? A good peak. 406 00:33:15,745 --> 00:33:18,289 There aren't any good peaks in this whole shitty country. 407 00:33:18,373 --> 00:33:21,250 - It's all goddamn beach break. - It's really hairy in there, sir. 408 00:33:21,334 --> 00:33:24,253 That's where we lost McDonald. They shot the hell out of us there. 409 00:33:24,712 --> 00:33:26,589 That's Charlie's point. 410 00:33:27,965 --> 00:33:30,510 Sir, we can go in there tomorrow at dawn. 411 00:33:30,593 --> 00:33:32,845 There's always a good offshore breeze in the morning. 412 00:33:32,929 --> 00:33:34,889 [Chief] We may not be able to get the boat in. 413 00:33:34,972 --> 00:33:37,308 The draft at the mouth of that river may be too shallow. 414 00:33:38,768 --> 00:33:41,747 We'll pick your boat up and put it down like a baby, right where you want it. 415 00:33:41,771 --> 00:33:45,191 This is the First of the Ninth air cav, son. Airmobile. 416 00:33:45,274 --> 00:33:46,335 [man mimicking dramatic music] 417 00:33:46,359 --> 00:33:48,420 I can take that point and hold it just as long as I like. 418 00:33:48,444 --> 00:33:51,614 And you can get any place up that river that suits you, young Captain. 419 00:33:52,073 --> 00:33:53,449 Hell, a six-foot peak. 420 00:33:53,533 --> 00:33:54,617 [laughing] 421 00:33:55,910 --> 00:33:57,750 All right, take a gunship back to the division. 422 00:33:57,829 --> 00:33:59,973 Lance, go with Mike and let him pick out a board for you, 423 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 and bring me my Yater Spoon, the 8'6". 424 00:34:01,833 --> 00:34:04,502 - I don't know, sir, it's... - What is it, soldier? 425 00:34:04,585 --> 00:34:07,255 Well, I mean, it's pretty hairy in there. It's Charlie's point. 426 00:34:07,338 --> 00:34:09,507 Charlie don't surf! 427 00:34:33,114 --> 00:34:36,576 Hey, Jesus, Clean, you ain't gonna believe this. Look. 428 00:34:37,785 --> 00:34:40,580 [Clean] Hey, man! They're picking up the boat! 429 00:34:43,666 --> 00:34:47,503 - How are you feeling, Jimmy? - Like a mean motherfucker, sir! 430 00:34:49,755 --> 00:34:51,841 All right, son, let her rip. 431 00:34:51,924 --> 00:34:52,925 Let's go! 432 00:34:53,009 --> 00:34:57,597 [bugler playing "Charge"] 433 00:36:16,551 --> 00:36:18,761 [Kilgore] I never have gotten used to a light board, 434 00:36:19,262 --> 00:36:21,406 and I can't get used to one. I'm used to a heavy board. 435 00:36:21,430 --> 00:36:23,057 I know, it's a real drag. 436 00:36:23,849 --> 00:36:26,602 - You prefer a heavy or a light board? - Heavier. 437 00:36:26,686 --> 00:36:27,895 - Really? - Yeah! 438 00:36:27,979 --> 00:36:30,022 I thought all the young guys like lighter boards. 439 00:36:30,106 --> 00:36:32,316 You can't ride the nose on those things. 440 00:36:32,400 --> 00:36:35,736 Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven. We've got it spotted. 441 00:36:35,820 --> 00:36:39,198 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on heading 2-7-0. 442 00:36:39,282 --> 00:36:41,033 Assume attack formation. 443 00:36:41,117 --> 00:36:43,703 That's a roger, Big Duke. Okay, we're going in. 444 00:36:43,786 --> 00:36:47,707 Lance, we'll come in low out of the rising sun, 445 00:36:47,790 --> 00:36:50,209 and about a mile out, we'll put on the music. 446 00:36:50,293 --> 00:36:52,753 - Music? - Yeah, I use Wagner. 447 00:36:52,837 --> 00:36:56,215 Scares the hell out of the slopes. My boys love it. 448 00:36:56,966 --> 00:36:58,926 [soldier] Hey, they're gonna play music! 449 00:37:05,891 --> 00:37:08,477 How come all you guys sit on your helmet? 450 00:37:09,687 --> 00:37:12,231 So we don't get our balls blown off. 451 00:37:14,400 --> 00:37:16,402 [laughing] 452 00:37:23,492 --> 00:37:28,539 Big Duke Six to Eagle Thrust, put on psy war op, make it loud. 453 00:37:28,623 --> 00:37:32,084 This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance? 454 00:37:32,168 --> 00:37:36,464 ["Ride of the Valkyries" blaring over speakers] 455 00:37:36,547 --> 00:37:38,299 - Jimmy! - Yes, sir! 456 00:37:38,799 --> 00:37:39,839 [laughing in anticipation] 457 00:38:23,969 --> 00:38:26,389 [inaudible] 458 00:38:47,493 --> 00:38:48,869 [dogs barking] 459 00:38:50,329 --> 00:38:54,125 [children singing] 460 00:38:59,255 --> 00:39:01,132 [helicopters approaching] 461 00:39:04,009 --> 00:39:07,638 [shouting in Vietnamese] 462 00:39:09,056 --> 00:39:12,351 [bell clanging] 463 00:39:20,151 --> 00:39:24,071 ["Ride of the Valkyries" blaring over speakers] 464 00:39:50,639 --> 00:39:51,807 [inaudible] 465 00:40:00,232 --> 00:40:01,525 [indistinct] 466 00:40:17,875 --> 00:40:18,918 Run, Charlie! 467 00:40:22,713 --> 00:40:24,340 [man chattering over radio] 468 00:40:38,729 --> 00:40:41,023 [pilot 1] We got some... There's more and more down there. 469 00:40:41,106 --> 00:40:43,776 [pilot 2] Look out, automatic .50-cal! .50-cal in the open! 470 00:40:44,276 --> 00:40:47,988 I've spotted a large weapon down below. We're gonna go down and check it out. 471 00:40:48,072 --> 00:40:50,282 All right, this is Fox Five. We're going in. 472 00:41:01,001 --> 00:41:04,171 - All right. What a shot. - Outstanding, Red Team. Outstanding. 473 00:41:04,255 --> 00:41:05,548 Get you a case of beer for that. 474 00:41:27,361 --> 00:41:30,072 [pilot] 6-4-1-0, we're over the village right now. 475 00:41:30,155 --> 00:41:32,032 I think I see a vehicle down in the courtyard. 476 00:41:32,116 --> 00:41:35,411 - I'm gonna check it out. - Well done, hawks. Well done. 477 00:41:35,494 --> 00:41:38,706 I want some 20 Mike-Mike Vulcan right along those tree lines. 478 00:41:38,789 --> 00:41:40,082 Ripple the shit out of them. 479 00:41:40,791 --> 00:41:43,002 Got a vehicle on the bridge, 50 caliber onboard. 480 00:41:43,085 --> 00:41:45,754 He's moving across to resupply the weapon. 481 00:41:46,213 --> 00:41:49,508 [Kilgore] Big Duke Six, clear the area. I'm coming down myself. 482 00:41:49,592 --> 00:41:50,926 Don't these people ever give up? 483 00:41:55,431 --> 00:41:57,266 Nice shot, Bill. 484 00:41:57,349 --> 00:41:58,350 [shrapnel striking] 485 00:41:58,434 --> 00:42:00,185 - Shit! - All right, all right! 486 00:42:00,269 --> 00:42:05,524 - It's just a flare! - It's a flare! Gotta get out of here! 487 00:42:05,608 --> 00:42:07,568 Un-ass that shit. Get it out of here! 488 00:42:07,651 --> 00:42:11,447 Get it out. It's just a flare. It's all right. It's just a flare. 489 00:42:12,114 --> 00:42:14,783 - Everybody all right? Lance? - I'm fine! 490 00:42:29,798 --> 00:42:31,091 [soldier] Get down! 491 00:42:39,642 --> 00:42:42,144 [soldiers ululating] 492 00:42:51,570 --> 00:42:55,866 I'm not going! I'm not going! I'm not going! 493 00:43:10,673 --> 00:43:12,525 [Kilgore] We just got a secondary down there in the plaza. 494 00:43:12,549 --> 00:43:15,427 [pilot over radio] Blue Three, Blue Four, hold out over position... 495 00:43:15,511 --> 00:43:18,681 [Kilgore] Duke Six, Duke Six, we've got wounded down there. 496 00:43:23,310 --> 00:43:26,355 My God! Oh, my God! 497 00:43:27,856 --> 00:43:30,693 - Get a stretcher over here! - You're all right. 498 00:43:30,776 --> 00:43:32,653 Please! Help me! 499 00:43:35,364 --> 00:43:38,200 - Please, God! Help me! - Stay with me, son, you're gonna be okay. 500 00:43:38,283 --> 00:43:39,410 [screaming in agony] 501 00:43:39,493 --> 00:43:41,304 - Let's give him some morphine. - My God! My God! 502 00:43:41,328 --> 00:43:43,747 - 0-3-7-7-4-2. - Where's that duster? 503 00:43:45,666 --> 00:43:48,460 I want my wounded out of there and in the hospital in 15 minutes. 504 00:43:48,544 --> 00:43:50,379 I want my men out. 505 00:43:50,462 --> 00:43:52,232 [pilot 1] Somebody stay in there tight with Big Duke. 506 00:43:52,256 --> 00:43:56,218 [pilot 2] This is 10-10. We're gonna be in, throw them on and get out... 507 00:44:13,569 --> 00:44:15,070 [girl clamoring] 508 00:44:18,115 --> 00:44:20,784 She's got a grenade! She's got a grenade! 509 00:44:23,454 --> 00:44:25,664 Jesus! The whole goddamn thing just... 510 00:44:25,748 --> 00:44:27,666 - She blew the shit out of... - Fucking savages. 511 00:44:27,750 --> 00:44:29,877 [men screaming] 512 00:44:29,960 --> 00:44:31,170 [pilot] Can I get a medevac? 513 00:44:31,253 --> 00:44:32,897 [Kilgore] What's going on... Holy Christ, she's a sapper. 514 00:44:32,921 --> 00:44:35,358 I'm gonna get that dink bitch. Get over there, Johnny. Go in there. 515 00:44:35,382 --> 00:44:37,426 Put that right skid right up her ass. 516 00:44:40,179 --> 00:44:43,241 We gotta get some air in these trees. It's goddamn eat up with enemy down there. 517 00:44:43,265 --> 00:44:45,559 I'm taking fire. I'm taking hits all over... 518 00:44:45,642 --> 00:44:49,229 Three o'clock! Three o'clock, my position! Drawing fire, drawing heavy fire! 519 00:44:49,313 --> 00:44:52,441 I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in. My tail rotor's out. I got control. 520 00:45:01,784 --> 00:45:04,369 - What do you think? - Wow, this is really exciting, man. 521 00:45:04,453 --> 00:45:07,706 - No, no! The waves! The waves! - Oh, right. 522 00:45:07,790 --> 00:45:10,709 Look at that, breaks both ways. Watch. Watch. 523 00:45:11,960 --> 00:45:14,171 [Kilgore] Look! Good six-foot swells! 524 00:45:25,974 --> 00:45:27,684 [Kilgore whistles] 525 00:45:37,361 --> 00:45:38,403 [whistles] 526 00:45:38,487 --> 00:45:40,030 Come here, Lance. 527 00:45:42,950 --> 00:45:44,076 [soldier] Incoming! 528 00:45:48,539 --> 00:45:51,708 This LZ is still pretty hot, sir. Maybe you ought to surf somewhere else. 529 00:45:51,792 --> 00:45:55,796 What do you know about surfing, Major? You're from goddamn New Jersey. 530 00:45:57,673 --> 00:45:59,258 [whistles] Come here! Come here! 531 00:46:02,553 --> 00:46:05,097 - Change! - You mean right now, sir? 532 00:46:05,180 --> 00:46:08,058 I wanna see how rideable that stuff is. Go change. 533 00:46:08,142 --> 00:46:09,768 It's still pretty hairy out there, sir. 534 00:46:09,852 --> 00:46:12,104 - Do you wanna surf, soldier? - Yes, sir. 535 00:46:12,187 --> 00:46:17,151 That's good, son, 'cause you either surf or fight. That clear? Now get going. 536 00:46:17,234 --> 00:46:20,362 I'll cover for them. And bring a board for Lance! 537 00:46:20,946 --> 00:46:24,074 - [whistling insistently] - We can't do shit till the boat gets here. 538 00:46:24,158 --> 00:46:27,661 Lance, I'll bet you can't wait to get out there. 539 00:46:27,744 --> 00:46:29,788 - What? - See how they break both ways? 540 00:46:29,872 --> 00:46:33,750 One guy can break right, one left, simultaneous. What do you think of that? 541 00:46:33,834 --> 00:46:35,961 We ought to wait for the tide to come up. 542 00:46:36,044 --> 00:46:38,839 - Lance, come here. Look. Look! - [soldier] Incoming! 543 00:46:41,508 --> 00:46:44,136 The tide doesn't come in for six hours! 544 00:46:46,013 --> 00:46:48,473 You wanna wait here for six hours? 545 00:46:51,810 --> 00:46:53,937 Yo! Hey! Chief! 546 00:47:02,070 --> 00:47:04,948 [Kilgore on megaphone] Okay, fellas, quit hiding. Come on! 547 00:47:05,616 --> 00:47:08,160 - Let's go, dickheads, take off! - [soldier] God damn it! 548 00:47:08,243 --> 00:47:10,829 Don't you think it's a little risky for R&R? 549 00:47:10,913 --> 00:47:15,500 If I say it's safe to surf this beach, Captain, it's safe to surf this beach! 550 00:47:15,584 --> 00:47:19,922 I mean, I'm not afraid to surf this place! I'll surf this fucking place. 551 00:47:22,424 --> 00:47:24,426 Give me that RT, soldier. 552 00:47:25,886 --> 00:47:28,096 Dove Four, this is Big Duke Six. 553 00:47:28,430 --> 00:47:31,350 God damn it! I want that tree line bombed! 554 00:47:31,433 --> 00:47:34,227 Big Duke Six, roger. Dove One-Three, stand by. 555 00:47:34,311 --> 00:47:36,063 [Kilgore] Blow them into the Stone Age, son! 556 00:47:36,146 --> 00:47:39,483 - [woman shouting in Vietnamese] - No, back, no! 557 00:47:39,733 --> 00:47:41,933 All right, now. Let me take care of this. You all right? 558 00:47:41,985 --> 00:47:43,111 Get that out of here! 559 00:47:43,195 --> 00:47:46,365 - I'm sorry. - Come here now. All right. 560 00:47:46,448 --> 00:47:48,867 - No, ma'am. Sorry! - Jimmy! 561 00:47:48,951 --> 00:47:50,953 [man on radio] Hawk One-Two, Dove One-Three, roger. 562 00:47:51,036 --> 00:47:52,597 They need some napalm down there in the tree line. 563 00:47:52,621 --> 00:47:54,539 Can you guys push ground and put it down there? 564 00:47:54,623 --> 00:47:57,518 [pilot] Right, One-Three. We're fixing to fuck with them. What's the target? 565 00:47:57,542 --> 00:48:00,754 [man] We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there. 566 00:48:00,837 --> 00:48:02,047 [pilot] Roger. Here we come. 567 00:48:02,130 --> 00:48:06,051 [man] Good, give it all you got. Bring in all your ships. 568 00:48:06,134 --> 00:48:09,513 Medevac him in my chopper. Get him back to the hospital. 569 00:48:09,680 --> 00:48:13,100 No, no, no, you got to go with him. Come on! Go! Go! 570 00:48:13,183 --> 00:48:16,812 [whistles] Get it out of here! And tell my guys I want my board! 571 00:48:16,895 --> 00:48:18,498 [man on radio] Brig Duke Six, this is Dove One-Three. 572 00:48:18,522 --> 00:48:21,274 The jets are inbound now. You got about 30 seconds to on-station. 573 00:48:21,358 --> 00:48:24,945 Get your people back and heads down. This is gonna be a big one. 574 00:48:27,572 --> 00:48:31,576 Don't worry. We'll have this place cleaned up and ready in a jiffy, son. 575 00:48:31,660 --> 00:48:33,286 Don't you worry. 576 00:48:33,370 --> 00:48:35,831 Give me those shorts. 577 00:48:37,124 --> 00:48:40,752 These are from the air cav, a present from me and the boys. 578 00:48:40,836 --> 00:48:45,132 I want to see you do your stuff in them out there. Okay? 579 00:49:07,696 --> 00:49:09,239 You smell that? 580 00:49:09,740 --> 00:49:11,867 - Do you smell that? - What? 581 00:49:12,659 --> 00:49:14,411 Napalm, son. 582 00:49:14,870 --> 00:49:17,247 Nothing else in the world smells like that. 583 00:49:17,789 --> 00:49:19,666 [soldier] Come on. Move it! Move it! Move it! 584 00:49:21,585 --> 00:49:24,171 I love the smell of napalm in the morning. 585 00:49:24,755 --> 00:49:27,340 You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. 586 00:49:27,424 --> 00:49:29,801 And when it was all over, I walked up. 587 00:49:31,011 --> 00:49:34,014 We didn't find one of them, not one stinking dink body. 588 00:49:36,475 --> 00:49:39,311 But the smell, you know, that gasoline smell... 589 00:49:39,394 --> 00:49:41,063 The whole hill... 590 00:49:42,230 --> 00:49:43,899 it smelled like... 591 00:49:46,610 --> 00:49:47,861 victory. 592 00:49:53,241 --> 00:49:55,368 Someday this war's gonna end. 593 00:50:10,217 --> 00:50:12,511 - Lance, the wind! - Huh? 594 00:50:12,594 --> 00:50:13,929 - The wind! - What? 595 00:50:14,012 --> 00:50:17,849 It's blowing on shore! It's coming on shore. It's gonna blow this place out! 596 00:50:17,933 --> 00:50:21,061 - It's gonna ruin it! - Not cool! It's gonna blow out! 597 00:50:21,144 --> 00:50:23,480 It's the goddamn napalm! That's what's doing it! 598 00:50:23,563 --> 00:50:26,983 I know. I'm really sorry, Colonel, but I'm afraid that does it. 599 00:50:27,067 --> 00:50:30,737 The kid's got a reputation. You can't expect him to surf those sloppy waves. 600 00:50:30,821 --> 00:50:33,406 - I understand what you're saying. - Yeah, I'm an artist, Bill. 601 00:50:33,490 --> 00:50:36,576 - I couldn't surf that stuff. - Lance, look. 602 00:50:36,660 --> 00:50:38,537 I apologize. It's not my fault. 603 00:50:38,620 --> 00:50:40,348 The waves are getting blown out by the napalm. 604 00:50:40,372 --> 00:50:41,432 Hey, Bill, don't get me wrong... 605 00:50:41,456 --> 00:50:43,458 It was the bombs causing a vortex with the wind. 606 00:50:43,542 --> 00:50:44,918 I accept your apology. 607 00:50:45,001 --> 00:50:47,546 All right, then. But if you could hang around just 20 minutes... 608 00:50:47,629 --> 00:50:50,340 - Maybe some other time, Bill. - Just 20 minutes. 609 00:50:50,507 --> 00:50:53,969 - I'm an artist! - Keep walking. 610 00:50:54,427 --> 00:50:58,390 Okay, give it a try, guys! One goes left and one goes right. 611 00:50:58,473 --> 00:50:59,975 Look, Lance. 612 00:51:00,058 --> 00:51:01,560 - You through surfing? - Yeah! 613 00:51:01,643 --> 00:51:03,520 - Want to say good-bye to the Colonel? - No. 614 00:51:03,603 --> 00:51:04,896 - You sure? - Yeah! 615 00:51:04,980 --> 00:51:06,439 Let's get the fuck out of here! 616 00:51:06,523 --> 00:51:11,319 It's the fucking napalm! Just wait 20 minutes! 