All language subtitles for Apocalypse.Now(1979).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,907 --> 00:00:33,451
["The End" playing]
2
00:03:54,235 --> 00:03:56,738
[helicopter whirring]
3
00:04:20,511 --> 00:04:21,971
[Willard] Saigon.
4
00:04:23,681 --> 00:04:24,974
Shit.
5
00:04:26,809 --> 00:04:28,770
I'm still only in Saigon.
6
00:04:37,320 --> 00:04:40,823
Every time, I think
I'm gonna wake up back in the jungle.
7
00:04:46,829 --> 00:04:50,583
When I was home after my first tour,
it was worse.
8
00:04:58,967 --> 00:05:01,469
I'd wake up, and there'd be nothing.
9
00:05:09,477 --> 00:05:13,606
I hardly said a word to my wife
until I said yes to a divorce.
10
00:05:16,693 --> 00:05:19,278
When I was here, I wanted to be there.
11
00:05:20,238 --> 00:05:25,076
When I was there, all I could think
of was getting back into the jungle.
12
00:05:28,454 --> 00:05:30,331
I'm here a week now.
13
00:05:33,918 --> 00:05:35,878
Waiting for a mission.
14
00:05:36,963 --> 00:05:38,506
Getting softer.
15
00:05:43,928 --> 00:05:47,015
Every minute I stay in this room,
I get weaker.
16
00:05:47,473 --> 00:05:49,559
And every minute
Charlie squats in the bush,
17
00:05:49,642 --> 00:05:51,269
he gets stronger.
18
00:05:56,315 --> 00:06:00,236
Each time I looked around,
the walls moved in a little tighter.
19
00:06:01,446 --> 00:06:03,281
["The End" playing]
20
00:07:17,063 --> 00:07:18,815
[inaudible]
21
00:07:40,044 --> 00:07:42,588
Everyone gets everything he wants.
22
00:07:43,631 --> 00:07:45,383
I wanted a mission.
23
00:07:46,342 --> 00:07:48,719
And for my sins, they gave me one.
24
00:07:50,263 --> 00:07:51,973
Brought it up to me like room service.
25
00:07:52,056 --> 00:07:53,099
[knocking on door]
26
00:07:53,599 --> 00:07:55,977
Captain Willard, are you in there?
27
00:07:56,602 --> 00:07:58,312
Yeah, I'm coming.
28
00:07:58,771 --> 00:08:01,107
It was a real choice mission.
29
00:08:01,899 --> 00:08:05,653
And when it was over,
I'd never want another.
30
00:08:14,370 --> 00:08:16,914
- What do you want?
- Are you all right, Captain?
31
00:08:16,998 --> 00:08:18,916
What does it look like?
32
00:08:28,134 --> 00:08:30,845
- Are you Captain Willard, 505th Battalion?
- Affirmative.
33
00:08:30,928 --> 00:08:32,513
- 173rd Airborne?
- Yeah.
34
00:08:32,597 --> 00:08:35,474
- Assigned to SOG?
- Hey, buddy, you gonna shut the door?
35
00:08:38,102 --> 00:08:40,688
[soldier 1] We have orders
to escort you to the airfield.
36
00:08:43,816 --> 00:08:45,693
- What are the charges?
- [soldier 1] Sir?
37
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
What'd I do?
38
00:08:47,528 --> 00:08:49,071
There's no charges, Captain.
39
00:08:49,155 --> 00:08:53,117
You have orders to report
to COMSEC Intelligence at Nha Trang.
40
00:08:54,452 --> 00:08:56,162
- I see.
- All right?
41
00:08:56,245 --> 00:08:58,748
- Nha Trang for me?
- That's right.
42
00:08:59,790 --> 00:09:02,501
Come on, Captain. You still
have a few hours to get cleaned up.
43
00:09:02,585 --> 00:09:05,338
- I'm not feeling too good.
- Captain?
44
00:09:07,340 --> 00:09:10,092
Dave, come here and give me a hand.
We got a dead one.
45
00:09:10,176 --> 00:09:12,470
Come on, Captain. Let's take a shower.
46
00:09:12,553 --> 00:09:14,364
- [Willard] Don't be an ass.
- Get hold of him good.
47
00:09:14,388 --> 00:09:16,658
- We're gonna take a shower, Captain.
- [Willard protesting]
48
00:09:16,682 --> 00:09:18,726
- In we go.
- Now stand underneath this, Captain.
49
00:09:19,310 --> 00:09:21,854
[screaming]
50
00:09:31,489 --> 00:09:33,574
[Willard] I was going
to the worst place in the world
51
00:09:33,658 --> 00:09:35,826
and I didn't even know it yet.
52
00:09:37,036 --> 00:09:39,830
Weeks away
and hundreds of miles up a river
53
00:09:39,914 --> 00:09:42,375
that snaked through the war
like a main circuit cable,
54
00:09:43,042 --> 00:09:45,044
plugged straight into Kurtz.
55
00:09:45,127 --> 00:09:47,838
[soldiers] Insult me again
and I'll kick your ass.
56
00:09:48,464 --> 00:09:50,967
[Willard] It was no accident
that I got to be the caretaker
57
00:09:51,050 --> 00:09:53,469
of Colonel Walter E. Kurtz's memory
58
00:09:53,928 --> 00:09:57,223
any more than being back
in Saigon was an accident.
59
00:09:58,808 --> 00:10:02,353
There is no way to tell his
story without telling my own.
60
00:10:03,104 --> 00:10:05,106
And if his story is really a confession...
61
00:10:05,189 --> 00:10:06,416
Captain Willard reporting, sir.
62
00:10:06,440 --> 00:10:07,501
[Willard]...then so is mine.
63
00:10:07,525 --> 00:10:10,987
- Captain. Good. Come on in.
- Thank you, sir.
64
00:10:11,070 --> 00:10:14,448
- Stand at ease.
- General.
65
00:10:16,450 --> 00:10:18,828
Do you want a cigarette?
66
00:10:18,911 --> 00:10:20,663
No, thank you, sir.
67
00:10:22,081 --> 00:10:24,709
Captain, have you ever seen
this gentleman before?
68
00:10:24,792 --> 00:10:26,168
No, sir.
69
00:10:26,252 --> 00:10:29,046
- Met the General or myself?
- No, sir.
70
00:10:29,130 --> 00:10:30,381
Not personally.
71
00:10:31,757 --> 00:10:34,027
[Lucas] You've worked a lot on your own,
haven't you, Captain?
72
00:10:34,051 --> 00:10:35,469
Yes, sir, I have.
73
00:10:35,553 --> 00:10:36,780
[Lucas]
Your report specifies Intelligence,
74
00:10:36,804 --> 00:10:39,223
Counterintelligence with COMSEC, I Corps.
75
00:10:39,307 --> 00:10:41,726
I'm not presently disposed
to discuss those operations, sir.
76
00:10:51,444 --> 00:10:53,404
Did you not work for the CIA in I Corps?
77
00:10:55,865 --> 00:10:56,991
No, sir.
78
00:10:57,074 --> 00:10:59,744
[Lucas] Did you not
assassinate a government tax collector,
79
00:10:59,827 --> 00:11:02,705
Quang Tri Province, June 18, 1968?
80
00:11:05,291 --> 00:11:06,584
Captain?
81
00:11:08,169 --> 00:11:12,798
Sir, I am unaware
of any such activity or operation...
82
00:11:13,799 --> 00:11:19,138
[clears throat] nor would I be
disposed to discuss such an operation
83
00:11:19,221 --> 00:11:21,682
if it did, in fact, exist, sir.
84
00:11:33,569 --> 00:11:35,821
I thought we'd have
a bite of lunch while we talk.
85
00:11:35,905 --> 00:11:39,033
I hope you brought a good appetite,
Captain.
86
00:11:39,658 --> 00:11:41,702
I noticed that you have...
87
00:11:43,412 --> 00:11:45,247
a bad hand, there. Are you wounded?
88
00:11:45,331 --> 00:11:47,833
I had a little fishing accident
on R&R, sir.
89
00:11:47,917 --> 00:11:50,795
- [General] Fishing on R&R?
- Yes, sir.
90
00:11:50,878 --> 00:11:53,297
But you're feeling fit?
You're ready for duty?
91
00:11:53,381 --> 00:11:55,966
Yes, General. Very much so, sir.
92
00:11:56,050 --> 00:11:57,760
Well, let's see what we have here.
93
00:11:57,843 --> 00:12:01,222
Roast beef, and usually it's not bad.
94
00:12:03,015 --> 00:12:05,518
Try some, Jerry, and pass it around.
95
00:12:06,185 --> 00:12:09,271
To save a little time,
we might pass both ways.
96
00:12:12,650 --> 00:12:15,736
Captain, I don't know how
you feel about this shrimp,
97
00:12:15,820 --> 00:12:18,072
but if you'll eat it,
98
00:12:18,155 --> 00:12:21,325
you'll never have to prove
your courage in any other way.
99
00:12:22,368 --> 00:12:25,371
[Jerry] Right, well,
why don't I just take a piece here?
100
00:12:26,330 --> 00:12:29,834
[Lucas] Captain,
you've heard of Colonel Walter E. Kurtz?
101
00:12:32,378 --> 00:12:34,130
Yes, sir, I've heard the name.
102
00:12:35,214 --> 00:12:36,382
[Lucas] Jesus.
103
00:12:36,465 --> 00:12:38,968
Operations officer, Fifth Special Forces.
104
00:12:39,468 --> 00:12:42,138
Luke, would you play
that tape for the Captain, please?
105
00:12:42,221 --> 00:12:45,391
- [Lucas] Yes, sir. I'm sorry, sir.
- Listen to this carefully, Captain.
106
00:12:47,810 --> 00:12:50,938
[man on tape] October 9, 0430 hours,
sector Peter Victor King.
107
00:12:51,021 --> 00:12:53,232
These were monitored out of Cambodia.
108
00:12:53,315 --> 00:12:54,442
[transmission warbling]
109
00:12:54,525 --> 00:12:56,861
[Lucas] This has been
verified as Colonel Kurtz's voice.
110
00:12:56,944 --> 00:12:59,613
[Kurtz] I watched a snail...
111
00:13:01,157 --> 00:13:02,908
crawl along the edge...
112
00:13:03,951 --> 00:13:05,661
of a straight razor.
113
00:13:07,329 --> 00:13:08,914
That's my dream.
114
00:13:11,125 --> 00:13:12,877
It's my nightmare.
115
00:13:15,504 --> 00:13:17,381
Crawling, slithering...
116
00:13:18,674 --> 00:13:20,301
along the edge...
117
00:13:21,969 --> 00:13:25,139
of a straight razor...
118
00:13:27,391 --> 00:13:28,893
and surviving.
119
00:13:31,854 --> 00:13:36,609
[man] Transmission 11, received '68,
December 30, 0500 hours.
120
00:13:36,692 --> 00:13:38,569
Sector King Zulu King.
121
00:13:40,321 --> 00:13:42,656
[Kurtz] But we must kill them.
122
00:13:42,740 --> 00:13:44,992
We must incinerate them,
123
00:13:45,075 --> 00:13:46,577
pig after pig...
124
00:13:47,870 --> 00:13:49,830
cow after cow...
125
00:13:51,665 --> 00:13:53,709
village after village,
126
00:13:53,792 --> 00:13:55,377
army after army.
127
00:13:56,253 --> 00:13:58,672
And they call me an assassin.
128
00:13:59,006 --> 00:14:03,844
What do you call it when
the assassins accuse the assassin?
129
00:14:04,678 --> 00:14:05,679
They lie.
130
00:14:06,430 --> 00:14:08,933
They lie, and we have to be merciful
131
00:14:09,016 --> 00:14:10,935
for those who lie.
132
00:14:11,852 --> 00:14:13,354
Those
133
00:14:13,604 --> 00:14:15,231
[disdainfully] Nabobs...
134
00:14:17,024 --> 00:14:18,692
I hate them.
135
00:14:19,818 --> 00:14:21,529
I do hate them.
136
00:14:22,071 --> 00:14:23,739
[transmission warbling]
137
00:14:27,076 --> 00:14:29,995
[General] Walt Kurtz
was one of the most outstanding officers
138
00:14:30,079 --> 00:14:32,581
this country's ever produced.
139
00:14:32,665 --> 00:14:35,834
He was brilliant.
He was outstanding in every way.
140
00:14:36,669 --> 00:14:39,338
And he was a good man, too.
141
00:14:39,421 --> 00:14:41,048
A humanitarian man.
142
00:14:42,299 --> 00:14:44,176
A man of wit and humor.
143
00:14:45,678 --> 00:14:47,638
He joined the Special Forces.
144
00:14:49,682 --> 00:14:51,475
And after that...
145
00:14:53,477 --> 00:14:56,313
his ideas, methods...
146
00:14:58,816 --> 00:15:00,109
became...
147
00:15:02,528 --> 00:15:03,946
unsound.
148
00:15:09,410 --> 00:15:11,078
Unsound.
149
00:15:16,417 --> 00:15:21,005
Now he's crossed into Cambodia
with this Montagnard army of his
150
00:15:21,088 --> 00:15:24,842
that worship the man like a god.
151
00:15:25,593 --> 00:15:29,013
And follow every order,
however ridiculous.
152
00:15:30,598 --> 00:15:34,810
[General] Well, I have some
other shocking news to tell you.
153
00:15:35,269 --> 00:15:37,605
Colonel Kurtz is about to be
154
00:15:38,480 --> 00:15:40,482
arrested for murder.
155
00:15:41,191 --> 00:15:44,236
I don't follow, sir. Murdered who?
156
00:15:44,320 --> 00:15:48,490
Kurtz had ordered the execution
of some Vietnamese intelligence agents.
157
00:15:48,574 --> 00:15:50,993
Men he believed were double agents.
158
00:15:52,494 --> 00:15:55,122
So he took matters into his own hands.
159
00:15:57,333 --> 00:15:59,335
Well, you see, Willard...
160
00:16:00,502 --> 00:16:02,504
in this war, things get...
161
00:16:03,839 --> 00:16:05,883
confused out there.
162
00:16:06,800 --> 00:16:10,346
Power, ideals, the old morality,
163
00:16:10,429 --> 00:16:13,057
and practical military necessity.
164
00:16:15,100 --> 00:16:17,519
But out there with these natives...
165
00:16:18,687 --> 00:16:21,649
it must be a temptation...
166
00:16:23,484 --> 00:16:24,652
to be God.
167
00:16:28,447 --> 00:16:31,659
Because there's
a conflict in every human heart...
168
00:16:32,826 --> 00:16:35,621
between the rational and the irrational,
169
00:16:36,455 --> 00:16:38,332
between good and evil.
170
00:16:39,833 --> 00:16:42,169
And good does not always triumph.
171
00:16:44,713 --> 00:16:46,131
Sometimes...
172
00:16:47,841 --> 00:16:49,468
the dark side
173
00:16:50,135 --> 00:16:54,515
overcomes what Lincoln called,
"The better angels of our nature."
174
00:16:56,392 --> 00:16:59,019
Every man has got a breaking point.
175
00:16:59,687 --> 00:17:01,480
You and I have them.
176
00:17:03,148 --> 00:17:05,275
Walt Kurtz has reached his...
177
00:17:07,361 --> 00:17:10,030
and very obviously he has gone insane.
178
00:17:12,700 --> 00:17:15,035
[helicopter whirring]
179
00:17:23,335 --> 00:17:27,214
Yes, sir. Very much so, sir.
Obviously insane.
180
00:17:31,719 --> 00:17:35,305
[Lucas] Your mission is to proceed
up the Nung River in a Navy patrol boat...
181
00:17:37,307 --> 00:17:40,144
pick up Colonel
Kurtz's path at Nu Mung Ba,
182
00:17:40,602 --> 00:17:43,564
follow it,
learn what you can along the way.
183
00:17:43,647 --> 00:17:46,442
When you find the Colonel,
infiltrate his team by
184
00:17:46,525 --> 00:17:49,069
[clearing throat] whatever means available
185
00:17:49,945 --> 00:17:52,114
and terminate the Colonel's command.
186
00:17:58,287 --> 00:18:01,123
Terminate the Colonel?
187
00:18:01,999 --> 00:18:06,211
He's out there operating
without any decent restraint,
188
00:18:06,295 --> 00:18:12,176
totally beyond the pale
of any acceptable human conduct.
189
00:18:12,259 --> 00:18:15,345
And he is still in the field,
commanding troops.
190
00:18:16,847 --> 00:18:20,225
Terminate with extreme prejudice.
191
00:18:21,935 --> 00:18:25,314
[Lucas] You understand, Captain,
that this mission does not exist...
192
00:18:27,149 --> 00:18:29,067
nor will it ever exist.
193
00:19:24,289 --> 00:19:27,042
[Willard] How many
people had I already killed?
194
00:19:27,876 --> 00:19:31,046
There were those six
that I knew about for sure.
195
00:19:31,922 --> 00:19:35,133
Close enough to blow
their last breath in my face.
196
00:19:37,469 --> 00:19:42,391
But this time it was
an American and an officer.
197
00:19:53,986 --> 00:19:58,323
That wasn't supposed to make
any difference to me, but it did.
198
00:20:00,909 --> 00:20:04,413
Shit, charging a man
with murder in this place
199
00:20:04,496 --> 00:20:08,041
was like handing out
speeding tickets at the Indy 500.
200
00:20:10,127 --> 00:20:14,298
I took the mission.
What the hell else was I gonna do?
201
00:20:16,216 --> 00:20:19,845
But I really didn't know
what I'd do when I found him.
202
00:20:26,810 --> 00:20:29,396
[man 1] Did you check the tank?
203
00:20:29,479 --> 00:20:30,939
[man 2] Yeah.
204
00:20:32,691 --> 00:20:36,278
[Willard] I was being ferried
down the coast in a Navy PBR.
205
00:20:36,361 --> 00:20:40,866
A type of plastic patrol boat,
a pretty common sight on the rivers.
206
00:20:40,949 --> 00:20:43,327
They said it was a good way
to pick up information and move
207
00:20:43,410 --> 00:20:45,913
without drawing a lot of attention.
208
00:20:45,996 --> 00:20:47,831
And that was okay.
209
00:20:47,915 --> 00:20:50,083
I needed the air and the time.
210
00:20:51,376 --> 00:20:53,337
Only problem was, I wouldn't be alone.
211
00:20:53,420 --> 00:20:55,255
Morning, Captain.
212
00:20:57,633 --> 00:21:00,886
[Willard] The crew were mostly just kids.
213
00:21:00,969 --> 00:21:04,056
Rock 'n' rollers
with one foot in their graves.
214
00:21:05,098 --> 00:21:07,434
- How old are you?
- Seventeen.
215
00:21:08,977 --> 00:21:10,747
[Willard] The machinist,
the one they called Chef,
216
00:21:10,771 --> 00:21:12,230
was from New Orleans.
217
00:21:12,314 --> 00:21:15,192
He was wrapped too tight for Vietnam.
218
00:21:15,275 --> 00:21:17,736
Probably wrapped
too tight for New Orleans.
219
00:21:18,236 --> 00:21:20,530
Lance, on the forward .50s,
was a famous surfer
220
00:21:20,614 --> 00:21:22,908
from the beaches south of LA.
221
00:21:22,991 --> 00:21:26,953
To look at him, you wouldn't believe
he'd ever fired a weapon in his life.
222
00:21:28,747 --> 00:21:33,085
Clean, Mr. Clean,
was from some South Bronx shithole,
223
00:21:33,168 --> 00:21:35,253
and I think the light and space of Vietnam
224
00:21:35,337 --> 00:21:37,589
really put the zap on his head.
225
00:21:40,509 --> 00:21:42,886
Then there was Phillips, the Chief.
226
00:21:42,969 --> 00:21:46,848
It might have been my mission,
but it sure as shit was the Chief's boat.
227
00:21:46,932 --> 00:21:49,184
There's about two points
where we can draw enough water
228
00:21:49,267 --> 00:21:51,561
to get into the Nung River.
229
00:21:51,645 --> 00:21:54,147
They're both hot, belong to Charlie.
230
00:21:55,816 --> 00:21:57,317
Don't worry about it.
231
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
Don't smoke.
232
00:22:01,655 --> 00:22:04,825
You know,
I've pulled a few special ops in here.
233
00:22:04,908 --> 00:22:06,827
About six months ago,
234
00:22:07,411 --> 00:22:10,747
I took a man who was going up
past the bridge at Do Luong.
235
00:22:11,998 --> 00:22:13,959
He was regular Army, too.
236
00:22:16,586 --> 00:22:19,089
I heard he shot himself in the head.
237
00:22:27,973 --> 00:22:31,226
[Willard] At first, I thought
they handed me the wrong dossier.
238
00:22:31,810 --> 00:22:34,521
I couldn't believe
they wanted this man dead.
239
00:22:36,231 --> 00:22:39,109
Third-generation West Point,
top of his class,
240
00:22:39,192 --> 00:22:44,781
Korea, Airborne, about 1,000 decorations,
et cetera, et cetera.
241
00:22:48,201 --> 00:22:52,414
I had heard his voice on the tape
and it really put the hook in me,
242
00:22:53,165 --> 00:22:56,835
but I couldn't connect up
that voice with this man.
243
00:23:03,884 --> 00:23:06,803
Like they said,
he had an impressive career.
244
00:23:07,721 --> 00:23:09,556
Maybe too impressive.
245
00:23:10,599 --> 00:23:12,142
I mean, perfect.
246
00:23:13,185 --> 00:23:17,063
He was being groomed for one
of the top slots in the corporation,
247
00:23:17,147 --> 00:23:19,983
General, Chief of Staff, anything.
248
00:23:22,235 --> 00:23:26,323
In 1964, he returned from a tour
with advisory command in Vietnam
249
00:23:26,406 --> 00:23:28,742
and things started to slip.
250
00:23:28,825 --> 00:23:33,079
His report to the Joint Chiefs of Staff
and Lyndon Johnson was restricted.
251
00:23:35,373 --> 00:23:37,250
Seems they didn't dig
what he had to tell them.
252
00:23:39,002 --> 00:23:42,005
During the next few months,
he made three requests for transfer
253
00:23:42,088 --> 00:23:47,302
to Airborne training, Fort Benning,
Georgia, and was finally accepted.
254
00:23:50,055 --> 00:23:51,515
Airborne?
255
00:23:54,267 --> 00:23:56,019
He was 38 years old.
256
00:23:57,979 --> 00:24:00,190
Why the fuck would he do that?
257
00:24:02,484 --> 00:24:05,779
1966, joins Special Forces...
258
00:24:06,863 --> 00:24:08,281
returns Vietnam.
259
00:24:08,365 --> 00:24:09,908
[rumbling]
260
00:24:09,991 --> 00:24:12,035
- Hey, what's that?
- [Willard] Arc light.
261
00:24:12,118 --> 00:24:15,038
- What's that?
- [Willard] B-52 strike.
262
00:24:17,040 --> 00:24:18,375
- What's that?
- Arc light.
263
00:24:18,458 --> 00:24:21,545
[Clean] I hate that. Every time
I hear that, something terrible happens.
264
00:24:21,628 --> 00:24:23,630
Charlie don't never see them
or hear them, man.
265
00:24:23,713 --> 00:24:24,714
There they are.
266
00:24:24,798 --> 00:24:27,425
[Clean] Concussion will suck
the air out of your damn lungs.
267
00:24:27,968 --> 00:24:31,054
- [Chef] Something terrible's gonna happen.
- Smoke!
268
00:24:31,137 --> 00:24:32,889
[Clean] Secondary burning.
269
00:24:32,973 --> 00:24:34,850
[Chief] Hueys over there. Lots of Hueys.
270
00:24:34,933 --> 00:24:36,333
[Willard] Let's have a look, Chief.
271
00:24:39,729 --> 00:24:42,649
[Willard] It was the air cav,
First of the Ninth.
272
00:24:42,732 --> 00:24:43,859
That's them.
273
00:24:43,942 --> 00:24:46,403
Our escorts
to the mouth of the Nung River.
274
00:24:46,486 --> 00:24:50,407
But they were supposed to be
waiting for us another 30 km ahead.
275
00:24:50,490 --> 00:24:54,953
Well, Airmobile,
those boys just couldn't stay put.
276
00:24:55,829 --> 00:24:58,331
[people clamoring]
277
00:25:00,417 --> 00:25:01,835
[machine guns firing]
278
00:25:07,424 --> 00:25:10,552
[soldier] Kid, come on. Get down. Come on.
279
00:25:21,771 --> 00:25:24,316
[Willard] First of the Ninth
was an old cavalry division
280
00:25:24,399 --> 00:25:27,944
that had cashed in its horses for
choppers and gone tear-assing around Nam
281
00:25:28,028 --> 00:25:29,863
looking for the shit.
282
00:25:30,363 --> 00:25:34,200
They'd given Charlie a few
surprises in their time here.
283
00:25:35,118 --> 00:25:38,747
What they were mopping up now
hadn't even happened yet an hour ago.
