Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,500 --> 00:01:12,708
In the lives of the Karavali
(Coastal) people...
2
00:01:13,083 --> 00:01:16,541
...their customs and
traditions are deep rooted.
3
00:01:17,208 --> 00:01:20,041
When things happen
around these people,...
4
00:01:20,291 --> 00:01:23,708
...what comes out are
mere perspectives,...
5
00:01:23,958 --> 00:01:26,000
...and not reality.
6
00:01:27,416 --> 00:01:30,666
Shadows follow us
only in the day.
7
00:01:31,166 --> 00:01:35,541
But the only thing that follows us
irrespective of the boundaries,...
8
00:01:35,541 --> 00:01:38,625
...is the Karma of our deeds.
9
00:01:39,875 --> 00:01:42,666
It is believed that Man who
hates his own species,...
10
00:01:42,875 --> 00:01:47,416
...and is full of selfish
motives, can only be corrected...
11
00:01:47,666 --> 00:01:50,875
...only by the traditions
of this land, is...
12
00:01:50,916 --> 00:01:55,083
...something that the people
here believe even today.
13
00:02:03,625 --> 00:02:04,666
Drat !
14
00:02:15,250 --> 00:02:16,291
Hmph !
15
00:02:21,250 --> 00:02:23,666
Aye, clean up the place faster !
It's getting late !
16
00:02:24,708 --> 00:02:26,375
Manja, turn off
the kitchen light.
17
00:02:28,916 --> 00:02:30,208
Clean that table !
18
00:02:30,250 --> 00:02:32,875
Namaskara, (Greetings) Sir !
- Yeah !
19
00:02:35,708 --> 00:02:37,458
Bendy, close the shutter !
20
00:02:50,833 --> 00:02:54,125
No matter how many times I call,
you dare not to pick my call !
21
00:02:54,541 --> 00:02:55,791
You'll regret this !
22
00:02:56,333 --> 00:03:00,041
I've spared you for too long.
Not anymore !
23
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
I'll teach you a lesson !
24
00:03:02,833 --> 00:03:07,041
You better pay today, else
I will not take it anymore.
25
00:03:09,375 --> 00:03:12,166
Damn you ! How many times
are you going to call me?
26
00:03:12,500 --> 00:03:14,541
You don't even let me
drink in peace. Move it !
27
00:03:14,583 --> 00:03:15,625
Yes, sir !
28
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
What the hell's with you?
- Sir, the thing is...
29
00:03:25,666 --> 00:03:29,375
My wife's unwell. She needs to
go to the hospital immediately.
30
00:03:29,708 --> 00:03:31,958
Umm.. Fine ! Let's go !
31
00:03:32,583 --> 00:03:35,375
That son of a rogue is
avoiding my calls !
32
00:03:36,208 --> 00:03:39,166
I badly need the cash.
And he's making merry !
33
00:03:40,000 --> 00:03:43,583
Goddamn it ! Careful with
the vehicle. Are you drunk?
34
00:03:43,625 --> 00:03:45,416
Apologies, sir !
- Hmph !
35
00:03:48,208 --> 00:03:50,000
Looks like it'll rain.
36
00:03:50,000 --> 00:03:52,041
Go faster !
- Sure, sir !
37
00:04:02,541 --> 00:04:04,041
Why did you stop ?
38
00:04:06,291 --> 00:04:07,333
Huh?
39
00:04:12,416 --> 00:04:14,166
Argh !
40
00:04:15,416 --> 00:04:17,125
Sir, a tree's blocking our way !
41
00:04:17,833 --> 00:04:19,000
We can't move ahead !
42
00:04:24,166 --> 00:04:25,791
What the hell man !
43
00:04:26,666 --> 00:04:28,666
I won't be able to move it.
What do we do ?
44
00:04:29,875 --> 00:04:30,916
Damn !
45
00:04:33,000 --> 00:04:35,166
Sir, you can walk
this way, right?