617 00:51:11,528 --> 00:51:12,946 Damn! Fuck! 618 00:51:13,029 --> 00:51:15,365 They're looking for you! 619 00:51:18,660 --> 00:51:21,872 - Don't leave without me! - Where the fuck you going? 620 00:51:24,624 --> 00:51:26,710 Incoming! 621 00:51:28,170 --> 00:51:32,215 - The colonel's surfboard! - Get the fuck off me! It's mine! 622 00:51:32,924 --> 00:51:36,928 - Guys, help! - Get the board and let's get out of here! 623 00:51:40,974 --> 00:51:43,226 Fucking Airborne! 624 00:51:51,610 --> 00:51:54,196 [men whooping] 625 00:51:59,576 --> 00:52:02,913 [laughing] 626 00:52:14,216 --> 00:52:16,635 - Lance. - Chef, light up, man. 627 00:52:16,718 --> 00:52:18,094 Come on. Let's get high. 628 00:52:18,178 --> 00:52:20,138 - Want to smoke? - Let's do it, man. Light up. 629 00:52:20,222 --> 00:52:22,474 [Willard] Someday this war's gonna end. 630 00:52:23,767 --> 00:52:26,311 That would be just fine with the boys on the boat. 631 00:52:26,770 --> 00:52:28,930 They weren't looking for anything more than a way home. 632 00:52:28,980 --> 00:52:30,232 [soldier] Captain? 633 00:52:30,732 --> 00:52:33,360 Trouble is, I'd been back there 634 00:52:34,152 --> 00:52:36,988 and I knew that it just didn't exist anymore. 635 00:52:40,742 --> 00:52:42,494 Buddha time, here. 636 00:52:43,370 --> 00:52:46,748 All right, that's great, you motherfuckers. Yeah. 637 00:52:51,753 --> 00:52:54,297 If that's how Kilgore fought the war, 638 00:52:54,381 --> 00:52:57,759 I began to wonder what they really had against Kurtz. 639 00:52:58,468 --> 00:53:00,929 It wasn't just insanity and murder. 640 00:53:01,429 --> 00:53:04,724 There was enough of that to go around for everyone. 641 00:53:09,980 --> 00:53:12,107 [man laughing] 642 00:53:12,190 --> 00:53:13,900 [Lance chattering] 643 00:53:13,984 --> 00:53:15,026 [man laughing] 644 00:53:15,110 --> 00:53:16,950 [Lance] I mean, he never was hurting for pussy. 645 00:53:17,028 --> 00:53:18,488 [Chef] I'm not here. 646 00:53:19,614 --> 00:53:22,742 I'm walking through the jungle gathering mangos. 647 00:53:23,660 --> 00:53:25,453 I meet Raquel Welch. 648 00:53:27,956 --> 00:53:30,458 I make a nice mango cream pudding... 649 00:53:34,212 --> 00:53:36,715 kind of spread it around on us. 650 00:53:36,798 --> 00:53:43,471 She's into mangos, too. She's, like, one limb above me. 651 00:53:43,555 --> 00:53:45,682 We're both in the jungle here, nude. 652 00:53:45,765 --> 00:53:47,392 - Hey, Chief. - Yeah? 653 00:53:47,475 --> 00:53:50,270 Here comes that Colonel guy again. 654 00:53:51,980 --> 00:53:55,358 [Kilgore on PA] You know how hard it is to find a board you like? 655 00:53:55,442 --> 00:53:57,986 I will not hurt or harm you. 656 00:53:58,069 --> 00:54:00,905 [enunciating] I will not hurt or harm you. 657 00:54:00,989 --> 00:54:03,658 Just give me back the board, Lance. 658 00:54:03,742 --> 00:54:06,995 - [helicopter approaching] - It was a good board, and I like it. 659 00:54:07,078 --> 00:54:09,622 You know how hard it is to find a board you like. 660 00:54:09,706 --> 00:54:11,726 - [helicopter whirring overhead] - He's a determined motherfucker! 661 00:54:11,750 --> 00:54:12,876 I will not hurt or harm you. 662 00:54:12,959 --> 00:54:16,713 - Cocksucker! - I will not hurt or harm you. 663 00:54:16,796 --> 00:54:19,549 Just give me back the board, Lance. 664 00:54:19,632 --> 00:54:22,635 - It was a good board, and I like it. - [helicopter flying off] 665 00:54:22,719 --> 00:54:26,306 You know how hard it is to find a board you like. 666 00:54:26,848 --> 00:54:28,558 I will not hurt or harm you. 667 00:54:28,641 --> 00:54:32,270 Jesus Christ. That guy's too fucking much, man. 668 00:54:32,354 --> 00:54:35,482 Do you think he would have shot us? 669 00:54:35,565 --> 00:54:36,751 He wouldn't have shot us on the beach, 670 00:54:36,775 --> 00:54:39,295 but I think he would have shot us if he saw me taking his board. 671 00:54:39,319 --> 00:54:42,614 [singing "Surfin' Safari"] 672 00:54:42,697 --> 00:54:44,324 Let's get this board out of my turret. 673 00:54:44,407 --> 00:54:46,826 [laughing] Sucker. 674 00:54:46,910 --> 00:54:48,679 How am I going to shoot him the next time he comes around? 675 00:54:48,703 --> 00:54:51,581 [Willard] Hey, Chef, make some room back there for the board. 676 00:54:55,126 --> 00:54:57,379 [Chef] Sock it to me, Lance. 677 00:55:00,882 --> 00:55:02,425 [distant rumbling] 678 00:55:02,509 --> 00:55:04,111 [Chief] I wonder if that's the same chopper. 679 00:55:04,135 --> 00:55:07,597 Oh, hell, he's probably got them all over the river with that recording. 680 00:55:07,680 --> 00:55:09,641 We'll have to hole up here till dark, Chief. 681 00:55:09,724 --> 00:55:12,018 Don't worry, Lance. He won't follow us too far. 682 00:55:12,102 --> 00:55:14,938 - What makes you say that? - [chuckling] You think that big cav colonel 683 00:55:15,021 --> 00:55:17,273 wants everyone upriver to know we stole his board? 684 00:55:17,357 --> 00:55:18,608 I didn't steal it! 685 00:55:18,691 --> 00:55:20,819 [men laughing] 686 00:55:21,569 --> 00:55:23,196 - [Chief] Captain? - Mmm? 687 00:55:23,279 --> 00:55:26,241 Just how far up this river we going? 688 00:55:26,699 --> 00:55:29,452 It's classified, Chief. I can't tell you. 689 00:55:31,704 --> 00:55:33,957 We're going up pretty far. 690 00:55:35,750 --> 00:55:38,086 Is it gonna be hairy? 691 00:55:38,795 --> 00:55:40,755 I don't know, kid. 692 00:55:41,089 --> 00:55:42,882 Yeah, probably. 693 00:55:42,966 --> 00:55:46,886 You like it like that, Captain, when it's hot, hairy? 694 00:55:46,970 --> 00:55:48,930 Fuck. 695 00:55:49,013 --> 00:55:51,099 [sighs] 696 00:55:52,016 --> 00:55:56,396 [distant rumbling] 697 00:55:58,606 --> 00:56:03,153 Never get a chance to know what the fuck you are in some factory in Ohio. 698 00:56:05,738 --> 00:56:08,366 [Chef] Hey, Chief, I'm gonna go get those mangoes now, okay? 699 00:56:08,450 --> 00:56:10,594 - [Chief] Take somebody with you. - Yeah, I'll take, uh... 700 00:56:10,618 --> 00:56:13,121 I'll go with him. 701 00:56:18,001 --> 00:56:19,461 [Willard] Chef? 702 00:56:20,003 --> 00:56:21,963 - Yes, sir? - How come they call you that? 703 00:56:22,922 --> 00:56:25,175 - Call me what, sir? - Chef. 704 00:56:25,258 --> 00:56:28,803 - Because you like mangos and stuff? - No, sir, I'm a real chef. 705 00:56:29,971 --> 00:56:33,266 - I'm a saucier. - Saucier? 706 00:56:34,017 --> 00:56:40,148 Yes, sir. See, I come from New Orleans. I was raised to be a saucier, 707 00:56:40,231 --> 00:56:41,816 a great saucier. 708 00:56:42,442 --> 00:56:45,820 - What's a saucier? - You specialize in sauces. 709 00:56:49,824 --> 00:56:52,410 Gotta be a mango tree here somewhere. 710 00:56:58,958 --> 00:57:03,421 Then I was supposed to go to Paris, study at the Escoffier School. 711 00:57:04,631 --> 00:57:07,759 But then I got orders for my physical. 712 00:57:21,022 --> 00:57:24,108 Hell, I joined the Navy. Heard they had better food. 713 00:57:25,485 --> 00:57:27,487 A cook school, that did it. 714 00:57:28,029 --> 00:57:31,533 - Oh, yeah? How's that? - You don't want to hear about that. 715 00:57:34,744 --> 00:57:37,914 They lined us up in front of 100 yards of prime rib. 716 00:57:38,748 --> 00:57:41,292 All of us lined up, looking at it. 717 00:57:42,043 --> 00:57:46,548 Magnificent meat, really. Beautifully marbled. 718 00:57:47,215 --> 00:57:48,550 Magnifique. 719 00:57:49,092 --> 00:57:52,178 Next thing, they're throwing the meat into these big cauldrons. 720 00:57:52,804 --> 00:57:54,806 All of it, boiling it. 721 00:57:56,182 --> 00:57:58,977 I looked inside, man. It was turning gray. 722 00:58:00,228 --> 00:58:02,105 I couldn't fucking believe that one. 723 00:58:02,981 --> 00:58:06,192 That's when I applied for radioman school, but then they gave me the... 724 00:58:48,401 --> 00:58:49,777 [whispering] What is it? 725 00:58:51,904 --> 00:58:53,114 Charlie? 726 00:58:57,452 --> 00:58:59,245 [chirping] 727 00:59:00,955 --> 00:59:02,373 [chirping] 728 00:59:02,957 --> 00:59:04,208 [roaring] 729 00:59:04,292 --> 00:59:05,710 It's a tiger! 730 00:59:05,793 --> 00:59:07,795 - [screaming] - [machine gun firing] 731 00:59:09,130 --> 00:59:11,299 [Chef] Tiger, man! It's a tiger! 732 00:59:11,382 --> 00:59:12,443 - [machine gun firing] - [indistinct screaming] 733 00:59:12,467 --> 00:59:13,777 [Chief] Battle stations. Lance, up front! 734 00:59:13,801 --> 00:59:15,219 - On the .60, Clean! - Got it, man. 735 00:59:15,303 --> 00:59:16,429 [Chef] Holy shit. 736 00:59:16,512 --> 00:59:19,974 - [Willard] Chef, come on! - Fucking tiger! 737 00:59:20,141 --> 00:59:22,268 - Captain, come on! - What's happening? 738 00:59:23,436 --> 00:59:24,812 - Let's go! - [Chef] Tiger! 739 00:59:25,563 --> 00:59:28,083 [Chef] Chief, you were right. Never get out of the fucking boat. 740 00:59:28,149 --> 00:59:31,277 - Bring that .60 forward! - Never get out of the boat! 741 00:59:31,361 --> 00:59:36,324 Never get out of the boat! I gotta remember. Never get out of the boat. 742 00:59:38,951 --> 00:59:42,080 - What happened? How many is it? - A fucking tiger! 743 00:59:42,163 --> 00:59:43,790 - What? - A fucking tiger! 744 00:59:43,873 --> 00:59:46,584 - Tiger? - Yes! I've had it! 745 00:59:46,668 --> 00:59:50,171 I've had the whole goddamn fucking shit, man! 746 00:59:50,254 --> 00:59:54,926 You can kiss my ass on the county square, because I'm fucking bugging out. 747 00:59:55,009 --> 00:59:59,263 I didn't come here for this. I don't fucking need it! I don't want it. 748 00:59:59,764 --> 01:00:03,184 I didn't get out of the goddamn eighth grade for this kind of shit! 749 01:00:04,268 --> 01:00:06,229 All I wanted to do was fucking cook! 750 01:00:06,312 --> 01:00:09,065 I just wanted to learn to fucking cook, man! 751 01:00:09,148 --> 01:00:12,944 - It's all right. It's all right. - [Clean] What happened, bro? 752 01:00:13,027 --> 01:00:14,529 [Chef sobbing] 753 01:00:14,987 --> 01:00:16,965 [Lance] You're all right. You're gonna be all right. 754 01:00:16,989 --> 01:00:19,468 - [Chef] All right. It's all right. - [Lance] You're all right. 755 01:00:19,492 --> 01:00:23,037 [Chef] It's gonna be all right. Never get out of the fucking boat. 756 01:00:23,121 --> 01:00:28,000 Never get out of the fucking boat. Hi, tiger! Bye, tiger! Good-bye! 757 01:00:28,084 --> 01:00:29,419 [laughing crazily] 758 01:00:29,919 --> 01:00:32,004 [Willard] Never get out of the boat. 759 01:00:32,463 --> 01:00:34,549 Absolutely goddamn right. 760 01:00:36,342 --> 01:00:38,720 Unless you were going all the way. 761 01:00:43,933 --> 01:00:45,852 Kurtz got off the boat. 762 01:00:47,562 --> 01:00:49,772 He split from the whole fucking program. 763 01:00:53,234 --> 01:00:54,694 How did that happen? 764 01:00:55,862 --> 01:00:58,030 What did he see here that first tour? 765 01:01:05,204 --> 01:01:06,998 Thirty-eight fucking years old. 766 01:01:08,833 --> 01:01:12,795 If you joined the Green Berets, there was no way you'd ever get above colonel. 767 01:01:14,046 --> 01:01:16,090 Kurtz knew what he was giving up. 768 01:01:18,009 --> 01:01:22,054 And the more I read and began to understand, the more I admired him. 769 01:01:23,681 --> 01:01:26,225 His family and friends couldn't understand it, 770 01:01:26,309 --> 01:01:27,894 and they couldn't talk him out of it. 771 01:01:30,229 --> 01:01:33,649 He had to apply three times and he put up with a ton of shit. 772 01:01:33,733 --> 01:01:36,778 But when he threatened to resign, they gave it to him. 773 01:01:40,990 --> 01:01:44,243 The next youngest guy in his class was half his age. 774 01:01:45,703 --> 01:01:47,872 They must have thought he was some far-out old man, 775 01:01:47,955 --> 01:01:49,791 humping it over that course. 776 01:01:50,917 --> 01:01:54,128 I did it when I was 19 and it damn near wasted me. 777 01:01:57,048 --> 01:01:58,800 A tough motherfucker. 778 01:02:00,635 --> 01:02:01,803 He finished it. 779 01:02:04,847 --> 01:02:06,599 He could have gone for General... 780 01:02:08,226 --> 01:02:10,144 but he went for himself instead. 781 01:02:13,564 --> 01:02:15,107 [Chef] "Dear Eva, 782 01:02:15,608 --> 01:02:20,988 today was really a new one. Almost got eaten alive by a fucking tiger. 783 01:02:23,407 --> 01:02:25,701 Really un-fucking-believable, you know? 784 01:02:25,785 --> 01:02:28,579 We're taking this guy, Captain Willard, up the river, 785 01:02:28,663 --> 01:02:30,557 but he hasn't told us yet where we're taking him." 786 01:02:30,581 --> 01:02:33,751 [singing "Let the Good Times Roll"] 787 01:02:34,585 --> 01:02:37,481 [Chef] "Thought you might have heard by now from Elwood. I'll be coming home..." 788 01:02:37,505 --> 01:02:39,674 [Willard] October 1967, 789 01:02:39,757 --> 01:02:42,969 on special assignment, Kon Tum Province, II Corps. 790 01:02:43,052 --> 01:02:46,472 Kurtz staged Operation Archangel! with combined local forces, 791 01:02:47,098 --> 01:02:48,975 rated a major success. 792 01:02:52,687 --> 01:02:56,691 He received no official clearance. He just thought it up and did it. 793 01:02:59,235 --> 01:03:00,611 What balls. 794 01:03:02,697 --> 01:03:05,700 They were gonna nail his ass to the floorboards for that one. 795 01:03:05,783 --> 01:03:09,495 But after the press got a hold of it, they promoted him to full colonel instead. 796 01:03:12,373 --> 01:03:13,666 [sighs] Oh, man, 797 01:03:14,458 --> 01:03:17,128 the bullshit piled up so fast in Vietnam, 798 01:03:17,211 --> 01:03:19,046 you needed wings to stay above it. 799 01:03:19,547 --> 01:03:24,051 [drums beating] 800 01:03:47,992 --> 01:03:51,245 This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit. 801 01:03:52,872 --> 01:03:54,415 Expecting us this time? 802 01:03:56,751 --> 01:03:58,294 Damned if I know. 803 01:04:03,799 --> 01:04:07,053 - [man 1 on PA] Hello. Hello... - Jesus. 804 01:04:07,136 --> 01:04:08,304 [feedback screeching] 805 01:04:13,851 --> 01:04:15,853 [man 2] Everything goes back up into the truck. 806 01:04:15,937 --> 01:04:16,938 [man 3] What? 807 01:04:17,021 --> 01:04:18,648 [man 2] We gotta get all that stuff up. 808 01:04:18,731 --> 01:04:20,399 [clattering] 809 01:04:25,780 --> 01:04:27,633 [Clean] Hau Phat. You ever been up here before, Chef? 810 01:04:27,657 --> 01:04:29,885 - [man] Let's go! - [Chef] I bet you we can score up here. 811 01:04:29,909 --> 01:04:32,411 [Clean] Yo, man, check out the bikes, Lance. 812 01:04:33,496 --> 01:04:36,207 Yamaha, Suzuki. Yeah! 813 01:04:36,290 --> 01:04:38,668 - That's a good one. - Yeah, sukiyaki. 814 01:04:39,293 --> 01:04:41,128 Yeah, man. This is something. 815 01:04:44,298 --> 01:04:45,299 [man] Please! 816 01:04:45,383 --> 01:04:47,635 - This must be the guy. - Right over there. 817 01:04:49,011 --> 01:04:51,472 [man 5] Sergeant. Sergeant? 818 01:04:57,979 --> 01:05:00,231 Three drums of diesel fuel, PBR 5. 819 01:05:00,314 --> 01:05:03,943 Come on, man! Move! We don't have time. One hour. That's all. What do you want? 820 01:05:04,026 --> 01:05:05,486 Can I get some Panama Red with it? 821 01:05:05,569 --> 01:05:08,280 Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red. 822 01:05:08,364 --> 01:05:10,825 - Sergeant? - Destination? 823 01:05:10,908 --> 01:05:12,844 - I don't have no destination. - I can't do a goddamn thing 824 01:05:12,868 --> 01:05:14,662 without a destination. You got a destination? 825 01:05:14,745 --> 01:05:15,889 - Sergeant. - [Clean] I need diesel fuel. 826 01:05:15,913 --> 01:05:18,016 [sergeant] All right. You got a destination? I need a destination. 827 01:05:18,040 --> 01:05:19,768 I can't do a goddamn thing without a destination. 828 01:05:19,792 --> 01:05:21,877 Hey, Sarge, these guys are with me. 829 01:05:21,961 --> 01:05:23,087 Destination's classified. 830 01:05:23,170 --> 01:05:25,673 I carry priority papers from COMSEC Intelligence, II Corps. 831 01:05:25,756 --> 01:05:28,759 Okay, right, sir. Hey, listen, it's a real big night. 832 01:05:28,843 --> 01:05:30,177 Eight bucks for that... 833 01:05:32,304 --> 01:05:34,098 All right. Damn. 834 01:05:35,099 --> 01:05:37,852 - Just give him some fuel. - You got it. 835 01:05:38,686 --> 01:05:41,272 - Dog starts barking. - Hey, listen, Captain. 