284
00:25:40,206 --> 00:25:42,366
[TV director] Just keep running by.
Run for television.
285
00:25:42,417 --> 00:25:44,836
Don't look at the camera.
Just keep... Go on! Keep going.
286
00:25:44,920 --> 00:25:46,564
This is for television.
Don't look at the camera.
287
00:25:46,588 --> 00:25:47,672
Don't look at the camera.
288
00:25:47,756 --> 00:25:50,175
Just go by like you're fighting.
Like you're fighting.
289
00:25:50,258 --> 00:25:52,737
Don't look at the camera.
It's for television. Just go through!
290
00:25:52,761 --> 00:25:55,263
Go through! Just go by! Keep on going!
291
00:25:55,347 --> 00:25:59,225
Keep going. Don't look at the camera.
Go on. Keep going.
292
00:26:22,290 --> 00:26:24,834
- Where can I find the CO?
- That's the Colonel coming down!
293
00:26:35,762 --> 00:26:37,806
The CO's on that chopper.
294
00:27:00,870 --> 00:27:04,374
Lieutenant, bomb that tree line
back about 100 yards!
295
00:27:04,457 --> 00:27:07,002
- Give me some room to breathe!
- Yes, sir!
296
00:27:12,841 --> 00:27:14,676
- Body cards!
- Sir?
297
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
- Bring my body cards!
- Yes, sir!
298
00:27:21,016 --> 00:27:23,518
I'm the fourth tank commander.
I got five tanks broken down.
299
00:27:23,601 --> 00:27:26,563
We're all right with the tanks.
It's all right, Captain.
300
00:27:27,063 --> 00:27:28,106
Captain Willard!
301
00:27:28,189 --> 00:27:31,985
I carry priority papers
from COMSEC Intelligence, II Corps.
302
00:27:32,068 --> 00:27:35,739
I understand Nha Trang has briefed you
on the requirements of my mission.
303
00:27:35,822 --> 00:27:38,491
What mission?
I haven't heard from Nha Trang.
304
00:27:38,575 --> 00:27:41,327
Sir, your unit is supposed
to escort us into the Nung!
305
00:27:41,411 --> 00:27:43,329
- We'll see what we can do, but...
- Colonel.
306
00:27:43,413 --> 00:27:45,573
...just stay out of my way
until this is done, Captain.
307
00:27:51,421 --> 00:27:54,007
All right, let's see what we have.
Let's see what we have.
308
00:27:54,090 --> 00:27:58,136
A two of spades, three of spades,
four of diamonds...
309
00:27:59,220 --> 00:28:01,931
six of clubs, eight of spades.
310
00:28:02,932 --> 00:28:06,561
There isn't one worth a jack
in the whole bunch. Four of diamonds.
311
00:28:08,229 --> 00:28:12,358
- [Lance] Hey, Captain, what's that?
- [Willard] Death cards!
312
00:28:12,442 --> 00:28:15,195
- What?
- Death cards!
313
00:28:15,278 --> 00:28:17,947
- Death?
- It lets Charlie know who did this.
314
00:28:21,785 --> 00:28:24,204
- Cheer up, son.
- [man on PA] We will not hurt or harm you.
315
00:28:24,287 --> 00:28:26,915
- [soldier 1] Fire in the hole!
- [soldier 2] Fire in the hole!
316
00:28:29,292 --> 00:28:31,878
[man on PA]
This is an area that is controlled
317
00:28:31,961 --> 00:28:35,340
by the Viet Cong and North Vietnamese.
318
00:28:35,423 --> 00:28:40,053
[man 2 speaking Vietnamese over PA]
319
00:28:40,178 --> 00:28:42,222
[man 1 translating]
We are here to help you.
320
00:28:42,305 --> 00:28:45,433
[man 2 speaking Vietnamese]
321
00:28:45,517 --> 00:28:48,394
[man 1] We are here
to extend a welcome hand
322
00:28:48,478 --> 00:28:50,980
- to those of you who would like...
- Come on. Everybody in?
323
00:28:51,064 --> 00:28:54,234
...to return to the arms
of the South Vietnamese government.
324
00:28:54,317 --> 00:28:56,444
[baby wailing]
325
00:28:56,528 --> 00:28:57,779
Hurry up!
326
00:28:58,947 --> 00:29:01,366
[whistles] Move it out!
327
00:29:01,449 --> 00:29:07,872
[man 1] This is an area that is controlled
by the Viet Cong and North Vietnamese.
328
00:29:07,956 --> 00:29:09,499
Hey! What's this?
329
00:29:10,667 --> 00:29:12,001
What is this?
330
00:29:12,836 --> 00:29:15,088
This man's hurt pretty bad, sir.
331
00:29:15,171 --> 00:29:17,423
About the only thing
that's holding his guts in, sir,
332
00:29:17,507 --> 00:29:19,134
- Is that pot lid.
- Yeah?
333
00:29:19,217 --> 00:29:20,718
What does he have to say?
334
00:29:21,427 --> 00:29:23,555
This soldier is dirty VC.
335
00:29:23,638 --> 00:29:26,933
He wants water. He can drink paddy water.
336
00:29:27,642 --> 00:29:30,562
Get out of here! Give me that canteen.
337
00:29:30,728 --> 00:29:33,690
- He's VC!
- Any man that's brave enough to...
338
00:29:33,773 --> 00:29:36,776
Get out of here!
I'll kick your fucking ass!
339
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
He killed a lot of our people!
340
00:29:38,194 --> 00:29:41,030
Any man brave enough to fight
with his guts strapped on him
341
00:29:41,114 --> 00:29:42,949
can drink from my canteen any day!
342
00:29:43,032 --> 00:29:46,828
Hey, Colonel, I think one of those
sailors is Lance Johnson, the surfer.
343
00:29:46,911 --> 00:29:49,706
- Where? Here? You sure?
- Down there.
344
00:29:51,207 --> 00:29:52,625
Yeah? Here.
345
00:29:53,209 --> 00:29:55,962
Repeat, we have a body count. We have...
346
00:29:59,132 --> 00:30:00,967
What's your name, sailor?
347
00:30:01,050 --> 00:30:02,969
Gunner's Mate Third Class L. Johnson, sir!
348
00:30:03,052 --> 00:30:06,389
- Gunner's Mate Third Class...
- Wait. Lance Johnson, the surfer?
349
00:30:06,472 --> 00:30:07,724
Yes, sir.
350
00:30:08,308 --> 00:30:12,228
Well, it's an honor to meet you, Lance.
I've admired your nose riding for years.
351
00:30:12,312 --> 00:30:15,273
I like your cutback, too. I think
you have the best cutback there is.
352
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
- Thank you, sir.
- You can cut out the "sir" crap, Lance.
353
00:30:18,151 --> 00:30:20,153
I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot.
354
00:30:20,236 --> 00:30:22,405
- This guy with you?
- Yeah.
355
00:30:22,488 --> 00:30:25,575
I want you to meet some guys.
This is Mike from San Diego.
356
00:30:25,658 --> 00:30:27,285
- Far out.
- Johnny from Malibu.
357
00:30:27,368 --> 00:30:29,495
- John, hi. Far out.
- Pretty solid surfers.
358
00:30:29,579 --> 00:30:31,432
None of us are anywhere
near your class, though.
359
00:30:31,456 --> 00:30:32,874
No way.
360
00:30:32,957 --> 00:30:36,794
We do a lot of surfing around here, Lance.
I like to finish operations early,
361
00:30:36,878 --> 00:30:39,923
fly down to Vung Tau
for the evening glass.
362
00:30:40,924 --> 00:30:42,026
[Kilgore] Been riding since you got here?
363
00:30:42,050 --> 00:30:44,135
[Lance] No way.
I haven't surfed since I been here.
364
00:30:45,803 --> 00:30:48,890
[chaplain] Through Christ our Lord,
from whom all good things come.
365
00:30:48,973 --> 00:30:51,809
Through him
in the unity of the Holy Spirit,
366
00:30:51,893 --> 00:30:55,563
all glory and honor is yours,
Almighty Father. Amen.
367
00:30:55,647 --> 00:30:59,609
Let us pray with confidence to the Father
in the words our savior gave us.
368
00:31:00,151 --> 00:31:04,364
[all] Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
369
00:31:04,447 --> 00:31:07,033
Thy Kingdom come, thy will be done
370
00:31:07,116 --> 00:31:09,202
on Earth as it is in heaven.
371
00:31:09,285 --> 00:31:11,246
Give us this day our daily bread...
372
00:31:11,329 --> 00:31:13,248
[mooing]
373
00:31:13,331 --> 00:31:16,209
...as we forgive those
who trespass against us.
374
00:31:16,292 --> 00:31:19,754
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
375
00:31:23,007 --> 00:31:24,717
[soldiers singing]
376
00:31:29,764 --> 00:31:32,892
[Willard] Kilgore had had
a pretty good day for himself.
377
00:31:32,976 --> 00:31:35,228
They choppered in the T-bones and the beer
378
00:31:35,311 --> 00:31:37,730
and turned the LZ into a beach party.
379
00:31:38,940 --> 00:31:41,651
The more they tried
to make it just like home,
380
00:31:41,734 --> 00:31:44,445
the more they made everybody miss it.
381
00:31:44,529 --> 00:31:47,740
Make my meat rare, rare but not cold!
382
00:31:53,538 --> 00:31:56,374
Well, he wasn't a bad officer, I guess.
383
00:31:57,333 --> 00:32:00,920
He loved his boys
and you felt safe with him.
384
00:32:01,004 --> 00:32:04,382
He was one of those guys that
had that weird light around him.
385
00:32:04,465 --> 00:32:07,802
You just knew he wasn't gonna
get so much as a scratch here.
386
00:32:07,885 --> 00:32:09,721
What happened to your mission, Captain?
387
00:32:09,804 --> 00:32:11,484
[laughing] Nha Trang forget all about you?
388
00:32:11,556 --> 00:32:13,016
[men laughing along]
389
00:32:19,897 --> 00:32:22,525
Airborne. [laughs mockingly]
390
00:32:23,192 --> 00:32:26,571
Sir, two places
we can get into the river...
391
00:32:26,654 --> 00:32:29,282
- Yeah.
- ...here and here.
392
00:32:29,365 --> 00:32:33,161
It's a pretty wide delta, but these
are the only two spots I'm really sure of.
393
00:32:34,495 --> 00:32:37,415
Well, that village you're
pointing at is kind of hairy, Willard.
394
00:32:37,915 --> 00:32:40,168
- What do you mean "hairy," sir?
- It's hairy,
395
00:32:40,251 --> 00:32:42,003
got some pretty heavy ordnance.
396
00:32:42,086 --> 00:32:45,089
I lost a few recon ships
in there now and again.
397
00:32:45,173 --> 00:32:47,592
What's the name of that goddamn village?
Vin Drin...
398
00:32:47,675 --> 00:32:49,552
- Dop.
- Dop or Lop?
399
00:32:50,303 --> 00:32:52,764
Damn gook names all sound the same.
400
00:32:54,432 --> 00:32:57,769
Mike, you know anything
about this point at Vin Drin Dop?
401
00:32:57,852 --> 00:32:59,354
That's a fantastic peak.
402
00:33:00,146 --> 00:33:02,065
- Peak?
- About six foot.
403
00:33:02,273 --> 00:33:05,485
Yeah, it's an outstanding peak. It's got
both the long right and left slide
404
00:33:05,568 --> 00:33:08,905
with a bowl section. It's unbelievable.
It's just tube city.
405
00:33:13,534 --> 00:33:15,661
Well, why didn't you tell me that before?
A good peak.
406
00:33:15,745 --> 00:33:18,289
There aren't any good peaks
in this whole shitty country.
407
00:33:18,373 --> 00:33:21,250
- It's all goddamn beach break.
- It's really hairy in there, sir.
408
00:33:21,334 --> 00:33:24,253
That's where we lost McDonald.
They shot the hell out of us there.
409
00:33:24,712 --> 00:33:26,589
That's Charlie's point.
410
00:33:27,965 --> 00:33:30,510
Sir, we can go in there tomorrow at dawn.
411
00:33:30,593 --> 00:33:32,845
There's always a good
offshore breeze in the morning.
412
00:33:32,929 --> 00:33:34,889
[Chief] We may not be
able to get the boat in.
413
00:33:34,972 --> 00:33:37,308
The draft at the mouth of
that river may be too shallow.
414
00:33:38,768 --> 00:33:41,747
We'll pick your boat up and put it
down like a baby, right where you want it.
415
00:33:41,771 --> 00:33:45,191
This is the First of the Ninth air cav,
son. Airmobile.
416
00:33:45,274 --> 00:33:46,335
[man mimicking dramatic music]
417
00:33:46,359 --> 00:33:48,420
I can take that point
and hold it just as long as I like.
418
00:33:48,444 --> 00:33:51,614
And you can get any place up that
river that suits you, young Captain.
419
00:33:52,073 --> 00:33:53,449
Hell, a six-foot peak.
420
00:33:53,533 --> 00:33:54,617
[laughing]
421
00:33:55,910 --> 00:33:57,750
All right,
take a gunship back to the division.
422
00:33:57,829 --> 00:33:59,973
Lance, go with Mike
and let him pick out a board for you,
423
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
and bring me my Yater Spoon, the 8'6".
424
00:34:01,833 --> 00:34:04,502
- I don't know, sir, it's...
- What is it, soldier?
425
00:34:04,585 --> 00:34:07,255
Well, I mean, it's pretty hairy in there.
It's Charlie's point.
426
00:34:07,338 --> 00:34:09,507
Charlie don't surf!
427
00:34:33,114 --> 00:34:36,576
Hey, Jesus, Clean,
you ain't gonna believe this. Look.
428
00:34:37,785 --> 00:34:40,580
[Clean] Hey, man!
They're picking up the boat!
429
00:34:43,666 --> 00:34:47,503
- How are you feeling, Jimmy?
- Like a mean motherfucker, sir!
430
00:34:49,755 --> 00:34:51,841
All right, son, let her rip.
431
00:34:51,924 --> 00:34:52,925
Let's go!
432
00:34:53,009 --> 00:34:57,597
[bugler playing "Charge"]
433
00:36:16,551 --> 00:36:18,761
[Kilgore] I never have
gotten used to a light board,
434
00:36:19,262 --> 00:36:21,406
and I can't get used to one.
I'm used to a heavy board.
435
00:36:21,430 --> 00:36:23,057
I know, it's a real drag.
436
00:36:23,849 --> 00:36:26,602
- You prefer a heavy or a light board?
- Heavier.
437
00:36:26,686 --> 00:36:27,895
- Really?
- Yeah!
438
00:36:27,979 --> 00:36:30,022
I thought all the young
guys like lighter boards.
439
00:36:30,106 --> 00:36:32,316
You can't ride the nose on those things.
440
00:36:32,400 --> 00:36:35,736
Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven.
We've got it spotted.
441
00:36:35,820 --> 00:36:39,198
Big Duke Six to Eagle Thrust,
put on heading 2-7-0.
442
00:36:39,282 --> 00:36:41,033
Assume attack formation.
443
00:36:41,117 --> 00:36:43,703
That's a roger, Big Duke.
Okay, we're going in.
444
00:36:43,786 --> 00:36:47,707
Lance, we'll come in low
out of the rising sun,
445
00:36:47,790 --> 00:36:50,209
and about a mile out,
we'll put on the music.
446
00:36:50,293 --> 00:36:52,753
- Music?
- Yeah, I use Wagner.
447
00:36:52,837 --> 00:36:56,215
Scares the hell out of the slopes.
My boys love it.
448
00:36:56,966 --> 00:36:58,926
[soldier] Hey, they're gonna play music!
449
00:37:05,891 --> 00:37:08,477
How come all you guys sit on your helmet?
450
00:37:09,687 --> 00:37:12,231
So we don't get our balls blown off.
451
00:37:14,400 --> 00:37:16,402
[laughing]
452
00:37:23,492 --> 00:37:28,539
Big Duke Six to Eagle Thrust,
put on psy war op, make it loud.
453
00:37:28,623 --> 00:37:32,084
This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance?
454
00:37:32,168 --> 00:37:36,464
["Ride of the Valkyries"
blaring over speakers]
455
00:37:36,547 --> 00:37:38,299
- Jimmy!
- Yes, sir!
456
00:37:38,799 --> 00:37:39,839
[laughing in anticipation]
457
00:38:23,969 --> 00:38:26,389
[inaudible]
458
00:38:47,493 --> 00:38:48,869
[dogs barking]
459
00:38:50,329 --> 00:38:54,125
[children singing]
460
00:38:59,255 --> 00:39:01,132
[helicopters approaching]
461
00:39:04,009 --> 00:39:07,638
[shouting in Vietnamese]
462
00:39:09,056 --> 00:39:12,351
[bell clanging]
463
00:39:20,151 --> 00:39:24,071
["Ride of the Valkyries"
blaring over speakers]
464
00:39:50,639 --> 00:39:51,807
[inaudible]
465
00:40:00,232 --> 00:40:01,525
[indistinct]
466
00:40:17,875 --> 00:40:18,918
Run, Charlie!
467
00:40:22,713 --> 00:40:24,340
[man chattering over radio]
468
00:40:38,729 --> 00:40:41,023
[pilot 1] We got some...
There's more and more down there.
469
00:40:41,106 --> 00:40:43,776
[pilot 2] Look out, automatic .50-cal!
.50-cal in the open!
470
00:40:44,276 --> 00:40:47,988
I've spotted a large weapon down below.
We're gonna go down and check it out.
471
00:40:48,072 --> 00:40:50,282
All right, this is Fox Five.
We're going in.
472
00:41:01,001 --> 00:41:04,171
- All right. What a shot.
- Outstanding, Red Team. Outstanding.
473
00:41:04,255 --> 00:41:05,548
Get you a case of beer for that.
474
00:41:27,361 --> 00:41:30,072
[pilot] 6-4-1-0,
we're over the village right now.
475
00:41:30,155 --> 00:41:32,032
I think I see a vehicle
down in the courtyard.
476
00:41:32,116 --> 00:41:35,411
- I'm gonna check it out.
- Well done, hawks. Well done.
477
00:41:35,494 --> 00:41:38,706
I want some 20 Mike-Mike
Vulcan right along those tree lines.
478
00:41:38,789 --> 00:41:40,082
Ripple the shit out of them.
479
00:41:40,791 --> 00:41:43,002
Got a vehicle on the bridge,
50 caliber onboard.
480
00:41:43,085 --> 00:41:45,754
He's moving across to resupply the weapon.
481
00:41:46,213 --> 00:41:49,508
[Kilgore] Big Duke Six, clear the area.
I'm coming down myself.
482
00:41:49,592 --> 00:41:50,926
Don't these people ever give up?
483
00:41:55,431 --> 00:41:57,266
Nice shot, Bill.
484
00:41:57,349 --> 00:41:58,350
[shrapnel striking]
485
00:41:58,434 --> 00:42:00,185
- Shit!
- All right, all right!
486
00:42:00,269 --> 00:42:05,524
- It's just a flare!
- It's a flare! Gotta get out of here!
487
00:42:05,608 --> 00:42:07,568
Un-ass that shit. Get it out of here!
488
00:42:07,651 --> 00:42:11,447
Get it out. It's just a flare.
It's all right. It's just a flare.
489
00:42:12,114 --> 00:42:14,783
- Everybody all right? Lance?
- I'm fine!
490
00:42:29,798 --> 00:42:31,091
[soldier] Get down!
491
00:42:39,642 --> 00:42:42,144
[soldiers ululating]
492
00:42:51,570 --> 00:42:55,866
I'm not going!
I'm not going! I'm not going!
493
00:43:10,673 --> 00:43:12,525
[Kilgore] We just got a secondary
down there in the plaza.
494
00:43:12,549 --> 00:43:15,427
[pilot over radio] Blue Three, Blue Four,
hold out over position...
495
00:43:15,511 --> 00:43:18,681
[Kilgore] Duke Six, Duke Six,
we've got wounded down there.
496
00:43:23,310 --> 00:43:26,355
My God! Oh, my God!
497
00:43:27,856 --> 00:43:30,693
- Get a stretcher over here!
- You're all right.
498
00:43:30,776 --> 00:43:32,653
Please! Help me!
499
00:43:35,364 --> 00:43:38,200
- Please, God! Help me!
- Stay with me, son, you're gonna be okay.
500
00:43:38,283 --> 00:43:39,410
[screaming in agony]
501
00:43:39,493 --> 00:43:41,304
- Let's give him some morphine.
- My God! My God!
502
00:43:41,328 --> 00:43:43,747
- 0-3-7-7-4-2.
- Where's that duster?
503
00:43:45,666 --> 00:43:48,460
I want my wounded out of there
and in the hospital in 15 minutes.
504
00:43:48,544 --> 00:43:50,379
I want my men out.
505
00:43:50,462 --> 00:43:52,232
[pilot 1] Somebody stay in
there tight with Big Duke.
506
00:43:52,256 --> 00:43:56,218
[pilot 2] This is 10-10. We're gonna
be in, throw them on and get out...
507
00:44:13,569 --> 00:44:15,070
[girl clamoring]
508
00:44:18,115 --> 00:44:20,784
She's got a grenade! She's got a grenade!
509
00:44:23,454 --> 00:44:25,664
Jesus! The whole goddamn thing just...
510
00:44:25,748 --> 00:44:27,666
- She blew the shit out of...
- Fucking savages.
511
00:44:27,750 --> 00:44:29,877
[men screaming]
512
00:44:29,960 --> 00:44:31,170
[pilot] Can I get a medevac?
513
00:44:31,253 --> 00:44:32,897
[Kilgore] What's going on...
Holy Christ, she's a sapper.
514
00:44:32,921 --> 00:44:35,358
I'm gonna get that dink bitch.
Get over there, Johnny. Go in there.
515
00:44:35,382 --> 00:44:37,426
Put that right skid right up her ass.
516
00:44:40,179 --> 00:44:43,241
We gotta get some air in these trees.
It's goddamn eat up with enemy down there.
517
00:44:43,265 --> 00:44:45,559
I'm taking fire.
I'm taking hits all over...
518
00:44:45,642 --> 00:44:49,229
Three o'clock! Three o'clock, my position!
Drawing fire, drawing heavy fire!
519
00:44:49,313 --> 00:44:52,441
I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in.
My tail rotor's out. I got control.
520
00:45:01,784 --> 00:45:04,369
- What do you think?
- Wow, this is really exciting, man.
521
00:45:04,453 --> 00:45:07,706
- No, no! The waves! The waves!
- Oh, right.
522
00:45:07,790 --> 00:45:10,709
Look at that, breaks both ways.
Watch. Watch.
523
00:45:11,960 --> 00:45:14,171
[Kilgore] Look! Good six-foot swells!
524
00:45:25,974 --> 00:45:27,684
[Kilgore whistles]
525
00:45:37,361 --> 00:45:38,403
[whistles]
526
00:45:38,487 --> 00:45:40,030
Come here, Lance.
527
00:45:42,950 --> 00:45:44,076
[soldier] Incoming!
528
00:45:48,539 --> 00:45:51,708
This LZ is still pretty hot, sir.
Maybe you ought to surf somewhere else.
529
00:45:51,792 --> 00:45:55,796
What do you know about surfing, Major?
You're from goddamn New Jersey.
530
00:45:57,673 --> 00:45:59,258
[whistles] Come here! Come here!
531
00:46:02,553 --> 00:46:05,097
- Change!
- You mean right now, sir?
532
00:46:05,180 --> 00:46:08,058
I wanna see how rideable that stuff is.
Go change.
533
00:46:08,142 --> 00:46:09,768
It's still pretty hairy out there, sir.
534
00:46:09,852 --> 00:46:12,104
- Do you wanna surf, soldier?
- Yes, sir.
535
00:46:12,187 --> 00:46:17,151
That's good, son, 'cause you either
surf or fight. That clear? Now get going.
536
00:46:17,234 --> 00:46:20,362
I'll cover for them.
And bring a board for Lance!
537
00:46:20,946 --> 00:46:24,074
- [whistling insistently]
- We can't do shit till the boat gets here.
538
00:46:24,158 --> 00:46:27,661
Lance,
I'll bet you can't wait to get out there.
539
00:46:27,744 --> 00:46:29,788
- What?
- See how they break both ways?
540
00:46:29,872 --> 00:46:33,750
One guy can break right, one left,
simultaneous. What do you think of that?
541
00:46:33,834 --> 00:46:35,961
We ought to wait for the tide to come up.
542
00:46:36,044 --> 00:46:38,839
- Lance, come here. Look. Look!
- [soldier] Incoming!
543
00:46:41,508 --> 00:46:44,136
The tide doesn't come in for six hours!
544
00:46:46,013 --> 00:46:48,473
You wanna wait here for six hours?
545
00:46:51,810 --> 00:46:53,937
Yo! Hey! Chief!
546
00:47:02,070 --> 00:47:04,948
[Kilgore on megaphone] Okay, fellas,
quit hiding. Come on!