46
00:04:36,166 --> 00:04:38,833
Look at you trying to
act smart in my own town ?
47
00:04:41,000 --> 00:04:42,041
You...
48
00:04:42,916 --> 00:04:44,083
Do you have a torch?
49
00:04:52,875 --> 00:04:55,250
Sir, it's late.
Please be careful !
50
00:04:55,958 --> 00:04:57,583
Get going, smarty pants !
51
00:05:05,000 --> 00:05:06,500
*ON PHONE*
Bhaskar, hear me out !
52
00:05:06,500 --> 00:05:08,916
I've been telling you
that I'm not in town !
53
00:05:09,333 --> 00:05:11,000
I'll repay you once
am back. Okay ?
54
00:05:11,458 --> 00:05:13,416
Don't bug me repeatedly
with your calls.
55
00:05:13,791 --> 00:05:15,958
Get it?
- I'm tired of this.
56
00:05:16,291 --> 00:05:19,625
I've never asked you all these
years. But, I need the cash now !
57
00:05:19,750 --> 00:05:22,541
So only, I'm asking.
You've had your chance.
58
00:05:22,958 --> 00:05:26,541
Now that you don't need me,
you're not picking my calls.
59
00:05:26,750 --> 00:05:28,791
I will not spare you ! Hello ?!
60
00:05:30,583 --> 00:05:32,166
The network's acting cranky !
61
00:05:47,083 --> 00:05:48,250
Who.. Who is it?
62
00:06:12,833 --> 00:06:15,500
There's light in
Guttinamane at this hour.
63
00:06:15,666 --> 00:06:17,208
Who's in there?
64
00:06:25,875 --> 00:06:27,041
Hello?
65
00:07:23,833 --> 00:07:27,208
Sir, we need to handle this
bungalow's matter carefully.
66
00:07:27,500 --> 00:07:29,916
Remember Jayanth, who
cut the sandalwood tree?
67
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
He was found dead here !
And it wasn't just him.
68
00:07:33,291 --> 00:07:37,166
Three more guys who came,
are nowhere to be found !
69
00:07:37,208 --> 00:07:38,583
Cut it !
70
00:07:38,958 --> 00:07:41,875
Don't blabber nonsense !
And call the ambulance !
71
00:07:46,416 --> 00:07:48,791
Kiran ! Make a video recording
of all of this !
72
00:07:50,041 --> 00:07:51,458
I can't see shit !
73
00:07:51,458 --> 00:07:53,875
You will, if you open the cap !
74
00:07:58,041 --> 00:08:00,041
Hey, you..
Move aside !
75
00:08:03,541 --> 00:08:06,083
Move away !
And you.. come here !
76
00:08:07,416 --> 00:08:09,958
Sir, he's the one who
saw the body first !
77
00:08:15,291 --> 00:08:17,625
Sir, I found a watch here !
- Get it here !
78
00:08:19,458 --> 00:08:21,875
Ramaiah, send this
watch to the laboratory !
79
00:08:22,000 --> 00:08:23,833
Do we have any
witness of the incident?
80
00:08:24,250 --> 00:08:26,833
No witnesses, but they all
have different stories to tell !
81
00:08:26,875 --> 00:08:29,000
What are they?
- The same old ghost stories !
82
00:08:30,791 --> 00:08:32,291
Send the body
for post-mortem.
83
00:08:37,708 --> 00:08:39,791
It's been a month
since the death...
84
00:08:39,791 --> 00:08:42,250
...of popular
politician, Bhaskar !
85
00:08:42,250 --> 00:08:44,791
The police department has
failed to crack the case !
86
00:08:44,791 --> 00:08:48,041
Let's hear what the local
minister has to say about it.
87
00:08:48,083 --> 00:08:53,916
Look, Bhaskar Rai was an
honest politician in our party.
88
00:08:54,416 --> 00:08:57,458
His death is an
unbearable loss to us !
89
00:08:57,500 --> 00:09:01,125
I've personally discussed this
case with the Home Minister !