836 01:05:41,355 --> 01:05:44,734 I'm really sorry about tonight. It's really bad around here. 837 01:05:45,943 --> 01:05:48,863 Just take this over to the man at the supply desk and you got it. 838 01:05:48,946 --> 01:05:52,283 Hey, listen, would you guys like some seats, some press box seats for the show? 839 01:05:52,366 --> 01:05:55,244 You want those? The show, man. The show out here. 840 01:05:55,786 --> 01:05:58,080 - Bunnies. - [Clean] Playboy bunnies? 841 01:05:58,164 --> 01:05:59,957 You got it. You gonna be here? 842 01:06:00,041 --> 01:06:01,459 Hey, listen, Captain, 843 01:06:02,334 --> 01:06:04,712 on the house. No hard feelings, huh? 844 01:06:12,720 --> 01:06:15,931 [helicopter whirring] 845 01:06:21,437 --> 01:06:24,857 [soldiers cheering] 846 01:06:42,333 --> 01:06:43,709 How you doing out there? 847 01:06:44,960 --> 01:06:47,505 - I said, "How you doing out there?" - [crowd cheering] 848 01:06:47,588 --> 01:06:51,509 Want to say hello to you from all of us up here to all of you out there 849 01:06:51,592 --> 01:06:54,804 who worked so goddamn hard in Operation Brute Force! 850 01:06:55,429 --> 01:06:57,598 Hello, all you paratroopers out there! 851 01:06:58,265 --> 01:07:01,227 And the Marines! And the sailors! 852 01:07:02,436 --> 01:07:04,247 We want to let you know that we're proud of you! 853 01:07:04,271 --> 01:07:06,083 'Cause we know how tough and how hard it's been. 854 01:07:06,107 --> 01:07:07,942 - ["Suzie Q" playing] - Yeah! 855 01:07:08,025 --> 01:07:11,654 And to prove it, we're gonna give you some entertainment we know you're gonna like. 856 01:07:11,737 --> 01:07:14,824 Miss August, Miss Sandra Beatty. 857 01:07:16,992 --> 01:07:21,288 Miss May, Miss Terry Teray! Yeah! 858 01:07:21,831 --> 01:07:26,794 And the Playmate of the Year, Miss Carrie Foster! Yeah! 859 01:07:27,294 --> 01:07:29,171 [crowd cheering] 860 01:08:19,013 --> 01:08:20,347 What's the matter? 861 01:08:20,431 --> 01:08:23,017 [soldier 1 laughing] They've got them here tonight! 862 01:08:29,398 --> 01:08:30,858 [soldier 2] Grease my gun! 863 01:08:39,200 --> 01:08:41,160 [soldier] I'm ready to bow-wow, baby! 864 01:08:58,177 --> 01:09:00,262 You're cute. I like you. 865 01:09:00,721 --> 01:09:03,307 I'm here, baby! I'm here! 866 01:09:05,434 --> 01:09:06,518 [man] Oh, my God... 867 01:09:08,229 --> 01:09:09,313 Yeah! 868 01:09:09,980 --> 01:09:12,942 - You fucking bitch! - Take it off! 869 01:09:14,318 --> 01:09:15,611 [whooping] 870 01:09:16,445 --> 01:09:18,822 [man] Hey, lover! You want us to come over? 871 01:09:19,365 --> 01:09:23,244 - I sure do! - [Chef] Sign my centerfold! 872 01:09:24,912 --> 01:09:26,872 [soldier] Sign my centerfold! 873 01:09:27,831 --> 01:09:30,125 [Miss May] Come on, baby! Come up here now. 874 01:09:30,209 --> 01:09:32,378 Get your goddamn hands off of my girl! 875 01:09:43,597 --> 01:09:44,890 Start her up. 876 01:09:46,976 --> 01:09:49,853 [helicopter starting] 877 01:09:49,937 --> 01:09:50,980 Come on! 878 01:09:54,066 --> 01:09:55,401 Will you sign these? 879 01:09:56,235 --> 01:09:57,903 Girls! Let's go! 880 01:10:03,575 --> 01:10:06,203 [soldiers clamoring] 881 01:10:07,955 --> 01:10:09,873 [inaudible] 882 01:10:16,755 --> 01:10:18,007 So long! 883 01:10:58,213 --> 01:10:59,298 [screaming] 884 01:11:00,924 --> 01:11:03,510 [Willard] Charlie didn't get much USO. 885 01:11:04,970 --> 01:11:07,723 He was dug in too deep or moving too fast. 886 01:11:12,394 --> 01:11:16,190 His idea of great R&R was cold rice and a little rat meat. 887 01:11:18,776 --> 01:11:20,319 He had only two ways home... 888 01:11:21,737 --> 01:11:24,531 death or victory. 889 01:11:36,251 --> 01:11:39,213 No wonder Kurtz put a weed up Command's ass. 890 01:11:40,756 --> 01:11:43,550 The war was being run by a bunch of four-star clowns 891 01:11:43,634 --> 01:11:45,886 who were gonna end up giving the whole circus away. 892 01:11:48,889 --> 01:11:51,600 [Chef] Man, that was far fucking out. 893 01:11:51,683 --> 01:11:55,145 I collected every picture of her since she was Miss December, Chief. 894 01:11:55,229 --> 01:11:58,190 Hey, Clean, look at that. She was here, man. 895 01:11:58,273 --> 01:12:01,151 I even wrote to the cunt. She didn't write me back. 896 01:12:01,235 --> 01:12:03,487 You can really get hung up on these broads, man, 897 01:12:03,570 --> 01:12:05,197 just like that cat in the delta. 898 01:12:05,280 --> 01:12:07,282 - Yeah, you better believe it. - What cat? 899 01:12:07,366 --> 01:12:10,494 The one that went up for murder. He was an Army sergeant. 900 01:12:10,577 --> 01:12:14,206 Remember? This cat, man, he really dug his Playboy, man. 901 01:12:14,289 --> 01:12:19,962 I mean, this cat, when the thing arrived, he was there to meet it, man. 902 01:12:20,045 --> 01:12:22,756 Look at these beautiful fucking jugs, man! 903 01:12:22,840 --> 01:12:23,841 [mimicking licking] 904 01:12:23,924 --> 01:12:26,319 [Clean] Yeah. So anyway, he was working ARVN patrols, you know, 905 01:12:26,343 --> 01:12:29,888 had one of them cocky gook asshole lieutenants and shit. 906 01:12:29,972 --> 01:12:33,118 And one day, the gook took his magazine from him and wouldn't give it back to him. 907 01:12:33,142 --> 01:12:36,353 He said, "Give me my magazine back." Gook said, 908 01:12:36,436 --> 01:12:39,773 [in Vietnamese accent] "You shut up. I have you court-martial." 909 01:12:39,857 --> 01:12:41,942 - Typical fucking ARVN. - Yeah. 910 01:12:42,025 --> 01:12:46,029 - So then the gook starts to go too far. - Chef, take the wheel. 911 01:12:46,113 --> 01:12:50,117 This dude started to stick pinholes in the lady's titties. 912 01:12:50,200 --> 01:12:51,869 Take the wheel. 913 01:12:51,952 --> 01:12:53,412 He started sticking pinholes 914 01:12:53,495 --> 01:12:56,206 and mutilating the centerfold and all kinds of shit like that. 915 01:12:56,290 --> 01:12:59,293 And the sergeant said, "You better not do that to her. 916 01:12:59,376 --> 01:13:01,712 You leave your shitty little gook hands off of that girl. 917 01:13:01,795 --> 01:13:03,380 Don't do her like that," right? 918 01:13:03,463 --> 01:13:08,302 - Gook say, "Fuck you," in Vietnamese. - Damn. 919 01:13:08,969 --> 01:13:11,555 The sergeant, man, he just couldn't handle it no more. 920 01:13:11,638 --> 01:13:16,894 He just picked up his iron, flipped it to rock 'n' roll and... 921 01:13:16,977 --> 01:13:18,061 [imitates salvo firing] 922 01:13:18,145 --> 01:13:21,440 Gave that little zero a long burst straight through the Playboy mag 923 01:13:21,523 --> 01:13:24,193 and blew his ass clean off of the dock. 924 01:13:24,276 --> 01:13:29,198 There wasn't no more lieutenant that day. That was it for his ass. 925 01:13:30,199 --> 01:13:34,036 - They burn him for it? - The sergeant? Yeah, man. 926 01:13:34,119 --> 01:13:36,079 They stuck his ass in the LBJ. 927 01:13:36,163 --> 01:13:40,083 It's too bad he didn't get no medals or nothing. 928 01:13:42,669 --> 01:13:46,465 Fucking ARVN, man. They should have killed the fuck. 929 01:13:47,382 --> 01:13:50,510 Should have given the fucker a Silver Star. 930 01:13:51,678 --> 01:13:54,014 Bummer for the gook, though, ain't it? 931 01:13:54,097 --> 01:13:58,810 [advertising jingle playing on radio] 932 01:13:59,895 --> 01:14:03,607 [on radio] Good morning, Vietnam. I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN. 933 01:14:03,690 --> 01:14:07,319 It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid. 934 01:14:07,402 --> 01:14:09,696 And we have an important message for all GIs 935 01:14:09,780 --> 01:14:12,115 who are living off base from the Mayor of Saigon. 936 01:14:12,199 --> 01:14:13,200 Yeah! 937 01:14:13,283 --> 01:14:16,262 He'd like you to hang your laundry up indoors instead of on the windowsills. 938 01:14:16,286 --> 01:14:19,206 The Mayor wants you to keep Saigon beautiful. 939 01:14:19,539 --> 01:14:22,125 And now, here's another blast from the past going out to big Sam 940 01:14:22,209 --> 01:14:26,171 who's all alone out there with the First Battalion, 35th Infantry, 941 01:14:26,255 --> 01:14:29,299 and dedicated by the fire team at An Khe to their groovy CO... 942 01:14:29,383 --> 01:14:30,592 ["Satisfaction" starting] 943 01:14:30,676 --> 01:14:34,096 - The Rolling Stones, Satisfaction. - Ooh! All right! 944 01:14:35,264 --> 01:14:37,557 [Chef] Work out, Clean! 945 01:14:37,641 --> 01:14:40,060 Get down, Bubba! 946 01:14:46,733 --> 01:14:48,944 [singing along] 947 01:14:49,027 --> 01:14:50,904 Hang on, Lance! 948 01:14:52,948 --> 01:14:55,659 [civilians chattering angrily] 949 01:14:55,742 --> 01:14:57,536 [grunting rhythmically] 950 01:14:57,619 --> 01:14:59,913 [Chef] Get down, Bubba! 951 01:15:01,915 --> 01:15:06,586 [singing along tonelessly] 952 01:15:08,338 --> 01:15:10,799 [Chef] Yeah! [laughing] 953 01:15:19,099 --> 01:15:22,102 [Chef] I see you is right on target. 954 01:15:23,812 --> 01:15:27,024 Work out! Yeah! Yeah! Yeah! 955 01:15:27,107 --> 01:15:29,109 All right! 956 01:15:29,234 --> 01:15:30,527 Look out, Lance! 957 01:15:30,610 --> 01:15:32,446 [whooping] 958 01:15:32,529 --> 01:15:34,656 Sayonara! 959 01:15:38,952 --> 01:15:40,746 [Willard] "Commitment and Counter-Insurgency, 960 01:15:40,829 --> 01:15:43,248 by Colonel Walter E. Kurtz. 961 01:15:44,374 --> 01:15:48,462 As long as our officers and troops perform tours of duty limited to one year, 962 01:15:48,545 --> 01:15:52,466 they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam. 963 01:15:54,551 --> 01:15:57,387 As long as cold beer, hot food, rock 'n' roll 964 01:15:57,471 --> 01:16:00,223 and all the other amenities remain the expected norm, 965 01:16:00,307 --> 01:16:03,602 our conduct of the war will gain only impotence. 966 01:16:03,685 --> 01:16:05,479 We need fewer men and better. 967 01:16:05,562 --> 01:16:10,525 If they were committed, this war could be won with a fourth of our present force." 968 01:16:10,609 --> 01:16:12,009 - [Clean] Shit. - [Lance] Holy shit. 969 01:16:12,069 --> 01:16:14,946 [Clean] Chicken time. You ain't shitting, bro. They're motherfucking... 970 01:16:15,030 --> 01:16:16,823 [boat engine revving loudly] 971 01:16:17,574 --> 01:16:20,077 - [Chief] Who is that? - [Chef] What's going on? 972 01:16:22,329 --> 01:16:23,914 Is that you, Lazzaro? 973 01:16:27,292 --> 01:16:29,711 [men shouting indistinctly] 974 01:16:33,173 --> 01:16:35,634 [inaudible] 975 01:16:40,138 --> 01:16:43,475 - Fire on the canopy! - [Chef] I got it! Get out of there! 976 01:16:44,309 --> 01:16:47,604 Get out! I got it! Yeah! I got it! 977 01:16:49,523 --> 01:16:52,943 - Lance, get down! - Put that fucker out, man! 978 01:17:00,242 --> 01:17:02,082 [Clean] What the fuck they think they're doing? 979 01:17:07,541 --> 01:17:11,711 [rhythmic tapping] 980 01:17:26,435 --> 01:17:29,563 [Willard] Late summer, autumn 1968. 981 01:17:30,689 --> 01:17:33,942 Kurtz's patrols in the highlands coming under frequent ambush. 982 01:17:34,901 --> 01:17:36,903 The camp started falling apart. 983 01:17:43,660 --> 01:17:44,911 November. 984 01:17:45,495 --> 01:17:49,249 Kurtz orders assassination of three Vietnamese men and one woman. 985 01:17:50,584 --> 01:17:53,920 Two of the men were colonels in the South Vietnamese army. 986 01:17:56,840 --> 01:18:00,719 Enemy activity in his old sector dropped off to nothing. 987 01:18:03,388 --> 01:18:05,515 Guess he must have hit the right four people. 988 01:18:08,435 --> 01:18:12,522 [General] He joined the Special Forces. And after that, his... 989 01:18:14,107 --> 01:18:17,360 [Willard] The Army tried one last time to bring him back into the fold. 990 01:18:17,444 --> 01:18:18,487 [General]...methods... 991 01:18:18,570 --> 01:18:21,364 [Willard] And if he'd pulled over, it all would have been forgotten. 992 01:18:21,448 --> 01:18:22,491 [General]...unsound. 993 01:18:23,450 --> 01:18:24,826 [Willard] But he kept going... 994 01:18:24,910 --> 01:18:26,578 [Lucas] Now he's crossed into Cambodia... 995 01:18:26,661 --> 01:18:28,097 [Willard]...and he kept winning it his way... 996 01:18:28,121 --> 01:18:30,081 [Lucas]...with this Montagnard army of his... 997 01:18:30,165 --> 01:18:31,541 [Willard]...and they called me in. 998 01:18:31,625 --> 01:18:36,588 [Lucas]...man like a god. And follow every order, however ridiculous. 999 01:18:39,633 --> 01:18:40,884 [Willard] They lost him. 1000 01:18:42,761 --> 01:18:43,970 He was gone. 1001 01:18:45,472 --> 01:18:48,183 Nothing but rumors and random intelligence, 1002 01:18:48,266 --> 01:18:50,060 mostly from captured VC. 1003 01:18:52,145 --> 01:18:55,482 The VC knew his name by now, and they were scared of him. 1004 01:18:56,650 --> 01:18:59,778 He and his men were playing hit and run, all the way into Cambodia. 1005 01:19:06,034 --> 01:19:08,745 [Clean] I know where I'm going. I'm going to the White House 1006 01:19:08,828 --> 01:19:13,166 to have dinner with the President of the United States, baby. 1007 01:19:13,250 --> 01:19:14,501 That's where I'm going. 1008 01:19:15,627 --> 01:19:17,504 [Chief] Hey, Chef, put the cover on that. 1009 01:19:19,339 --> 01:19:20,507 Clean. 1010 01:19:24,803 --> 01:19:28,557 - How long has that kid been on this boat? - Seven months. 1011 01:19:29,641 --> 01:19:32,185 He's really specializing in busting my balls. 1012 01:19:33,019 --> 01:19:35,522 Very possible, Captain, he thinks the same of you. 1013 01:19:36,064 --> 01:19:39,484 - Oh, yeah? What do you think, Chief? - [inaudible] 1014 01:19:39,568 --> 01:19:41,111 I don't think. 1015 01:19:41,861 --> 01:19:44,941 My orders say I'm not supposed to know where I'm taking this boat, so I don't! 1016 01:19:45,949 --> 01:19:48,868 But one look at you, and I know it's gonna be hot, wherever it is. 1017 01:20:00,046 --> 01:20:03,592 We're going upriver about 75 klicks above the Do Luong bridge. 1018 01:20:08,221 --> 01:20:11,016 - That's Cambodia, Captain. - That's classified. 1019 01:20:12,267 --> 01:20:15,186 We're not supposed to be in Cambodia, but that's where I'm going. 1020 01:20:17,230 --> 01:20:20,817 You just get me close to my destination, and I'll cut you and the crew loose. 1021 01:20:24,571 --> 01:20:26,072 All right, Captain. 1022 01:20:47,761 --> 01:20:49,220 [Willard] "Dear Son, 1023 01:20:50,138 --> 01:20:52,575 I'm afraid that both you and your mother will have been worried 1024 01:20:52,599 --> 01:20:55,727 at not hearing from me during the past weeks. 1025 01:20:55,810 --> 01:20:58,980 But my situation here has become a difficult one. 1026 01:20:59,814 --> 01:21:02,567 I have been officially accused of murder by the Army. 1027 01:21:10,033 --> 01:21:12,869 The alleged victims were four Vietnamese double agents. 1028 01:21:13,453 --> 01:21:16,456 We spent months uncovering them and accumulating evidence. 1029 01:21:19,209 --> 01:21:23,129 When absolute proof was completed, we acted, we acted like soldiers. 1030 01:21:24,673 --> 01:21:26,466 The charges are unjustified. 1031 01:21:27,258 --> 01:21:28,968 They are, in fact, 1032 01:21:29,052 --> 01:21:32,639 and in the circumstances of this conflict, quite completely insane. 1033 01:21:43,733 --> 01:21:46,986 In a war, there are many moments for compassion and tender action. 1034 01:21:48,655 --> 01:21:53,159 There are many moments for ruthless action, what is often called ruthless, 1035 01:21:54,119 --> 01:21:56,871 what may, in many circumstances, be only clarity. 1036 01:21:57,706 --> 01:21:59,999 Seeing clearly what there is to be done and doing it." 1037 01:22:00,083 --> 01:22:01,126 [Chief] Medevac, come in. 1038 01:22:01,209 --> 01:22:03,920 - "...directly, quickly, awake..." - Alpha Tango Tango. 1039 01:22:04,003 --> 01:22:06,214 - Echo Tango Alpha... - "...looking at it." 1040 01:22:06,297 --> 01:22:09,259 ...request dust-off. Three, maybe four KIAs. Over. 1041 01:22:09,342 --> 01:22:12,721 "I will trust you to tell your mother what you choose about this letter. 1042 01:22:12,804 --> 01:22:16,391 As for the charges against me, I am unconcerned." 1043 01:22:16,474 --> 01:22:17,475 [Chief] Medevac, come in. 1044 01:22:18,309 --> 01:22:20,353 "I am beyond their timid, lying morality. 1045 01:22:20,437 --> 01:22:23,857 - And so I am beyond caring." - Medevac, do you read? Over. 1046 01:22:23,940 --> 01:22:27,318 "You have all my faith. Your loving father." 1047 01:22:47,672 --> 01:22:48,882 [Chef] Jesus. 1048 01:22:48,965 --> 01:22:51,801 [Chief] No wonder I couldn't get them on the radio. 1049 01:22:51,885 --> 01:22:54,012 [Chef] What a dump. 1050 01:22:57,932 --> 01:22:59,601 - Hi, there! - [Lance] How you doing? 