547
00:47:05,616 --> 00:47:08,160
- Let's go, dickheads, take off!
- [soldier] God damn it!
548
00:47:08,243 --> 00:47:10,829
Don't you think
it's a little risky for R&R?
549
00:47:10,913 --> 00:47:15,500
If I say it's safe to surf this beach,
Captain, it's safe to surf this beach!
550
00:47:15,584 --> 00:47:19,922
I mean, I'm not afraid to surf this place!
I'll surf this fucking place.
551
00:47:22,424 --> 00:47:24,426
Give me that RT, soldier.
552
00:47:25,886 --> 00:47:28,096
Dove Four, this is Big Duke Six.
553
00:47:28,430 --> 00:47:31,350
God damn it! I want that tree line bombed!
554
00:47:31,433 --> 00:47:34,227
Big Duke Six, roger.
Dove One-Three, stand by.
555
00:47:34,311 --> 00:47:36,063
[Kilgore]
Blow them into the Stone Age, son!
556
00:47:36,146 --> 00:47:39,483
- [woman shouting in Vietnamese]
- No, back, no!
557
00:47:39,733 --> 00:47:41,933
All right, now. Let me take care of this.
You all right?
558
00:47:41,985 --> 00:47:43,111
Get that out of here!
559
00:47:43,195 --> 00:47:46,365
- I'm sorry.
- Come here now. All right.
560
00:47:46,448 --> 00:47:48,867
- No, ma'am. Sorry!
- Jimmy!
561
00:47:48,951 --> 00:47:50,953
[man on radio] Hawk One-Two,
Dove One-Three, roger.
562
00:47:51,036 --> 00:47:52,597
They need some napalm
down there in the tree line.
563
00:47:52,621 --> 00:47:54,539
Can you guys push
ground and put it down there?
564
00:47:54,623 --> 00:47:57,518
[pilot] Right, One-Three. We're fixing
to fuck with them. What's the target?
565
00:47:57,542 --> 00:48:00,754
[man] We're trying to suppress some
mortar fire off the tree line down there.
566
00:48:00,837 --> 00:48:02,047
[pilot] Roger. Here we come.
567
00:48:02,130 --> 00:48:06,051
[man] Good, give it all you got.
Bring in all your ships.
568
00:48:06,134 --> 00:48:09,513
Medevac him in my chopper.
Get him back to the hospital.
569
00:48:09,680 --> 00:48:13,100
No, no, no, you got to go with him.
Come on! Go! Go!
570
00:48:13,183 --> 00:48:16,812
[whistles] Get it out of here!
And tell my guys I want my board!
571
00:48:16,895 --> 00:48:18,498
[man on radio] Brig Duke Six,
this is Dove One-Three.
572
00:48:18,522 --> 00:48:21,274
The jets are inbound now.
You got about 30 seconds to on-station.
573
00:48:21,358 --> 00:48:24,945
Get your people back and heads down.
This is gonna be a big one.
574
00:48:27,572 --> 00:48:31,576
Don't worry. We'll have this place
cleaned up and ready in a jiffy, son.
575
00:48:31,660 --> 00:48:33,286
Don't you worry.
576
00:48:33,370 --> 00:48:35,831
Give me those shorts.
577
00:48:37,124 --> 00:48:40,752
These are from the air cav,
a present from me and the boys.
578
00:48:40,836 --> 00:48:45,132
I want to see you do your
stuff in them out there. Okay?
579
00:49:07,696 --> 00:49:09,239
You smell that?
580
00:49:09,740 --> 00:49:11,867
- Do you smell that?
- What?
581
00:49:12,659 --> 00:49:14,411
Napalm, son.
582
00:49:14,870 --> 00:49:17,247
Nothing else in the world
smells like that.
583
00:49:17,789 --> 00:49:19,666
[soldier] Come on.
Move it! Move it! Move it!
584
00:49:21,585 --> 00:49:24,171
I love the smell of napalm in the morning.
585
00:49:24,755 --> 00:49:27,340
You know, one time we had
a hill bombed for 12 hours.
586
00:49:27,424 --> 00:49:29,801
And when it was all over, I walked up.
587
00:49:31,011 --> 00:49:34,014
We didn't find one of them,
not one stinking dink body.
588
00:49:36,475 --> 00:49:39,311
But the smell, you know,
that gasoline smell...
589
00:49:39,394 --> 00:49:41,063
The whole hill...
590
00:49:42,230 --> 00:49:43,899
it smelled like...
591
00:49:46,610 --> 00:49:47,861
victory.
592
00:49:53,241 --> 00:49:55,368
Someday this war's gonna end.
593
00:50:10,217 --> 00:50:12,511
- Lance, the wind!
- Huh?
594
00:50:12,594 --> 00:50:13,929
- The wind!
- What?
595
00:50:14,012 --> 00:50:17,849
It's blowing on shore! It's coming
on shore. It's gonna blow this place out!
596
00:50:17,933 --> 00:50:21,061
- It's gonna ruin it!
- Not cool! It's gonna blow out!
597
00:50:21,144 --> 00:50:23,480
It's the goddamn napalm!
That's what's doing it!
598
00:50:23,563 --> 00:50:26,983
I know. I'm really sorry, Colonel,
but I'm afraid that does it.
599
00:50:27,067 --> 00:50:30,737
The kid's got a reputation. You can't
expect him to surf those sloppy waves.
600
00:50:30,821 --> 00:50:33,406
- I understand what you're saying.
- Yeah, I'm an artist, Bill.
601
00:50:33,490 --> 00:50:36,576
- I couldn't surf that stuff.
- Lance, look.
602
00:50:36,660 --> 00:50:38,537
I apologize. It's not my fault.
603
00:50:38,620 --> 00:50:40,348
The waves are getting
blown out by the napalm.
604
00:50:40,372 --> 00:50:41,432
Hey, Bill, don't get me wrong...
605
00:50:41,456 --> 00:50:43,458
It was the bombs causing
a vortex with the wind.
606
00:50:43,542 --> 00:50:44,918
I accept your apology.
607
00:50:45,001 --> 00:50:47,546
All right, then. But if you
could hang around just 20 minutes...
608
00:50:47,629 --> 00:50:50,340
- Maybe some other time, Bill.
- Just 20 minutes.
609
00:50:50,507 --> 00:50:53,969
- I'm an artist!
- Keep walking.
610
00:50:54,427 --> 00:50:58,390
Okay, give it a try, guys!
One goes left and one goes right.
611
00:50:58,473 --> 00:50:59,975
Look, Lance.
612
00:51:00,058 --> 00:51:01,560
- You through surfing?
- Yeah!
613
00:51:01,643 --> 00:51:03,520
- Want to say good-bye to the Colonel?
- No.
614
00:51:03,603 --> 00:51:04,896
- You sure?
- Yeah!
615
00:51:04,980 --> 00:51:06,439
Let's get the fuck out of here!
616
00:51:06,523 --> 00:51:11,319
It's the fucking napalm!
Just wait 20 minutes!
617
00:51:11,528 --> 00:51:12,946
Damn! Fuck!
618
00:51:13,029 --> 00:51:15,365
They're looking for you!
619
00:51:18,660 --> 00:51:21,872
- Don't leave without me!
- Where the fuck you going?
620
00:51:24,624 --> 00:51:26,710
Incoming!
621
00:51:28,170 --> 00:51:32,215
- The colonel's surfboard!
- Get the fuck off me! It's mine!
622
00:51:32,924 --> 00:51:36,928
- Guys, help!
- Get the board and let's get out of here!
623
00:51:40,974 --> 00:51:43,226
Fucking Airborne!
624
00:51:51,610 --> 00:51:54,196
[men whooping]
625
00:51:59,576 --> 00:52:02,913
[laughing]
626
00:52:14,216 --> 00:52:16,635
- Lance.
- Chef, light up, man.
627
00:52:16,718 --> 00:52:18,094
Come on. Let's get high.
628
00:52:18,178 --> 00:52:20,138
- Want to smoke?
- Let's do it, man. Light up.
629
00:52:20,222 --> 00:52:22,474
[Willard] Someday this war's gonna end.
630
00:52:23,767 --> 00:52:26,311
That would be just fine
with the boys on the boat.
631
00:52:26,770 --> 00:52:28,930
They weren't looking
for anything more than a way home.
632
00:52:28,980 --> 00:52:30,232
[soldier] Captain?
633
00:52:30,732 --> 00:52:33,360
Trouble is, I'd been back there
634
00:52:34,152 --> 00:52:36,988
and I knew that it
just didn't exist anymore.
635
00:52:40,742 --> 00:52:42,494
Buddha time, here.
636
00:52:43,370 --> 00:52:46,748
All right, that's great,
you motherfuckers. Yeah.
637
00:52:51,753 --> 00:52:54,297
If that's how Kilgore fought the war,
638
00:52:54,381 --> 00:52:57,759
I began to wonder what
they really had against Kurtz.
639
00:52:58,468 --> 00:53:00,929
It wasn't just insanity and murder.
640
00:53:01,429 --> 00:53:04,724
There was enough of that
to go around for everyone.
641
00:53:09,980 --> 00:53:12,107
[man laughing]
642
00:53:12,190 --> 00:53:13,900
[Lance chattering]
643
00:53:13,984 --> 00:53:15,026
[man laughing]
644
00:53:15,110 --> 00:53:16,950
[Lance] I mean,
he never was hurting for pussy.
645
00:53:17,028 --> 00:53:18,488
[Chef] I'm not here.
646
00:53:19,614 --> 00:53:22,742
I'm walking through the jungle
gathering mangos.
647
00:53:23,660 --> 00:53:25,453
I meet Raquel Welch.
648
00:53:27,956 --> 00:53:30,458
I make a nice mango cream pudding...
649
00:53:34,212 --> 00:53:36,715
kind of spread it around on us.
650
00:53:36,798 --> 00:53:43,471
She's into mangos, too.
She's, like, one limb above me.
651
00:53:43,555 --> 00:53:45,682
We're both in the jungle here, nude.
652
00:53:45,765 --> 00:53:47,392
- Hey, Chief.
- Yeah?
653
00:53:47,475 --> 00:53:50,270
Here comes that Colonel guy again.
654
00:53:51,980 --> 00:53:55,358
[Kilgore on PA] You know how
hard it is to find a board you like?
655
00:53:55,442 --> 00:53:57,986
I will not hurt or harm you.
656
00:53:58,069 --> 00:54:00,905
[enunciating] I will not hurt or harm you.
657
00:54:00,989 --> 00:54:03,658
Just give me back the board, Lance.
658
00:54:03,742 --> 00:54:06,995
- [helicopter approaching]
- It was a good board, and I like it.
659
00:54:07,078 --> 00:54:09,622
You know how hard it is
to find a board you like.
660
00:54:09,706 --> 00:54:11,726
- [helicopter whirring overhead]
- He's a determined motherfucker!
661
00:54:11,750 --> 00:54:12,876
I will not hurt or harm you.
662
00:54:12,959 --> 00:54:16,713
- Cocksucker!
- I will not hurt or harm you.
663
00:54:16,796 --> 00:54:19,549
Just give me back the board, Lance.
664
00:54:19,632 --> 00:54:22,635
- It was a good board, and I like it.
- [helicopter flying off]
665
00:54:22,719 --> 00:54:26,306
You know how hard it is
to find a board you like.
666
00:54:26,848 --> 00:54:28,558
I will not hurt or harm you.
667
00:54:28,641 --> 00:54:32,270
Jesus Christ.
That guy's too fucking much, man.
668
00:54:32,354 --> 00:54:35,482
Do you think he would have shot us?
669
00:54:35,565 --> 00:54:36,751
He wouldn't have shot us on the beach,
670
00:54:36,775 --> 00:54:39,295
but I think he would have shot
us if he saw me taking his board.
671
00:54:39,319 --> 00:54:42,614
[singing "Surfin' Safari"]
672
00:54:42,697 --> 00:54:44,324
Let's get this board out of my turret.
673
00:54:44,407 --> 00:54:46,826
[laughing] Sucker.
674
00:54:46,910 --> 00:54:48,679
How am I going to shoot him
the next time he comes around?
675
00:54:48,703 --> 00:54:51,581
[Willard] Hey, Chef,
make some room back there for the board.
676
00:54:55,126 --> 00:54:57,379
[Chef] Sock it to me, Lance.
677
00:55:00,882 --> 00:55:02,425
[distant rumbling]
678
00:55:02,509 --> 00:55:04,111
[Chief]
I wonder if that's the same chopper.
679
00:55:04,135 --> 00:55:07,597
Oh, hell, he's probably got them
all over the river with that recording.
680
00:55:07,680 --> 00:55:09,641
We'll have to hole up here
till dark, Chief.
681
00:55:09,724 --> 00:55:12,018
Don't worry, Lance.
He won't follow us too far.
682
00:55:12,102 --> 00:55:14,938
- What makes you say that?
- [chuckling] You think that big cav colonel
683
00:55:15,021 --> 00:55:17,273
wants everyone upriver
to know we stole his board?
684
00:55:17,357 --> 00:55:18,608
I didn't steal it!
685
00:55:18,691 --> 00:55:20,819
[men laughing]
686
00:55:21,569 --> 00:55:23,196
- [Chief] Captain?
- Mmm?
687
00:55:23,279 --> 00:55:26,241
Just how far up this river we going?
688
00:55:26,699 --> 00:55:29,452
It's classified, Chief. I can't tell you.
689
00:55:31,704 --> 00:55:33,957
We're going up pretty far.
690
00:55:35,750 --> 00:55:38,086
Is it gonna be hairy?
691
00:55:38,795 --> 00:55:40,755
I don't know, kid.
692
00:55:41,089 --> 00:55:42,882
Yeah, probably.
693
00:55:42,966 --> 00:55:46,886
You like it like that, Captain,
when it's hot, hairy?
694
00:55:46,970 --> 00:55:48,930
Fuck.
695
00:55:49,013 --> 00:55:51,099
[sighs]
696
00:55:52,016 --> 00:55:56,396
[distant rumbling]
697
00:55:58,606 --> 00:56:03,153
Never get a chance to know what the fuck
you are in some factory in Ohio.
698
00:56:05,738 --> 00:56:08,366
[Chef] Hey, Chief,
I'm gonna go get those mangoes now, okay?
699
00:56:08,450 --> 00:56:10,594
- [Chief] Take somebody with you.
- Yeah, I'll take, uh...
700
00:56:10,618 --> 00:56:13,121
I'll go with him.
701
00:56:18,001 --> 00:56:19,461
[Willard] Chef?
702
00:56:20,003 --> 00:56:21,963
- Yes, sir?
- How come they call you that?
703
00:56:22,922 --> 00:56:25,175
- Call me what, sir?
- Chef.
704
00:56:25,258 --> 00:56:28,803
- Because you like mangos and stuff?
- No, sir, I'm a real chef.
705
00:56:29,971 --> 00:56:33,266
- I'm a saucier.
- Saucier?
706
00:56:34,017 --> 00:56:40,148
Yes, sir. See, I come from New Orleans.
I was raised to be a saucier,
707
00:56:40,231 --> 00:56:41,816
a great saucier.
708
00:56:42,442 --> 00:56:45,820
- What's a saucier?
- You specialize in sauces.
709
00:56:49,824 --> 00:56:52,410
Gotta be a mango tree here somewhere.
710
00:56:58,958 --> 00:57:03,421
Then I was supposed to go to Paris,
study at the Escoffier School.
711
00:57:04,631 --> 00:57:07,759
But then I got orders for my physical.
712
00:57:21,022 --> 00:57:24,108
Hell, I joined the Navy.
Heard they had better food.
713
00:57:25,485 --> 00:57:27,487
A cook school, that did it.
714
00:57:28,029 --> 00:57:31,533
- Oh, yeah? How's that?
- You don't want to hear about that.
715
00:57:34,744 --> 00:57:37,914
They lined us up in front
of 100 yards of prime rib.
716
00:57:38,748 --> 00:57:41,292
All of us lined up, looking at it.
717
00:57:42,043 --> 00:57:46,548
Magnificent meat, really.
Beautifully marbled.
718
00:57:47,215 --> 00:57:48,550
Magnifique.
719
00:57:49,092 --> 00:57:52,178
Next thing, they're throwing
the meat into these big cauldrons.
720
00:57:52,804 --> 00:57:54,806
All of it, boiling it.
721
00:57:56,182 --> 00:57:58,977
I looked inside, man. It was turning gray.
722
00:58:00,228 --> 00:58:02,105
I couldn't fucking believe that one.
723
00:58:02,981 --> 00:58:06,192
That's when I applied for radioman school,
but then they gave me the...
724
00:58:48,401 --> 00:58:49,777
[whispering] What is it?
725
00:58:51,904 --> 00:58:53,114
Charlie?
726
00:58:57,452 --> 00:58:59,245
[chirping]
727
00:59:00,955 --> 00:59:02,373
[chirping]
728
00:59:02,957 --> 00:59:04,208
[roaring]
729
00:59:04,292 --> 00:59:05,710
It's a tiger!
730
00:59:05,793 --> 00:59:07,795
- [screaming]
- [machine gun firing]
731
00:59:09,130 --> 00:59:11,299
[Chef] Tiger, man! It's a tiger!
732
00:59:11,382 --> 00:59:12,443
- [machine gun firing]
- [indistinct screaming]
733
00:59:12,467 --> 00:59:13,777
[Chief] Battle stations. Lance, up front!
734
00:59:13,801 --> 00:59:15,219
- On the .60, Clean!
- Got it, man.
735
00:59:15,303 --> 00:59:16,429
[Chef] Holy shit.
736
00:59:16,512 --> 00:59:19,974
- [Willard] Chef, come on!
- Fucking tiger!
737
00:59:20,141 --> 00:59:22,268
- Captain, come on!
- What's happening?
738
00:59:23,436 --> 00:59:24,812
- Let's go!
- [Chef] Tiger!
739
00:59:25,563 --> 00:59:28,083
[Chef] Chief, you were right.
Never get out of the fucking boat.
740
00:59:28,149 --> 00:59:31,277
- Bring that .60 forward!
- Never get out of the boat!
741
00:59:31,361 --> 00:59:36,324
Never get out of the boat! I gotta
remember. Never get out of the boat.
742
00:59:38,951 --> 00:59:42,080
- What happened? How many is it?
- A fucking tiger!
743
00:59:42,163 --> 00:59:43,790
- What?
- A fucking tiger!
744
00:59:43,873 --> 00:59:46,584
- Tiger?
- Yes! I've had it!
745
00:59:46,668 --> 00:59:50,171
I've had the whole goddamn fucking shit,
man!
746
00:59:50,254 --> 00:59:54,926
You can kiss my ass on the county square,
because I'm fucking bugging out.
747
00:59:55,009 --> 00:59:59,263
I didn't come here for this.
I don't fucking need it! I don't want it.
748
00:59:59,764 --> 01:00:03,184
I didn't get out of the goddamn
eighth grade for this kind of shit!
749
01:00:04,268 --> 01:00:06,229
All I wanted to do was fucking cook!
750
01:00:06,312 --> 01:00:09,065
I just wanted
to learn to fucking cook, man!
751
01:00:09,148 --> 01:00:12,944
- It's all right. It's all right.
- [Clean] What happened, bro?
752
01:00:13,027 --> 01:00:14,529
[Chef sobbing]
753
01:00:14,987 --> 01:00:16,965
[Lance] You're all right.
You're gonna be all right.
754
01:00:16,989 --> 01:00:19,468
- [Chef] All right. It's all right.
- [Lance] You're all right.
755
01:00:19,492 --> 01:00:23,037
[Chef] It's gonna be all right.
Never get out of the fucking boat.
756
01:00:23,121 --> 01:00:28,000
Never get out of the fucking boat.
Hi, tiger! Bye, tiger! Good-bye!
757
01:00:28,084 --> 01:00:29,419
[laughing crazily]
758
01:00:29,919 --> 01:00:32,004
[Willard] Never get out of the boat.
759
01:00:32,463 --> 01:00:34,549
Absolutely goddamn right.
760
01:00:36,342 --> 01:00:38,720
Unless you were going all the way.
761
01:00:43,933 --> 01:00:45,852
Kurtz got off the boat.
762
01:00:47,562 --> 01:00:49,772
He split from the whole fucking program.
763
01:00:53,234 --> 01:00:54,694
How did that happen?
764
01:00:55,862 --> 01:00:58,030
What did he see here that first tour?
765
01:01:05,204 --> 01:01:06,998
Thirty-eight fucking years old.
766
01:01:08,833 --> 01:01:12,795
If you joined the Green Berets, there
was no way you'd ever get above colonel.
767
01:01:14,046 --> 01:01:16,090
Kurtz knew what he was giving up.
768
01:01:18,009 --> 01:01:22,054
And the more I read and began
to understand, the more I admired him.
769
01:01:23,681 --> 01:01:26,225
His family and friends
couldn't understand it,
770
01:01:26,309 --> 01:01:27,894
and they couldn't talk him out of it.
771
01:01:30,229 --> 01:01:33,649
He had to apply three times
and he put up with a ton of shit.
772
01:01:33,733 --> 01:01:36,778
But when he threatened to resign,
they gave it to him.
773
01:01:40,990 --> 01:01:44,243
The next youngest guy
in his class was half his age.
774
01:01:45,703 --> 01:01:47,872
They must have thought
he was some far-out old man,
775
01:01:47,955 --> 01:01:49,791
humping it over that course.
776
01:01:50,917 --> 01:01:54,128
I did it when I was 19
and it damn near wasted me.
777
01:01:57,048 --> 01:01:58,800
A tough motherfucker.
778
01:02:00,635 --> 01:02:01,803
He finished it.
779
01:02:04,847 --> 01:02:06,599
He could have gone for General...
780
01:02:08,226 --> 01:02:10,144
but he went for himself instead.
781
01:02:13,564 --> 01:02:15,107
[Chef] "Dear Eva,
782
01:02:15,608 --> 01:02:20,988
today was really a new one.
Almost got eaten alive by a fucking tiger.
783
01:02:23,407 --> 01:02:25,701
Really un-fucking-believable, you know?
784
01:02:25,785 --> 01:02:28,579
We're taking this guy, Captain Willard,
up the river,
785
01:02:28,663 --> 01:02:30,557
but he hasn't told us
yet where we're taking him."
786
01:02:30,581 --> 01:02:33,751
[singing "Let the Good Times Roll"]
787
01:02:34,585 --> 01:02:37,481
[Chef] "Thought you might have heard by
now from Elwood. I'll be coming home..."
788
01:02:37,505 --> 01:02:39,674
[Willard] October 1967,
789
01:02:39,757 --> 01:02:42,969
on special assignment, Kon Tum Province,
II Corps.
790
01:02:43,052 --> 01:02:46,472
Kurtz staged Operation Archangel!
with combined local forces,
791
01:02:47,098 --> 01:02:48,975
rated a major success.
792
01:02:52,687 --> 01:02:56,691
He received no official clearance.
He just thought it up and did it.
793
01:02:59,235 --> 01:03:00,611
What balls.
794
01:03:02,697 --> 01:03:05,700
They were gonna nail his ass
to the floorboards for that one.
795
01:03:05,783 --> 01:03:09,495
But after the press got a hold of it,
they promoted him to full colonel instead.
796
01:03:12,373 --> 01:03:13,666
[sighs] Oh, man,
797
01:03:14,458 --> 01:03:17,128
the bullshit piled up so fast in Vietnam,
798
01:03:17,211 --> 01:03:19,046
you needed wings to stay above it.
799
01:03:19,547 --> 01:03:24,051
[drums beating]
800
01:03:47,992 --> 01:03:51,245
This sure enough is a bizarre
sight in the middle of this shit.
801
01:03:52,872 --> 01:03:54,415
Expecting us this time?
802
01:03:56,751 --> 01:03:58,294
Damned if I know.
803
01:04:03,799 --> 01:04:07,053
- [man 1 on PA] Hello. Hello...
- Jesus.
804
01:04:07,136 --> 01:04:08,304
[feedback screeching]
805
01:04:13,851 --> 01:04:15,853
[man 2] Everything goes
back up into the truck.
806
01:04:15,937 --> 01:04:16,938
[man 3] What?
807
01:04:17,021 --> 01:04:18,648
[man 2] We gotta get all that stuff up.
808
01:04:18,731 --> 01:04:20,399
[clattering]
809
01:04:25,780 --> 01:04:27,633
[Clean] Hau Phat.
You ever been up here before, Chef?
810
01:04:27,657 --> 01:04:29,885
- [man] Let's go!
- [Chef] I bet you we can score up here.
811
01:04:29,909 --> 01:04:32,411
[Clean] Yo, man, check out the bikes,
Lance.
812
01:04:33,496 --> 01:04:36,207
Yamaha, Suzuki. Yeah!
813
01:04:36,290 --> 01:04:38,668
- That's a good one.
- Yeah, sukiyaki.
814
01:04:39,293 --> 01:04:41,128
Yeah, man. This is something.