90
00:09:01,166 --> 00:09:05,750
I can only comment further
after the investigation's done.
91
00:09:05,833 --> 00:09:08,416
Could it be a case
of political vengeance ?
92
00:09:08,416 --> 00:09:11,041
We'll find it out later !
93
00:09:16,083 --> 00:09:20,250
Officer, it's been a month
since Mr. Bhaskar's death.
94
00:09:20,541 --> 00:09:24,291
What is your department up to?
- Sir, we're investigating...
95
00:09:24,666 --> 00:09:26,416
What are you investigating?
96
00:09:26,458 --> 00:09:28,416
How many more
days do you want?
97
00:09:28,416 --> 00:09:31,125
If you're not capable
of it, be clear.
98
00:09:31,166 --> 00:09:33,125
I'll get the right
person to do it.
99
00:09:33,125 --> 00:09:35,166
Bengaluru Crime Branch
Officer Karthik,...
100
00:09:35,208 --> 00:09:37,375
...has already been
handed over the case.
101
00:09:37,416 --> 00:09:39,875
You call whomever you want.
102
00:09:40,541 --> 00:09:43,375
All I want are results !
- Yes, sir !
103
00:09:43,458 --> 00:09:46,375
As the entire state
awaits the verdict of the...
104
00:09:46,375 --> 00:09:49,250
...murder case of Journalist
Gayathri Pushkar,...
105
00:09:49,291 --> 00:09:51,666
...the real culprits
have been sentenced.
106
00:09:51,708 --> 00:09:55,875
Officer Karthik's efficient
investigation needs to be lauded !
107
00:09:58,250 --> 00:09:59,541
*Calling out in unison*
108
00:09:59,541 --> 00:10:02,375
Having handled this high
profile case like a super cop,...
109
00:10:02,375 --> 00:10:05,041
...what do you have to
say about the verdict?
110
00:10:05,083 --> 00:10:07,208
The real culprits have been
sentenced in this case.
111
00:10:08,125 --> 00:10:12,041
And, I'm proud of our
efficient justice system.
112
00:10:13,458 --> 00:10:15,583
Mr. Karthik, you're
a police officer.
113
00:10:15,625 --> 00:10:17,666
You must be facing a lot
of pressure at work.
114
00:10:17,958 --> 00:10:21,916
Have you ever felt that you're
forgetting your family, amidst work?
115
00:10:21,916 --> 00:10:24,750
You have a wife, and
have you ever felt...
116
00:10:24,750 --> 00:10:28,000
...the need to pay
attention to her?
117
00:10:28,000 --> 00:10:29,250
Nothing of those sorts !
118
00:10:29,250 --> 00:10:31,208
Sometimes we'll have to
manage multiple cases !
119
00:10:31,416 --> 00:10:33,583
At times, we'll have to
work all day and night.
120
00:10:33,750 --> 00:10:36,625
Good for you, Mr. Karthik
Kashyap ! Keep working !
121
00:10:36,625 --> 00:10:38,208
*INTERVIEW CONTINUES*
122
00:10:38,208 --> 00:10:39,250
Ugh !
123
00:10:39,625 --> 00:10:41,500
He wants to work
all day and night !
124
00:10:41,833 --> 00:10:42,875
*SARCASTIC REMARK*
125
00:10:47,625 --> 00:10:51,750
And we have a worker here,
who's never here on time.
126
00:10:51,791 --> 00:10:52,791
Drat !
127
00:11:10,500 --> 00:11:14,375
Hello Atthe (Mother-in-law) !
- Tanvi, I've been trying to reach you.
128
00:11:14,375 --> 00:11:17,916
You never receive my calls.
- Sorry, I was busy in the kitchen !
129
00:11:17,958 --> 00:11:19,875
So only, I couldn’t
answer your calls !
130
00:11:19,916 --> 00:11:21,208
Does Karthik work
all the time?