1051 01:22:59,684 --> 01:23:03,396 Wow. That's a nice little boat you got there. Never seen one up here before. 1052 01:23:03,480 --> 01:23:07,150 [Chief] You know, we called in a request for a medevac. You guys receive it? 1053 01:23:07,233 --> 01:23:09,110 Medevac? No. 1054 01:23:09,194 --> 01:23:12,655 [Chief] Yeah, we passed a downed Huey with some KIAs. 1055 01:23:12,739 --> 01:23:14,866 - On your way here? - Yeah. 1056 01:23:14,949 --> 01:23:18,077 - You going up this river? - Way up. 1057 01:23:18,161 --> 01:23:22,332 - Way upriver? Whoa! Forget it. - Why? Why? 1058 01:23:22,415 --> 01:23:25,418 Well, we want to send some people downriver. 1059 01:23:25,502 --> 01:23:28,004 - Just forget it. - What the fuck was that? 1060 01:23:28,087 --> 01:23:31,674 - [Chief] We'll be back in a couple of days. - Yeah, right, you'll be back. 1061 01:23:38,431 --> 01:23:40,517 - Hey, Chief? - Yeah, Captain? 1062 01:23:40,600 --> 01:23:42,411 Why don't you see what you can do with that engine? 1063 01:23:42,435 --> 01:23:44,155 - I'm gonna have a look around. - All right. 1064 01:23:44,229 --> 01:23:46,731 Hey, don't leave without me. 1065 01:24:08,878 --> 01:24:13,424 - [Willard] Hey, soldier, where's your CO? - Don't ask me, man. 1066 01:24:33,736 --> 01:24:35,989 [soldier 1] Give me my clothes back, asshole! 1067 01:24:36,072 --> 01:24:39,492 [soldier 2 laughing hysterically] 1068 01:24:39,576 --> 01:24:41,411 [soldier 1] Asshole! 1069 01:24:46,332 --> 01:24:49,252 [Willard] Hey, guys, where's the CO? 1070 01:24:49,544 --> 01:24:52,630 He stepped on a land mine about two months ago. 1071 01:24:52,714 --> 01:24:55,675 - Got all blown to hell. - Who's in charge here? 1072 01:24:55,758 --> 01:24:59,345 Charge? [scoffs] I don't know, man. I'm just the night man. 1073 01:24:59,429 --> 01:25:02,974 Just doing what I'm told. Shit, I'm just a working girl. 1074 01:25:03,057 --> 01:25:05,894 - What about you, fella? - [barking] 1075 01:25:05,977 --> 01:25:09,147 Hey, Lance, man, I'm telling you it's gonna jam. You mark my words. 1076 01:25:09,230 --> 01:25:11,750 - Keep it in that condition. - Hey, get off my back. Get off my back. 1077 01:25:11,774 --> 01:25:14,068 - No, man, I'm telling you. - Lay off! 1078 01:25:15,945 --> 01:25:19,282 Hey, hey, come here! 1079 01:25:19,365 --> 01:25:21,910 Is that your boat? Come on inside. 1080 01:25:23,745 --> 01:25:24,954 What do you want? 1081 01:25:25,038 --> 01:25:28,541 Come on inside. I want to talk to you. Come on! 1082 01:25:31,085 --> 01:25:32,837 Get out of the rain. 1083 01:25:32,921 --> 01:25:34,797 Get off me! 1084 01:25:35,214 --> 01:25:37,342 Come on. Cut this shit. Hey, Chef. Come on. 1085 01:25:38,676 --> 01:25:42,263 [man] Hey, how you doing, Captain? I want you to meet some people. 1086 01:25:42,347 --> 01:25:43,973 [all shouting] 1087 01:25:44,057 --> 01:25:48,311 - I got your ass. - Your ass is shit, Chef. Your ass is shit. 1088 01:25:48,394 --> 01:25:50,313 [Clean] You're a motherfucker, man. 1089 01:25:50,396 --> 01:25:53,274 [arguing continues] 1090 01:25:54,651 --> 01:25:57,362 What a motherfucker, man! 1091 01:25:58,321 --> 01:26:01,574 Goddamn, my ear, you motherfucker! 1092 01:26:03,368 --> 01:26:06,829 [Lance] Get him off me, Chef! You smartass. 1093 01:26:08,164 --> 01:26:10,249 [casually] Hey, guys. 1094 01:26:10,500 --> 01:26:12,418 [Chef] I got you! I got your ass! 1095 01:26:12,502 --> 01:26:15,672 - [Clean] You ain't shit, Chef. - Hey, fellas! 1096 01:26:17,548 --> 01:26:19,926 - You pulled my fucking... - Guys! 1097 01:26:20,426 --> 01:26:23,513 I just made a deal with the people from Hau Phat. 1098 01:26:23,596 --> 01:26:27,850 I negotiated two barrels of fuel for a couple of hours with the bunnies. 1099 01:26:35,066 --> 01:26:36,901 Captain! 1100 01:26:36,985 --> 01:26:39,529 Hey, hey, you shitting me? 1101 01:26:39,612 --> 01:26:44,659 No, I'm not. Grab a couple of barrels and get up to that big tent. Come on! 1102 01:26:46,411 --> 01:26:48,413 Captain. 1103 01:26:49,122 --> 01:26:51,916 You're giving away our fuel for a Playmate of the Month? 1104 01:26:52,000 --> 01:26:54,961 Nope. Playmate of the Year, Chief. 1105 01:26:55,086 --> 01:26:59,549 - [Chef] Warm them up, baby! Warm them up! - Warm them up. 1106 01:26:59,632 --> 01:27:02,719 Captain, we get in a firefight and run out of fuel, 1107 01:27:02,802 --> 01:27:05,304 I want you to tell me how she was. 1108 01:27:05,471 --> 01:27:09,475 I made a deal for all of us, Chief. How about you? 1109 01:27:13,146 --> 01:27:16,649 - You got some mamas in there? - Some what? 1110 01:27:18,651 --> 01:27:22,113 Forget it, Captain. I'll stay with the boat. 1111 01:27:22,697 --> 01:27:25,533 Hey, Captain, give me a hand. 1112 01:27:46,262 --> 01:27:48,765 [Chef] I got every one of your pictures. 1113 01:27:48,848 --> 01:27:52,393 I got the centerfold, the Playmates Review, 1114 01:27:52,477 --> 01:27:57,106 the Playmate of the Year runoff. I even got the calendar. 1115 01:27:57,190 --> 01:27:59,984 Hey, oiseau. 1116 01:28:00,735 --> 01:28:02,570 Wait, how come you got a bird? 1117 01:28:02,653 --> 01:28:05,448 [Miss May] I used to be the bird girl at Busch Gardens. 1118 01:28:05,531 --> 01:28:08,951 - Busch Gardens? - Yeah, I used to train birds there. 1119 01:28:12,371 --> 01:28:15,124 - You are Miss December, aren't you? - Miss May. 1120 01:28:15,208 --> 01:28:16,834 Is it coming? 1121 01:28:16,918 --> 01:28:19,921 [moaning] 1122 01:28:23,758 --> 01:28:27,303 - Miss December has black hair. - It's over there. 1123 01:28:27,386 --> 01:28:30,431 He's not one of my regular birds. 1124 01:28:31,390 --> 01:28:35,478 Come on. Come on, baby. Snack? Snatch a crack. Come here. 1125 01:28:35,561 --> 01:28:41,776 Being Playmate of the Year is the loneliest experience I can imagine. 1126 01:28:43,319 --> 01:28:49,575 It's like you try to express your feelings to someone 1127 01:28:50,118 --> 01:28:51,953 and show them your heart... 1128 01:28:52,036 --> 01:28:55,790 Yeah, I want to hear about your bird act. I'd love to hear about your bird act. 1129 01:28:55,873 --> 01:29:00,378 [stammering hesitantly] 1130 01:29:00,461 --> 01:29:04,632 But would you just mind putting this black wig on for me, please? 1131 01:29:04,715 --> 01:29:10,263 And there's this glass wall between you, this invisible glass, 1132 01:29:10,346 --> 01:29:13,307 and they can see your mouth moving. 1133 01:29:13,391 --> 01:29:15,685 I used to train birds for at least two years... 1134 01:29:15,768 --> 01:29:17,079 - That's beautiful, yeah. - ...at Busch Gardens. 1135 01:29:17,103 --> 01:29:19,355 This was cascading over your right shoulder, 1136 01:29:19,438 --> 01:29:21,274 and this, this was open here. 1137 01:29:21,357 --> 01:29:24,235 But they can't hear what you're saying. 1138 01:29:24,318 --> 01:29:26,571 I used to train them to stand on their head 1139 01:29:26,654 --> 01:29:28,906 and fly upside down and ride little bicycles. 1140 01:29:28,990 --> 01:29:30,759 [stammering] Your right hand was kind of over there. 1141 01:29:30,783 --> 01:29:32,618 - [banging] - Hey, Chef! 1142 01:29:32,702 --> 01:29:35,371 Hey, come on, get out of here, man! 1143 01:29:35,454 --> 01:29:37,707 - Later! Later! - Does he want to talk to you? 1144 01:29:37,790 --> 01:29:39,167 Give me 15 minutes. 1145 01:29:39,250 --> 01:29:43,254 You can never really make them hear what you're trying to say. 1146 01:29:43,337 --> 01:29:45,131 You okay with kind of bending? 1147 01:29:45,214 --> 01:29:47,151 That's it. Yeah, your ass was sticking out just a little... 1148 01:29:47,175 --> 01:29:50,970 - [clamoring continues] - Hey, man, fuck off! Fifteen minutes! 1149 01:29:51,429 --> 01:29:54,098 That's why I tried so desperately 1150 01:29:54,807 --> 01:29:58,728 to show somebody that I had some talent. 1151 01:29:58,811 --> 01:30:02,440 Little baby macaws. Have you ever seen a baby macaw? 1152 01:30:02,523 --> 01:30:04,001 - That's kind of... - They're all blue. 1153 01:30:04,025 --> 01:30:08,946 - Come on, man! Take off, would you? - Open up! I got my rights, man! 1154 01:30:09,030 --> 01:30:13,159 They make you do things that you don't want to do. Like... 1155 01:30:13,242 --> 01:30:16,621 Like this picture here. 1156 01:30:18,706 --> 01:30:22,543 I started feeling repulsed with myself. 1157 01:30:22,793 --> 01:30:24,271 You were just kind of bending forward. 1158 01:30:24,295 --> 01:30:26,440 - ...really, really cute. - Your ass, kind of out a bit. 1159 01:30:26,464 --> 01:30:29,050 - I love training birds. - That's it. 1160 01:30:29,133 --> 01:30:33,137 That's it. That's it. Voilà! 1161 01:30:33,554 --> 01:30:36,641 You're beautiful. I just want to... 1162 01:30:36,724 --> 01:30:39,810 You know, I can't believe it. 1163 01:30:39,894 --> 01:30:44,732 Me, Jay Hicks. I can't believe I'm really here, you know? 1164 01:30:44,815 --> 01:30:48,945 Maybe I'm unfit to have a relationship 1165 01:30:49,028 --> 01:30:53,950 with a beautiful, innocent boy. 1166 01:30:54,033 --> 01:30:57,453 Just think, if it hadn't been for the Vietnam War, 1167 01:30:57,536 --> 01:31:01,374 - I never would've met you, Miss December. - Miss May. 1168 01:31:02,458 --> 01:31:03,918 I wish... 1169 01:31:04,001 --> 01:31:08,714 I wish I could find just one person... 1170 01:31:11,300 --> 01:31:14,220 that could share my point of view. 1171 01:31:19,058 --> 01:31:20,601 [moans passionately] 1172 01:31:20,685 --> 01:31:22,603 Oh, you kiss like a bird! 1173 01:31:22,687 --> 01:31:25,273 Oh, God! Kiss me, kiss me. 1174 01:31:25,356 --> 01:31:27,316 - [insistent banging] - [whispering] Who is that? 1175 01:31:27,400 --> 01:31:30,987 You're driving me crazy! Kiss me! [squeals] 1176 01:31:31,070 --> 01:31:32,780 - Oh, my God. - I love birds! 1177 01:31:36,867 --> 01:31:38,119 [shrieks] 1178 01:31:38,202 --> 01:31:40,079 You finished yet? 1179 01:31:40,788 --> 01:31:43,165 Holy fuck! 1180 01:31:43,833 --> 01:31:49,505 Make like a bird! Make like a bird! Fly, baby! Cockatoo me! 1181 01:31:49,588 --> 01:31:52,383 - Fly! - I can fly like an eagle! 1182 01:31:52,466 --> 01:31:55,011 [Chef] Fly like an eagle! [Miss May] It drives me crazy! 1183 01:31:55,094 --> 01:31:57,680 It drives me crazy! 1184 01:32:02,935 --> 01:32:06,564 [sobbing quietly] 1185 01:32:06,647 --> 01:32:10,443 Lance, that was somebody's son. 1186 01:32:12,945 --> 01:32:17,742 Lance, there were things that they made me do 1187 01:32:17,825 --> 01:32:19,327 that I didn't want to do. 1188 01:32:19,410 --> 01:32:23,164 They said, "Pull the ribbons between your legs," 1189 01:32:23,247 --> 01:32:25,791 and I didn't want to do it, 1190 01:32:25,875 --> 01:32:29,587 but they said that was what was expected of me, 1191 01:32:29,670 --> 01:32:32,798 that that's what people wanted to see. 1192 01:32:45,728 --> 01:32:48,147 [moaning softly] 1193 01:32:54,153 --> 01:32:57,990 - Who are you? - Oh, I'm next, ma'am. 1194 01:32:58,366 --> 01:33:00,743 [Chef laughing] Hell, I didn't know he was a cherry. 1195 01:33:00,826 --> 01:33:03,621 - Didn't know you never got no pussy. - Shove it, fuck-up! 1196 01:33:03,704 --> 01:33:07,124 Sure sorry about that. If I had known, I'd have taken you to New Orleans... 1197 01:33:07,208 --> 01:33:09,568 - [Clean] Man, fuck you. - ...Introduce you to cooze, Bubba! 1198 01:33:09,627 --> 01:33:13,381 - [Chief] Lay off, Chef. - [Chief] Cherry boy! Cherry boy! 1199 01:33:13,756 --> 01:33:15,257 [Clean] You're a fucking dog! 1200 01:33:15,341 --> 01:33:16,568 [Chef] Come on down to New Orleans, Bubba, 1201 01:33:16,592 --> 01:33:20,054 - and I'll get you fixed up, you prick. - Lay off, Chef. 1202 01:33:20,137 --> 01:33:22,556 You're the only fucking prick I see around here. 1203 01:33:22,640 --> 01:33:24,760 If I want to play with a prick, I'll play with my own! 1204 01:33:25,559 --> 01:33:27,037 - Lay off, Chef! - What you gonna do with it, cherry boy? 1205 01:33:27,061 --> 01:33:29,522 - Fucking cherry boy! - [Chief] Chef, I said lay off! 1206 01:33:29,605 --> 01:33:34,401 Chef, knock it off! Give him a break! What do you think I said? 1207 01:33:34,485 --> 01:33:36,112 And give your jaws a rest! 1208 01:33:36,862 --> 01:33:39,532 And this ain't the Army. You are a sailor! 1209 01:33:40,324 --> 01:33:44,286 So get out of that frizzly Army-looking shirt and stop smoking that dope! 1210 01:33:44,620 --> 01:33:46,455 You hear me? 1211 01:33:50,376 --> 01:33:53,087 [Chief] Lance, what's with all the green paint? 1212 01:33:53,170 --> 01:33:55,589 - Camouflage. - How's that? 1213 01:33:55,673 --> 01:33:57,484 So they can't see you. They're everywhere, Chief. 1214 01:33:57,508 --> 01:34:01,303 Uh-huh. I want you to stay awake up there, man. You got a job to do. 1215 01:34:20,281 --> 01:34:23,826 Sampan off the port bow. Sampan off the port bow. Let's take a look. 1216 01:34:24,493 --> 01:34:26,054 - Lance. Bring them in. - [siren wailing] 1217 01:34:26,078 --> 01:34:28,205 Clean, on the .60. Chef, get a .16. 1218 01:34:29,540 --> 01:34:31,250 Clean, get on that .60! 1219 01:34:34,545 --> 01:34:35,838 What's up, Chief? 1220 01:34:37,923 --> 01:34:41,177 A junk boat, Captain. We're gonna take a routine check. 1221 01:34:41,260 --> 01:34:43,488 [Willard] Well, let's forget routine now and let them go. 1222 01:34:43,512 --> 01:34:46,056 These boats are running supplies in this delta, Captain. 1223 01:34:46,140 --> 01:34:47,266 I'm gonna take a look. 1224 01:34:48,934 --> 01:34:50,519 Chief, my mission's got priority here. 1225 01:34:50,603 --> 01:34:53,483 Hell, you wouldn't even be in this part of the river if it wasn't for me. 1226 01:34:54,106 --> 01:34:57,193 Until we reach your destination, Captain, you're just on for the ride. 1227 01:34:58,068 --> 01:35:01,155 - [Chief] Stand by, Lance. - Come on, throw the rope, asshole. 1228 01:35:01,238 --> 01:35:03,449 [Chief] All right. Come on. Let's bring it over. 1229 01:35:06,410 --> 01:35:08,621 [ducks quacking] 1230 01:35:17,504 --> 01:35:19,785 Look in that forward hooch. Bring the people out of there. 1231 01:35:23,135 --> 01:35:25,888 [man speaking Vietnamese] 1232 01:35:26,680 --> 01:35:29,350 [Chef] Come on! Hurry up, motherfucker! Move it! 1233 01:35:29,433 --> 01:35:31,518 [ordering in Pidgin Vietnamese] 1234 01:35:32,019 --> 01:35:34,259 - You two, come on. - [Chief] Keep your eyes open, Clean. 1235 01:35:34,313 --> 01:35:35,356 I got you, Chief. 1236 01:35:40,027 --> 01:35:41,153 It's clear, Chief. 1237 01:35:47,660 --> 01:35:50,871 Okay, that's them. That's them. They're okay. 1238 01:35:50,955 --> 01:35:52,498 Board and search it. 1239 01:35:53,582 --> 01:35:55,393 It's just a fucking boat. There ain't nothing on it, Chief. 1240 01:35:55,417 --> 01:35:56,710 Board it and search it. 1241 01:35:56,794 --> 01:35:59,380 [Chef] Just some baskets and some ducks, fucking bananas. 1242 01:35:59,463 --> 01:36:01,024 [Chef] Ain't nothing on it. [Chief] Don't be ashamed, Chef. 1243 01:36:01,048 --> 01:36:02,484 What's wrong with you? Go on and search it. 1244 01:36:02,508 --> 01:36:04,635 There's a goat and some fish. 1245 01:36:05,427 --> 01:36:06,905 - Chef! - Bunch of fucking vegetables. 1246 01:36:06,929 --> 01:36:09,181 - Get on that boat! - There's nothing on it, man! 1247 01:36:09,265 --> 01:36:10,808 - Get on it! - All right! 1248 01:36:11,475 --> 01:36:14,979 Move it, asshole! Goddamn it! Just some pigs. 1249 01:36:15,062 --> 01:36:16,480 Look, mangos. 1250 01:36:16,563 --> 01:36:18,565 - [Chief] What's in the rice bag? - Fucking rice! 1251 01:36:18,649 --> 01:36:21,277 - Look in there, Chef. Look in it. - [Chef] Some fucking fish. 1252 01:36:22,361 --> 01:36:25,281 More coconuts. Rice. Here's rice. 1253 01:36:26,699 --> 01:36:28,033 What's in that vegetable basket? 1254 01:36:28,659 --> 01:36:31,412 Get out of here! Come on! Get over there, Goddamn it. 1255 01:36:31,495 --> 01:36:33,598 - [Chief] Check that vegetable basket. - [peasants protesting] 1256 01:36:33,622 --> 01:36:34,975 - [Chef] All right! - Shut up, slope! 1257 01:36:34,999 --> 01:36:36,977 - There ain't nothing in here. - [Chief] What's in the boxes? 1258 01:36:37,001 --> 01:36:38,043 Not a fucking thing. 1259 01:36:38,127 --> 01:36:39,461 - Look in that tin can. - Nothing. 1260 01:36:39,545 --> 01:36:41,922 - That rusty can. - Just fucking rice, that's all! 1261 01:36:42,006 --> 01:36:43,316 - There ain't nothing on it! - Check the yellow can. 1262 01:36:43,340 --> 01:36:45,610 Check the yellow can! She was sitting on it. What's in it? 1263 01:36:45,634 --> 01:36:47,428 [woman shouting in Vietnamese] 1264 01:36:50,055 --> 01:36:51,432 Chef! 1265 01:36:55,853 --> 01:36:57,271 Motherfuckers! 