815
01:04:44,298 --> 01:04:45,299
[man] Please!
816
01:04:45,383 --> 01:04:47,635
- This must be the guy.
- Right over there.
817
01:04:49,011 --> 01:04:51,472
[man 5] Sergeant. Sergeant?
818
01:04:57,979 --> 01:05:00,231
Three drums of diesel fuel, PBR 5.
819
01:05:00,314 --> 01:05:03,943
Come on, man! Move! We don't have time.
One hour. That's all. What do you want?
820
01:05:04,026 --> 01:05:05,486
Can I get some Panama Red with it?
821
01:05:05,569 --> 01:05:08,280
Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red.
822
01:05:08,364 --> 01:05:10,825
- Sergeant?
- Destination?
823
01:05:10,908 --> 01:05:12,844
- I don't have no destination.
- I can't do a goddamn thing
824
01:05:12,868 --> 01:05:14,662
without a destination.
You got a destination?
825
01:05:14,745 --> 01:05:15,889
- Sergeant.
- [Clean] I need diesel fuel.
826
01:05:15,913 --> 01:05:18,016
[sergeant] All right. You got
a destination? I need a destination.
827
01:05:18,040 --> 01:05:19,768
I can't do a goddamn
thing without a destination.
828
01:05:19,792 --> 01:05:21,877
Hey, Sarge, these guys are with me.
829
01:05:21,961 --> 01:05:23,087
Destination's classified.
830
01:05:23,170 --> 01:05:25,673
I carry priority papers from
COMSEC Intelligence, II Corps.
831
01:05:25,756 --> 01:05:28,759
Okay, right, sir.
Hey, listen, it's a real big night.
832
01:05:28,843 --> 01:05:30,177
Eight bucks for that...
833
01:05:32,304 --> 01:05:34,098
All right. Damn.
834
01:05:35,099 --> 01:05:37,852
- Just give him some fuel.
- You got it.
835
01:05:38,686 --> 01:05:41,272
- Dog starts barking.
- Hey, listen, Captain.
836
01:05:41,355 --> 01:05:44,734
I'm really sorry about tonight.
It's really bad around here.
837
01:05:45,943 --> 01:05:48,863
Just take this over to the man
at the supply desk and you got it.
838
01:05:48,946 --> 01:05:52,283
Hey, listen, would you guys like some
seats, some press box seats for the show?
839
01:05:52,366 --> 01:05:55,244
You want those? The show, man.
The show out here.
840
01:05:55,786 --> 01:05:58,080
- Bunnies.
- [Clean] Playboy bunnies?
841
01:05:58,164 --> 01:05:59,957
You got it. You gonna be here?
842
01:06:00,041 --> 01:06:01,459
Hey, listen, Captain,
843
01:06:02,334 --> 01:06:04,712
on the house. No hard feelings, huh?
844
01:06:12,720 --> 01:06:15,931
[helicopter whirring]
845
01:06:21,437 --> 01:06:24,857
[soldiers cheering]
846
01:06:42,333 --> 01:06:43,709
How you doing out there?
847
01:06:44,960 --> 01:06:47,505
- I said, "How you doing out there?"
- [crowd cheering]
848
01:06:47,588 --> 01:06:51,509
Want to say hello to you from all of us
up here to all of you out there
849
01:06:51,592 --> 01:06:54,804
who worked so goddamn hard
in Operation Brute Force!
850
01:06:55,429 --> 01:06:57,598
Hello, all you paratroopers out there!
851
01:06:58,265 --> 01:07:01,227
And the Marines! And the sailors!
852
01:07:02,436 --> 01:07:04,247
We want to let you know
that we're proud of you!
853
01:07:04,271 --> 01:07:06,083
'Cause we know how tough
and how hard it's been.
854
01:07:06,107 --> 01:07:07,942
- ["Suzie Q" playing]
- Yeah!
855
01:07:08,025 --> 01:07:11,654
And to prove it, we're gonna give you some
entertainment we know you're gonna like.
856
01:07:11,737 --> 01:07:14,824
Miss August, Miss Sandra Beatty.
857
01:07:16,992 --> 01:07:21,288
Miss May, Miss Terry Teray! Yeah!
858
01:07:21,831 --> 01:07:26,794
And the Playmate of the Year,
Miss Carrie Foster! Yeah!
859
01:07:27,294 --> 01:07:29,171
[crowd cheering]
860
01:08:19,013 --> 01:08:20,347
What's the matter?
861
01:08:20,431 --> 01:08:23,017
[soldier 1 laughing]
They've got them here tonight!
862
01:08:29,398 --> 01:08:30,858
[soldier 2] Grease my gun!
863
01:08:39,200 --> 01:08:41,160
[soldier] I'm ready to bow-wow, baby!
864
01:08:58,177 --> 01:09:00,262
You're cute. I like you.
865
01:09:00,721 --> 01:09:03,307
I'm here, baby! I'm here!
866
01:09:05,434 --> 01:09:06,518
[man] Oh, my God...
867
01:09:08,229 --> 01:09:09,313
Yeah!
868
01:09:09,980 --> 01:09:12,942
- You fucking bitch!
- Take it off!
869
01:09:14,318 --> 01:09:15,611
[whooping]
870
01:09:16,445 --> 01:09:18,822
[man] Hey, lover!
You want us to come over?
871
01:09:19,365 --> 01:09:23,244
- I sure do!
- [Chef] Sign my centerfold!
872
01:09:24,912 --> 01:09:26,872
[soldier] Sign my centerfold!
873
01:09:27,831 --> 01:09:30,125
[Miss May] Come on, baby!
Come up here now.
874
01:09:30,209 --> 01:09:32,378
Get your goddamn hands off of my girl!
875
01:09:43,597 --> 01:09:44,890
Start her up.
876
01:09:46,976 --> 01:09:49,853
[helicopter starting]
877
01:09:49,937 --> 01:09:50,980
Come on!
878
01:09:54,066 --> 01:09:55,401
Will you sign these?
879
01:09:56,235 --> 01:09:57,903
Girls! Let's go!
880
01:10:03,575 --> 01:10:06,203
[soldiers clamoring]
881
01:10:07,955 --> 01:10:09,873
[inaudible]
882
01:10:16,755 --> 01:10:18,007
So long!
883
01:10:58,213 --> 01:10:59,298
[screaming]
884
01:11:00,924 --> 01:11:03,510
[Willard] Charlie didn't get much USO.
885
01:11:04,970 --> 01:11:07,723
He was dug in too deep or moving too fast.
886
01:11:12,394 --> 01:11:16,190
His idea of great R&R was
cold rice and a little rat meat.
887
01:11:18,776 --> 01:11:20,319
He had only two ways home...
888
01:11:21,737 --> 01:11:24,531
death or victory.
889
01:11:36,251 --> 01:11:39,213
No wonder Kurtz put
a weed up Command's ass.
890
01:11:40,756 --> 01:11:43,550
The war was being run
by a bunch of four-star clowns
891
01:11:43,634 --> 01:11:45,886
who were gonna end up
giving the whole circus away.
892
01:11:48,889 --> 01:11:51,600
[Chef] Man, that was far fucking out.
893
01:11:51,683 --> 01:11:55,145
I collected every picture of her
since she was Miss December, Chief.
894
01:11:55,229 --> 01:11:58,190
Hey, Clean, look at that.
She was here, man.
895
01:11:58,273 --> 01:12:01,151
I even wrote to the cunt.
She didn't write me back.
896
01:12:01,235 --> 01:12:03,487
You can really get hung
up on these broads, man,
897
01:12:03,570 --> 01:12:05,197
just like that cat in the delta.
898
01:12:05,280 --> 01:12:07,282
- Yeah, you better believe it.
- What cat?
899
01:12:07,366 --> 01:12:10,494
The one that went up for murder.
He was an Army sergeant.
900
01:12:10,577 --> 01:12:14,206
Remember? This cat, man,
he really dug his Playboy, man.
901
01:12:14,289 --> 01:12:19,962
I mean, this cat, when the thing arrived,
he was there to meet it, man.
902
01:12:20,045 --> 01:12:22,756
Look at these beautiful fucking jugs, man!
903
01:12:22,840 --> 01:12:23,841
[mimicking licking]
904
01:12:23,924 --> 01:12:26,319
[Clean] Yeah. So anyway,
he was working ARVN patrols, you know,
905
01:12:26,343 --> 01:12:29,888
had one of them cocky gook
asshole lieutenants and shit.
906
01:12:29,972 --> 01:12:33,118
And one day, the gook took his magazine
from him and wouldn't give it back to him.
907
01:12:33,142 --> 01:12:36,353
He said, "Give me my magazine back."
Gook said,
908
01:12:36,436 --> 01:12:39,773
[in Vietnamese accent]
"You shut up. I have you court-martial."
909
01:12:39,857 --> 01:12:41,942
- Typical fucking ARVN.
- Yeah.
910
01:12:42,025 --> 01:12:46,029
- So then the gook starts to go too far.
- Chef, take the wheel.
911
01:12:46,113 --> 01:12:50,117
This dude started to stick
pinholes in the lady's titties.
912
01:12:50,200 --> 01:12:51,869
Take the wheel.
913
01:12:51,952 --> 01:12:53,412
He started sticking pinholes
914
01:12:53,495 --> 01:12:56,206
and mutilating the centerfold
and all kinds of shit like that.
915
01:12:56,290 --> 01:12:59,293
And the sergeant said,
"You better not do that to her.
916
01:12:59,376 --> 01:13:01,712
You leave your shitty little
gook hands off of that girl.
917
01:13:01,795 --> 01:13:03,380
Don't do her like that," right?
918
01:13:03,463 --> 01:13:08,302
- Gook say, "Fuck you," in Vietnamese.
- Damn.
919
01:13:08,969 --> 01:13:11,555
The sergeant, man,
he just couldn't handle it no more.
920
01:13:11,638 --> 01:13:16,894
He just picked up his iron,
flipped it to rock 'n' roll and...
921
01:13:16,977 --> 01:13:18,061
[imitates salvo firing]
922
01:13:18,145 --> 01:13:21,440
Gave that little zero a long
burst straight through the Playboy mag
923
01:13:21,523 --> 01:13:24,193
and blew his ass clean off of the dock.
924
01:13:24,276 --> 01:13:29,198
There wasn't no more lieutenant that day.
That was it for his ass.
925
01:13:30,199 --> 01:13:34,036
- They burn him for it?
- The sergeant? Yeah, man.
926
01:13:34,119 --> 01:13:36,079
They stuck his ass in the LBJ.
927
01:13:36,163 --> 01:13:40,083
It's too bad he didn't
get no medals or nothing.
928
01:13:42,669 --> 01:13:46,465
Fucking ARVN, man.
They should have killed the fuck.
929
01:13:47,382 --> 01:13:50,510
Should have given the
fucker a Silver Star.
930
01:13:51,678 --> 01:13:54,014
Bummer for the gook, though, ain't it?
931
01:13:54,097 --> 01:13:58,810
[advertising jingle playing on radio]
932
01:13:59,895 --> 01:14:03,607
[on radio] Good morning, Vietnam.
I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN.
933
01:14:03,690 --> 01:14:07,319
It's about 82 degrees in downtown
Saigon right now, also very humid.
934
01:14:07,402 --> 01:14:09,696
And we have an
important message for all GIs
935
01:14:09,780 --> 01:14:12,115
who are living off base
from the Mayor of Saigon.
936
01:14:12,199 --> 01:14:13,200
Yeah!
937
01:14:13,283 --> 01:14:16,262
He'd like you to hang your laundry up
indoors instead of on the windowsills.
938
01:14:16,286 --> 01:14:19,206
The Mayor wants you to
keep Saigon beautiful.
939
01:14:19,539 --> 01:14:22,125
And now, here's another blast
from the past going out to big Sam
940
01:14:22,209 --> 01:14:26,171
who's all alone out there with
the First Battalion, 35th Infantry,
941
01:14:26,255 --> 01:14:29,299
and dedicated by the fire team
at An Khe to their groovy CO...
942
01:14:29,383 --> 01:14:30,592
["Satisfaction" starting]
943
01:14:30,676 --> 01:14:34,096
- The Rolling Stones, Satisfaction.
- Ooh! All right!
944
01:14:35,264 --> 01:14:37,557
[Chef] Work out, Clean!
945
01:14:37,641 --> 01:14:40,060
Get down, Bubba!
946
01:14:46,733 --> 01:14:48,944
[singing along]
947
01:14:49,027 --> 01:14:50,904
Hang on, Lance!
948
01:14:52,948 --> 01:14:55,659
[civilians chattering angrily]
949
01:14:55,742 --> 01:14:57,536
[grunting rhythmically]
950
01:14:57,619 --> 01:14:59,913
[Chef] Get down, Bubba!
951
01:15:01,915 --> 01:15:06,586
[singing along tonelessly]
952
01:15:08,338 --> 01:15:10,799
[Chef] Yeah! [laughing]
953
01:15:19,099 --> 01:15:22,102
[Chef] I see you is right on target.
954
01:15:23,812 --> 01:15:27,024
Work out! Yeah! Yeah! Yeah!
955
01:15:27,107 --> 01:15:29,109
All right!
956
01:15:29,234 --> 01:15:30,527
Look out, Lance!
957
01:15:30,610 --> 01:15:32,446
[whooping]
958
01:15:32,529 --> 01:15:34,656
Sayonara!
959
01:15:38,952 --> 01:15:40,746
[Willard]
"Commitment and Counter-Insurgency,
960
01:15:40,829 --> 01:15:43,248
by Colonel Walter E. Kurtz.
961
01:15:44,374 --> 01:15:48,462
As long as our officers and troops
perform tours of duty limited to one year,
962
01:15:48,545 --> 01:15:52,466
they will remain dilettantes
in war and tourists in Vietnam.
963
01:15:54,551 --> 01:15:57,387
As long as cold beer, hot food,
rock 'n' roll
964
01:15:57,471 --> 01:16:00,223
and all the other
amenities remain the expected norm,
965
01:16:00,307 --> 01:16:03,602
our conduct of the war
will gain only impotence.
966
01:16:03,685 --> 01:16:05,479
We need fewer men and better.
967
01:16:05,562 --> 01:16:10,525
If they were committed, this war could be
won with a fourth of our present force."
968
01:16:10,609 --> 01:16:12,009
- [Clean] Shit.
- [Lance] Holy shit.
969
01:16:12,069 --> 01:16:14,946
[Clean] Chicken time. You ain't shitting,
bro. They're motherfucking...
970
01:16:15,030 --> 01:16:16,823
[boat engine revving loudly]
971
01:16:17,574 --> 01:16:20,077
- [Chief] Who is that?
- [Chef] What's going on?
972
01:16:22,329 --> 01:16:23,914
Is that you, Lazzaro?
973
01:16:27,292 --> 01:16:29,711
[men shouting indistinctly]
974
01:16:33,173 --> 01:16:35,634
[inaudible]
975
01:16:40,138 --> 01:16:43,475
- Fire on the canopy!
- [Chef] I got it! Get out of there!
976
01:16:44,309 --> 01:16:47,604
Get out! I got it! Yeah! I got it!
977
01:16:49,523 --> 01:16:52,943
- Lance, get down!
- Put that fucker out, man!
978
01:17:00,242 --> 01:17:02,082
[Clean] What the fuck
they think they're doing?
979
01:17:07,541 --> 01:17:11,711
[rhythmic tapping]
980
01:17:26,435 --> 01:17:29,563
[Willard] Late summer, autumn 1968.
981
01:17:30,689 --> 01:17:33,942
Kurtz's patrols in the
highlands coming under frequent ambush.
982
01:17:34,901 --> 01:17:36,903
The camp started falling apart.
983
01:17:43,660 --> 01:17:44,911
November.
984
01:17:45,495 --> 01:17:49,249
Kurtz orders assassination
of three Vietnamese men and one woman.
985
01:17:50,584 --> 01:17:53,920
Two of the men were colonels
in the South Vietnamese army.
986
01:17:56,840 --> 01:18:00,719
Enemy activity in his old
sector dropped off to nothing.
987
01:18:03,388 --> 01:18:05,515
Guess he must have hit
the right four people.
988
01:18:08,435 --> 01:18:12,522
[General] He joined the Special Forces.
And after that, his...
989
01:18:14,107 --> 01:18:17,360
[Willard] The Army tried one last
time to bring him back into the fold.
990
01:18:17,444 --> 01:18:18,487
[General]...methods...
991
01:18:18,570 --> 01:18:21,364
[Willard] And if he'd pulled over,
it all would have been forgotten.
992
01:18:21,448 --> 01:18:22,491
[General]...unsound.
993
01:18:23,450 --> 01:18:24,826
[Willard] But he kept going...
994
01:18:24,910 --> 01:18:26,578
[Lucas] Now he's crossed into Cambodia...
995
01:18:26,661 --> 01:18:28,097
[Willard]...and he
kept winning it his way...
996
01:18:28,121 --> 01:18:30,081
[Lucas]...with this
Montagnard army of his...
997
01:18:30,165 --> 01:18:31,541
[Willard]...and they called me in.
998
01:18:31,625 --> 01:18:36,588
[Lucas]...man like a god. And follow
every order, however ridiculous.
999
01:18:39,633 --> 01:18:40,884
[Willard] They lost him.
1000
01:18:42,761 --> 01:18:43,970
He was gone.
1001
01:18:45,472 --> 01:18:48,183
Nothing but rumors
and random intelligence,
1002
01:18:48,266 --> 01:18:50,060
mostly from captured VC.
1003
01:18:52,145 --> 01:18:55,482
The VC knew his name by now,
and they were scared of him.
1004
01:18:56,650 --> 01:18:59,778
He and his men were playing hit and run,
all the way into Cambodia.
1005
01:19:06,034 --> 01:19:08,745
[Clean] I know where I'm going.
I'm going to the White House
1006
01:19:08,828 --> 01:19:13,166
to have dinner with the
President of the United States, baby.
1007
01:19:13,250 --> 01:19:14,501
That's where I'm going.
1008
01:19:15,627 --> 01:19:17,504
[Chief] Hey, Chef, put the cover on that.
1009
01:19:19,339 --> 01:19:20,507
Clean.
1010
01:19:24,803 --> 01:19:28,557
- How long has that kid been on this boat?
- Seven months.
1011
01:19:29,641 --> 01:19:32,185
He's really
specializing in busting my balls.
1012
01:19:33,019 --> 01:19:35,522
Very possible, Captain,
he thinks the same of you.
1013
01:19:36,064 --> 01:19:39,484
- Oh, yeah? What do you think, Chief?
- [inaudible]
1014
01:19:39,568 --> 01:19:41,111
I don't think.
1015
01:19:41,861 --> 01:19:44,941
My orders say I'm not supposed to know
where I'm taking this boat, so I don't!
1016
01:19:45,949 --> 01:19:48,868
But one look at you, and I know
it's gonna be hot, wherever it is.
1017
01:20:00,046 --> 01:20:03,592
We're going upriver about 75
klicks above the Do Luong bridge.
1018
01:20:08,221 --> 01:20:11,016
- That's Cambodia, Captain.
- That's classified.
1019
01:20:12,267 --> 01:20:15,186
We're not supposed to be in Cambodia,
but that's where I'm going.
1020
01:20:17,230 --> 01:20:20,817
You just get me close to my destination,
and I'll cut you and the crew loose.
1021
01:20:24,571 --> 01:20:26,072
All right, Captain.
1022
01:20:47,761 --> 01:20:49,220
[Willard] "Dear Son,
1023
01:20:50,138 --> 01:20:52,575
I'm afraid that both you
and your mother will have been worried
1024
01:20:52,599 --> 01:20:55,727
at not hearing from me
during the past weeks.
1025
01:20:55,810 --> 01:20:58,980
But my situation here
has become a difficult one.
1026
01:20:59,814 --> 01:21:02,567
I have been officially
accused of murder by the Army.
1027
01:21:10,033 --> 01:21:12,869
The alleged victims were
four Vietnamese double agents.
1028
01:21:13,453 --> 01:21:16,456
We spent months uncovering
them and accumulating evidence.
1029
01:21:19,209 --> 01:21:23,129
When absolute proof was completed,
we acted, we acted like soldiers.
1030
01:21:24,673 --> 01:21:26,466
The charges are unjustified.
1031
01:21:27,258 --> 01:21:28,968
They are, in fact,
1032
01:21:29,052 --> 01:21:32,639
and in the circumstances
of this conflict, quite completely insane.
1033
01:21:43,733 --> 01:21:46,986
In a war, there are many moments
for compassion and tender action.
1034
01:21:48,655 --> 01:21:53,159
There are many moments for ruthless
action, what is often called ruthless,
1035
01:21:54,119 --> 01:21:56,871
what may, in many circumstances,
be only clarity.
1036
01:21:57,706 --> 01:21:59,999
Seeing clearly what there
is to be done and doing it."
1037
01:22:00,083 --> 01:22:01,126
[Chief] Medevac, come in.
1038
01:22:01,209 --> 01:22:03,920
- "...directly, quickly, awake..."
- Alpha Tango Tango.
1039
01:22:04,003 --> 01:22:06,214
- Echo Tango Alpha...
- "...looking at it."
1040
01:22:06,297 --> 01:22:09,259
...request dust-off.
Three, maybe four KIAs. Over.
1041
01:22:09,342 --> 01:22:12,721
"I will trust you to tell your
mother what you choose about this letter.
1042
01:22:12,804 --> 01:22:16,391
As for the charges against me,
I am unconcerned."
1043
01:22:16,474 --> 01:22:17,475
[Chief] Medevac, come in.
1044
01:22:18,309 --> 01:22:20,353
"I am beyond their timid, lying morality.
1045
01:22:20,437 --> 01:22:23,857
- And so I am beyond caring."
- Medevac, do you read? Over.
1046
01:22:23,940 --> 01:22:27,318
"You have all my faith.
Your loving father."
1047
01:22:47,672 --> 01:22:48,882
[Chef] Jesus.
1048
01:22:48,965 --> 01:22:51,801
[Chief] No wonder I couldn't
get them on the radio.
1049
01:22:51,885 --> 01:22:54,012
[Chef] What a dump.
1050
01:22:57,932 --> 01:22:59,601
- Hi, there!
- [Lance] How you doing?
1051
01:22:59,684 --> 01:23:03,396
Wow. That's a nice little boat you got
there. Never seen one up here before.
1052
01:23:03,480 --> 01:23:07,150
[Chief] You know, we called in a request
for a medevac. You guys receive it?
1053
01:23:07,233 --> 01:23:09,110
Medevac? No.
1054
01:23:09,194 --> 01:23:12,655
[Chief] Yeah, we passed
a downed Huey with some KIAs.
1055
01:23:12,739 --> 01:23:14,866
- On your way here?
- Yeah.
1056
01:23:14,949 --> 01:23:18,077
- You going up this river?
- Way up.
1057
01:23:18,161 --> 01:23:22,332
- Way upriver? Whoa! Forget it.
- Why? Why?
1058
01:23:22,415 --> 01:23:25,418
Well, we want
to send some people downriver.
1059
01:23:25,502 --> 01:23:28,004
- Just forget it.
- What the fuck was that?
1060
01:23:28,087 --> 01:23:31,674
- [Chief] We'll be back in a couple of days.
- Yeah, right, you'll be back.
1061
01:23:38,431 --> 01:23:40,517
- Hey, Chief?
- Yeah, Captain?
1062
01:23:40,600 --> 01:23:42,411
Why don't you see
what you can do with that engine?
1063
01:23:42,435 --> 01:23:44,155
- I'm gonna have a look around.
- All right.
1064
01:23:44,229 --> 01:23:46,731
Hey, don't leave without me.
1065
01:24:08,878 --> 01:24:13,424
- [Willard] Hey, soldier, where's your CO?
- Don't ask me, man.
1066
01:24:33,736 --> 01:24:35,989
[soldier 1]
Give me my clothes back, asshole!
1067
01:24:36,072 --> 01:24:39,492
[soldier 2 laughing hysterically]
1068
01:24:39,576 --> 01:24:41,411
[soldier 1] Asshole!
1069
01:24:46,332 --> 01:24:49,252
[Willard] Hey, guys, where's the CO?
1070
01:24:49,544 --> 01:24:52,630
He stepped on a land mine
about two months ago.
1071
01:24:52,714 --> 01:24:55,675
- Got all blown to hell.
- Who's in charge here?
1072
01:24:55,758 --> 01:24:59,345
Charge? [scoffs] I don't know, man.
I'm just the night man.
1073
01:24:59,429 --> 01:25:02,974
Just doing what I'm told.
Shit, I'm just a working girl.
1074
01:25:03,057 --> 01:25:05,894
- What about you, fella?
- [barking]
1075
01:25:05,977 --> 01:25:09,147
Hey, Lance, man, I'm telling you
it's gonna jam. You mark my words.
1076
01:25:09,230 --> 01:25:11,750
- Keep it in that condition.
- Hey, get off my back. Get off my back.
1077
01:25:11,774 --> 01:25:14,068
- No, man, I'm telling you.
- Lay off!
1078
01:25:15,945 --> 01:25:19,282
Hey, hey, come here!
1079
01:25:19,365 --> 01:25:21,910
Is that your boat? Come on inside.
1080
01:25:23,745 --> 01:25:24,954
What do you want?
1081
01:25:25,038 --> 01:25:28,541
Come on inside. I want to talk to you.
Come on!
1082
01:25:31,085 --> 01:25:32,837
Get out of the rain.
1083
01:25:32,921 --> 01:25:34,797
Get off me!
1084
01:25:35,214 --> 01:25:37,342
Come on. Cut this shit.
Hey, Chef. Come on.
1085
01:25:38,676 --> 01:25:42,263
[man] Hey, how you doing, Captain?
I want you to meet some people.
1086
01:25:42,347 --> 01:25:43,973
[all shouting]
1087
01:25:44,057 --> 01:25:48,311
- I got your ass.
- Your ass is shit, Chef. Your ass is shit.
1088
01:25:48,394 --> 01:25:50,313
[Clean] You're a motherfucker, man.
1089
01:25:50,396 --> 01:25:53,274
[arguing continues]
1090
01:25:54,651 --> 01:25:57,362
What a motherfucker, man!
1091
01:25:58,321 --> 01:26:01,574
Goddamn, my ear, you motherfucker!
1092
01:26:03,368 --> 01:26:06,829
[Lance] Get him off me, Chef!
You smartass.
1093
01:26:08,164 --> 01:26:10,249
[casually] Hey, guys.
1094
01:26:10,500 --> 01:26:12,418
[Chef] I got you! I got your ass!
1095
01:26:12,502 --> 01:26:15,672
- [Clean] You ain't shit, Chef.
- Hey, fellas!
1096
01:26:17,548 --> 01:26:19,926
- You pulled my fucking...
- Guys!
1097
01:26:20,426 --> 01:26:23,513
I just made a deal with
the people from Hau Phat.
1098
01:26:23,596 --> 01:26:27,850
I negotiated two barrels of fuel for
a couple of hours with the bunnies.
1099
01:26:35,066 --> 01:26:36,901
Captain!
1100
01:26:36,985 --> 01:26:39,529
Hey, hey, you shitting me?
1101
01:26:39,612 --> 01:26:44,659
No, I'm not. Grab a couple of barrels
and get up to that big tent. Come on!
1102
01:26:46,411 --> 01:26:48,413
Captain.
1103
01:26:49,122 --> 01:26:51,916
You're giving away our fuel
for a Playmate of the Month?
1104
01:26:52,000 --> 01:26:54,961
Nope. Playmate of the Year, Chief.
1105
01:26:55,086 --> 01:26:59,549
- [Chef] Warm them up, baby! Warm them up!
- Warm them up.
1106
01:26:59,632 --> 01:27:02,719
Captain, we get in a firefight
and run out of fuel,
1107
01:27:02,802 --> 01:27:05,304
I want you to tell me how she was.
1108
01:27:05,471 --> 01:27:09,475
I made a deal for all of us, Chief.
How about you?
1109
01:27:13,146 --> 01:27:16,649
- You got some mamas in there?
- Some what?
1110
01:27:18,651 --> 01:27:22,113
Forget it, Captain.
I'll stay with the boat.
1111
01:27:22,697 --> 01:27:25,533
Hey, Captain, give me a hand.
1112
01:27:46,262 --> 01:27:48,765
[Chef] I got every one of your pictures.
1113
01:27:48,848 --> 01:27:52,393
I got the centerfold,
the Playmates Review,
1114
01:27:52,477 --> 01:27:57,106
the Playmate of the Year runoff.
I even got the calendar.
1115
01:27:57,190 --> 01:27:59,984
Hey, oiseau.
1116
01:28:00,735 --> 01:28:02,570
Wait, how come you got a bird?
1117
01:28:02,653 --> 01:28:05,448
[Miss May] I used to be the
bird girl at Busch Gardens.
1118
01:28:05,531 --> 01:28:08,951
- Busch Gardens?
- Yeah, I used to train birds there.
1119
01:28:12,371 --> 01:28:15,124
- You are Miss December, aren't you?
- Miss May.
1120
01:28:15,208 --> 01:28:16,834
Is it coming?
1121
01:28:16,918 --> 01:28:19,921
[moaning]
1122
01:28:23,758 --> 01:28:27,303
- Miss December has black hair.
- It's over there.
1123
01:28:27,386 --> 01:28:30,431
He's not one of my regular birds.
1124
01:28:31,390 --> 01:28:35,478
Come on. Come on, baby.
Snack? Snatch a crack. Come here.
1125
01:28:35,561 --> 01:28:41,776
Being Playmate of the Year is
the loneliest experience I can imagine.
1126
01:28:43,319 --> 01:28:49,575
It's like you try to
express your feelings to someone
1127
01:28:50,118 --> 01:28:51,953
and show them your heart...
1128
01:28:52,036 --> 01:28:55,790
Yeah, I want to hear about your bird act.
I'd love to hear about your bird act.
1129
01:28:55,873 --> 01:29:00,378
[stammering hesitantly]
1130
01:29:00,461 --> 01:29:04,632
But would you just mind putting
this black wig on for me, please?
1131
01:29:04,715 --> 01:29:10,263
And there's this glass wall between you,
this invisible glass,
1132
01:29:10,346 --> 01:29:13,307
and they can see your mouth moving.
1133
01:29:13,391 --> 01:29:15,685
I used to train birds
for at least two years...
1134
01:29:15,768 --> 01:29:17,079
- That's beautiful, yeah.
- ...at Busch Gardens.
1135
01:29:17,103 --> 01:29:19,355
This was cascading
over your right shoulder,
1136
01:29:19,438 --> 01:29:21,274
and this, this was open here.
1137
01:29:21,357 --> 01:29:24,235
But they can't hear what you're saying.
1138
01:29:24,318 --> 01:29:26,571
I used to train them
to stand on their head
1139
01:29:26,654 --> 01:29:28,906
and fly upside down
and ride little bicycles.
1140
01:29:28,990 --> 01:29:30,759
[stammering] Your right
hand was kind of over there.
1141
01:29:30,783 --> 01:29:32,618
- [banging]
- Hey, Chef!
1142
01:29:32,702 --> 01:29:35,371
Hey, come on, get out of here, man!
1143
01:29:35,454 --> 01:29:37,707
- Later! Later!
- Does he want to talk to you?
1144
01:29:37,790 --> 01:29:39,167
Give me 15 minutes.
1145
01:29:39,250 --> 01:29:43,254
You can never really make them
hear what you're trying to say.
1146
01:29:43,337 --> 01:29:45,131
You okay with kind of bending?
1147
01:29:45,214 --> 01:29:47,151
That's it. Yeah, your ass was
sticking out just a little...
1148
01:29:47,175 --> 01:29:50,970
- [clamoring continues]
- Hey, man, fuck off! Fifteen minutes!
1149
01:29:51,429 --> 01:29:54,098
That's why I tried so desperately
1150
01:29:54,807 --> 01:29:58,728
to show somebody that I had some talent.
1151
01:29:58,811 --> 01:30:02,440
Little baby macaws.
Have you ever seen a baby macaw?
1152
01:30:02,523 --> 01:30:04,001
- That's kind of...
- They're all blue.
1153
01:30:04,025 --> 01:30:08,946
- Come on, man! Take off, would you?
- Open up! I got my rights, man!
1154
01:30:09,030 --> 01:30:13,159
They make you do things that
you don't want to do. Like...
1155
01:30:13,242 --> 01:30:16,621
Like this picture here.
1156
01:30:18,706 --> 01:30:22,543
I started feeling repulsed with myself.
1157
01:30:22,793 --> 01:30:24,271
You were just kind of bending forward.
1158
01:30:24,295 --> 01:30:26,440
- ...really, really cute.
- Your ass, kind of out a bit.
1159
01:30:26,464 --> 01:30:29,050
- I love training birds.
- That's it.
1160
01:30:29,133 --> 01:30:33,137
That's it. That's it. Voilà !
1161
01:30:33,554 --> 01:30:36,641
You're beautiful. I just want to...
1162
01:30:36,724 --> 01:30:39,810
You know, I can't believe it.
1163
01:30:39,894 --> 01:30:44,732
Me, Jay Hicks. I can't
believe I'm really here, you know?
1164
01:30:44,815 --> 01:30:48,945
Maybe I'm unfit to have a relationship
1165
01:30:49,028 --> 01:30:53,950
with a beautiful, innocent boy.
1166
01:30:54,033 --> 01:30:57,453
Just think,
if it hadn't been for the Vietnam War,
1167
01:30:57,536 --> 01:31:01,374
- I never would've met you, Miss December.
- Miss May.
1168
01:31:02,458 --> 01:31:03,918
I wish...
1169
01:31:04,001 --> 01:31:08,714
I wish I could find just one person...
1170
01:31:11,300 --> 01:31:14,220
that could share my point of view.
1171
01:31:19,058 --> 01:31:20,601
[moans passionately]
1172
01:31:20,685 --> 01:31:22,603
Oh, you kiss like a bird!
1173
01:31:22,687 --> 01:31:25,273
Oh, God! Kiss me, kiss me.
1174
01:31:25,356 --> 01:31:27,316
- [insistent banging]
- [whispering] Who is that?
1175
01:31:27,400 --> 01:31:30,987
You're driving me crazy! Kiss me!
[squeals]
1176
01:31:31,070 --> 01:31:32,780
- Oh, my God.
- I love birds!
1177
01:31:36,867 --> 01:31:38,119
[shrieks]
1178
01:31:38,202 --> 01:31:40,079
You finished yet?
1179
01:31:40,788 --> 01:31:43,165
Holy fuck!
1180
01:31:43,833 --> 01:31:49,505
Make like a bird! Make like a bird!
Fly, baby! Cockatoo me!
1181
01:31:49,588 --> 01:31:52,383
- Fly!
- I can fly like an eagle!
1182
01:31:52,466 --> 01:31:55,011
[Chef] Fly like an eagle!
[Miss May] It drives me crazy!
1183
01:31:55,094 --> 01:31:57,680
It drives me crazy!
1184
01:32:02,935 --> 01:32:06,564
[sobbing quietly]
1185
01:32:06,647 --> 01:32:10,443
Lance, that was somebody's son.
1186
01:32:12,945 --> 01:32:17,742
Lance,
there were things that they made me do
1187
01:32:17,825 --> 01:32:19,327
that I didn't want to do.
1188
01:32:19,410 --> 01:32:23,164
They said,
"Pull the ribbons between your legs,"
1189
01:32:23,247 --> 01:32:25,791
and I didn't want to do it,
1190
01:32:25,875 --> 01:32:29,587
but they said that was
what was expected of me,
1191
01:32:29,670 --> 01:32:32,798
that that's what people wanted to see.
1192
01:32:45,728 --> 01:32:48,147
[moaning softly]
1193
01:32:54,153 --> 01:32:57,990
- Who are you?
- Oh, I'm next, ma'am.
1194
01:32:58,366 --> 01:33:00,743
[Chef laughing] Hell,
I didn't know he was a cherry.
1195
01:33:00,826 --> 01:33:03,621
- Didn't know you never got no pussy.
- Shove it, fuck-up!
1196
01:33:03,704 --> 01:33:07,124
Sure sorry about that. If I had known,
I'd have taken you to New Orleans...
1197
01:33:07,208 --> 01:33:09,568
- [Clean] Man, fuck you.
- ...Introduce you to cooze, Bubba!
1198
01:33:09,627 --> 01:33:13,381
- [Chief] Lay off, Chef.
- [Chief] Cherry boy! Cherry boy!
1199
01:33:13,756 --> 01:33:15,257
[Clean] You're a fucking dog!
1200
01:33:15,341 --> 01:33:16,568
[Chef] Come on down to New Orleans, Bubba,
1201
01:33:16,592 --> 01:33:20,054
- and I'll get you fixed up, you prick.
- Lay off, Chef.
1202
01:33:20,137 --> 01:33:22,556
You're the only fucking
prick I see around here.
1203
01:33:22,640 --> 01:33:24,760
If I want to play with a prick,
I'll play with my own!
1204
01:33:25,559 --> 01:33:27,037
- Lay off, Chef!
- What you gonna do with it, cherry boy?
1205
01:33:27,061 --> 01:33:29,522
- Fucking cherry boy!
- [Chief] Chef, I said lay off!
1206
01:33:29,605 --> 01:33:34,401
Chef, knock it off! Give him a break!
What do you think I said?
1207
01:33:34,485 --> 01:33:36,112
And give your jaws a rest!
1208
01:33:36,862 --> 01:33:39,532
And this ain't the Army. You are a sailor!
1209
01:33:40,324 --> 01:33:44,286
So get out of that frizzly Army-looking
shirt and stop smoking that dope!
1210
01:33:44,620 --> 01:33:46,455
You hear me?
1211
01:33:50,376 --> 01:33:53,087
[Chief] Lance,
what's with all the green paint?
1212
01:33:53,170 --> 01:33:55,589
- Camouflage.
- How's that?
1213
01:33:55,673 --> 01:33:57,484
So they can't see you.
They're everywhere, Chief.
1214
01:33:57,508 --> 01:34:01,303
Uh-huh. I want you to stay awake up there,
man. You got a job to do.
1215
01:34:20,281 --> 01:34:23,826
Sampan off the port bow. Sampan
off the port bow. Let's take a look.
1216
01:34:24,493 --> 01:34:26,054
- Lance. Bring them in.
- [siren wailing]
1217
01:34:26,078 --> 01:34:28,205
Clean, on the .60. Chef, get a .16.
1218
01:34:29,540 --> 01:34:31,250
Clean, get on that .60!
1219
01:34:34,545 --> 01:34:35,838
What's up, Chief?
1220
01:34:37,923 --> 01:34:41,177
A junk boat, Captain.
We're gonna take a routine check.
1221
01:34:41,260 --> 01:34:43,488
[Willard] Well,
let's forget routine now and let them go.
1222
01:34:43,512 --> 01:34:46,056
These boats are running
supplies in this delta, Captain.
1223
01:34:46,140 --> 01:34:47,266
I'm gonna take a look.
1224
01:34:48,934 --> 01:34:50,519
Chief, my mission's got priority here.
1225
01:34:50,603 --> 01:34:53,483
Hell, you wouldn't even be in this
part of the river if it wasn't for me.
1226
01:34:54,106 --> 01:34:57,193
Until we reach your destination, Captain,
you're just on for the ride.
1227
01:34:58,068 --> 01:35:01,155
- [Chief] Stand by, Lance.
- Come on, throw the rope, asshole.
1228
01:35:01,238 --> 01:35:03,449
[Chief] All right. Come on.
Let's bring it over.
1229
01:35:06,410 --> 01:35:08,621
[ducks quacking]
1230
01:35:17,504 --> 01:35:19,785
Look in that forward hooch.
Bring the people out of there.
1231
01:35:23,135 --> 01:35:25,888
[man speaking Vietnamese]
1232
01:35:26,680 --> 01:35:29,350
[Chef] Come on! Hurry up, motherfucker!
Move it!
1233
01:35:29,433 --> 01:35:31,518
[ordering in Pidgin Vietnamese]
1234
01:35:32,019 --> 01:35:34,259
- You two, come on.
- [Chief] Keep your eyes open, Clean.
1235
01:35:34,313 --> 01:35:35,356
I got you, Chief.
1236
01:35:40,027 --> 01:35:41,153
It's clear, Chief.
1237
01:35:47,660 --> 01:35:50,871
Okay, that's them.
That's them. They're okay.
1238
01:35:50,955 --> 01:35:52,498
Board and search it.
1239
01:35:53,582 --> 01:35:55,393
It's just a fucking boat.
There ain't nothing on it, Chief.
1240
01:35:55,417 --> 01:35:56,710
Board it and search it.
1241
01:35:56,794 --> 01:35:59,380
[Chef] Just some baskets and some ducks,
fucking bananas.
1242
01:35:59,463 --> 01:36:01,024
[Chef] Ain't nothing on it.
[Chief] Don't be ashamed, Chef.
1243
01:36:01,048 --> 01:36:02,484
What's wrong with you?
Go on and search it.
1244
01:36:02,508 --> 01:36:04,635
There's a goat and some fish.
1245
01:36:05,427 --> 01:36:06,905
- Chef!
- Bunch of fucking vegetables.
1246
01:36:06,929 --> 01:36:09,181
- Get on that boat!
- There's nothing on it, man!
1247
01:36:09,265 --> 01:36:10,808
- Get on it!
- All right!
1248
01:36:11,475 --> 01:36:14,979
Move it, asshole! Goddamn it!
Just some pigs.
1249
01:36:15,062 --> 01:36:16,480
Look, mangos.
1250
01:36:16,563 --> 01:36:18,565
- [Chief] What's in the rice bag?
- Fucking rice!
1251
01:36:18,649 --> 01:36:21,277
- Look in there, Chef. Look in it.
- [Chef] Some fucking fish.
1252
01:36:22,361 --> 01:36:25,281
More coconuts. Rice. Here's rice.
1253
01:36:26,699 --> 01:36:28,033
What's in that vegetable basket?
1254
01:36:28,659 --> 01:36:31,412
Get out of here! Come on!
Get over there, Goddamn it.
1255
01:36:31,495 --> 01:36:33,598
- [Chief] Check that vegetable basket.
- [peasants protesting]
1256
01:36:33,622 --> 01:36:34,975
- [Chef] All right!
- Shut up, slope!
1257
01:36:34,999 --> 01:36:36,977
- There ain't nothing in here.
- [Chief] What's in the boxes?
1258
01:36:37,001 --> 01:36:38,043
Not a fucking thing.
1259
01:36:38,127 --> 01:36:39,461
- Look in that tin can.
- Nothing.
1260
01:36:39,545 --> 01:36:41,922
- That rusty can.
- Just fucking rice, that's all!
1261
01:36:42,006 --> 01:36:43,316
- There ain't nothing on it!
- Check the yellow can.
1262
01:36:43,340 --> 01:36:45,610
Check the yellow can!
She was sitting on it. What's in it?
1263
01:36:45,634 --> 01:36:47,428
[woman shouting in Vietnamese]
1264
01:36:50,055 --> 01:36:51,432
Chef!
1265
01:36:55,853 --> 01:36:57,271
Motherfuckers!
1266
01:37:06,196 --> 01:37:08,699
- [Chief] Hold it!
- Come on, let's kill them all!
1267
01:37:08,782 --> 01:37:11,410
- Fucking cocksucking mothers!
- Hold it! Hold it!
1268
01:37:11,493 --> 01:37:14,121
Let's kill all the assholes!
Shoot the shit out of all of them.
1269
01:37:14,204 --> 01:37:17,374
- [Chief] Chef, hold it!
- Why not? Jesus Christ.
1270
01:37:18,334 --> 01:37:20,461
[Chef] Why the fuck not?
1271
01:37:21,920 --> 01:37:23,505
- [Chief] Clean?
- I'm good.
1272
01:37:32,056 --> 01:37:34,534
- [Chief] You okay, Lance?
- [Chef exclaiming] Shit! Fuck! Shit!
1273
01:37:34,558 --> 01:37:36,810
- [Chief] Chef!
- Look what she was hiding, huh?
1274
01:37:36,894 --> 01:37:39,480
- You all right?
- See what she was running for?
1275
01:37:40,022 --> 01:37:42,024
[chuckles sarcastically]
1276
01:37:43,484 --> 01:37:45,277
It's a fucking puppy.
1277
01:37:46,695 --> 01:37:47,696
It's a fucking puppy.
1278
01:37:49,365 --> 01:37:51,158
Give me that dog!
1279
01:37:51,241 --> 01:37:53,136
- No, you're not gonna get it!
- Fucking give it to me!
1280
01:37:53,160 --> 01:37:55,329
- Give me the fucking dog, asshole!
- [dog whimpering]
1281
01:37:55,412 --> 01:37:56,622
Fuck you!
1282
01:37:57,581 --> 01:37:59,625
- [Chief] Chef.
- Fucking mango, too!
1283
01:37:59,708 --> 01:38:00,709
You want that?
1284
01:38:00,793 --> 01:38:03,074
Chef, she's moving behind you.
She's alive. Check her out.
1285
01:38:03,921 --> 01:38:05,047
- Chef!
- Yes!
1286
01:38:05,130 --> 01:38:06,840
She's moving behind you. Check her out!
1287
01:38:06,924 --> 01:38:08,592
All right. All right.
1288
01:38:09,134 --> 01:38:11,011
Come on, Clean, Goddamn it.
Give me a hand.
1289
01:38:11,095 --> 01:38:13,215
She's not dead, she's wounded.
Clean, give him a hand.
1290
01:38:13,806 --> 01:38:17,434
[Chief] Just take it easy. Take it easy.
Slow down and take it easy.
1291
01:38:18,018 --> 01:38:20,080
[Clean] All right, Chef,
just wait a minute. Wait a minute, Chef.
1292
01:38:20,104 --> 01:38:21,623
- [Clean] Bring her up.
- [Chief] Is she breathing, Chef?
1293
01:38:21,647 --> 01:38:25,192
- She's hurt. She's bleeding.
- [Chief] Oh, man.
1294
01:38:25,275 --> 01:38:28,237
Bring her on board.
We're taking her to an ARVN.
1295
01:38:28,320 --> 01:38:29,738
What are you talking about?
1296
01:38:29,822 --> 01:38:31,257
We're taking her to some friendlies,
Captain.
1297
01:38:31,281 --> 01:38:32,783
She's wounded, she's not dead.
1298
01:38:33,283 --> 01:38:35,095
- Get out of there, Chef.
- [Chief] The book says, Captain...
1299
01:38:35,119 --> 01:38:36,537
[gunshot]
1300
01:38:45,045 --> 01:38:46,505
[sobbing]
1301
01:38:46,588 --> 01:38:48,924
Fuck you. Fuck him.
1302
01:38:49,633 --> 01:38:51,473
[quietly] I told you not to stop.
Now let's go.
1303
01:39:13,657 --> 01:39:14,741
[sighs]
1304
01:39:52,529 --> 01:39:55,324
[Willard] It was the way we had
over here of living with ourselves.
1305
01:39:56,700 --> 01:39:59,620
We'd cut them in half with a machine gun
and give them a Band-Aid.
1306
01:40:02,206 --> 01:40:03,707
It was a lie,
1307
01:40:04,541 --> 01:40:06,293
and the more I saw of them...
1308
01:40:07,336 --> 01:40:09,129
the more I hated lies.
1309
01:40:11,548 --> 01:40:15,552
Those boys were never gonna
look at me the same way again.
1310
01:40:16,261 --> 01:40:18,847
But I felt like I knew one
or two things about Kurtz
1311
01:40:18,931 --> 01:40:21,141
that weren't in the dossier.
1312
01:40:26,188 --> 01:40:30,275
Do Luong bridge was the last
Army outpost on the Nung River.
1313
01:40:34,613 --> 01:40:36,949
Beyond that, there was only Kurtz.
1314
01:40:39,076 --> 01:40:42,704
Lance! Hey, Lance, what do you think?
1315
01:40:43,288 --> 01:40:44,331
It's beautiful.
1316
01:40:45,582 --> 01:40:48,919
Huh? I mean, what's the matter with you?
You're acting kind of weird.
1317
01:40:50,170 --> 01:40:53,090
Hey, you know that last
tab of acid I was saving?
1318
01:40:53,173 --> 01:40:55,759
- Yeah.
- I dropped it.
1319
01:40:55,842 --> 01:40:58,595
You dropped acid? Far out.
1320
01:40:59,096 --> 01:41:03,141
[men clamoring]
1321
01:41:07,688 --> 01:41:10,357
[all clamoring]
1322
01:41:10,440 --> 01:41:13,694
- [soldier 1] Take me home!
- [soldier 2] God damn you!
1323
01:41:16,613 --> 01:41:18,740
[clamoring continues]
1324
01:41:23,245 --> 01:41:27,749
[soldier 3] God damn!
You'll get what you deserve!
1325
01:41:35,966 --> 01:41:38,719
[man] Is there a Captain Willard onboard?
1326
01:41:38,802 --> 01:41:40,202
- [Willard] Yeah!
- Captain Willard?
1327
01:41:40,262 --> 01:41:43,265
- Yeah, who's that?
- Lieutenant Carlsen, sir.
1328
01:41:43,348 --> 01:41:44,391
Get that light off me.
1329
01:41:46,393 --> 01:41:49,229
I was sent here from Nha Trang
with these three days ago, sir.
1330
01:41:49,313 --> 01:41:52,482
Expected you here a little sooner.
This is mail for the boat.
1331
01:41:52,941 --> 01:41:54,735
You don't know how happy
this makes me, sir.
1332
01:41:54,818 --> 01:41:56,486
- Why?
- Now I can get out of here,
1333
01:41:56,570 --> 01:41:57,904
if I can find a way.