1266 01:37:06,196 --> 01:37:08,699 - [Chief] Hold it! - Come on, let's kill them all! 1267 01:37:08,782 --> 01:37:11,410 - Fucking cocksucking mothers! - Hold it! Hold it! 1268 01:37:11,493 --> 01:37:14,121 Let's kill all the assholes! Shoot the shit out of all of them. 1269 01:37:14,204 --> 01:37:17,374 - [Chief] Chef, hold it! - Why not? Jesus Christ. 1270 01:37:18,334 --> 01:37:20,461 [Chef] Why the fuck not? 1271 01:37:21,920 --> 01:37:23,505 - [Chief] Clean? - I'm good. 1272 01:37:32,056 --> 01:37:34,534 - [Chief] You okay, Lance? - [Chef exclaiming] Shit! Fuck! Shit! 1273 01:37:34,558 --> 01:37:36,810 - [Chief] Chef! - Look what she was hiding, huh? 1274 01:37:36,894 --> 01:37:39,480 - You all right? - See what she was running for? 1275 01:37:40,022 --> 01:37:42,024 [chuckles sarcastically] 1276 01:37:43,484 --> 01:37:45,277 It's a fucking puppy. 1277 01:37:46,695 --> 01:37:47,696 It's a fucking puppy. 1278 01:37:49,365 --> 01:37:51,158 Give me that dog! 1279 01:37:51,241 --> 01:37:53,136 - No, you're not gonna get it! - Fucking give it to me! 1280 01:37:53,160 --> 01:37:55,329 - Give me the fucking dog, asshole! - [dog whimpering] 1281 01:37:55,412 --> 01:37:56,622 Fuck you! 1282 01:37:57,581 --> 01:37:59,625 - [Chief] Chef. - Fucking mango, too! 1283 01:37:59,708 --> 01:38:00,709 You want that? 1284 01:38:00,793 --> 01:38:03,074 Chef, she's moving behind you. She's alive. Check her out. 1285 01:38:03,921 --> 01:38:05,047 - Chef! - Yes! 1286 01:38:05,130 --> 01:38:06,840 She's moving behind you. Check her out! 1287 01:38:06,924 --> 01:38:08,592 All right. All right. 1288 01:38:09,134 --> 01:38:11,011 Come on, Clean, Goddamn it. Give me a hand. 1289 01:38:11,095 --> 01:38:13,215 She's not dead, she's wounded. Clean, give him a hand. 1290 01:38:13,806 --> 01:38:17,434 [Chief] Just take it easy. Take it easy. Slow down and take it easy. 1291 01:38:18,018 --> 01:38:20,080 [Clean] All right, Chef, just wait a minute. Wait a minute, Chef. 1292 01:38:20,104 --> 01:38:21,623 - [Clean] Bring her up. - [Chief] Is she breathing, Chef? 1293 01:38:21,647 --> 01:38:25,192 - She's hurt. She's bleeding. - [Chief] Oh, man. 1294 01:38:25,275 --> 01:38:28,237 Bring her on board. We're taking her to an ARVN. 1295 01:38:28,320 --> 01:38:29,738 What are you talking about? 1296 01:38:29,822 --> 01:38:31,257 We're taking her to some friendlies, Captain. 1297 01:38:31,281 --> 01:38:32,783 She's wounded, she's not dead. 1298 01:38:33,283 --> 01:38:35,095 - Get out of there, Chef. - [Chief] The book says, Captain... 1299 01:38:35,119 --> 01:38:36,537 [gunshot] 1300 01:38:45,045 --> 01:38:46,505 [sobbing] 1301 01:38:46,588 --> 01:38:48,924 Fuck you. Fuck him. 1302 01:38:49,633 --> 01:38:51,473 [quietly] I told you not to stop. Now let's go. 1303 01:39:13,657 --> 01:39:14,741 [sighs] 1304 01:39:52,529 --> 01:39:55,324 [Willard] It was the way we had over here of living with ourselves. 1305 01:39:56,700 --> 01:39:59,620 We'd cut them in half with a machine gun and give them a Band-Aid. 1306 01:40:02,206 --> 01:40:03,707 It was a lie, 1307 01:40:04,541 --> 01:40:06,293 and the more I saw of them... 1308 01:40:07,336 --> 01:40:09,129 the more I hated lies. 1309 01:40:11,548 --> 01:40:15,552 Those boys were never gonna look at me the same way again. 1310 01:40:16,261 --> 01:40:18,847 But I felt like I knew one or two things about Kurtz 1311 01:40:18,931 --> 01:40:21,141 that weren't in the dossier. 1312 01:40:26,188 --> 01:40:30,275 Do Luong bridge was the last Army outpost on the Nung River. 1313 01:40:34,613 --> 01:40:36,949 Beyond that, there was only Kurtz. 1314 01:40:39,076 --> 01:40:42,704 Lance! Hey, Lance, what do you think? 1315 01:40:43,288 --> 01:40:44,331 It's beautiful. 1316 01:40:45,582 --> 01:40:48,919 Huh? I mean, what's the matter with you? You're acting kind of weird. 1317 01:40:50,170 --> 01:40:53,090 Hey, you know that last tab of acid I was saving? 1318 01:40:53,173 --> 01:40:55,759 - Yeah. - I dropped it. 1319 01:40:55,842 --> 01:40:58,595 You dropped acid? Far out. 1320 01:40:59,096 --> 01:41:03,141 [men clamoring] 1321 01:41:07,688 --> 01:41:10,357 [all clamoring] 1322 01:41:10,440 --> 01:41:13,694 - [soldier 1] Take me home! - [soldier 2] God damn you! 1323 01:41:16,613 --> 01:41:18,740 [clamoring continues] 1324 01:41:23,245 --> 01:41:27,749 [soldier 3] God damn! You'll get what you deserve! 1325 01:41:35,966 --> 01:41:38,719 [man] Is there a Captain Willard onboard? 1326 01:41:38,802 --> 01:41:40,202 - [Willard] Yeah! - Captain Willard? 1327 01:41:40,262 --> 01:41:43,265 - Yeah, who's that? - Lieutenant Carlsen, sir. 1328 01:41:43,348 --> 01:41:44,391 Get that light off me. 1329 01:41:46,393 --> 01:41:49,229 I was sent here from Nha Trang with these three days ago, sir. 1330 01:41:49,313 --> 01:41:52,482 Expected you here a little sooner. This is mail for the boat. 1331 01:41:52,941 --> 01:41:54,735 You don't know how happy this makes me, sir. 1332 01:41:54,818 --> 01:41:56,486 - Why? - Now I can get out of here, 1333 01:41:56,570 --> 01:41:57,904 if I can find a way. 1334 01:41:57,988 --> 01:42:00,157 [artillery shell whistling] 1335 01:42:02,159 --> 01:42:04,870 [Carlsen] You're in the asshole of the world, Captain! 1336 01:42:09,625 --> 01:42:11,418 Captain, where you going? 1337 01:42:11,501 --> 01:42:14,171 See if I can find some fuel, get some information. 1338 01:42:15,672 --> 01:42:19,593 - Pick me up the other side of the bridge. - Somebody go with him. Chef! 1339 01:42:19,676 --> 01:42:22,512 [Lance] I'll go. I wanna go. 1340 01:42:26,516 --> 01:42:28,727 [men continue clamoring] 1341 01:42:37,319 --> 01:42:39,071 [man on PA] You get your ass in gear. 1342 01:42:41,114 --> 01:42:44,117 [man on PA continues chattering] 1343 01:43:06,807 --> 01:43:08,225 [man screaming] 1344 01:43:14,731 --> 01:43:17,984 [soldier 1] Come on, man. Listen to the music, man. 1345 01:43:18,443 --> 01:43:19,861 [Willard] Where can I find the CO? 1346 01:43:19,945 --> 01:43:22,322 [soldier 2] You came right to it, son of a bitch! 1347 01:43:22,406 --> 01:43:25,742 [Willard] Lance! Get down here! 1348 01:43:28,704 --> 01:43:31,456 - You still got a Commanding Officer here? - [soldier exclaims] 1349 01:43:31,540 --> 01:43:34,251 - Beverly Hills. - What? 1350 01:43:34,334 --> 01:43:39,131 Straight up the road, there's a concrete fucking bunker called Beverly Hills. 1351 01:43:39,214 --> 01:43:41,800 Where the fuck else do you think it would be? 1352 01:43:44,553 --> 01:43:47,347 [soldier exclaiming] 1353 01:43:47,431 --> 01:43:49,158 - [machine guns firing] - [distant explosions] 1354 01:43:49,182 --> 01:43:51,643 [electric guitar playing on radio] 1355 01:43:55,897 --> 01:43:57,065 [explosion] 1356 01:44:03,655 --> 01:44:04,948 [explosion] 1357 01:44:12,581 --> 01:44:14,958 [machine gun firing] 1358 01:44:15,041 --> 01:44:16,334 [explosion] 1359 01:44:16,960 --> 01:44:18,754 [Clean] Goddamn it, you stepped in my face! 1360 01:44:18,837 --> 01:44:21,317 - We thought you were dead. - Well, you thought wrong, damn it. 1361 01:44:23,049 --> 01:44:25,552 [machine gun firing] 1362 01:44:25,635 --> 01:44:27,721 I told you to stop fucking with me, didn't I? 1363 01:44:27,804 --> 01:44:29,598 You think you're so bad, huh, nigga? 1364 01:44:30,140 --> 01:44:31,516 What are you shooting at, soldier? 1365 01:44:31,600 --> 01:44:34,144 Gooks. What the fuck you think I'm shooting at? 1366 01:44:34,770 --> 01:44:36,980 I'm sorry, sir. There are gooks out there by the wire, 1367 01:44:37,063 --> 01:44:40,817 - but I think I killed them all. - You ain't shot shit, man. Listen! 1368 01:44:40,901 --> 01:44:42,319 [man shouting indistinctly] 1369 01:44:42,402 --> 01:44:45,655 Oh, shit, he's trying to call his friends, man. Send up a flare. 1370 01:44:51,453 --> 01:44:53,580 [machine gun firing] 1371 01:44:54,122 --> 01:44:56,458 You think you're so bad, nigga? You think you bad, huh? 1372 01:44:56,541 --> 01:45:00,337 They're all dead, stupid. There's one still alive underneath them bodies. 1373 01:45:00,837 --> 01:45:03,423 Who's the Commanding Officer here? 1374 01:45:03,507 --> 01:45:04,841 [panicked] Ain't you? 1375 01:45:07,010 --> 01:45:08,303 You think you're so bad, huh? 1376 01:45:08,386 --> 01:45:10,946 - [machine gun firing] - I got something for your ass now, nigga! 1377 01:45:10,972 --> 01:45:13,016 I got something for you now! [laughing maniacally] 1378 01:45:14,976 --> 01:45:16,686 He's underneath the bodies, man. 1379 01:45:18,438 --> 01:45:21,000 - [soldier 2] Go get the roach, man. - [soldier 3] Go get the roach, man. 1380 01:45:21,024 --> 01:45:24,486 - Go get the roach, nigga! - I'm gonna go get the roach. 1381 01:45:28,824 --> 01:45:32,410 Roach. Roach. Roach. 1382 01:45:33,203 --> 01:45:36,081 [Lance] Got slopes on the wire, man. Do you hear them? 1383 01:45:36,164 --> 01:45:38,166 - Lance! - Do you hear them? 1384 01:45:43,380 --> 01:45:44,840 Go bust them! 1385 01:45:47,759 --> 01:45:50,720 [Vietnamese soldier] Hey, GI, fuck you! 1386 01:45:51,721 --> 01:45:54,266 [electric guitar wailing on radio] 1387 01:45:54,349 --> 01:45:55,392 [radio turns off] 1388 01:45:55,475 --> 01:45:58,353 [Vietnamese soldier continues taunting] 1389 01:46:00,146 --> 01:46:02,399 You hear him out there on the wire, man? 1390 01:46:03,233 --> 01:46:06,528 - Yeah. - [Vietnamese soldier] I'll kill you, GI! 1391 01:46:06,611 --> 01:46:07,696 You need a flare? 1392 01:46:09,698 --> 01:46:10,949 No. 1393 01:46:12,325 --> 01:46:14,160 He's close, man. 1394 01:46:14,870 --> 01:46:16,746 He's real close. 1395 01:46:38,602 --> 01:46:40,937 [Vietnamese soldier] GI, fuck you! 1396 01:46:44,107 --> 01:46:45,275 GI, fuck you! 1397 01:46:45,358 --> 01:46:46,818 [explosion] 1398 01:46:51,197 --> 01:46:52,657 Motherfucker. 1399 01:46:53,783 --> 01:46:55,702 [Willard] Hey, soldier... 1400 01:46:59,664 --> 01:47:01,625 do you know who's in command here? 1401 01:47:04,419 --> 01:47:05,503 Yeah. 1402 01:47:16,473 --> 01:47:17,515 [explosion] 1403 01:47:17,599 --> 01:47:18,975 [screaming] 1404 01:47:19,893 --> 01:47:21,895 Holy shit! 1405 01:47:26,650 --> 01:47:29,945 Yo, Chief, man, two guys just got blown off that bridge. 1406 01:47:30,028 --> 01:47:32,572 You hang on, man. You're gonna be okay. 1407 01:47:36,826 --> 01:47:38,662 - What's that? - Mail, man. 1408 01:47:38,745 --> 01:47:40,997 Later on the mail! Watch them trees. 1409 01:47:43,750 --> 01:47:46,336 [Willard] There's no diesel fuel, but I picked up some ammo. 1410 01:47:46,419 --> 01:47:48,004 Let's move out. 1411 01:47:48,088 --> 01:47:52,634 - Did you find the CO, Captain? - There's no fucking CO here. 1412 01:47:54,135 --> 01:47:57,806 - Let's just get going. - Which way, Captain? 1413 01:48:03,895 --> 01:48:05,897 You know which way, Chief. 1414 01:48:06,690 --> 01:48:08,483 You're on your own, Captain. 1415 01:48:09,901 --> 01:48:11,194 Do you wanna go on? 1416 01:48:11,695 --> 01:48:15,907 Like this bridge, we build it every night, Charlie blows it right back up again 1417 01:48:15,991 --> 01:48:18,660 just so the generals can say the road's open. 1418 01:48:19,202 --> 01:48:20,704 Think about it. 1419 01:48:23,790 --> 01:48:26,209 - Who cares? - Just get us upriver! 1420 01:48:30,714 --> 01:48:33,091 Chef, on the bow. 1421 01:48:34,259 --> 01:48:36,136 - Stand by, Clean. - [Lance] Let's go. 1422 01:49:32,901 --> 01:49:34,527 [Clean] Whose package is that? 1423 01:49:34,611 --> 01:49:39,032 - Shit, you got another one, Clean. - No shit. Wait a minute, is that it? 1424 01:49:39,407 --> 01:49:40,527 - That's it for you. - Lance! 1425 01:49:41,659 --> 01:49:43,953 Mr. L.B. Johnson, there you go. 1426 01:49:45,497 --> 01:49:48,458 Far out, man. All right. I've been waiting for this one. 1427 01:49:48,541 --> 01:49:52,003 [Chef] I got another one, got a box from Eva. 1428 01:49:52,086 --> 01:49:54,923 [Lance] "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance. 1429 01:49:55,006 --> 01:49:58,635 Sue and I went tripping to Disneyland. Sue skinned her knee." 1430 01:49:58,718 --> 01:50:01,971 - [Chef] I want to get back to Antoine's. - "I remember the time we went..." 1431 01:50:02,055 --> 01:50:04,641 [Chef] How could I fucking forget, man? Beautiful. 1432 01:50:05,725 --> 01:50:08,269 "There could never be a place like Disneyland, or could there? 1433 01:50:08,353 --> 01:50:09,604 Let me know." 1434 01:50:09,687 --> 01:50:13,149 Jim, it's here. It really is here. 1435 01:50:17,529 --> 01:50:20,049 [Willard] "There has been a new development regarding your mission 1436 01:50:20,073 --> 01:50:22,450 which we must now communicate to you. 1437 01:50:22,534 --> 01:50:24,577 Months ago, a man was ordered on a mission 1438 01:50:24,661 --> 01:50:26,329 which was identical to yours. 1439 01:50:26,871 --> 01:50:30,500 We have reason to believe that he is now operating with Colonel Kurtz. 1440 01:50:32,335 --> 01:50:35,964 Saigon was carrying him MIA for his family's sake. 1441 01:50:36,047 --> 01:50:38,508 They assumed he was dead. 1442 01:50:38,591 --> 01:50:41,678 Then they intercepted a letter he tried to send to his wife." 1443 01:50:45,974 --> 01:50:48,017 Captain Richard Colby... 1444 01:50:49,936 --> 01:50:51,604 he was with Kurtz. 1445 01:50:53,022 --> 01:50:54,190 Disneyland. 1446 01:50:55,066 --> 01:50:57,944 Fuck, man, this is better than Disneyland. 1447 01:50:58,027 --> 01:51:00,989 "Charles Miller Manson ordered the slaughter 1448 01:51:01,072 --> 01:51:04,367 of all in the home anyway as a symbol of protest." 1449 01:51:04,450 --> 01:51:06,244 [Clean] That's really weird, ain't it? 1450 01:51:07,120 --> 01:51:10,123 - Purple haze, look. - [Chief] Hey, Lance, put away that smoke. 1451 01:51:10,206 --> 01:51:13,835 - [Clean] I got a tape from my mom. - [Lance] Chief, rainbow reality, man. 1452 01:51:13,918 --> 01:51:16,296 Hey, Chief, get a good whiff. 1453 01:51:16,379 --> 01:51:19,215 Eva can't picture me in Vietnam. 1454 01:51:20,049 --> 01:51:22,844 She pictures me at home having a beer and watching TV. 1455 01:51:22,927 --> 01:51:24,262 [laughing] 1456 01:51:24,804 --> 01:51:26,723 Hey, Lance, man. 1457 01:51:26,806 --> 01:51:28,224 Hot potato! Hot potato! 1458 01:51:29,309 --> 01:51:31,161 [Clean's mom] I'm so glad you decided to join... 1459 01:51:31,185 --> 01:51:34,147 [Chef] Eva's not sure if she can have a relationship with me, you know? 1460 01:51:34,856 --> 01:51:37,567 Here I am, 13,000 fucking miles away, 1461 01:51:37,650 --> 01:51:40,862 trying to keep a relationship open, my ass. 1462 01:51:40,945 --> 01:51:44,490 [Clean's mom] That's much more than I can say for some of your friends. 1463 01:51:44,866 --> 01:51:48,369 If this tape is any good, I will have Dad and the family 1464 01:51:48,453 --> 01:51:51,414 - send you a tape of their own... - Hey, Lance. 1465 01:51:52,290 --> 01:51:55,877 [all clamoring] 1466 01:52:10,183 --> 01:52:11,309 There! Over there! 1467 01:52:13,895 --> 01:52:15,772 Motherfuckers! 1468 01:52:16,272 --> 01:52:17,607 [screaming] 1469 01:52:26,908 --> 01:52:28,368 [Chief] There! Over there! 1470 01:52:31,871 --> 01:52:33,665 Lance! Chef! 1471 01:52:37,794 --> 01:52:42,507 - Chef, Chef, check out Clean! - Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit! 1472 01:52:42,966 --> 01:52:44,717 - [Chief] Lance! - Where'd the dog go? 1473 01:52:44,801 --> 01:52:47,637 [Chief] Lance. Lance, check out Clean! 1474 01:52:48,096 --> 01:52:51,224 Where's the dog? We got to go back to get the dog! 1475 01:52:51,307 --> 01:52:52,392 [sobbing] Hey, Clean. 1476 01:52:52,475 --> 01:52:54,769 [Clean's mom] It's always been nice to have... 1477 01:52:54,852 --> 01:52:57,230 Hey, Bubba! 1478 01:52:57,313 --> 01:52:59,065 Bubba, you can't die, you fucker! 1479 01:53:01,401 --> 01:53:04,070 - And so, I'm hoping... - Bubba! 1480 01:53:04,153 --> 01:53:08,950 ...that pretty soon, not too soon, but pretty soon, 1481 01:53:09,033 --> 01:53:12,745 I'll have a lot of grandchildren to love and spoil, 1482 01:53:13,037 --> 01:53:16,165 and then when your wife get them back, she'll be mad with me. 1483 01:53:16,249 --> 01:53:17,667 Ha, ha, ha. 1484 01:53:18,418 --> 01:53:23,715 Even Aunt Jessie and Mama will come to celebrate your coming home. 1485 01:53:24,215 --> 01:53:27,760 Granny and Dad are trying to get enough money to get you a car. 1486 01:53:27,844 --> 01:53:31,389 But don't tell her, because that's our secret. 