1334
01:41:57,988 --> 01:42:00,157
[artillery shell whistling]
1335
01:42:02,159 --> 01:42:04,870
[Carlsen] You're in the asshole
of the world, Captain!
1336
01:42:09,625 --> 01:42:11,418
Captain, where you going?
1337
01:42:11,501 --> 01:42:14,171
See if I can find some fuel,
get some information.
1338
01:42:15,672 --> 01:42:19,593
- Pick me up the other side of the bridge.
- Somebody go with him. Chef!
1339
01:42:19,676 --> 01:42:22,512
[Lance] I'll go. I wanna go.
1340
01:42:26,516 --> 01:42:28,727
[men continue clamoring]
1341
01:42:37,319 --> 01:42:39,071
[man on PA] You get your ass in gear.
1342
01:42:41,114 --> 01:42:44,117
[man on PA continues chattering]
1343
01:43:06,807 --> 01:43:08,225
[man screaming]
1344
01:43:14,731 --> 01:43:17,984
[soldier 1] Come on, man.
Listen to the music, man.
1345
01:43:18,443 --> 01:43:19,861
[Willard] Where can I find the CO?
1346
01:43:19,945 --> 01:43:22,322
[soldier 2] You came right to it,
son of a bitch!
1347
01:43:22,406 --> 01:43:25,742
[Willard] Lance! Get down here!
1348
01:43:28,704 --> 01:43:31,456
- You still got a Commanding Officer here?
- [soldier exclaims]
1349
01:43:31,540 --> 01:43:34,251
- Beverly Hills.
- What?
1350
01:43:34,334 --> 01:43:39,131
Straight up the road, there's a concrete
fucking bunker called Beverly Hills.
1351
01:43:39,214 --> 01:43:41,800
Where the fuck else
do you think it would be?
1352
01:43:44,553 --> 01:43:47,347
[soldier exclaiming]
1353
01:43:47,431 --> 01:43:49,158
- [machine guns firing]
- [distant explosions]
1354
01:43:49,182 --> 01:43:51,643
[electric guitar playing on radio]
1355
01:43:55,897 --> 01:43:57,065
[explosion]
1356
01:44:03,655 --> 01:44:04,948
[explosion]
1357
01:44:12,581 --> 01:44:14,958
[machine gun firing]
1358
01:44:15,041 --> 01:44:16,334
[explosion]
1359
01:44:16,960 --> 01:44:18,754
[Clean] Goddamn it,
you stepped in my face!
1360
01:44:18,837 --> 01:44:21,317
- We thought you were dead.
- Well, you thought wrong, damn it.
1361
01:44:23,049 --> 01:44:25,552
[machine gun firing]
1362
01:44:25,635 --> 01:44:27,721
I told you to stop fucking with me,
didn't I?
1363
01:44:27,804 --> 01:44:29,598
You think you're so bad, huh, nigga?
1364
01:44:30,140 --> 01:44:31,516
What are you shooting at, soldier?
1365
01:44:31,600 --> 01:44:34,144
Gooks.
What the fuck you think I'm shooting at?
1366
01:44:34,770 --> 01:44:36,980
I'm sorry, sir.
There are gooks out there by the wire,
1367
01:44:37,063 --> 01:44:40,817
- but I think I killed them all.
- You ain't shot shit, man. Listen!
1368
01:44:40,901 --> 01:44:42,319
[man shouting indistinctly]
1369
01:44:42,402 --> 01:44:45,655
Oh, shit, he's trying to call his friends,
man. Send up a flare.
1370
01:44:51,453 --> 01:44:53,580
[machine gun firing]
1371
01:44:54,122 --> 01:44:56,458
You think you're so bad, nigga?
You think you bad, huh?
1372
01:44:56,541 --> 01:45:00,337
They're all dead, stupid. There's
one still alive underneath them bodies.
1373
01:45:00,837 --> 01:45:03,423
Who's the Commanding Officer here?
1374
01:45:03,507 --> 01:45:04,841
[panicked] Ain't you?
1375
01:45:07,010 --> 01:45:08,303
You think you're so bad, huh?
1376
01:45:08,386 --> 01:45:10,946
- [machine gun firing]
- I got something for your ass now, nigga!
1377
01:45:10,972 --> 01:45:13,016
I got something for you now!
[laughing maniacally]
1378
01:45:14,976 --> 01:45:16,686
He's underneath the bodies, man.
1379
01:45:18,438 --> 01:45:21,000
- [soldier 2] Go get the roach, man.
- [soldier 3] Go get the roach, man.
1380
01:45:21,024 --> 01:45:24,486
- Go get the roach, nigga!
- I'm gonna go get the roach.
1381
01:45:28,824 --> 01:45:32,410
Roach. Roach. Roach.
1382
01:45:33,203 --> 01:45:36,081
[Lance] Got slopes on the wire, man.
Do you hear them?
1383
01:45:36,164 --> 01:45:38,166
- Lance!
- Do you hear them?
1384
01:45:43,380 --> 01:45:44,840
Go bust them!
1385
01:45:47,759 --> 01:45:50,720
[Vietnamese soldier] Hey, GI, fuck you!
1386
01:45:51,721 --> 01:45:54,266
[electric guitar wailing on radio]
1387
01:45:54,349 --> 01:45:55,392
[radio turns off]
1388
01:45:55,475 --> 01:45:58,353
[Vietnamese soldier continues taunting]
1389
01:46:00,146 --> 01:46:02,399
You hear him out there on the wire, man?
1390
01:46:03,233 --> 01:46:06,528
- Yeah.
- [Vietnamese soldier] I'll kill you, GI!
1391
01:46:06,611 --> 01:46:07,696
You need a flare?
1392
01:46:09,698 --> 01:46:10,949
No.
1393
01:46:12,325 --> 01:46:14,160
He's close, man.
1394
01:46:14,870 --> 01:46:16,746
He's real close.
1395
01:46:38,602 --> 01:46:40,937
[Vietnamese soldier] GI, fuck you!
1396
01:46:44,107 --> 01:46:45,275
GI, fuck you!
1397
01:46:45,358 --> 01:46:46,818
[explosion]
1398
01:46:51,197 --> 01:46:52,657
Motherfucker.
1399
01:46:53,783 --> 01:46:55,702
[Willard] Hey, soldier...
1400
01:46:59,664 --> 01:47:01,625
do you know who's in command here?
1401
01:47:04,419 --> 01:47:05,503
Yeah.
1402
01:47:16,473 --> 01:47:17,515
[explosion]
1403
01:47:17,599 --> 01:47:18,975
[screaming]
1404
01:47:19,893 --> 01:47:21,895
Holy shit!
1405
01:47:26,650 --> 01:47:29,945
Yo, Chief, man,
two guys just got blown off that bridge.
1406
01:47:30,028 --> 01:47:32,572
You hang on, man. You're gonna be okay.
1407
01:47:36,826 --> 01:47:38,662
- What's that?
- Mail, man.
1408
01:47:38,745 --> 01:47:40,997
Later on the mail! Watch them trees.
1409
01:47:43,750 --> 01:47:46,336
[Willard] There's no diesel fuel,
but I picked up some ammo.
1410
01:47:46,419 --> 01:47:48,004
Let's move out.
1411
01:47:48,088 --> 01:47:52,634
- Did you find the CO, Captain?
- There's no fucking CO here.
1412
01:47:54,135 --> 01:47:57,806
- Let's just get going.
- Which way, Captain?
1413
01:48:03,895 --> 01:48:05,897
You know which way, Chief.
1414
01:48:06,690 --> 01:48:08,483
You're on your own, Captain.
1415
01:48:09,901 --> 01:48:11,194
Do you wanna go on?
1416
01:48:11,695 --> 01:48:15,907
Like this bridge, we build it every night,
Charlie blows it right back up again
1417
01:48:15,991 --> 01:48:18,660
just so the generals
can say the road's open.
1418
01:48:19,202 --> 01:48:20,704
Think about it.
1419
01:48:23,790 --> 01:48:26,209
- Who cares?
- Just get us upriver!
1420
01:48:30,714 --> 01:48:33,091
Chef, on the bow.
1421
01:48:34,259 --> 01:48:36,136
- Stand by, Clean.
- [Lance] Let's go.
1422
01:49:32,901 --> 01:49:34,527
[Clean] Whose package is that?
1423
01:49:34,611 --> 01:49:39,032
- Shit, you got another one, Clean.
- No shit. Wait a minute, is that it?
1424
01:49:39,407 --> 01:49:40,527
- That's it for you.
- Lance!
1425
01:49:41,659 --> 01:49:43,953
Mr. L.B. Johnson, there you go.
1426
01:49:45,497 --> 01:49:48,458
Far out, man. All right.
I've been waiting for this one.
1427
01:49:48,541 --> 01:49:52,003
[Chef] I got another one,
got a box from Eva.
1428
01:49:52,086 --> 01:49:54,923
[Lance] "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance.
1429
01:49:55,006 --> 01:49:58,635
Sue and I went tripping to Disneyland.
Sue skinned her knee."
1430
01:49:58,718 --> 01:50:01,971
- [Chef] I want to get back to Antoine's.
- "I remember the time we went..."
1431
01:50:02,055 --> 01:50:04,641
[Chef] How could I fucking forget, man?
Beautiful.
1432
01:50:05,725 --> 01:50:08,269
"There could never be a place
like Disneyland, or could there?
1433
01:50:08,353 --> 01:50:09,604
Let me know."
1434
01:50:09,687 --> 01:50:13,149
Jim, it's here. It really is here.
1435
01:50:17,529 --> 01:50:20,049
[Willard] "There has been a new
development regarding your mission
1436
01:50:20,073 --> 01:50:22,450
which we must now communicate to you.
1437
01:50:22,534 --> 01:50:24,577
Months ago,
a man was ordered on a mission
1438
01:50:24,661 --> 01:50:26,329
which was identical to yours.
1439
01:50:26,871 --> 01:50:30,500
We have reason to believe that he
is now operating with Colonel Kurtz.
1440
01:50:32,335 --> 01:50:35,964
Saigon was carrying him
MIA for his family's sake.
1441
01:50:36,047 --> 01:50:38,508
They assumed he was dead.
1442
01:50:38,591 --> 01:50:41,678
Then they intercepted a letter
he tried to send to his wife."
1443
01:50:45,974 --> 01:50:48,017
Captain Richard Colby...
1444
01:50:49,936 --> 01:50:51,604
he was with Kurtz.
1445
01:50:53,022 --> 01:50:54,190
Disneyland.
1446
01:50:55,066 --> 01:50:57,944
Fuck, man, this is better than Disneyland.
1447
01:50:58,027 --> 01:51:00,989
"Charles Miller Manson
ordered the slaughter
1448
01:51:01,072 --> 01:51:04,367
of all in the home
anyway as a symbol of protest."
1449
01:51:04,450 --> 01:51:06,244
[Clean] That's really weird, ain't it?
1450
01:51:07,120 --> 01:51:10,123
- Purple haze, look.
- [Chief] Hey, Lance, put away that smoke.
1451
01:51:10,206 --> 01:51:13,835
- [Clean] I got a tape from my mom.
- [Lance] Chief, rainbow reality, man.
1452
01:51:13,918 --> 01:51:16,296
Hey, Chief, get a good whiff.
1453
01:51:16,379 --> 01:51:19,215
Eva can't picture me in Vietnam.
1454
01:51:20,049 --> 01:51:22,844
She pictures me at home
having a beer and watching TV.
1455
01:51:22,927 --> 01:51:24,262
[laughing]
1456
01:51:24,804 --> 01:51:26,723
Hey, Lance, man.
1457
01:51:26,806 --> 01:51:28,224
Hot potato! Hot potato!
1458
01:51:29,309 --> 01:51:31,161
[Clean's mom]
I'm so glad you decided to join...
1459
01:51:31,185 --> 01:51:34,147
[Chef] Eva's not sure if she can
have a relationship with me, you know?
1460
01:51:34,856 --> 01:51:37,567
Here I am, 13,000 fucking miles away,
1461
01:51:37,650 --> 01:51:40,862
trying to keep a relationship open,
my ass.
1462
01:51:40,945 --> 01:51:44,490
[Clean's mom] That's much more
than I can say for some of your friends.
1463
01:51:44,866 --> 01:51:48,369
If this tape is any good,
I will have Dad and the family
1464
01:51:48,453 --> 01:51:51,414
- send you a tape of their own...
- Hey, Lance.
1465
01:51:52,290 --> 01:51:55,877
[all clamoring]
1466
01:52:10,183 --> 01:52:11,309
There! Over there!
1467
01:52:13,895 --> 01:52:15,772
Motherfuckers!
1468
01:52:16,272 --> 01:52:17,607
[screaming]
1469
01:52:26,908 --> 01:52:28,368
[Chief] There! Over there!
1470
01:52:31,871 --> 01:52:33,665
Lance! Chef!
1471
01:52:37,794 --> 01:52:42,507
- Chef, Chef, check out Clean!
- Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit!
1472
01:52:42,966 --> 01:52:44,717
- [Chief] Lance!
- Where'd the dog go?
1473
01:52:44,801 --> 01:52:47,637
[Chief] Lance. Lance, check out Clean!
1474
01:52:48,096 --> 01:52:51,224
Where's the dog?
We got to go back to get the dog!
1475
01:52:51,307 --> 01:52:52,392
[sobbing] Hey, Clean.
1476
01:52:52,475 --> 01:52:54,769
[Clean's mom]
It's always been nice to have...
1477
01:52:54,852 --> 01:52:57,230
Hey, Bubba!
1478
01:52:57,313 --> 01:52:59,065
Bubba, you can't die, you fucker!
1479
01:53:01,401 --> 01:53:04,070
- And so, I'm hoping...
- Bubba!
1480
01:53:04,153 --> 01:53:08,950
...that pretty soon, not too soon,
but pretty soon,
1481
01:53:09,033 --> 01:53:12,745
I'll have a lot of grandchildren
to love and spoil,
1482
01:53:13,037 --> 01:53:16,165
and then when your wife get them back,
she'll be mad with me.
1483
01:53:16,249 --> 01:53:17,667
Ha, ha, ha.
1484
01:53:18,418 --> 01:53:23,715
Even Aunt Jessie and Mama
will come to celebrate your coming home.
1485
01:53:24,215 --> 01:53:27,760
Granny and Dad are trying
to get enough money to get you a car.
1486
01:53:27,844 --> 01:53:31,389
But don't tell her,
because that's our secret.
1487
01:53:32,724 --> 01:53:37,562
Anyhow, do the right thing,
stay out of the way of the bullets,
1488
01:53:38,104 --> 01:53:42,066
and bring your heine home
all in one piece
1489
01:53:42,150 --> 01:53:46,320
because we love you very much. Love, Mama.
1490
01:53:46,404 --> 01:53:47,405
[tape stops]
1491
01:53:54,746 --> 01:53:59,125
[Chief] Oh, man. You're so young.
1492
01:53:59,208 --> 01:54:00,418
[sobbing]
1493
01:54:05,757 --> 01:54:07,425
Clean.
1494
01:55:20,623 --> 01:55:22,667
Hold on.
1495
01:55:24,669 --> 01:55:27,296
Throw me the glasses.
1496
01:55:38,766 --> 01:55:42,562
Lance, take the .16 on the bow.
1497
01:55:44,147 --> 01:55:47,567
Chef, Chef, on the .60.
1498
01:56:10,089 --> 01:56:12,175
Fuck me.
1499
01:56:34,697 --> 01:56:36,532
[turns off engine]
1500
01:56:49,086 --> 01:56:51,088
Lance.
1501
01:57:20,117 --> 01:57:21,953
[Chief] Cover the Captain.
1502
01:57:22,036 --> 01:57:24,497
Lance, cover the Captain.
1503
01:57:29,085 --> 01:57:34,257
[man shouting in French]
1504
01:57:38,970 --> 01:57:41,847
[shouting in French]
1505
01:57:41,931 --> 01:57:43,683
They're French. They're French.
1506
01:57:43,766 --> 01:57:45,101
[shouting in French]
1507
01:57:45,184 --> 01:57:48,396
Chef, pick up that weapon! Pick it up!
Pick it up!
1508
01:57:48,479 --> 01:57:50,439
Stand fast! Captain...
1509
01:57:50,523 --> 01:57:55,111
[shouting in French]
1510
01:57:57,238 --> 01:57:59,782
[man shouting in French]
1511
01:58:25,725 --> 01:58:28,686
All right, you men, put down your weapons.
1512
01:58:46,746 --> 01:58:50,541
[speaking reassuringly in French]
1513
01:59:16,901 --> 01:59:18,152
[Chef] New Orleans.
1514
01:59:18,235 --> 01:59:21,072
[speaking reassuringly in French]
1515
01:59:22,990 --> 01:59:25,659
We lost one of our men.
1516
01:59:28,537 --> 01:59:33,250
We French always pay
respects to the dead of our allies.
1517
01:59:35,252 --> 01:59:37,880
You are all welcome.
1518
01:59:39,799 --> 01:59:42,760
My name is Hubert de Marais.
1519
01:59:43,427 --> 01:59:46,514
This is my family's plantation.
1520
01:59:46,597 --> 01:59:49,600
It has been such for 70 years.
1521
01:59:50,768 --> 01:59:54,355
And it will be such until we are all dead.
1522
01:59:58,359 --> 02:00:01,028
[man shouting in French]
1523
02:00:39,233 --> 02:00:43,446
[bugle playing mournful melody]
1524
02:02:05,653 --> 02:02:11,367
Captain, accept the flag of Tyrone
Miller on behalf of a grateful nation.
1525
02:02:31,470 --> 02:02:36,016
This food is really wonderful, isn't it?
The wine, the sauces. I can't believe it.
1526
02:02:36,100 --> 02:02:38,185
Can I speak with the chef?
1527
02:02:38,269 --> 02:02:40,479
The chef speaks only Vietnamese.
1528
02:02:40,563 --> 02:02:44,525
No kidding. He cooks like this
and he can't even speak French?
1529
02:02:44,608 --> 02:02:48,112
Hey, Lance, the chef's a slope.
1530
02:02:49,613 --> 02:02:51,365
[Chief] Hey, Lance.
1531
02:02:51,448 --> 02:02:55,828
[boy reciting in French]
1532
02:03:00,833 --> 02:03:02,167
[man correcting pronunciation]
1533
02:03:02,251 --> 02:03:05,087
[both repeats correctly]
1534
02:03:06,964 --> 02:03:12,970
[speaking French]
1535
02:03:19,893 --> 02:03:21,520
[de Marais] This is Baudelaire.
1536
02:03:21,604 --> 02:03:24,690
It's a very cruel poem for children,
but they need it,
1537
02:03:24,773 --> 02:03:28,277
because life sometimes is very cruel.
1538
02:03:29,278 --> 02:03:31,739
As you can see...
1539
02:03:34,241 --> 02:03:38,495
- Attacks repelled by the family.
- Just for this war.
1540
02:03:38,579 --> 02:03:41,248
Viet Cong, 58.
1541
02:03:41,332 --> 02:03:43,792
North Vietnamese, 12.
1542
02:03:43,876 --> 02:03:46,587
South Vietnamese, 11.
1543
02:03:46,670 --> 02:03:49,298
Americans, six.
1544
02:03:50,007 --> 02:03:53,677
Yes, well, they were perhaps mistakes.
1545
02:03:53,761 --> 02:03:55,846
[speaks French]
1546
02:04:08,317 --> 02:04:11,987
[both speaking French]
1547
02:04:12,071 --> 02:04:13,947
[speaking French]
1548
02:04:14,031 --> 02:04:17,451
May I present Captain Willard?
He's of a paratroop regiment.
1549
02:04:17,534 --> 02:04:20,537
- Madame Sarrault.
- Captain.
1550
02:04:33,884 --> 02:04:36,220
[both speaking French]
1551
02:04:36,303 --> 02:04:38,305
[laughing]
1552
02:04:47,398 --> 02:04:50,150
I'm sorry, Captain.
Was just a little story about Paris
1553
02:04:50,234 --> 02:04:51,652
and people starving during the war.
1554
02:04:51,735 --> 02:04:53,821
They are around the table
and there was a silence.
1555
02:04:53,904 --> 02:04:56,699
Somebody says, "An angel is passing by."
1556
02:04:56,782 --> 02:04:59,702
So somebody said, "Let's eat it."
1557
02:04:59,785 --> 02:05:02,121
- [laughing]
- Oh.
1558
02:05:07,584 --> 02:05:11,255
How long can you possibly stay here?
1559
02:05:11,338 --> 02:05:13,424
We stay forever.
1560
02:05:13,507 --> 02:05:16,218
No, no, I mean,
1561
02:05:17,052 --> 02:05:19,221
when will you go back home to France?
1562
02:05:19,304 --> 02:05:22,099
[chuckling]
1563
02:05:22,307 --> 02:05:24,518
I mean, this is our home, Captain.
1564
02:05:24,601 --> 02:05:26,270
- Sooner or later you're gonna...
- No!
1565
02:05:26,353 --> 02:05:28,415
- [speaking soothingly in French]
- [shouts in French]
1566
02:05:28,439 --> 02:05:32,943
You don't understand our mentality,
the French Officer mentality.
1567
02:05:33,068 --> 02:05:35,362
At first, we lose in Second World War.
1568
02:05:35,446 --> 02:05:38,532
I don't say that you Americans win,
but we lose.
1569
02:05:38,615 --> 02:05:40,719
- [muttering in French]
- [responds angrily in French]
1570
02:05:40,743 --> 02:05:43,620
In Dien Bien Phu, we lose.
In Nigeria, we lose.
1571
02:05:43,704 --> 02:05:46,081
In Indochina, we lose.
1572
02:05:46,165 --> 02:05:49,209
But here, we don't lose.
1573
02:05:49,293 --> 02:05:55,215
This piece of earth, we keep it!
We will never lose that, never!
1574
02:05:59,887 --> 02:06:01,638
The Americans,
1575
02:06:01,722 --> 02:06:04,433
[laughing softly] In, uh,
1576
02:06:04,516 --> 02:06:07,811
1945, yes,
1577
02:06:07,895 --> 02:06:10,731
after the Japanese War,
1578
02:06:10,814 --> 02:06:13,233
your President Roosevelt
didn't want the French people
1579
02:06:13,317 --> 02:06:16,236
to stay in Indochina.
1580
02:06:17,321 --> 02:06:21,909
So, you Americans invent the Viet Minh.
1581
02:06:24,161 --> 02:06:26,121
- What's he mean?
- Yeah, that's true.
1582
02:06:26,205 --> 02:06:29,500
The Viet Cong were
invented by the Americans, sir.
1583
02:06:30,000 --> 02:06:31,752
The Americans?
1584
02:06:31,835 --> 02:06:36,673
Now you take the French place,
and the Viet Minh fight you,
1585
02:06:36,757 --> 02:06:38,634
and what can you do?
1586
02:06:38,717 --> 02:06:41,261
Nothing. Absolutely nothing.
1587
02:06:41,345 --> 02:06:44,765
The Vietnamese are very intelligent.
You never know what they think.
1588
02:06:44,848 --> 02:06:47,142
The Russians want to help them.
1589
02:06:47,226 --> 02:06:50,103
"Come and give us some money.
We are all communists.
1590
02:06:50,187 --> 02:06:52,481
Chinese, give us guns.
We are all brothers."
1591
02:06:52,564 --> 02:06:54,817
They hate the Chinese.
1592
02:06:54,900 --> 02:06:59,363
Maybe they hate Americans less
than the Russians and the Chinese.
1593
02:06:59,446 --> 02:07:01,216
I mean, if tomorrow the
Vietnamese are communists,
1594
02:07:01,240 --> 02:07:04,034
they will be Vietnamese communists.
1595
02:07:04,117 --> 02:07:07,454
And this is something that you
never understood, you Americans.
1596
02:07:07,538 --> 02:07:12,543
I don't know. Maybe in the future we
can make something with the Viet Minh.
1597
02:07:12,626 --> 02:07:14,461
Don't you understand?
1598
02:07:14,545 --> 02:07:17,297
The VC say, "Go away! Go away'!"
1599
02:07:17,381 --> 02:07:20,092
That's finished for all the
white people in Indochina.
1600
02:07:20,175 --> 02:07:23,470
If you're French, American,
that's all the same.
1601
02:07:23,554 --> 02:07:26,181
Go! They want to forget you.
1602
02:07:26,265 --> 02:07:27,307
Look at them.
1603
02:07:27,391 --> 02:07:29,268
[both arguing in French]
1604
02:07:29,351 --> 02:07:32,229
Look, this is the truth. An egg.
1605
02:07:35,274 --> 02:07:37,526
The white left.
1606
02:07:38,318 --> 02:07:41,029
The yellow stay.
1607
02:07:41,655 --> 02:07:45,284
[imploring in French]
1608
02:07:45,492 --> 02:07:48,120
[grumbling in French]
1609
02:07:48,245 --> 02:07:51,874
When I was in Saigon,
I spoke to an American politician
1610
02:07:51,957 --> 02:07:56,962
and he explained it very well.
He said, "Look, yesterday it was Korea,
1611
02:07:57,045 --> 02:08:03,218
today, Vietnam, tomorrow, Thailand,
the Philippines, and then maybe Europe."
1612
02:08:03,302 --> 02:08:06,722
- [Sarrault disagreeing in French]
- Why not Europe?
1613
02:08:06,805 --> 02:08:09,266
Look what happened in
Czechoslovakia recently!
1614
02:08:09,349 --> 02:08:10,976
And even before the Second World War,
1615
02:08:11,059 --> 02:08:13,145
the Americans knew
exactly what was going on.
1616
02:08:13,228 --> 02:08:16,106
They don't want that shit to take over!
1617
02:08:16,189 --> 02:08:18,483
[shouting in French]
1618
02:08:18,567 --> 02:08:23,071
- [musician] All you white people are shit.
- They are fighting. Fighting for freedom.
1619
02:08:23,155 --> 02:08:25,574
[musician] Freedom? Bullshit.
1620
02:08:25,657 --> 02:08:28,744
French bullshit. American bullshit.
1621
02:08:28,827 --> 02:08:34,791
Dien Bien Phu is a trap.
All soldiers know they are already dead.
1622
02:08:36,501 --> 02:08:39,254
You know anything about Dien Bien Phu?
1623
02:08:41,548 --> 02:08:44,384
- Yeah, I know.
- No, you don't,
1624
02:08:44,468 --> 02:08:45,510
not really.
1625
02:08:45,594 --> 02:08:48,639
Dien Bien Phu was an error, you know?
A military mistake.
1626
02:08:48,722 --> 02:08:52,559
A mistake? A voluntary mistake! Voluntary!
1627
02:08:52,643 --> 02:08:55,020
[playing lively music]
1628
02:08:55,103 --> 02:08:59,733
All the soldiers knew.
We knew we would be dead.
1629
02:08:59,816 --> 02:09:01,628
[de Marais] Generals and
colonels believe it's impossible
1630
02:09:01,652 --> 02:09:06,615
for the Viets to get a cannon up
there in the mountains, but they do.
1631
02:09:06,698 --> 02:09:10,327
Then they wait for the rain to come.
1632
02:09:10,661 --> 02:09:14,831
When it comes, no airplane can fly there.
1633
02:09:14,915 --> 02:09:20,545
And our paratroopers jump at 90 meters.
I mean, you know, 90 meters, 70 meters...
1634
02:09:20,629 --> 02:09:24,299
I mean, that's crazy.
No army in the world can do that.
1635
02:09:24,383 --> 02:09:28,261
And they only do that to
be dead with their friends.
1636
02:09:28,345 --> 02:09:29,822
[starts playing
the "Star-Spangled Banner"]
1637
02:09:29,846 --> 02:09:31,223
No, no!
1638
02:09:34,351 --> 02:09:36,645
The French army was sacrificed,
1639
02:09:36,728 --> 02:09:39,439
sacrificed by the
politicians safe at home.
1640
02:09:39,523 --> 02:09:42,168
They put the army in an impossible
situation where they couldn't win.
1641
02:09:42,192 --> 02:09:43,419
[muttering disagreement in French]
1642
02:09:43,443 --> 02:09:46,947
The students are marching in Paris,
protesting, demonstrating.
1643
02:09:47,030 --> 02:09:49,199
They stab the soldiers in the back.
1644
02:09:49,282 --> 02:09:53,370
The soldier would open the grenade,
it wouldn't work.
1645
02:09:53,453 --> 02:09:55,622
A piece of paper would fall.
1646
02:09:55,706 --> 02:09:57,541
[speaks French]
1647
02:09:57,624 --> 02:09:59,251
[translating] Union of French Women.
1648
02:09:59,334 --> 02:10:01,086
"We are for the Viets."
1649
02:10:01,169 --> 02:10:02,796
Traitors.
1650
02:10:02,879 --> 02:10:05,841
Communist traitors at home.
1651
02:10:06,425 --> 02:10:11,722
Dien Bien Phu... Okay, the French is shit.
1652
02:10:13,015 --> 02:10:15,267
No one cares. No one wants to.
1653
02:10:15,350 --> 02:10:17,728
[shouting in French]
1654
02:10:17,936 --> 02:10:21,773
Why don't you Americans learn from us?
From our mistakes?
1655
02:10:22,232 --> 02:10:24,272
Mon dieu, with your army, your strength,
your power,
1656
02:10:24,317 --> 02:10:25,920
- you can win if you want to.
- [thudding]
1657
02:10:25,944 --> 02:10:28,447
[speaking French]
1658
02:10:28,572 --> 02:10:30,657
You can win.
1659
02:10:33,201 --> 02:10:37,080
You know,
I'm sure we can make something there.
1660
02:10:37,164 --> 02:10:39,207
I'm sure about it, you know?
1661
02:10:39,291 --> 02:10:42,335
I never do something
wrong to the people here.
1662
02:10:42,419 --> 02:10:45,273
I'm sorry, you know, but the communists
at home have never been traitors.
1663
02:10:45,297 --> 02:10:47,257
[disagreeing in French]
1664
02:10:47,340 --> 02:10:53,597
[arguing in French]
1665
02:11:15,952 --> 02:11:18,121
[bids good night in French]
1666
02:11:19,790 --> 02:11:23,376
Excuse me. I have to go.
Captain, good night.
1667
02:11:23,460 --> 02:11:26,046
- I was a socialist, you know?
- I know we can stay.
1668
02:11:26,129 --> 02:11:29,382
I know that we can stay. We can stay.
1669
02:11:29,466 --> 02:11:32,969
[both speaking French]
1670
02:11:33,053 --> 02:11:36,431
You know, we always help the people.
1671
02:11:36,515 --> 02:11:39,518
- We work with the people.
- [speaking in French]
1672
02:11:54,783 --> 02:11:59,037
See, Captain, when my grandfather...
1673
02:12:00,372 --> 02:12:03,667
and my uncles and father came here...
1674
02:12:05,210 --> 02:12:08,630
there was nothing. Nothing.
1675
02:12:09,172 --> 02:12:12,175
The Vietnamese were nothing.
1676
02:12:13,260 --> 02:12:17,097
So, we worked hard, very hard.
1677
02:12:17,180 --> 02:12:22,811
We brought the rubber from
Brazil and then planted it here.
1678
02:12:22,894 --> 02:12:26,523
We took the Vietnamese, work with them,
1679
02:12:26,606 --> 02:12:28,608
make something.
1680
02:12:28,692 --> 02:12:31,528
Something out of nothing.
1681
02:12:32,279 --> 02:12:36,783
So when you ask me why we
want to stay here, Captain,
1682
02:12:37,534 --> 02:12:42,122
we want to stay here because it's ours.
It belongs to us.
1683
02:12:42,205 --> 02:12:44,708
It keeps our family together.
1684
02:12:45,417 --> 02:12:48,461
I mean, we fight for that.
1685
02:12:49,546 --> 02:12:52,174
While you Americans,
1686
02:12:52,257 --> 02:12:57,971
you are fighting for
the biggest nothing in history.
1687
02:13:00,724 --> 02:13:02,726
[sighs]
1688
02:13:05,103 --> 02:13:07,272
I'm sorry, Captain.
1689
02:13:07,355 --> 02:13:12,277
I will see if your men need
any help to repair your boat
1690
02:13:12,360 --> 02:13:16,156
so that you can go on with your war.
1691
02:13:26,583 --> 02:13:29,002
[bids good night in French]
1692
02:13:50,899 --> 02:13:54,402
I apologize for my family, Captain.
1693
02:13:55,612 --> 02:13:58,573
We have all lost much here.
1694
02:13:59,115 --> 02:14:03,078
Hubert, his wife and two sons.
1695
02:14:06,790 --> 02:14:09,793
And I have lost a husband.
1696
02:14:14,881 --> 02:14:19,511
- I understand.
- You are tired of the war.
1697
02:14:20,762 --> 02:14:23,223
I can see on your face.
1698
02:14:25,517 --> 02:14:29,312
It was the same in the eyes
of the soldiers of our war.
1699
02:14:30,855 --> 02:14:34,192
We call them... [speaking French]
1700
02:14:35,026 --> 02:14:37,654
[translating] "The lost soldiers."
1701
02:14:41,700 --> 02:14:45,078
If you like, we can have some cognac.
1702
02:14:48,999 --> 02:14:50,959
No.
1703
02:14:51,042 --> 02:14:54,838
[hesitantly] I'll see about my men and...
1704
02:15:01,803 --> 02:15:05,223
The war will be still here tomorrow.
1705
02:15:15,150 --> 02:15:18,028
Yeah, I guess you're right.
1706
02:15:25,201 --> 02:15:28,705
I noticed you had no wine at dinner.
1707
02:15:29,122 --> 02:15:31,958
No, I don't drink wine.
1708
02:15:32,542 --> 02:15:34,169
[cork popping]
1709
02:15:35,211 --> 02:15:40,550
I do like cognac,
but I don't want any now, thank you.
1710
02:15:40,633 --> 02:15:42,677
Well,
1711
02:15:43,345 --> 02:15:46,931
then I must drink alone.
1712
02:15:56,399 --> 02:16:00,612
Will you go back, after the war,
to America?
1713
02:16:02,906 --> 02:16:03,990
[sighs]
1714
02:16:04,074 --> 02:16:05,325
No.
1715
02:16:05,408 --> 02:16:09,496
Then you're like us. Your home is here.
1716
02:16:26,262 --> 02:16:31,017
Do you know why you can never
step into the same river twice?
1717
02:16:32,435 --> 02:16:34,229
Yeah,
1718
02:16:34,312 --> 02:16:36,564
'cause it's always moving.
1719
02:16:37,023 --> 02:16:40,985
I used to prepare a pipe for my husband.
1720
02:16:47,450 --> 02:16:52,580
It was the morphine he took for
the wounds he suffered in his heart.
1721
02:16:55,417 --> 02:16:59,879
He would rage and he would cry,
my lost soldier.
1722
02:17:02,799 --> 02:17:05,135
And I said to him,
1723
02:17:05,218 --> 02:17:09,431
"There are two of you, don't you see?
1724
02:17:09,681 --> 02:17:14,144
One that kills and one that loves."
1725
02:17:15,437 --> 02:17:17,897
And he said to me,
1726
02:17:17,981 --> 02:17:22,235
"I don't know whether
I am an animal or a god."
1727
02:17:25,071 --> 02:17:27,532
But you are both.
1728
02:17:35,248 --> 02:17:38,501
[inhaling gently]
1729
02:18:08,573 --> 02:18:11,159
You want more?
1730
02:18:16,039 --> 02:18:19,667
All that matters is that you are alive.
1731
02:18:21,544 --> 02:18:24,130
You are alive, Captain.
1732
02:18:27,759 --> 02:18:30,220
That's the truth.
1733
02:19:43,293 --> 02:19:47,630
There are two of you, don't you see?
1734
02:19:48,131 --> 02:19:50,466
One that kills
1735
02:19:50,925 --> 02:19:53,177
and one that loves.
1736
02:20:11,029 --> 02:20:15,325
[indistinct shouting]
1737
02:20:21,664 --> 02:20:24,208
[Chief] Can't see nothing. We're stopping.
1738
02:20:24,709 --> 02:20:27,086
[Willard] You're not
authorized to stop this boat, Chief.
1739
02:20:27,170 --> 02:20:30,673
[firmly] I said I can't see a thing,
Captain. I'm stopping this boat.
1740
02:20:30,757 --> 02:20:32,342
I ain't risking no more lives.
1741
02:20:32,425 --> 02:20:35,345
[Willard] I'm in command here,
Goddamn it. You'll do what I say.
1742
02:20:35,428 --> 02:20:39,182
- [Lance screaming]
- You see anything, Chef?
1743
02:20:41,684 --> 02:20:44,228
Why don't they fucking attack, man?
1744
02:20:44,312 --> 02:20:49,984
[screaming louder]
1745
02:21:03,247 --> 02:21:05,375
[Lance] Watch it over here, Chief.
1746
02:21:06,501 --> 02:21:07,794
Got a stump.
1747
02:21:10,171 --> 02:21:11,673
Lance, on the .50s.
1748
02:21:12,757 --> 02:21:14,550
[Willard] He was close.
1749
02:21:16,594 --> 02:21:18,262
He was real close.
1750
02:21:20,556 --> 02:21:22,850
I couldn't see him yet,
but I could feel him,
1751
02:21:23,476 --> 02:21:25,436
as if the boat were being sucked upriver
1752
02:21:25,520 --> 02:21:28,064
and the water was
flowing back into the jungle.
1753
02:21:30,942 --> 02:21:33,361
Whatever was going to happen,
1754
02:21:33,444 --> 02:21:37,407
it wasn't gonna be the way
they called it back in Nha Trang.
1755
02:21:40,993 --> 02:21:43,037
- [whooshing]
- [Chief] Arrows!
1756
02:21:43,121 --> 02:21:44,247
Fire!
1757
02:21:46,290 --> 02:21:48,418
Chef, open up! Fire!
1758
02:21:52,755 --> 02:21:54,757
Lance, fire!
1759
02:22:02,390 --> 02:22:07,937
Chef! Chef, it's okay. Quit firing.
They're just little toy arrows.
1760
02:22:08,229 --> 02:22:10,314
Cut it out! Quiet!
1761
02:22:10,773 --> 02:22:13,359
Chief, tell them to hold their fire!
1762
02:22:13,443 --> 02:22:15,862
They're just little sticks.
They're just trying to scare us.
1763
02:22:15,945 --> 02:22:17,530
Quiet!
1764
02:22:18,573 --> 02:22:21,367
You got us in this mess,
and now you can't get us out
1765
02:22:21,451 --> 02:22:23,771
because you don't know where
the hell you're going, do you?
1766
02:22:23,953 --> 02:22:25,121
Do you?
1767
02:22:26,122 --> 02:22:29,000
You son of a bitch! You bastard!
1768
02:22:30,626 --> 02:22:32,962
- Lance, get the wheel!
- Fire!
1769
02:22:33,629 --> 02:22:37,175
You savages!
Come and get it, you son of a bitches!
1770
02:22:57,653 --> 02:22:59,697
[whispering] A spear.
1771
02:23:26,015 --> 02:23:27,642
[both grunting]
1772
02:23:29,894 --> 02:23:33,940
[Chief gasping]
1773
02:23:35,983 --> 02:23:36,984
[exhales]
1774
02:23:38,569 --> 02:23:39,737
[Willard exhales]
1775
02:24:18,776 --> 02:24:21,612
[Willard] My mission
is to make it up into Cambodia.
1776
02:24:22,238 --> 02:24:24,699
There's a Green Beret
colonel up there who's gone insane
1777
02:24:24,782 --> 02:24:26,784
and I'm supposed to kill him.
1778
02:24:28,077 --> 02:24:31,038
That's fucking typical! Shit!
1779
02:24:31,122 --> 02:24:33,332
Fucking Vietnam mission!
1780
02:24:33,416 --> 02:24:37,169
I'm short and we gotta go up there
so you can kill one of our own guys?
1781
02:24:37,253 --> 02:24:41,173
That's fucking great!
That's just fucking great, man.
1782
02:24:41,841 --> 02:24:45,219
- Shit! That's fucking crazy.
- [humming taps]
1783
02:24:45,303 --> 02:24:48,306
I mean, I thought you were
going in to blow up a bridge
1784
02:24:48,389 --> 02:24:51,267
or some fucking
railroad tracks or something.
1785
02:24:52,018 --> 02:24:54,312
- Sorry.
- No, no, wait, wait.
1786
02:24:54,395 --> 02:24:57,690
We'll go together on the boat.
We'll go with you.
1787
02:24:57,773 --> 02:25:01,444
We'll go up there, but on the boat. Okay?
1788
02:26:08,511 --> 02:26:10,447
[Willard] Part of me was
afraid of what I would find
1789
02:26:10,471 --> 02:26:12,473
and what I would do when I got there.
1790
02:26:15,518 --> 02:26:16,894
I knew the risks...
1791
02:26:18,396 --> 02:26:19,897
or imagined I knew.
1792
02:26:22,525 --> 02:26:26,696
But the thing I felt the most,
much stronger than fear...
1793
02:26:28,322 --> 02:26:30,241
was the desire to confront him.
1794
02:27:42,938 --> 02:27:44,231
Just keep moving.
1795
02:27:44,940 --> 02:27:48,611
Lance, keep your hands away from the guns.
1796
02:29:15,531 --> 02:29:18,701
[man] It's all right! It's all right!
It's all been approved!
1797
02:29:19,869 --> 02:29:23,122
I ain't coming in there!
Them bastards attacked us!
1798
02:29:24,540 --> 02:29:27,793
Zap them with your siren, man.
Zap them with your siren.
1799
02:29:29,920 --> 02:29:33,215
[siren wailing]
1800
02:29:38,220 --> 02:29:40,198
There's mines over there
and mines over there, too.
1801
02:29:40,222 --> 02:29:42,683
And watch out. Those goddamn
monkeys bite you, I'll tell you.
1802
02:29:43,559 --> 02:29:46,061
Ah. That's a pretty one.
Move it right in toward me.
1803
02:29:47,479 --> 02:29:51,358
I'm an American! Yeah!
An American civilian. Hi, Yanks.
1804
02:29:52,067 --> 02:29:53,569
Hi, American.
1805
02:29:54,069 --> 02:29:55,487
American civilian. It's all right.
1806
02:29:56,238 --> 02:29:59,158
And you got the cigarettes.
And that's what I've been dreaming about.
1807
02:30:00,326 --> 02:30:01,410
Chef.
1808
02:30:02,161 --> 02:30:04,830
- Who are you?
- Who are you?
1809
02:30:05,998 --> 02:30:09,043
[laughing]
1810
02:30:09,126 --> 02:30:10,753
I'm a photojournalist.
1811
02:30:11,420 --> 02:30:16,342
I've covered the war since 64.
I've been in Laos, Cambodia and Nam.
1812
02:30:17,760 --> 02:30:20,387
[whooping]
1813
02:30:21,013 --> 02:30:23,766
I'll tell you one thing,
this boat is a mess, man.
1814
02:30:24,767 --> 02:30:26,101
Who are all these people?
1815
02:30:26,185 --> 02:30:28,729
Yeah, they think you've come to, uh...
1816
02:30:30,272 --> 02:30:31,523
take him away,
1817
02:30:31,607 --> 02:30:34,485
- and I hope that isn't true.
- Take who away?
1818
02:30:36,779 --> 02:30:37,863
Him!
1819
02:30:38,489 --> 02:30:39,698
Colonel Kurtz.
1820
02:30:40,574 --> 02:30:43,285
These are all his children, man,
as far as you can see.
1821
02:30:44,578 --> 02:30:47,081
Hell, man, out here,
we're all his children.
1822
02:30:47,998 --> 02:30:49,208
Could we, uh...
1823
02:30:50,209 --> 02:30:51,377
talk to Colonel Kurtz?
1824
02:30:51,961 --> 02:30:54,713
Hey, man, you don't talk to the Colonel.
1825
02:30:56,131 --> 02:30:58,050
Well, you listen to him.
1826
02:30:59,134 --> 02:31:04,848
The man's enlarged my mind.
He's a poet warrior in the classic sense.
1827
02:31:05,474 --> 02:31:08,686
Sometimes you'll say hello to him, right,
1828
02:31:08,769 --> 02:31:11,206
and he'll just walk right by
you and he won't even notice you.
1829
02:31:11,230 --> 02:31:14,733
And then suddenly he'll grab you,
he'll throw you in a corner and he'll say,
1830
02:31:14,817 --> 02:31:17,903
"Do you know that 'if is the middle
word in 'life"? If you can keep your head
1831
02:31:17,987 --> 02:31:19,839
"when all about you are losing
theirs and blaming it on you,
1832
02:31:19,863 --> 02:31:21,341
if you can trust yourself
when all men doubt you..."
1833
02:31:21,365 --> 02:31:22,533
[stammering]
1834
02:31:22,616 --> 02:31:25,828
I'm a little man. I'm a little man.
He's a great man.
1835
02:31:26,620 --> 02:31:29,081
"I should have been
a pair of ragged claws,
1836
02:31:29,164 --> 02:31:32,376
Scuttling across
the floors of silent seas."
1837
02:31:32,459 --> 02:31:34,837
- Stay with the boat.
- [stammering]
1838
02:31:34,920 --> 02:31:37,798
Don't go without me, okay?
I wanna get a picture.
1839
02:31:40,342 --> 02:31:45,014
He can be terrible, he can be mean,
and he can be right.
1840
02:31:46,015 --> 02:31:48,851
He's fighting the war. He's a great man.
1841
02:31:50,978 --> 02:31:53,022
[chuckles] I mean...
1842
02:31:54,148 --> 02:31:55,190
[sighs reverently]
1843
02:31:56,942 --> 02:32:00,487
I wish I had words, you know?
I wish I had words.
1844
02:32:00,571 --> 02:32:03,211
I can tell you something, like,
the other day he wanted to kill me.
1845
02:32:03,741 --> 02:32:05,951
- Something like that.
- Why'd he want to kill you?
1846
02:32:06,452 --> 02:32:08,037
Because I took his picture.
1847
02:32:09,038 --> 02:32:11,331
He said, "If you take my picture again...
1848
02:32:12,708 --> 02:32:14,043
I'm gonna kill you..."
1849
02:32:15,252 --> 02:32:16,587
and he meant it.
1850
02:32:19,089 --> 02:32:23,052
So you just lay cool.
Play it cool, laid back. Dig it.
1851
02:32:23,677 --> 02:32:25,387
He gets friendly again. He really does.
1852
02:32:27,014 --> 02:32:29,391
But you don't judge the Colonel.
1853
02:32:30,309 --> 02:32:32,436
You don't judge the
Colonel like an ordinary man.
1854
02:32:39,318 --> 02:32:42,780
[photojournalist] Okay, watch it now.
These are Americans. Americans!
1855
02:32:42,863 --> 02:32:44,364
You can feel the vibe of this place.
1856
02:32:45,365 --> 02:32:48,827
Let me take your picture.
Could you hold... Hello? Hello?
1857
02:32:48,911 --> 02:32:50,412
Could you hold up a minute?
1858
02:32:52,706 --> 02:32:54,374
[camera clicking]
1859
02:33:12,768 --> 02:33:13,936
Colby.
1860
02:33:29,993 --> 02:33:33,872
The heads. You're looking at the heads.
1861
02:33:33,956 --> 02:33:35,749
[stammering]
1862
02:33:35,833 --> 02:33:38,127
Sometimes he goes too far.
1863
02:33:38,210 --> 02:33:40,045
He's the first one to admit it.
1864
02:33:41,171 --> 02:33:43,423
- He's gone crazy.
- Wrong, wrong!
1865
02:33:45,384 --> 02:33:48,345
If you could have heard
the man just two days ago.
1866
02:33:48,428 --> 02:33:51,014
If you could have heard him then, God...
1867
02:33:51,098 --> 02:33:52,975
You're gonna call him crazy?
1868
02:33:53,559 --> 02:33:54,935
Fucking A.
1869
02:33:56,395 --> 02:33:57,813
I just wanna talk to him.
1870
02:34:00,190 --> 02:34:01,733
Well, man, he's gone away.
1871
02:34:03,652 --> 02:34:06,131
He's gone away. He disappeared
out in the jungle with his people.
1872
02:34:06,155 --> 02:34:08,907
- I'll wait for him.
- He feels comfortable with his people.
1873
02:34:09,825 --> 02:34:11,869
He forgets himself with his people.
1874
02:34:13,829 --> 02:34:16,665
- He forgets himself.
- Captain?
1875
02:34:16,748 --> 02:34:18,417
Maybe we should wait back at the boat.
1876
02:34:19,710 --> 02:34:21,086
- [stammering]
- Okay, Chef.
1877
02:34:21,587 --> 02:34:26,008
- We'll go back to the boat for a while.
- Yeah, stay with Lance.
1878
02:34:36,393 --> 02:34:42,024
[wood being chopped]
1879
02:34:49,281 --> 02:34:54,119
This Colonel guy, he's wacko, man.
He's worse than crazy. He's evil!
1880
02:34:55,454 --> 02:34:57,080
That's what the man's got set up here!
1881
02:34:57,164 --> 02:34:59,499
Man, it's fucking Pagan idolatry.
Look around you!
1882
02:35:01,001 --> 02:35:03,712
- Shit, he's loco.
- [Willard] Then you'll help me?
1883
02:35:04,421 --> 02:35:07,609
[Chef] Help you? Fucking A, I'll help you.
I'll do anything to get out of this joint.
1884
02:35:07,633 --> 02:35:09,259
[Willard] Good boy.
1885
02:35:09,343 --> 02:35:10,862
[Chef] We could blow
all them assholes away.
1886
02:35:10,886 --> 02:35:13,513
They're so fucking spaced out,
they wouldn't even know it.