1487 01:53:32,724 --> 01:53:37,562 Anyhow, do the right thing, stay out of the way of the bullets, 1488 01:53:38,104 --> 01:53:42,066 and bring your heine home all in one piece 1489 01:53:42,150 --> 01:53:46,320 because we love you very much. Love, Mama. 1490 01:53:46,404 --> 01:53:47,405 [tape stops] 1491 01:53:54,746 --> 01:53:59,125 [Chief] Oh, man. You're so young. 1492 01:53:59,208 --> 01:54:00,418 [sobbing] 1493 01:54:05,757 --> 01:54:07,425 Clean. 1494 01:55:20,623 --> 01:55:22,667 Hold on. 1495 01:55:24,669 --> 01:55:27,296 Throw me the glasses. 1496 01:55:38,766 --> 01:55:42,562 Lance, take the .16 on the bow. 1497 01:55:44,147 --> 01:55:47,567 Chef, Chef, on the .60. 1498 01:56:10,089 --> 01:56:12,175 Fuck me. 1499 01:56:34,697 --> 01:56:36,532 [turns off engine] 1500 01:56:49,086 --> 01:56:51,088 Lance. 1501 01:57:20,117 --> 01:57:21,953 [Chief] Cover the Captain. 1502 01:57:22,036 --> 01:57:24,497 Lance, cover the Captain. 1503 01:57:29,085 --> 01:57:34,257 [man shouting in French] 1504 01:57:38,970 --> 01:57:41,847 [shouting in French] 1505 01:57:41,931 --> 01:57:43,683 They're French. They're French. 1506 01:57:43,766 --> 01:57:45,101 [shouting in French] 1507 01:57:45,184 --> 01:57:48,396 Chef, pick up that weapon! Pick it up! Pick it up! 1508 01:57:48,479 --> 01:57:50,439 Stand fast! Captain... 1509 01:57:50,523 --> 01:57:55,111 [shouting in French] 1510 01:57:57,238 --> 01:57:59,782 [man shouting in French] 1511 01:58:25,725 --> 01:58:28,686 All right, you men, put down your weapons. 1512 01:58:46,746 --> 01:58:50,541 [speaking reassuringly in French] 1513 01:59:16,901 --> 01:59:18,152 [Chef] New Orleans. 1514 01:59:18,235 --> 01:59:21,072 [speaking reassuringly in French] 1515 01:59:22,990 --> 01:59:25,659 We lost one of our men. 1516 01:59:28,537 --> 01:59:33,250 We French always pay respects to the dead of our allies. 1517 01:59:35,252 --> 01:59:37,880 You are all welcome. 1518 01:59:39,799 --> 01:59:42,760 My name is Hubert de Marais. 1519 01:59:43,427 --> 01:59:46,514 This is my family's plantation. 1520 01:59:46,597 --> 01:59:49,600 It has been such for 70 years. 1521 01:59:50,768 --> 01:59:54,355 And it will be such until we are all dead. 1522 01:59:58,359 --> 02:00:01,028 [man shouting in French] 1523 02:00:39,233 --> 02:00:43,446 [bugle playing mournful melody] 1524 02:02:05,653 --> 02:02:11,367 Captain, accept the flag of Tyrone Miller on behalf of a grateful nation. 1525 02:02:31,470 --> 02:02:36,016 This food is really wonderful, isn't it? The wine, the sauces. I can't believe it. 1526 02:02:36,100 --> 02:02:38,185 Can I speak with the chef? 1527 02:02:38,269 --> 02:02:40,479 The chef speaks only Vietnamese. 1528 02:02:40,563 --> 02:02:44,525 No kidding. He cooks like this and he can't even speak French? 1529 02:02:44,608 --> 02:02:48,112 Hey, Lance, the chef's a slope. 1530 02:02:49,613 --> 02:02:51,365 [Chief] Hey, Lance. 1531 02:02:51,448 --> 02:02:55,828 [boy reciting in French] 1532 02:03:00,833 --> 02:03:02,167 [man correcting pronunciation] 1533 02:03:02,251 --> 02:03:05,087 [both repeats correctly] 1534 02:03:06,964 --> 02:03:12,970 [speaking French] 1535 02:03:19,893 --> 02:03:21,520 [de Marais] This is Baudelaire. 1536 02:03:21,604 --> 02:03:24,690 It's a very cruel poem for children, but they need it, 1537 02:03:24,773 --> 02:03:28,277 because life sometimes is very cruel. 1538 02:03:29,278 --> 02:03:31,739 As you can see... 1539 02:03:34,241 --> 02:03:38,495 - Attacks repelled by the family. - Just for this war. 1540 02:03:38,579 --> 02:03:41,248 Viet Cong, 58. 1541 02:03:41,332 --> 02:03:43,792 North Vietnamese, 12. 1542 02:03:43,876 --> 02:03:46,587 South Vietnamese, 11. 1543 02:03:46,670 --> 02:03:49,298 Americans, six. 1544 02:03:50,007 --> 02:03:53,677 Yes, well, they were perhaps mistakes. 1545 02:03:53,761 --> 02:03:55,846 [speaks French] 1546 02:04:08,317 --> 02:04:11,987 [both speaking French] 1547 02:04:12,071 --> 02:04:13,947 [speaking French] 1548 02:04:14,031 --> 02:04:17,451 May I present Captain Willard? He's of a paratroop regiment. 1549 02:04:17,534 --> 02:04:20,537 - Madame Sarrault. - Captain. 1550 02:04:33,884 --> 02:04:36,220 [both speaking French] 1551 02:04:36,303 --> 02:04:38,305 [laughing] 1552 02:04:47,398 --> 02:04:50,150 I'm sorry, Captain. Was just a little story about Paris 1553 02:04:50,234 --> 02:04:51,652 and people starving during the war. 1554 02:04:51,735 --> 02:04:53,821 They are around the table and there was a silence. 1555 02:04:53,904 --> 02:04:56,699 Somebody says, "An angel is passing by." 1556 02:04:56,782 --> 02:04:59,702 So somebody said, "Let's eat it." 1557 02:04:59,785 --> 02:05:02,121 - [laughing] - Oh. 1558 02:05:07,584 --> 02:05:11,255 How long can you possibly stay here? 1559 02:05:11,338 --> 02:05:13,424 We stay forever. 1560 02:05:13,507 --> 02:05:16,218 No, no, I mean, 1561 02:05:17,052 --> 02:05:19,221 when will you go back home to France? 1562 02:05:19,304 --> 02:05:22,099 [chuckling] 1563 02:05:22,307 --> 02:05:24,518 I mean, this is our home, Captain. 1564 02:05:24,601 --> 02:05:26,270 - Sooner or later you're gonna... - No! 1565 02:05:26,353 --> 02:05:28,415 - [speaking soothingly in French] - [shouts in French] 1566 02:05:28,439 --> 02:05:32,943 You don't understand our mentality, the French Officer mentality. 1567 02:05:33,068 --> 02:05:35,362 At first, we lose in Second World War. 1568 02:05:35,446 --> 02:05:38,532 I don't say that you Americans win, but we lose. 1569 02:05:38,615 --> 02:05:40,719 - [muttering in French] - [responds angrily in French] 1570 02:05:40,743 --> 02:05:43,620 In Dien Bien Phu, we lose. In Nigeria, we lose. 1571 02:05:43,704 --> 02:05:46,081 In Indochina, we lose. 1572 02:05:46,165 --> 02:05:49,209 But here, we don't lose. 1573 02:05:49,293 --> 02:05:55,215 This piece of earth, we keep it! We will never lose that, never! 1574 02:05:59,887 --> 02:06:01,638 The Americans, 1575 02:06:01,722 --> 02:06:04,433 [laughing softly] In, uh, 1576 02:06:04,516 --> 02:06:07,811 1945, yes, 1577 02:06:07,895 --> 02:06:10,731 after the Japanese War, 1578 02:06:10,814 --> 02:06:13,233 your President Roosevelt didn't want the French people 1579 02:06:13,317 --> 02:06:16,236 to stay in Indochina. 1580 02:06:17,321 --> 02:06:21,909 So, you Americans invent the Viet Minh. 1581 02:06:24,161 --> 02:06:26,121 - What's he mean? - Yeah, that's true. 1582 02:06:26,205 --> 02:06:29,500 The Viet Cong were invented by the Americans, sir. 1583 02:06:30,000 --> 02:06:31,752 The Americans? 1584 02:06:31,835 --> 02:06:36,673 Now you take the French place, and the Viet Minh fight you, 1585 02:06:36,757 --> 02:06:38,634 and what can you do? 1586 02:06:38,717 --> 02:06:41,261 Nothing. Absolutely nothing. 1587 02:06:41,345 --> 02:06:44,765 The Vietnamese are very intelligent. You never know what they think. 1588 02:06:44,848 --> 02:06:47,142 The Russians want to help them. 1589 02:06:47,226 --> 02:06:50,103 "Come and give us some money. We are all communists. 1590 02:06:50,187 --> 02:06:52,481 Chinese, give us guns. We are all brothers." 1591 02:06:52,564 --> 02:06:54,817 They hate the Chinese. 1592 02:06:54,900 --> 02:06:59,363 Maybe they hate Americans less than the Russians and the Chinese. 1593 02:06:59,446 --> 02:07:01,216 I mean, if tomorrow the Vietnamese are communists, 1594 02:07:01,240 --> 02:07:04,034 they will be Vietnamese communists. 1595 02:07:04,117 --> 02:07:07,454 And this is something that you never understood, you Americans. 1596 02:07:07,538 --> 02:07:12,543 I don't know. Maybe in the future we can make something with the Viet Minh. 1597 02:07:12,626 --> 02:07:14,461 Don't you understand? 1598 02:07:14,545 --> 02:07:17,297 The VC say, "Go away! Go away'!" 1599 02:07:17,381 --> 02:07:20,092 That's finished for all the white people in Indochina. 1600 02:07:20,175 --> 02:07:23,470 If you're French, American, that's all the same. 1601 02:07:23,554 --> 02:07:26,181 Go! They want to forget you. 1602 02:07:26,265 --> 02:07:27,307 Look at them. 1603 02:07:27,391 --> 02:07:29,268 [both arguing in French] 1604 02:07:29,351 --> 02:07:32,229 Look, this is the truth. An egg. 1605 02:07:35,274 --> 02:07:37,526 The white left. 1606 02:07:38,318 --> 02:07:41,029 The yellow stay. 1607 02:07:41,655 --> 02:07:45,284 [imploring in French] 1608 02:07:45,492 --> 02:07:48,120 [grumbling in French] 1609 02:07:48,245 --> 02:07:51,874 When I was in Saigon, I spoke to an American politician 1610 02:07:51,957 --> 02:07:56,962 and he explained it very well. He said, "Look, yesterday it was Korea, 1611 02:07:57,045 --> 02:08:03,218 today, Vietnam, tomorrow, Thailand, the Philippines, and then maybe Europe." 1612 02:08:03,302 --> 02:08:06,722 - [Sarrault disagreeing in French] - Why not Europe? 1613 02:08:06,805 --> 02:08:09,266 Look what happened in Czechoslovakia recently! 1614 02:08:09,349 --> 02:08:10,976 And even before the Second World War, 1615 02:08:11,059 --> 02:08:13,145 the Americans knew exactly what was going on. 1616 02:08:13,228 --> 02:08:16,106 They don't want that shit to take over! 1617 02:08:16,189 --> 02:08:18,483 [shouting in French] 1618 02:08:18,567 --> 02:08:23,071 - [musician] All you white people are shit. - They are fighting. Fighting for freedom. 1619 02:08:23,155 --> 02:08:25,574 [musician] Freedom? Bullshit. 1620 02:08:25,657 --> 02:08:28,744 French bullshit. American bullshit. 1621 02:08:28,827 --> 02:08:34,791 Dien Bien Phu is a trap. All soldiers know they are already dead. 1622 02:08:36,501 --> 02:08:39,254 You know anything about Dien Bien Phu? 1623 02:08:41,548 --> 02:08:44,384 - Yeah, I know. - No, you don't, 1624 02:08:44,468 --> 02:08:45,510 not really. 1625 02:08:45,594 --> 02:08:48,639 Dien Bien Phu was an error, you know? A military mistake. 1626 02:08:48,722 --> 02:08:52,559 A mistake? A voluntary mistake! Voluntary! 1627 02:08:52,643 --> 02:08:55,020 [playing lively music] 1628 02:08:55,103 --> 02:08:59,733 All the soldiers knew. We knew we would be dead. 1629 02:08:59,816 --> 02:09:01,628 [de Marais] Generals and colonels believe it's impossible 1630 02:09:01,652 --> 02:09:06,615 for the Viets to get a cannon up there in the mountains, but they do. 1631 02:09:06,698 --> 02:09:10,327 Then they wait for the rain to come. 1632 02:09:10,661 --> 02:09:14,831 When it comes, no airplane can fly there. 1633 02:09:14,915 --> 02:09:20,545 And our paratroopers jump at 90 meters. I mean, you know, 90 meters, 70 meters... 1634 02:09:20,629 --> 02:09:24,299 I mean, that's crazy. No army in the world can do that. 1635 02:09:24,383 --> 02:09:28,261 And they only do that to be dead with their friends. 1636 02:09:28,345 --> 02:09:29,822 [starts playing the "Star-Spangled Banner"] 1637 02:09:29,846 --> 02:09:31,223 No, no! 1638 02:09:34,351 --> 02:09:36,645 The French army was sacrificed, 1639 02:09:36,728 --> 02:09:39,439 sacrificed by the politicians safe at home. 1640 02:09:39,523 --> 02:09:42,168 They put the army in an impossible situation where they couldn't win. 1641 02:09:42,192 --> 02:09:43,419 [muttering disagreement in French] 1642 02:09:43,443 --> 02:09:46,947 The students are marching in Paris, protesting, demonstrating. 1643 02:09:47,030 --> 02:09:49,199 They stab the soldiers in the back. 1644 02:09:49,282 --> 02:09:53,370 The soldier would open the grenade, it wouldn't work. 1645 02:09:53,453 --> 02:09:55,622 A piece of paper would fall. 1646 02:09:55,706 --> 02:09:57,541 [speaks French] 1647 02:09:57,624 --> 02:09:59,251 [translating] Union of French Women. 1648 02:09:59,334 --> 02:10:01,086 "We are for the Viets." 1649 02:10:01,169 --> 02:10:02,796 Traitors. 1650 02:10:02,879 --> 02:10:05,841 Communist traitors at home. 1651 02:10:06,425 --> 02:10:11,722 Dien Bien Phu... Okay, the French is shit. 1652 02:10:13,015 --> 02:10:15,267 No one cares. No one wants to. 1653 02:10:15,350 --> 02:10:17,728 [shouting in French] 1654 02:10:17,936 --> 02:10:21,773 Why don't you Americans learn from us? From our mistakes? 1655 02:10:22,232 --> 02:10:24,272 Mon dieu, with your army, your strength, your power, 1656 02:10:24,317 --> 02:10:25,920 - you can win if you want to. - [thudding] 1657 02:10:25,944 --> 02:10:28,447 [speaking French] 1658 02:10:28,572 --> 02:10:30,657 You can win. 1659 02:10:33,201 --> 02:10:37,080 You know, I'm sure we can make something there. 1660 02:10:37,164 --> 02:10:39,207 I'm sure about it, you know? 1661 02:10:39,291 --> 02:10:42,335 I never do something wrong to the people here. 1662 02:10:42,419 --> 02:10:45,273 I'm sorry, you know, but the communists at home have never been traitors. 1663 02:10:45,297 --> 02:10:47,257 [disagreeing in French] 1664 02:10:47,340 --> 02:10:53,597 [arguing in French] 1665 02:11:15,952 --> 02:11:18,121 [bids good night in French] 1666 02:11:19,790 --> 02:11:23,376 Excuse me. I have to go. Captain, good night. 1667 02:11:23,460 --> 02:11:26,046 - I was a socialist, you know? - I know we can stay. 1668 02:11:26,129 --> 02:11:29,382 I know that we can stay. We can stay. 1669 02:11:29,466 --> 02:11:32,969 [both speaking French] 1670 02:11:33,053 --> 02:11:36,431 You know, we always help the people. 1671 02:11:36,515 --> 02:11:39,518 - We work with the people. - [speaking in French] 1672 02:11:54,783 --> 02:11:59,037 See, Captain, when my grandfather... 1673 02:12:00,372 --> 02:12:03,667 and my uncles and father came here... 1674 02:12:05,210 --> 02:12:08,630 there was nothing. Nothing. 1675 02:12:09,172 --> 02:12:12,175 The Vietnamese were nothing. 1676 02:12:13,260 --> 02:12:17,097 So, we worked hard, very hard. 1677 02:12:17,180 --> 02:12:22,811 We brought the rubber from Brazil and then planted it here. 1678 02:12:22,894 --> 02:12:26,523 We took the Vietnamese, work with them, 1679 02:12:26,606 --> 02:12:28,608 make something. 1680 02:12:28,692 --> 02:12:31,528 Something out of nothing. 1681 02:12:32,279 --> 02:12:36,783 So when you ask me why we want to stay here, Captain, 1682 02:12:37,534 --> 02:12:42,122 we want to stay here because it's ours. It belongs to us. 1683 02:12:42,205 --> 02:12:44,708 It keeps our family together. 1684 02:12:45,417 --> 02:12:48,461 I mean, we fight for that. 1685 02:12:49,546 --> 02:12:52,174 While you Americans, 1686 02:12:52,257 --> 02:12:57,971 you are fighting for the biggest nothing in history. 1687 02:13:00,724 --> 02:13:02,726 [sighs] 1688 02:13:05,103 --> 02:13:07,272 I'm sorry, Captain. 1689 02:13:07,355 --> 02:13:12,277 I will see if your men need any help to repair your boat 1690 02:13:12,360 --> 02:13:16,156 so that you can go on with your war. 1691 02:13:26,583 --> 02:13:29,002 [bids good night in French] 1692 02:13:50,899 --> 02:13:54,402 I apologize for my family, Captain. 1693 02:13:55,612 --> 02:13:58,573 We have all lost much here. 1694 02:13:59,115 --> 02:14:03,078 Hubert, his wife and two sons. 1695 02:14:06,790 --> 02:14:09,793 And I have lost a husband. 1696 02:14:14,881 --> 02:14:19,511 - I understand. - You are tired of the war. 1697 02:14:20,762 --> 02:14:23,223 I can see on your face. 1698 02:14:25,517 --> 02:14:29,312 It was the same in the eyes of the soldiers of our war. 1699 02:14:30,855 --> 02:14:34,192 We call them... [speaking French] 1700 02:14:35,026 --> 02:14:37,654 [translating] "The lost soldiers." 1701 02:14:41,700 --> 02:14:45,078 If you like, we can have some cognac. 1702 02:14:48,999 --> 02:14:50,959 No. 1703 02:14:51,042 --> 02:14:54,838 [hesitantly] I'll see about my men and... 1704 02:15:01,803 --> 02:15:05,223 The war will be still here tomorrow. 1705 02:15:15,150 --> 02:15:18,028 Yeah, I guess you're right. 1706 02:15:25,201 --> 02:15:28,705 I noticed you had no wine at dinner. 1707 02:15:29,122 --> 02:15:31,958 No, I don't drink wine. 1708 02:15:32,542 --> 02:15:34,169 [cork popping] 1709 02:15:35,211 --> 02:15:40,550 I do like cognac, but I don't want any now, thank you. 1710 02:15:40,633 --> 02:15:42,677 Well, 1711 02:15:43,345 --> 02:15:46,931 then I must drink alone. 1712 02:15:56,399 --> 02:16:00,612 Will you go back, after the war, to America? 1713 02:16:02,906 --> 02:16:03,990 [sighs] 1714 02:16:04,074 --> 02:16:05,325 No. 1715 02:16:05,408 --> 02:16:09,496 Then you're like us. Your home is here. 1716 02:16:26,262 --> 02:16:31,017 Do you know why you can never step into the same river twice? 1717 02:16:32,435 --> 02:16:34,229 Yeah, 1718 02:16:34,312 --> 02:16:36,564 'cause it's always moving. 1719 02:16:37,023 --> 02:16:40,985 I used to prepare a pipe for my husband. 1720 02:16:47,450 --> 02:16:52,580 It was the morphine he took for the wounds he suffered in his heart. 1721 02:16:55,417 --> 02:16:59,879 He would rage and he would cry, my lost soldier. 1722 02:17:02,799 --> 02:17:05,135 And I said to him, 1723 02:17:05,218 --> 02:17:09,431 "There are two of you, don't you see? 1724 02:17:09,681 --> 02:17:14,144 One that kills and one that loves." 1725 02:17:15,437 --> 02:17:17,897 And he said to me, 1726 02:17:17,981 --> 02:17:22,235 "I don't know whether I am an animal or a god." 1727 02:17:25,071 --> 02:17:27,532 But you are both. 1728 02:17:35,248 --> 02:17:38,501 [inhaling gently] 1729 02:18:08,573 --> 02:18:11,159 You want more? 1730 02:18:16,039 --> 02:18:19,667 All that matters is that you are alive. 1731 02:18:21,544 --> 02:18:24,130 You are alive, Captain. 1732 02:18:27,759 --> 02:18:30,220 That's the truth. 1733 02:19:43,293 --> 02:19:47,630 There are two of you, don't you see? 1734 02:19:48,131 --> 02:19:50,466 One that kills 1735 02:19:50,925 --> 02:19:53,177 and one that loves. 1736 02:20:11,029 --> 02:20:15,325 [indistinct shouting] 1737 02:20:21,664 --> 02:20:24,208 [Chief] Can't see nothing. We're stopping. 1738 02:20:24,709 --> 02:20:27,086 [Willard] You're not authorized to stop this boat, Chief. 1739 02:20:27,170 --> 02:20:30,673 [firmly] I said I can't see a thing, Captain. I'm stopping this boat. 1740 02:20:30,757 --> 02:20:32,342 I ain't risking no more lives. 1741 02:20:32,425 --> 02:20:35,345 [Willard] I'm in command here, Goddamn it. You'll do what I say. 1742 02:20:35,428 --> 02:20:39,182 - [Lance screaming] - You see anything, Chef? 1743 02:20:41,684 --> 02:20:44,228 Why don't they fucking attack, man? 1744 02:20:44,312 --> 02:20:49,984 [screaming louder] 1745 02:21:03,247 --> 02:21:05,375 [Lance] Watch it over here, Chief. 1746 02:21:06,501 --> 02:21:07,794 Got a stump. 1747 02:21:10,171 --> 02:21:11,673 Lance, on the .50s. 1748 02:21:12,757 --> 02:21:14,550 [Willard] He was close. 1749 02:21:16,594 --> 02:21:18,262 He was real close. 1750 02:21:20,556 --> 02:21:22,850 I couldn't see him yet, but I could feel him, 1751 02:21:23,476 --> 02:21:25,436 as if the boat were being sucked upriver 1752 02:21:25,520 --> 02:21:28,064 and the water was flowing back into the jungle. 1753 02:21:30,942 --> 02:21:33,361 Whatever was going to happen, 1754 02:21:33,444 --> 02:21:37,407 it wasn't gonna be the way they called it back in Nha Trang. 1755 02:21:40,993 --> 02:21:43,037 - [whooshing] - [Chief] Arrows! 1756 02:21:43,121 --> 02:21:44,247 Fire! 1757 02:21:46,290 --> 02:21:48,418 Chef, open up! Fire! 1758 02:21:52,755 --> 02:21:54,757 Lance, fire! 1759 02:22:02,390 --> 02:22:07,937 Chef! Chef, it's okay. Quit firing. They're just little toy arrows. 1760 02:22:08,229 --> 02:22:10,314 Cut it out! Quiet! 1761 02:22:10,773 --> 02:22:13,359 Chief, tell them to hold their fire! 1762 02:22:13,443 --> 02:22:15,862 They're just little sticks. They're just trying to scare us. 1763 02:22:15,945 --> 02:22:17,530 Quiet! 1764 02:22:18,573 --> 02:22:21,367 You got us in this mess, and now you can't get us out 1765 02:22:21,451 --> 02:22:23,771 because you don't know where the hell you're going, do you? 1766 02:22:23,953 --> 02:22:25,121 Do you? 1767 02:22:26,122 --> 02:22:29,000 You son of a bitch! You bastard! 1768 02:22:30,626 --> 02:22:32,962 - Lance, get the wheel! - Fire! 1769 02:22:33,629 --> 02:22:37,175 You savages! Come and get it, you son of a bitches! 1770 02:22:57,653 --> 02:22:59,697 [whispering] A spear. 1771 02:23:26,015 --> 02:23:27,642 [both grunting] 1772 02:23:29,894 --> 02:23:33,940 [Chief gasping] 1773 02:23:35,983 --> 02:23:36,984 [exhales] 1774 02:23:38,569 --> 02:23:39,737 [Willard exhales] 1775 02:24:18,776 --> 02:24:21,612 [Willard] My mission is to make it up into Cambodia. 1776 02:24:22,238 --> 02:24:24,699 There's a Green Beret colonel up there who's gone insane 1777 02:24:24,782 --> 02:24:26,784 and I'm supposed to kill him. 1778 02:24:28,077 --> 02:24:31,038 That's fucking typical! Shit! 1779 02:24:31,122 --> 02:24:33,332 Fucking Vietnam mission! 1780 02:24:33,416 --> 02:24:37,169 I'm short and we gotta go up there so you can kill one of our own guys? 1781 02:24:37,253 --> 02:24:41,173 That's fucking great! That's just fucking great, man. 1782 02:24:41,841 --> 02:24:45,219 - Shit! That's fucking crazy. - [humming taps] 1783 02:24:45,303 --> 02:24:48,306 I mean, I thought you were going in to blow up a bridge 1784 02:24:48,389 --> 02:24:51,267 or some fucking railroad tracks or something. 1785 02:24:52,018 --> 02:24:54,312 - Sorry. - No, no, wait, wait. 1786 02:24:54,395 --> 02:24:57,690 We'll go together on the boat. We'll go with you. 1787 02:24:57,773 --> 02:25:01,444 We'll go up there, but on the boat. Okay? 1788 02:26:08,511 --> 02:26:10,447 [Willard] Part of me was afraid of what I would find 1789 02:26:10,471 --> 02:26:12,473 and what I would do when I got there. 1790 02:26:15,518 --> 02:26:16,894 I knew the risks... 1791 02:26:18,396 --> 02:26:19,897 or imagined I knew. 1792 02:26:22,525 --> 02:26:26,696 But the thing I felt the most, much stronger than fear... 1793 02:26:28,322 --> 02:26:30,241 was the desire to confront him. 1794 02:27:42,938 --> 02:27:44,231 Just keep moving. 1795 02:27:44,940 --> 02:27:48,611 Lance, keep your hands away from the guns. 1796 02:29:15,531 --> 02:29:18,701 [man] It's all right! It's all right! It's all been approved! 1797 02:29:19,869 --> 02:29:23,122 I ain't coming in there! Them bastards attacked us! 1798 02:29:24,540 --> 02:29:27,793 Zap them with your siren, man. Zap them with your siren. 1799 02:29:29,920 --> 02:29:33,215 [siren wailing] 1800 02:29:38,220 --> 02:29:40,198 There's mines over there and mines over there, too. 1801 02:29:40,222 --> 02:29:42,683 And watch out. Those goddamn monkeys bite you, I'll tell you. 1802 02:29:43,559 --> 02:29:46,061 Ah. That's a pretty one. Move it right in toward me. 1803 02:29:47,479 --> 02:29:51,358 I'm an American! Yeah! An American civilian. Hi, Yanks. 1804 02:29:52,067 --> 02:29:53,569 Hi, American. 1805 02:29:54,069 --> 02:29:55,487 American civilian. It's all right. 1806 02:29:56,238 --> 02:29:59,158 And you got the cigarettes. And that's what I've been dreaming about. 1807 02:30:00,326 --> 02:30:01,410 Chef. 1808 02:30:02,161 --> 02:30:04,830 - Who are you? - Who are you? 1809 02:30:05,998 --> 02:30:09,043 [laughing] 1810 02:30:09,126 --> 02:30:10,753 I'm a photojournalist. 1811 02:30:11,420 --> 02:30:16,342 I've covered the war since 64. I've been in Laos, Cambodia and Nam. 1812 02:30:17,760 --> 02:30:20,387 [whooping] 1813 02:30:21,013 --> 02:30:23,766 I'll tell you one thing, this boat is a mess, man. 1814 02:30:24,767 --> 02:30:26,101 Who are all these people? 1815 02:30:26,185 --> 02:30:28,729 Yeah, they think you've come to, uh... 1816 02:30:30,272 --> 02:30:31,523 take him away, 1817 02:30:31,607 --> 02:30:34,485 - and I hope that isn't true. - Take who away? 1818 02:30:36,779 --> 02:30:37,863 Him! 1819 02:30:38,489 --> 02:30:39,698 Colonel Kurtz. 1820 02:30:40,574 --> 02:30:43,285 These are all his children, man, as far as you can see. 1821 02:30:44,578 --> 02:30:47,081 Hell, man, out here, we're all his children. 1822 02:30:47,998 --> 02:30:49,208 Could we, uh... 1823 02:30:50,209 --> 02:30:51,377 talk to Colonel Kurtz? 1824 02:30:51,961 --> 02:30:54,713 Hey, man, you don't talk to the Colonel. 1825 02:30:56,131 --> 02:30:58,050 Well, you listen to him. 1826 02:30:59,134 --> 02:31:04,848 The man's enlarged my mind. He's a poet warrior in the classic sense. 1827 02:31:05,474 --> 02:31:08,686 Sometimes you'll say hello to him, right, 1828 02:31:08,769 --> 02:31:11,206 and he'll just walk right by you and he won't even notice you. 1829 02:31:11,230 --> 02:31:14,733 And then suddenly he'll grab you, he'll throw you in a corner and he'll say, 1830 02:31:14,817 --> 02:31:17,903 "Do you know that 'if is the middle word in 'life"? If you can keep your head 1831 02:31:17,987 --> 02:31:19,839 "when all about you are losing theirs and blaming it on you, 1832 02:31:19,863 --> 02:31:21,341 if you can trust yourself when all men doubt you..." 1833 02:31:21,365 --> 02:31:22,533 [stammering] 1834 02:31:22,616 --> 02:31:25,828 I'm a little man. I'm a little man. He's a great man. 1835 02:31:26,620 --> 02:31:29,081 "I should have been a pair of ragged claws, 1836 02:31:29,164 --> 02:31:32,376 Scuttling across the floors of silent seas." 1837 02:31:32,459 --> 02:31:34,837 - Stay with the boat. - [stammering] 1838 02:31:34,920 --> 02:31:37,798 Don't go without me, okay? I wanna get a picture. 1839 02:31:40,342 --> 02:31:45,014 He can be terrible, he can be mean, and he can be right. 1840 02:31:46,015 --> 02:31:48,851 He's fighting the war. He's a great man. 1841 02:31:50,978 --> 02:31:53,022 [chuckles] I mean... 1842 02:31:54,148 --> 02:31:55,190 [sighs reverently] 1843 02:31:56,942 --> 02:32:00,487 I wish I had words, you know? I wish I had words. 1844 02:32:00,571 --> 02:32:03,211 I can tell you something, like, the other day he wanted to kill me. 1845 02:32:03,741 --> 02:32:05,951 - Something like that. - Why'd he want to kill you? 1846 02:32:06,452 --> 02:32:08,037 Because I took his picture. 1847 02:32:09,038 --> 02:32:11,331 He said, "If you take my picture again... 1848 02:32:12,708 --> 02:32:14,043 I'm gonna kill you..." 1849 02:32:15,252 --> 02:32:16,587 and he meant it. 1850 02:32:19,089 --> 02:32:23,052 So you just lay cool. Play it cool, laid back. Dig it. 1851 02:32:23,677 --> 02:32:25,387 He gets friendly again. He really does. 1852 02:32:27,014 --> 02:32:29,391 But you don't judge the Colonel. 1853 02:32:30,309 --> 02:32:32,436 You don't judge the Colonel like an ordinary man. 1854 02:32:39,318 --> 02:32:42,780 [photojournalist] Okay, watch it now. These are Americans. Americans! 1855 02:32:42,863 --> 02:32:44,364 You can feel the vibe of this place. 1856 02:32:45,365 --> 02:32:48,827 Let me take your picture. Could you hold... Hello? Hello? 1857 02:32:48,911 --> 02:32:50,412 Could you hold up a minute? 1858 02:32:52,706 --> 02:32:54,374 [camera clicking] 1859 02:33:12,768 --> 02:33:13,936 Colby. 1860 02:33:29,993 --> 02:33:33,872 The heads. You're looking at the heads. 1861 02:33:33,956 --> 02:33:35,749 [stammering] 1862 02:33:35,833 --> 02:33:38,127 Sometimes he goes too far. 1863 02:33:38,210 --> 02:33:40,045 He's the first one to admit it. 1864 02:33:41,171 --> 02:33:43,423 - He's gone crazy. - Wrong, wrong! 1865 02:33:45,384 --> 02:33:48,345 If you could have heard the man just two days ago. 1866 02:33:48,428 --> 02:33:51,014 If you could have heard him then, God... 1867 02:33:51,098 --> 02:33:52,975 You're gonna call him crazy? 1868 02:33:53,559 --> 02:33:54,935 Fucking A. 1869 02:33:56,395 --> 02:33:57,813 I just wanna talk to him. 1870 02:34:00,190 --> 02:34:01,733 Well, man, he's gone away. 1871 02:34:03,652 --> 02:34:06,131 He's gone away. He disappeared out in the jungle with his people. 1872 02:34:06,155 --> 02:34:08,907 - I'll wait for him. - He feels comfortable with his people. 1873 02:34:09,825 --> 02:34:11,869 He forgets himself with his people. 1874 02:34:13,829 --> 02:34:16,665 - He forgets himself. - Captain? 1875 02:34:16,748 --> 02:34:18,417 Maybe we should wait back at the boat. 1876 02:34:19,710 --> 02:34:21,086 - [stammering] - Okay, Chef. 1877 02:34:21,587 --> 02:34:26,008 - We'll go back to the boat for a while. - Yeah, stay with Lance. 1878 02:34:36,393 --> 02:34:42,024 [wood being chopped] 1879 02:34:49,281 --> 02:34:54,119 This Colonel guy, he's wacko, man. He's worse than crazy. He's evil! 1880 02:34:55,454 --> 02:34:57,080 That's what the man's got set up here! 1881 02:34:57,164 --> 02:34:59,499 Man, it's fucking Pagan idolatry. Look around you! 1882 02:35:01,001 --> 02:35:03,712 - Shit, he's loco. - [Willard] Then you'll help me? 1883 02:35:04,421 --> 02:35:07,609 [Chef] Help you? Fucking A, I'll help you. I'll do anything to get out of this joint. 1884 02:35:07,633 --> 02:35:09,259 [Willard] Good boy. 1885 02:35:09,343 --> 02:35:10,862 [Chef] We could blow all them assholes away. 1886 02:35:10,886 --> 02:35:13,513 They're so fucking spaced out, they wouldn't even know it. 1887 02:35:14,431 --> 02:35:18,936 I ain't afraid of all them fucking skulls and altars and shit. 1888 02:35:21,063 --> 02:35:24,691 I used to think if I died in an evil place, 1889 02:35:25,275 --> 02:35:27,361 then my soul wouldn't be able to make it to heaven. 1890 02:35:28,320 --> 02:35:31,281 But now, fuck. 1891 02:35:33,492 --> 02:35:35,786 I don't care where it goes, as long as it ain't here. 1892 02:35:36,370 --> 02:35:39,206 So what do you wanna do? I'll kill the fuck. 1893 02:35:39,289 --> 02:35:41,083 - No, no. - Get out of here. 1894 02:35:41,166 --> 02:35:42,793 I'm gonna need you to wait here, Chef. 1895 02:35:43,543 --> 02:35:47,089 I'll go up with Lance and scrounge around, check the place out, 1896 02:35:47,714 --> 02:35:49,883 see if I can find the Colonel, okay? 1897 02:35:51,385 --> 02:35:54,763 - [stammering] What do you want me to do? - Damn it. 1898 02:35:54,846 --> 02:36:00,852 Here, you take the radio, and if I don't get back by 2200 hours... 1899 02:36:03,730 --> 02:36:05,065 you call in the air strike. 1900 02:36:07,859 --> 02:36:09,236 Air strike? 1901 02:36:10,988 --> 02:36:15,659 The code is "Almighty," coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2. 1902 02:36:16,576 --> 02:36:17,911 It's all in there. 1903 02:36:19,579 --> 02:36:22,374 [Chef reading aloud] 0-9-2-6-4-7-1-2. 1904 02:36:31,091 --> 02:36:34,428 [Willard] Everything I saw told me that Kurtz had gone insane. 1905 02:36:38,807 --> 02:36:44,563 The place was full of bodies. North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians. 1906 02:36:52,154 --> 02:36:55,157 If I was still alive, it was because he wanted me that way. 1907 02:37:05,500 --> 02:37:06,501 Hey! 1908 02:37:14,468 --> 02:37:17,346 [Willard shouting] 1909 02:37:20,974 --> 02:37:22,100 [screaming] 1910 02:37:29,608 --> 02:37:32,027 It smelled like slow death in there. 1911 02:37:33,612 --> 02:37:36,865 Malaria, nightmares. 1912 02:37:39,659 --> 02:37:41,953 This was the end of the river, all right. 1913 02:37:50,837 --> 02:37:52,130 [coughing] 1914 02:37:56,009 --> 02:37:57,449 [Kurtz] Where are you from, Willard? 1915 02:38:03,016 --> 02:38:04,601 I'm from Ohio, sir. 1916 02:38:10,565 --> 02:38:13,610 - Were you born there? - Yes, sir. 1917 02:38:15,362 --> 02:38:18,490 - Whereabouts? - Toledo, sir. 1918 02:38:25,372 --> 02:38:27,165 How far are you from the river? 1919 02:38:34,131 --> 02:38:35,841 The Ohio River, sir? 1920 02:38:37,092 --> 02:38:40,053 - Uh-huh. - About 200 miles. 1921 02:38:48,061 --> 02:38:51,022 I went down that river once when I was a kid. 1922 02:38:55,902 --> 02:38:58,905 There's a place in the river, I can't remember. 1923 02:38:58,989 --> 02:39:04,161 It must've been a gardenia plantation or a flower plantation at one time. 1924 02:39:04,244 --> 02:39:06,997 It's all wild and overgrown now, 1925 02:39:07,080 --> 02:39:13,587 but for about five miles, you'd think that heaven just fell on the Earth... 1926 02:39:15,005 --> 02:39:16,965 in the form of gardenias. 1927 02:39:19,634 --> 02:39:21,803 [creaking] 1928 02:39:33,273 --> 02:39:38,320 Have you ever considered any real freedoms? 1929 02:39:44,117 --> 02:39:47,037 Freedoms from the opinion of others? 1930 02:39:50,582 --> 02:39:52,542 Even the opinions of yourself? 1931 02:40:08,725 --> 02:40:12,312 Did they say why, Willard? 1932 02:40:14,564 --> 02:40:19,277 Why they wanted to terminate my command? 1933 02:40:34,918 --> 02:40:37,128 I was sent on a classified mission, sir. 1934 02:40:41,341 --> 02:40:43,009 No longer classified... 1935 02:40:44,261 --> 02:40:45,512 is it? 1936 02:40:52,185 --> 02:40:53,603 What did they tell you? 1937 02:40:56,606 --> 02:40:58,149 They told me 1938 02:40:58,858 --> 02:41:00,402 that you had gone... 1939 02:41:01,695 --> 02:41:02,988 totally insane... 1940 02:41:05,865 --> 02:41:10,328 and that your methods were 1941 02:41:11,288 --> 02:41:12,497 unsound. 1942 02:41:16,042 --> 02:41:17,961 Are my methods unsound? 1943 02:41:24,050 --> 02:41:30,223 I don't see any method at all, sir. 1944 02:41:34,853 --> 02:41:35,979 [sniffs] 1945 02:41:37,314 --> 02:41:40,942 I expected someone like you. 1946 02:41:44,321 --> 02:41:45,572 What did you expect? 