1887
02:35:14,431 --> 02:35:18,936
I ain't afraid of all them
fucking skulls and altars and shit.
1888
02:35:21,063 --> 02:35:24,691
I used to think
if I died in an evil place,
1889
02:35:25,275 --> 02:35:27,361
then my soul wouldn't be
able to make it to heaven.
1890
02:35:28,320 --> 02:35:31,281
But now, fuck.
1891
02:35:33,492 --> 02:35:35,786
I don't care where it goes,
as long as it ain't here.
1892
02:35:36,370 --> 02:35:39,206
So what do you wanna do?
I'll kill the fuck.
1893
02:35:39,289 --> 02:35:41,083
- No, no.
- Get out of here.
1894
02:35:41,166 --> 02:35:42,793
I'm gonna need you to wait here, Chef.
1895
02:35:43,543 --> 02:35:47,089
I'll go up with Lance and scrounge around,
check the place out,
1896
02:35:47,714 --> 02:35:49,883
see if I can find the Colonel, okay?
1897
02:35:51,385 --> 02:35:54,763
- [stammering] What do you want me to do?
- Damn it.
1898
02:35:54,846 --> 02:36:00,852
Here, you take the radio,
and if I don't get back by 2200 hours...
1899
02:36:03,730 --> 02:36:05,065
you call in the air strike.
1900
02:36:07,859 --> 02:36:09,236
Air strike?
1901
02:36:10,988 --> 02:36:15,659
The code is "Almighty,"
coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2.
1902
02:36:16,576 --> 02:36:17,911
It's all in there.
1903
02:36:19,579 --> 02:36:22,374
[Chef reading aloud] 0-9-2-6-4-7-1-2.
1904
02:36:31,091 --> 02:36:34,428
[Willard] Everything I saw told me
that Kurtz had gone insane.
1905
02:36:38,807 --> 02:36:44,563
The place was full of bodies.
North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians.
1906
02:36:52,154 --> 02:36:55,157
If I was still alive,
it was because he wanted me that way.
1907
02:37:05,500 --> 02:37:06,501
Hey!
1908
02:37:14,468 --> 02:37:17,346
[Willard shouting]
1909
02:37:20,974 --> 02:37:22,100
[screaming]
1910
02:37:29,608 --> 02:37:32,027
It smelled like slow death in there.
1911
02:37:33,612 --> 02:37:36,865
Malaria, nightmares.
1912
02:37:39,659 --> 02:37:41,953
This was the end of the river, all right.
1913
02:37:50,837 --> 02:37:52,130
[coughing]
1914
02:37:56,009 --> 02:37:57,449
[Kurtz] Where are you from, Willard?
1915
02:38:03,016 --> 02:38:04,601
I'm from Ohio, sir.
1916
02:38:10,565 --> 02:38:13,610
- Were you born there?
- Yes, sir.
1917
02:38:15,362 --> 02:38:18,490
- Whereabouts?
- Toledo, sir.
1918
02:38:25,372 --> 02:38:27,165
How far are you from the river?
1919
02:38:34,131 --> 02:38:35,841
The Ohio River, sir?
1920
02:38:37,092 --> 02:38:40,053
- Uh-huh.
- About 200 miles.
1921
02:38:48,061 --> 02:38:51,022
I went down that river
once when I was a kid.
1922
02:38:55,902 --> 02:38:58,905
There's a place in the river,
I can't remember.
1923
02:38:58,989 --> 02:39:04,161
It must've been a gardenia plantation
or a flower plantation at one time.
1924
02:39:04,244 --> 02:39:06,997
It's all wild and overgrown now,
1925
02:39:07,080 --> 02:39:13,587
but for about five miles, you'd think
that heaven just fell on the Earth...
1926
02:39:15,005 --> 02:39:16,965
in the form of gardenias.
1927
02:39:19,634 --> 02:39:21,803
[creaking]
1928
02:39:33,273 --> 02:39:38,320
Have you ever
considered any real freedoms?
1929
02:39:44,117 --> 02:39:47,037
Freedoms from the opinion of others?
1930
02:39:50,582 --> 02:39:52,542
Even the opinions of yourself?
1931
02:40:08,725 --> 02:40:12,312
Did they say why, Willard?
1932
02:40:14,564 --> 02:40:19,277
Why they wanted to terminate my command?
1933
02:40:34,918 --> 02:40:37,128
I was sent on a classified mission, sir.
1934
02:40:41,341 --> 02:40:43,009
No longer classified...
1935
02:40:44,261 --> 02:40:45,512
is it?
1936
02:40:52,185 --> 02:40:53,603
What did they tell you?
1937
02:40:56,606 --> 02:40:58,149
They told me
1938
02:40:58,858 --> 02:41:00,402
that you had gone...
1939
02:41:01,695 --> 02:41:02,988
totally insane...
1940
02:41:05,865 --> 02:41:10,328
and that your methods were
1941
02:41:11,288 --> 02:41:12,497
unsound.
1942
02:41:16,042 --> 02:41:17,961
Are my methods unsound?
1943
02:41:24,050 --> 02:41:30,223
I don't see any method at all, sir.
1944
02:41:34,853 --> 02:41:35,979
[sniffs]
1945
02:41:37,314 --> 02:41:40,942
I expected someone like you.
1946
02:41:44,321 --> 02:41:45,572
What did you expect?
1947
02:41:53,830 --> 02:41:55,415
Are you an assassin?
1948
02:42:00,295 --> 02:42:01,463
I'm a soldier.
1949
02:42:05,342 --> 02:42:06,926
You're neither.
1950
02:42:09,095 --> 02:42:10,597
You're an errand boy...
1951
02:42:12,265 --> 02:42:14,100
sent by grocery clerks...
1952
02:42:18,438 --> 02:42:20,106
to collect a bill.
1953
02:42:23,193 --> 02:42:24,861
[insects buzzing]
1954
02:43:04,067 --> 02:43:09,698
Why, huh? Why would a nice guy
like you wanna kill a genius?
1955
02:43:16,538 --> 02:43:18,289
Going down pretty good, huh?
1956
02:43:19,040 --> 02:43:20,125
Why?
1957
02:43:21,835 --> 02:43:23,503
You know?
1958
02:43:24,295 --> 02:43:26,339
Do you know that the man...
1959
02:43:29,843 --> 02:43:31,845
the man really likes you?
1960
02:43:35,140 --> 02:43:37,350
He likes you. He really likes you...
1961
02:43:39,561 --> 02:43:41,438
but he's got something in mind for you.
1962
02:43:41,521 --> 02:43:44,274
[chuckles] Aren't you curious about that?
1963
02:43:44,858 --> 02:43:48,278
I'm curious. I'm very curious.
1964
02:43:49,612 --> 02:43:50,739
Are you curious?
1965
02:43:51,906 --> 02:43:53,032
[chuckles]
1966
02:43:53,825 --> 02:43:56,619
There's something happening out here, man.
1967
02:44:00,039 --> 02:44:02,959
You know something, man?
I know something that you don't know.
1968
02:44:03,042 --> 02:44:04,669
That's right, jack.
1969
02:44:04,753 --> 02:44:07,046
The man is clear in his mind...
1970
02:44:08,465 --> 02:44:09,883
but his soul is mad.
1971
02:44:12,093 --> 02:44:13,386
Oh, yeah.
1972
02:44:14,512 --> 02:44:18,516
He's dying, I think.
He hates all this. He hates it.
1973
02:44:19,601 --> 02:44:23,480
But the man's...
1974
02:44:26,983 --> 02:44:29,486
He reads poetry out loud, all right?
1975
02:44:31,404 --> 02:44:32,572
And a voice...
1976
02:44:34,449 --> 02:44:35,700
a voice...
1977
02:44:38,411 --> 02:44:40,205
He likes you 'cause you're still alive.
1978
02:44:41,372 --> 02:44:43,082
He's got plans for you.
1979
02:44:43,166 --> 02:44:47,796
No, no, I'm not gonna help you.
You're gonna help him, man.
1980
02:44:48,755 --> 02:44:50,507
You're gonna help him.
1981
02:44:50,590 --> 02:44:53,051
What are they gonna say, man,
when he's gone? Huh?
1982
02:44:53,134 --> 02:44:57,806
'Cause he dies when it dies, man.
When it dies, he dies.
1983
02:44:57,889 --> 02:45:00,034
What are they gonna say about him?
What are they gonna say?
1984
02:45:00,058 --> 02:45:03,645
"He was a kind man. He was a wise man.
1985
02:45:03,728 --> 02:45:07,524
He had plans. He had wisdom."
Bullshit, man!
1986
02:45:07,607 --> 02:45:11,945
Am I gonna be the one that's gonna
set them straight? Look at me. Wrong!
1987
02:45:15,448 --> 02:45:16,533
You.
1988
02:45:21,871 --> 02:45:23,790
[Chef] Almost eight hours.
1989
02:45:26,334 --> 02:45:29,796
God. I'm asleep.
1990
02:45:31,714 --> 02:45:34,467
I'm asleep and dreaming
I'm on this shitty boat.
1991
02:45:46,563 --> 02:45:47,689
Fuck.
1992
02:45:51,985 --> 02:45:53,570
Has it been eight hours?
1993
02:45:55,530 --> 02:45:56,573
[radio crackles]
1994
02:45:56,656 --> 02:46:01,327
Hello, Almighty, Almighty,
this is PBR Street Gang.
1995
02:46:01,828 --> 02:46:02,829
Radio check. Over.
1996
02:46:02,912 --> 02:46:03,913
[radio crackles]
1997
02:46:03,997 --> 02:46:06,666
[man] PBR Street Gang,
this is Almighty standing by. Over.
1998
02:47:26,663 --> 02:47:28,581
[screams]
1999
02:47:30,249 --> 02:47:32,710
What the hell! Jesus!
2000
02:47:39,717 --> 02:47:41,469
Oh, Christ!
2001
02:47:49,936 --> 02:47:53,648
[children chattering softly]
2002
02:48:11,332 --> 02:48:15,003
[children whispering]
2003
02:48:17,005 --> 02:48:20,174
[children laughing]
2004
02:48:56,377 --> 02:49:01,549
[footsteps approaching]
2005
02:49:08,139 --> 02:49:10,058
[door latch clicking]
2006
02:49:12,268 --> 02:49:14,604
[kids shouting]
2007
02:49:41,214 --> 02:49:43,758
[children chattering softly]
2008
02:49:45,843 --> 02:49:51,224
Time magazine, the weekly news magazine,
2009
02:49:51,808 --> 02:49:57,855
September 22nd, 1967, volume 90,
number 12.
2010
02:49:59,148 --> 02:50:01,317
"The war on the horizon.
2011
02:50:01,400 --> 02:50:03,486
The American people may
find it hard to believe
2012
02:50:03,569 --> 02:50:07,115
that the US is
winning the war in Vietnam.
2013
02:50:07,198 --> 02:50:11,452
Nevertheless,
one of the most exhaustive inquiries
2014
02:50:11,536 --> 02:50:14,413
into the status of
the conflict yet compiled
2015
02:50:14,497 --> 02:50:17,708
offers considerable evidence
that the weight of US power,
2016
02:50:17,792 --> 02:50:20,503
two and a half years
after the big buildup began,
2017
02:50:20,586 --> 02:50:23,381
is beginning to make itself felt.
2018
02:50:23,464 --> 02:50:28,302
White House officials
maintain the impact of that strength
2019
02:50:28,636 --> 02:50:31,013
may bring the enemy to the point
2020
02:50:31,097 --> 02:50:35,643
where he could simply be
unable to continue fighting."
2021
02:50:37,478 --> 02:50:39,939
Is this familiar?
2022
02:50:40,356 --> 02:50:43,568
"Because Lyndon Johnson
fears that the US public
2023
02:50:43,651 --> 02:50:47,446
is in no mood to accept
its optimistic conclusions,
2024
02:50:47,530 --> 02:50:50,199
he may never permit the
report to be released in full.
2025
02:50:50,283 --> 02:50:53,911
Even so, he is sufficiently
impressed with the findings
2026
02:50:53,995 --> 02:50:57,165
and sufficiently anxious to
make their conclusions known
2027
02:50:57,248 --> 02:51:00,251
to permit experts who
have been working on it
2028
02:51:00,334 --> 02:51:03,254
to talk about it in general terms."
2029
02:51:04,463 --> 02:51:07,258
No date, Time magazine.
2030
02:51:20,229 --> 02:51:22,815
"Sir Robert Thompson,
2031
02:51:23,357 --> 02:51:26,569
who led the victory over
communist guerrillas in Malaya,
2032
02:51:26,652 --> 02:51:31,115
is now a Rand Corporation consultant,
recently returned to Vietnam
2033
02:51:31,199 --> 02:51:34,702
to sound out the situation
for President Nixon.
2034
02:51:34,785 --> 02:51:37,079
He told the President last week
2035
02:51:37,163 --> 02:51:43,586
that things felt much better
and smelled much better over there."
2036
02:51:44,670 --> 02:51:47,215
How do they smell to you, soldier?
2037
02:51:59,060 --> 02:52:02,021
You'll be free. You'll be under guard.
2038
02:52:02,563 --> 02:52:04,607
Read these at your leisure.
2039
02:52:04,690 --> 02:52:06,776
Don't lose them.
2040
02:52:06,859 --> 02:52:09,028
Don't try to escape. You'll be shot.
2041
02:52:10,947 --> 02:52:13,741
We can talk of these things later.
2042
02:55:32,273 --> 02:55:36,443
[Kurtz] "We are the hollow men,
We are the stuffed men,
2043
02:55:37,153 --> 02:55:42,575
Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!
2044
02:55:44,118 --> 02:55:46,662
Our dried voices,
when we whisper together,
2045
02:55:46,745 --> 02:55:50,082
Are quiet and meaningless
As wind in dry grass...
2046
02:55:51,125 --> 02:55:53,728
- Or rats' feet over broken glass..."
- [photojournalist] Oh, he's out there.
2047
02:55:53,752 --> 02:55:55,254
"In our dry cellar..."
2048
02:55:55,671 --> 02:55:56,881
He's really out there.
2049
02:55:56,964 --> 02:56:01,802
"Shape without form,
shade without color...
2050
02:56:03,137 --> 02:56:07,850
Paralyzed force,
gesture without motion..."
2051
02:56:07,933 --> 02:56:09,973
[photojournalist]
Do you know what the man's saying?
2052
02:56:10,811 --> 02:56:12,521
- Do you?
- "Those who have crossed..."
2053
02:56:13,147 --> 02:56:17,401
This is dialectics. It's very
simple dialectics. One through nine,
2054
02:56:17,484 --> 02:56:20,863
no "maybes," no "supposes," no fractions.
You can't travel in space.
2055
02:56:20,946 --> 02:56:25,326
You can't go out into space, you know,
without like... With fractions.
2056
02:56:25,409 --> 02:56:27,304
What are you gonna land on?
One-quarter? Three-eighths?
2057
02:56:27,328 --> 02:56:30,080
What are you gonna do when you go
from here to Venus or something?
2058
02:56:30,164 --> 02:56:32,082
That's dialectic physics, okay?
2059
02:56:32,166 --> 02:56:34,251
Dialectic logic is,
"There's only love and hate."
2060
02:56:34,335 --> 02:56:36,378
You either love somebody or you hate them.
2061
02:56:36,837 --> 02:56:37,922
Mutt!
2062
02:56:40,257 --> 02:56:41,508
[disdainfully] You mutt.
2063
02:56:42,343 --> 02:56:47,348
This is the way the fucking world ends.
Look at this fucking shit we're in, man!
2064
02:56:48,098 --> 02:56:50,100
"Not with a bang, a whimper."
2065
02:56:50,184 --> 02:56:52,519
And with a whimper,
I'm fucking splitting, jack.
2066
02:57:21,966 --> 02:57:25,094
[Willard] On the river, I thought
that the minute I looked at him,
2067
02:57:25,177 --> 02:57:26,929
I'd know what to do.
2068
02:57:27,888 --> 02:57:29,139
But it didn't happen.
2069
02:57:31,100 --> 02:57:34,603
I was in there with him for days,
not under guard.
2070
02:57:35,354 --> 02:57:36,772
I was free.
2071
02:57:37,690 --> 02:57:39,942
But he knew I wasn't going anywhere.
2072
02:57:41,193 --> 02:57:44,363
He knew more about
what I was going to do than I did.
2073
02:57:51,578 --> 02:57:55,082
If the generals back in Nha Trang
could see what I saw,
2074
02:57:56,041 --> 02:57:58,627
would they still want me to kill him?
2075
02:57:59,878 --> 02:58:01,755
More than ever, probably.
2076
02:58:03,215 --> 02:58:05,134
And what would his people back home want,
2077
02:58:05,217 --> 02:58:08,262
if they ever learned just how
far from them he'd really gone?
2078
02:58:10,848 --> 02:58:14,268
He broke from them,
and then he broke from himself.
2079
02:58:15,936 --> 02:58:20,107
I'd never seen a man
so broken up and ripped apart.
2080
02:58:21,108 --> 02:58:25,237
[Kurtz] I've seen the horrors,
horrors that you've seen.
2081
02:58:27,906 --> 02:58:29,950
But you have no right
to call me a murderer.
2082
02:58:30,034 --> 02:58:31,827
You have a right to kill me.
2083
02:58:33,162 --> 02:58:35,497
You have a right to do that.
2084
02:58:37,291 --> 02:58:39,293
But you have no right to judge me.
2085
02:58:46,467 --> 02:58:51,472
It's impossible for words to describe...
2086
02:58:53,807 --> 02:58:56,977
what is necessary...
2087
02:58:58,979 --> 02:59:02,983
to those who do not know...
2088
02:59:04,318 --> 02:59:07,279
what horror means.
2089
02:59:09,615 --> 02:59:10,824
Horror.
2090
02:59:13,827 --> 02:59:16,455
Horror has a face.
2091
02:59:18,749 --> 02:59:20,876
And you must make a friend of horror.
2092
02:59:22,586 --> 02:59:27,424
Horror and moral terror are your friends.
2093
02:59:28,008 --> 02:59:32,805
If they are not,
then they are enemies to be feared.
2094
02:59:34,306 --> 02:59:36,183
They are truly enemies.
2095
02:59:41,188 --> 02:59:44,024
I remember when I was with Special Forces.
2096
02:59:48,529 --> 02:59:52,449
It seems a thousand centuries ago.
2097
02:59:56,036 --> 03:00:01,875
We went into a camp
to inoculate some children.
2098
03:00:06,463 --> 03:00:12,010
We'd left the camp after we had
inoculated the children for polio.
2099
03:00:14,471 --> 03:00:17,850
And this old man came running after us,
and he was crying, he couldn't see.
2100
03:00:21,437 --> 03:00:23,105
We went back there,
2101
03:00:24,064 --> 03:00:29,528
and they had come
and hacked off every inoculated arm.
2102
03:00:31,905 --> 03:00:35,325
There they were, in a pile. A pile...
2103
03:00:37,494 --> 03:00:38,745
of little arms.
2104
03:00:40,831 --> 03:00:43,083
And I remember...
2105
03:00:45,043 --> 03:00:46,295
[stammering]
2106
03:00:46,962 --> 03:00:49,756
I cried. I wept like...
2107
03:00:51,925 --> 03:00:54,595
some grandmother.
2108
03:00:56,763 --> 03:01:00,017
I wanted to tear my teeth out.
I didn't know what I wanted to do.
2109
03:01:01,768 --> 03:01:04,021
And I want to remember it.
I never want to forget it.
2110
03:01:04,897 --> 03:01:06,732
I never want to forget.
2111
03:01:08,400 --> 03:01:09,985
And then I realized...
2112
03:01:11,445 --> 03:01:15,782
like I was shot,
like I was shot with a diamond...
2113
03:01:16,992 --> 03:01:20,120
a diamond bullet
right through my forehead.
2114
03:01:22,206 --> 03:01:27,377
And I thought, "My God,
the genius of that. The genius."
2115
03:01:28,795 --> 03:01:31,173
The will to do that...
2116
03:01:32,841 --> 03:01:37,304
perfect, genuine,
complete, crystalline, pure.
2117
03:01:39,890 --> 03:01:41,808
And then I realized
2118
03:01:41,892 --> 03:01:45,479
they were stronger than me
because they could stand it.
2119
03:01:45,562 --> 03:01:49,525
These were not monsters.
These were men, trained cadres.
2120
03:01:50,984 --> 03:01:53,570
These men who fought with their hearts,
2121
03:01:53,654 --> 03:01:57,032
who have families, who have children,
who are filled with love...
2122
03:01:58,033 --> 03:01:59,785
but they have the strength...
2123
03:02:01,328 --> 03:02:02,829
the strength...
2124
03:02:06,792 --> 03:02:08,001
to do that.
2125
03:02:08,877 --> 03:02:13,173
If I had 10 divisions of those men...
2126
03:02:14,258 --> 03:02:17,219
then our troubles here
would be over very quickly.
2127
03:02:19,012 --> 03:02:23,433
You have to have men who are moral...
2128
03:02:25,769 --> 03:02:29,565
and at the same time, who are able...
2129
03:02:31,441 --> 03:02:37,698
to utilize
their primordial instincts to kill...
2130
03:02:39,616 --> 03:02:41,577
without feeling, without passion...
2131
03:02:43,662 --> 03:02:46,164
without judgment. Without judgment.
2132
03:02:51,712 --> 03:02:54,339
Because it's judgment that defeats us.
2133
03:03:00,929 --> 03:03:03,390
[insect buzzing]
2134
03:03:13,817 --> 03:03:20,616
I worry that my son might not
understand what I've tried to be.
2135
03:03:23,327 --> 03:03:27,956
And if I were to be killed, Willard...
2136
03:03:29,499 --> 03:03:34,963
I would want someone to go to
my home and tell my son everything.
2137
03:03:38,258 --> 03:03:41,219
Everything I did. Everything you saw.
2138
03:03:41,303 --> 03:03:42,929
[people singing]
2139
03:03:43,013 --> 03:03:48,518
Because there's nothing that I detest
more than the stench of lies.
2140
03:03:51,605 --> 03:03:58,612
And if you understand me, Willard,
you will do this for me.
2141
03:04:32,312 --> 03:04:35,857
[chanting in local language]
2142
03:05:04,010 --> 03:05:05,053
[radio crackling]
2143
03:05:05,137 --> 03:05:07,305
[man] PBR Street Gang,
this is Almighty. Over.
2144
03:05:09,099 --> 03:05:12,227
PBR Street Gang, this is Almighty.
Standing by. Over.
2145
03:05:14,479 --> 03:05:18,358
PBR Street Gang, this is Almighty.
Standing by. How do you copy?
2146
03:05:23,697 --> 03:05:26,491
[Willard] They were gonna
make me a Major for this,
2147
03:05:27,242 --> 03:05:30,370
and I wasn't even
in their fucking Army anymore.
2148
03:05:32,539 --> 03:05:34,499
Everybody wanted me to do it...
2149
03:05:36,126 --> 03:05:37,544
him most of all.
2150
03:05:39,212 --> 03:05:43,592
I felt like he was up there,
waiting for me to take the pain away.
2151
03:05:46,928 --> 03:05:49,306
He just wanted to go out like a soldier.
2152
03:05:50,140 --> 03:05:51,308
Standing up.
2153
03:05:52,350 --> 03:05:55,937
Not like some poor, wasted,
rag-assed renegade.
2154
03:05:59,816 --> 03:06:02,110
Even the jungle wanted him dead,
2155
03:06:03,069 --> 03:06:05,739
and that's who he really
took his orders from anyway.
2156
03:06:05,822 --> 03:06:09,701
["The End" playing]
2157
03:06:16,792 --> 03:06:18,502
[thunder crashing]
2158
03:07:23,066 --> 03:07:28,280
"We train young men to drop fire
on people, but their commanders...
2159
03:07:29,489 --> 03:07:34,411
won't allow them to write 'Fuck!'
on their airplanes
2160
03:07:34,494 --> 03:07:37,497
because it's obscene!"
2161
03:08:48,902 --> 03:08:51,988
[thunder crashing]
2162
03:09:00,705 --> 03:09:02,248
[whispering] The horror.
2163
03:09:06,294 --> 03:09:07,671
The horror.
2164
03:09:48,712 --> 03:09:50,755
[inaudible]
2165
03:14:29,492 --> 03:14:30,618
[radio crackling]
2166
03:14:30,702 --> 03:14:32,578
[man] Calling PBR Street Gang.
2167
03:14:33,746 --> 03:14:37,709
PBR Street Gang, this is Almighty.
Do you read me? Over.
2168
03:14:38,251 --> 03:14:40,169
PBR Street Gang.
2169
03:14:41,087 --> 03:14:42,797
PBR Street Gang, this is Almighty...
2170
03:14:42,880 --> 03:14:43,881
[radio switches off]
2171
03:15:21,127 --> 03:15:22,545
[Kurtz whispering] The horror.
2172
03:15:26,966 --> 03:15:28,343
The horror.
167057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.