1947 02:41:53,830 --> 02:41:55,415 Are you an assassin? 1948 02:42:00,295 --> 02:42:01,463 I'm a soldier. 1949 02:42:05,342 --> 02:42:06,926 You're neither. 1950 02:42:09,095 --> 02:42:10,597 You're an errand boy... 1951 02:42:12,265 --> 02:42:14,100 sent by grocery clerks... 1952 02:42:18,438 --> 02:42:20,106 to collect a bill. 1953 02:42:23,193 --> 02:42:24,861 [insects buzzing] 1954 02:43:04,067 --> 02:43:09,698 Why, huh? Why would a nice guy like you wanna kill a genius? 1955 02:43:16,538 --> 02:43:18,289 Going down pretty good, huh? 1956 02:43:19,040 --> 02:43:20,125 Why? 1957 02:43:21,835 --> 02:43:23,503 You know? 1958 02:43:24,295 --> 02:43:26,339 Do you know that the man... 1959 02:43:29,843 --> 02:43:31,845 the man really likes you? 1960 02:43:35,140 --> 02:43:37,350 He likes you. He really likes you... 1961 02:43:39,561 --> 02:43:41,438 but he's got something in mind for you. 1962 02:43:41,521 --> 02:43:44,274 [chuckles] Aren't you curious about that? 1963 02:43:44,858 --> 02:43:48,278 I'm curious. I'm very curious. 1964 02:43:49,612 --> 02:43:50,739 Are you curious? 1965 02:43:51,906 --> 02:43:53,032 [chuckles] 1966 02:43:53,825 --> 02:43:56,619 There's something happening out here, man. 1967 02:44:00,039 --> 02:44:02,959 You know something, man? I know something that you don't know. 1968 02:44:03,042 --> 02:44:04,669 That's right, jack. 1969 02:44:04,753 --> 02:44:07,046 The man is clear in his mind... 1970 02:44:08,465 --> 02:44:09,883 but his soul is mad. 1971 02:44:12,093 --> 02:44:13,386 Oh, yeah. 1972 02:44:14,512 --> 02:44:18,516 He's dying, I think. He hates all this. He hates it. 1973 02:44:19,601 --> 02:44:23,480 But the man's... 1974 02:44:26,983 --> 02:44:29,486 He reads poetry out loud, all right? 1975 02:44:31,404 --> 02:44:32,572 And a voice... 1976 02:44:34,449 --> 02:44:35,700 a voice... 1977 02:44:38,411 --> 02:44:40,205 He likes you 'cause you're still alive. 1978 02:44:41,372 --> 02:44:43,082 He's got plans for you. 1979 02:44:43,166 --> 02:44:47,796 No, no, I'm not gonna help you. You're gonna help him, man. 1980 02:44:48,755 --> 02:44:50,507 You're gonna help him. 1981 02:44:50,590 --> 02:44:53,051 What are they gonna say, man, when he's gone? Huh? 1982 02:44:53,134 --> 02:44:57,806 'Cause he dies when it dies, man. When it dies, he dies. 1983 02:44:57,889 --> 02:45:00,034 What are they gonna say about him? What are they gonna say? 1984 02:45:00,058 --> 02:45:03,645 "He was a kind man. He was a wise man. 1985 02:45:03,728 --> 02:45:07,524 He had plans. He had wisdom." Bullshit, man! 1986 02:45:07,607 --> 02:45:11,945 Am I gonna be the one that's gonna set them straight? Look at me. Wrong! 1987 02:45:15,448 --> 02:45:16,533 You. 1988 02:45:21,871 --> 02:45:23,790 [Chef] Almost eight hours. 1989 02:45:26,334 --> 02:45:29,796 God. I'm asleep. 1990 02:45:31,714 --> 02:45:34,467 I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat. 1991 02:45:46,563 --> 02:45:47,689 Fuck. 1992 02:45:51,985 --> 02:45:53,570 Has it been eight hours? 1993 02:45:55,530 --> 02:45:56,573 [radio crackles] 1994 02:45:56,656 --> 02:46:01,327 Hello, Almighty, Almighty, this is PBR Street Gang. 1995 02:46:01,828 --> 02:46:02,829 Radio check. Over. 1996 02:46:02,912 --> 02:46:03,913 [radio crackles] 1997 02:46:03,997 --> 02:46:06,666 [man] PBR Street Gang, this is Almighty standing by. Over. 1998 02:47:26,663 --> 02:47:28,581 [screams] 1999 02:47:30,249 --> 02:47:32,710 What the hell! Jesus! 2000 02:47:39,717 --> 02:47:41,469 Oh, Christ! 2001 02:47:49,936 --> 02:47:53,648 [children chattering softly] 2002 02:48:11,332 --> 02:48:15,003 [children whispering] 2003 02:48:17,005 --> 02:48:20,174 [children laughing] 2004 02:48:56,377 --> 02:49:01,549 [footsteps approaching] 2005 02:49:08,139 --> 02:49:10,058 [door latch clicking] 2006 02:49:12,268 --> 02:49:14,604 [kids shouting] 2007 02:49:41,214 --> 02:49:43,758 [children chattering softly] 2008 02:49:45,843 --> 02:49:51,224 Time magazine, the weekly news magazine, 2009 02:49:51,808 --> 02:49:57,855 September 22nd, 1967, volume 90, number 12. 2010 02:49:59,148 --> 02:50:01,317 "The war on the horizon. 2011 02:50:01,400 --> 02:50:03,486 The American people may find it hard to believe 2012 02:50:03,569 --> 02:50:07,115 that the US is winning the war in Vietnam. 2013 02:50:07,198 --> 02:50:11,452 Nevertheless, one of the most exhaustive inquiries 2014 02:50:11,536 --> 02:50:14,413 into the status of the conflict yet compiled 2015 02:50:14,497 --> 02:50:17,708 offers considerable evidence that the weight of US power, 2016 02:50:17,792 --> 02:50:20,503 two and a half years after the big buildup began, 2017 02:50:20,586 --> 02:50:23,381 is beginning to make itself felt. 2018 02:50:23,464 --> 02:50:28,302 White House officials maintain the impact of that strength 2019 02:50:28,636 --> 02:50:31,013 may bring the enemy to the point 2020 02:50:31,097 --> 02:50:35,643 where he could simply be unable to continue fighting." 2021 02:50:37,478 --> 02:50:39,939 Is this familiar? 2022 02:50:40,356 --> 02:50:43,568 "Because Lyndon Johnson fears that the US public 2023 02:50:43,651 --> 02:50:47,446 is in no mood to accept its optimistic conclusions, 2024 02:50:47,530 --> 02:50:50,199 he may never permit the report to be released in full. 2025 02:50:50,283 --> 02:50:53,911 Even so, he is sufficiently impressed with the findings 2026 02:50:53,995 --> 02:50:57,165 and sufficiently anxious to make their conclusions known 2027 02:50:57,248 --> 02:51:00,251 to permit experts who have been working on it 2028 02:51:00,334 --> 02:51:03,254 to talk about it in general terms." 2029 02:51:04,463 --> 02:51:07,258 No date, Time magazine. 2030 02:51:20,229 --> 02:51:22,815 "Sir Robert Thompson, 2031 02:51:23,357 --> 02:51:26,569 who led the victory over communist guerrillas in Malaya, 2032 02:51:26,652 --> 02:51:31,115 is now a Rand Corporation consultant, recently returned to Vietnam 2033 02:51:31,199 --> 02:51:34,702 to sound out the situation for President Nixon. 2034 02:51:34,785 --> 02:51:37,079 He told the President last week 2035 02:51:37,163 --> 02:51:43,586 that things felt much better and smelled much better over there." 2036 02:51:44,670 --> 02:51:47,215 How do they smell to you, soldier? 2037 02:51:59,060 --> 02:52:02,021 You'll be free. You'll be under guard. 2038 02:52:02,563 --> 02:52:04,607 Read these at your leisure. 2039 02:52:04,690 --> 02:52:06,776 Don't lose them. 2040 02:52:06,859 --> 02:52:09,028 Don't try to escape. You'll be shot. 2041 02:52:10,947 --> 02:52:13,741 We can talk of these things later. 2042 02:55:32,273 --> 02:55:36,443 [Kurtz] "We are the hollow men, We are the stuffed men, 2043 02:55:37,153 --> 02:55:42,575 Leaning together Headpiece filled with straw. Alas! 2044 02:55:44,118 --> 02:55:46,662 Our dried voices, when we whisper together, 2045 02:55:46,745 --> 02:55:50,082 Are quiet and meaningless As wind in dry grass... 2046 02:55:51,125 --> 02:55:53,728 - Or rats' feet over broken glass..." - [photojournalist] Oh, he's out there. 2047 02:55:53,752 --> 02:55:55,254 "In our dry cellar..." 2048 02:55:55,671 --> 02:55:56,881 He's really out there. 2049 02:55:56,964 --> 02:56:01,802 "Shape without form, shade without color... 2050 02:56:03,137 --> 02:56:07,850 Paralyzed force, gesture without motion..." 2051 02:56:07,933 --> 02:56:09,973 [photojournalist] Do you know what the man's saying? 2052 02:56:10,811 --> 02:56:12,521 - Do you? - "Those who have crossed..." 2053 02:56:13,147 --> 02:56:17,401 This is dialectics. It's very simple dialectics. One through nine, 2054 02:56:17,484 --> 02:56:20,863 no "maybes," no "supposes," no fractions. You can't travel in space. 2055 02:56:20,946 --> 02:56:25,326 You can't go out into space, you know, without like... With fractions. 2056 02:56:25,409 --> 02:56:27,304 What are you gonna land on? One-quarter? Three-eighths? 2057 02:56:27,328 --> 02:56:30,080 What are you gonna do when you go from here to Venus or something? 2058 02:56:30,164 --> 02:56:32,082 That's dialectic physics, okay? 2059 02:56:32,166 --> 02:56:34,251 Dialectic logic is, "There's only love and hate." 2060 02:56:34,335 --> 02:56:36,378 You either love somebody or you hate them. 2061 02:56:36,837 --> 02:56:37,922 Mutt! 2062 02:56:40,257 --> 02:56:41,508 [disdainfully] You mutt. 2063 02:56:42,343 --> 02:56:47,348 This is the way the fucking world ends. Look at this fucking shit we're in, man! 2064 02:56:48,098 --> 02:56:50,100 "Not with a bang, a whimper." 2065 02:56:50,184 --> 02:56:52,519 And with a whimper, I'm fucking splitting, jack. 2066 02:57:21,966 --> 02:57:25,094 [Willard] On the river, I thought that the minute I looked at him, 2067 02:57:25,177 --> 02:57:26,929 I'd know what to do. 2068 02:57:27,888 --> 02:57:29,139 But it didn't happen. 2069 02:57:31,100 --> 02:57:34,603 I was in there with him for days, not under guard. 2070 02:57:35,354 --> 02:57:36,772 I was free. 2071 02:57:37,690 --> 02:57:39,942 But he knew I wasn't going anywhere. 2072 02:57:41,193 --> 02:57:44,363 He knew more about what I was going to do than I did. 2073 02:57:51,578 --> 02:57:55,082 If the generals back in Nha Trang could see what I saw, 2074 02:57:56,041 --> 02:57:58,627 would they still want me to kill him? 2075 02:57:59,878 --> 02:58:01,755 More than ever, probably. 2076 02:58:03,215 --> 02:58:05,134 And what would his people back home want, 2077 02:58:05,217 --> 02:58:08,262 if they ever learned just how far from them he'd really gone? 2078 02:58:10,848 --> 02:58:14,268 He broke from them, and then he broke from himself. 2079 02:58:15,936 --> 02:58:20,107 I'd never seen a man so broken up and ripped apart. 2080 02:58:21,108 --> 02:58:25,237 [Kurtz] I've seen the horrors, horrors that you've seen. 2081 02:58:27,906 --> 02:58:29,950 But you have no right to call me a murderer. 2082 02:58:30,034 --> 02:58:31,827 You have a right to kill me. 2083 02:58:33,162 --> 02:58:35,497 You have a right to do that. 2084 02:58:37,291 --> 02:58:39,293 But you have no right to judge me. 2085 02:58:46,467 --> 02:58:51,472 It's impossible for words to describe... 2086 02:58:53,807 --> 02:58:56,977 what is necessary... 2087 02:58:58,979 --> 02:59:02,983 to those who do not know... 2088 02:59:04,318 --> 02:59:07,279 what horror means. 2089 02:59:09,615 --> 02:59:10,824 Horror. 2090 02:59:13,827 --> 02:59:16,455 Horror has a face. 2091 02:59:18,749 --> 02:59:20,876 And you must make a friend of horror. 2092 02:59:22,586 --> 02:59:27,424 Horror and moral terror are your friends. 2093 02:59:28,008 --> 02:59:32,805 If they are not, then they are enemies to be feared. 2094 02:59:34,306 --> 02:59:36,183 They are truly enemies. 2095 02:59:41,188 --> 02:59:44,024 I remember when I was with Special Forces. 2096 02:59:48,529 --> 02:59:52,449 It seems a thousand centuries ago. 2097 02:59:56,036 --> 03:00:01,875 We went into a camp to inoculate some children. 2098 03:00:06,463 --> 03:00:12,010 We'd left the camp after we had inoculated the children for polio. 2099 03:00:14,471 --> 03:00:17,850 And this old man came running after us, and he was crying, he couldn't see. 2100 03:00:21,437 --> 03:00:23,105 We went back there, 2101 03:00:24,064 --> 03:00:29,528 and they had come and hacked off every inoculated arm. 2102 03:00:31,905 --> 03:00:35,325 There they were, in a pile. A pile... 2103 03:00:37,494 --> 03:00:38,745 of little arms. 2104 03:00:40,831 --> 03:00:43,083 And I remember... 2105 03:00:45,043 --> 03:00:46,295 [stammering] 2106 03:00:46,962 --> 03:00:49,756 I cried. I wept like... 2107 03:00:51,925 --> 03:00:54,595 some grandmother. 2108 03:00:56,763 --> 03:01:00,017 I wanted to tear my teeth out. I didn't know what I wanted to do. 2109 03:01:01,768 --> 03:01:04,021 And I want to remember it. I never want to forget it. 2110 03:01:04,897 --> 03:01:06,732 I never want to forget. 2111 03:01:08,400 --> 03:01:09,985 And then I realized... 2112 03:01:11,445 --> 03:01:15,782 like I was shot, like I was shot with a diamond... 2113 03:01:16,992 --> 03:01:20,120 a diamond bullet right through my forehead. 2114 03:01:22,206 --> 03:01:27,377 And I thought, "My God, the genius of that. The genius." 2115 03:01:28,795 --> 03:01:31,173 The will to do that... 2116 03:01:32,841 --> 03:01:37,304 perfect, genuine, complete, crystalline, pure. 2117 03:01:39,890 --> 03:01:41,808 And then I realized 2118 03:01:41,892 --> 03:01:45,479 they were stronger than me because they could stand it. 2119 03:01:45,562 --> 03:01:49,525 These were not monsters. These were men, trained cadres. 2120 03:01:50,984 --> 03:01:53,570 These men who fought with their hearts, 2121 03:01:53,654 --> 03:01:57,032 who have families, who have children, who are filled with love... 2122 03:01:58,033 --> 03:01:59,785 but they have the strength... 2123 03:02:01,328 --> 03:02:02,829 the strength... 2124 03:02:06,792 --> 03:02:08,001 to do that. 2125 03:02:08,877 --> 03:02:13,173 If I had 10 divisions of those men... 2126 03:02:14,258 --> 03:02:17,219 then our troubles here would be over very quickly. 2127 03:02:19,012 --> 03:02:23,433 You have to have men who are moral... 2128 03:02:25,769 --> 03:02:29,565 and at the same time, who are able... 2129 03:02:31,441 --> 03:02:37,698 to utilize their primordial instincts to kill... 2130 03:02:39,616 --> 03:02:41,577 without feeling, without passion... 2131 03:02:43,662 --> 03:02:46,164 without judgment. Without judgment. 2132 03:02:51,712 --> 03:02:54,339 Because it's judgment that defeats us. 2133 03:03:00,929 --> 03:03:03,390 [insect buzzing] 2134 03:03:13,817 --> 03:03:20,616 I worry that my son might not understand what I've tried to be. 2135 03:03:23,327 --> 03:03:27,956 And if I were to be killed, Willard... 2136 03:03:29,499 --> 03:03:34,963 I would want someone to go to my home and tell my son everything. 2137 03:03:38,258 --> 03:03:41,219 Everything I did. Everything you saw. 2138 03:03:41,303 --> 03:03:42,929 [people singing] 2139 03:03:43,013 --> 03:03:48,518 Because there's nothing that I detest more than the stench of lies. 2140 03:03:51,605 --> 03:03:58,612 And if you understand me, Willard, you will do this for me. 2141 03:04:32,312 --> 03:04:35,857 [chanting in local language] 2142 03:05:04,010 --> 03:05:05,053 [radio crackling] 2143 03:05:05,137 --> 03:05:07,305 [man] PBR Street Gang, this is Almighty. Over. 2144 03:05:09,099 --> 03:05:12,227 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. Over. 2145 03:05:14,479 --> 03:05:18,358 PBR Street Gang, this is Almighty. Standing by. How do you copy? 2146 03:05:23,697 --> 03:05:26,491 [Willard] They were gonna make me a Major for this, 2147 03:05:27,242 --> 03:05:30,370 and I wasn't even in their fucking Army anymore. 2148 03:05:32,539 --> 03:05:34,499 Everybody wanted me to do it... 2149 03:05:36,126 --> 03:05:37,544 him most of all. 2150 03:05:39,212 --> 03:05:43,592 I felt like he was up there, waiting for me to take the pain away. 2151 03:05:46,928 --> 03:05:49,306 He just wanted to go out like a soldier. 2152 03:05:50,140 --> 03:05:51,308 Standing up. 2153 03:05:52,350 --> 03:05:55,937 Not like some poor, wasted, rag-assed renegade. 2154 03:05:59,816 --> 03:06:02,110 Even the jungle wanted him dead, 2155 03:06:03,069 --> 03:06:05,739 and that's who he really took his orders from anyway. 2156 03:06:05,822 --> 03:06:09,701 ["The End" playing] 2157 03:06:16,792 --> 03:06:18,502 [thunder crashing] 2158 03:07:23,066 --> 03:07:28,280 "We train young men to drop fire on people, but their commanders... 2159 03:07:29,489 --> 03:07:34,411 won't allow them to write 'Fuck!' on their airplanes 2160 03:07:34,494 --> 03:07:37,497 because it's obscene!" 2161 03:08:48,902 --> 03:08:51,988 [thunder crashing] 2162 03:09:00,705 --> 03:09:02,248 [whispering] The horror. 2163 03:09:06,294 --> 03:09:07,671 The horror. 2164 03:09:48,712 --> 03:09:50,755 [inaudible] 2165 03:14:29,492 --> 03:14:30,618 [radio crackling] 2166 03:14:30,702 --> 03:14:32,578 [man] Calling PBR Street Gang. 2167 03:14:33,746 --> 03:14:37,709 PBR Street Gang, this is Almighty. Do you read me? Over. 2168 03:14:38,251 --> 03:14:40,169 PBR Street Gang. 2169 03:14:41,087 --> 03:14:42,797 PBR Street Gang, this is Almighty... 2170 03:14:42,880 --> 03:14:43,881 [radio switches off] 2171 03:15:21,127 --> 03:15:22,545 [Kurtz whispering] The horror. 2172 03:15:26,966 --> 03:15:28,343 The horror. 167057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.