131
00:11:21,250 --> 00:11:23,083
Or does he
make time for you?
132
00:11:23,166 --> 00:11:26,375
Well, you know
your son well !
133
00:11:26,416 --> 00:11:30,375
Do you even plan to give
me some good news soon?
134
00:11:30,416 --> 00:11:32,916
I get shouted at for
telling him anything.
135
00:11:33,208 --> 00:11:34,833
I prefer to remain
silent instead.
136
00:11:34,833 --> 00:11:37,875
Hmph ! - Looks like someone's
complaining my mother ?!
137
00:11:38,541 --> 00:11:39,583
Hello, Mom !
138
00:11:40,833 --> 00:11:42,750
Mother, I'll call you later !
139
00:11:42,791 --> 00:11:44,916
I have some work
to finish. - Sure !
140
00:11:47,708 --> 00:11:49,333
Good Morning, Sir !
- Morning !
141
00:11:49,375 --> 00:11:51,375
I'm sure the Commissioner
has briefed you all...
142
00:11:51,416 --> 00:11:53,958
...all about
Bhaskar Rai's case.
143
00:11:54,000 --> 00:11:55,041
He did, Sir !
144
00:11:55,041 --> 00:11:57,458
Make sure you report to the
Bramhavar station today.
145
00:12:15,375 --> 00:12:18,166
Tanvi, did you
not add any sugar?
146
00:12:18,208 --> 00:12:20,625
Oh, is there no sugar in it?
147
00:12:20,791 --> 00:12:23,708
It isn't tasty then.
In the same way, Karthik...
148
00:12:23,708 --> 00:12:25,000
Our life too...
- Come on !
149
00:12:25,791 --> 00:12:27,666
Tanvi, this is no
time for philosophy !
150
00:12:28,208 --> 00:12:29,833
I'm getting late.
I have to go now !
151
00:12:50,708 --> 00:13:06,750
Undeclared words remain in me.
152
00:13:06,750 --> 00:13:11,250
And I’ve kept them
waiting just for you.
153
00:13:11,250 --> 00:13:16,333
Pay heed to this call, my love.
154
00:13:16,333 --> 00:13:22,291
For I shall share this
tale without a pause.
155
00:13:22,291 --> 00:13:27,708
You are the messenger
of my desires.
156
00:13:27,750 --> 00:13:32,666
Come unravel them
for I’m ready.
157
00:13:32,708 --> 00:13:37,791
Be there to console me !
158
00:13:37,833 --> 00:13:42,708
And relieve me
from my annoyance.
159
00:14:03,125 --> 00:14:10,833
While this moment of
embrace with you,....
160
00:14:10,875 --> 00:14:15,541
...is being remembered
by this grin.
161
00:14:15,583 --> 00:14:23,250
Come tell me, how
do I not recall ?
162
00:14:23,250 --> 00:14:28,541
In this walk through
memories,...
163
00:14:28,583 --> 00:14:33,166
...I desire to see you.
164
00:14:33,208 --> 00:14:38,666
Pay heed to this call, my love.
165
00:14:38,666 --> 00:14:44,625
For I shall share this
tale without a pause.
166
00:14:44,666 --> 00:14:49,666
You are the messenger
of my desires.
167
00:14:49,708 --> 00:14:54,791
Come unravel them for I’m ready.
168
00:14:54,833 --> 00:15:00,166
Be there to console me !
169
00:15:00,208 --> 00:15:05,208
And relieve me
from my annoyance.
170
00:15:13,333 --> 00:15:15,541
Life is a big zero without feelings !
171
00:15:15,666 --> 00:15:17,750
Come on Tanvi. Just relax !
172
00:15:17,958 --> 00:15:21,500
Everything takes time,
including our personal lives.
173
00:15:21,625 --> 00:15:23,083
I get what you mean.
174
00:15:32,875 --> 00:15:35,583
Why don't you
both take a break?
175
00:15:35,916 --> 00:15:37,583
Everything will be alright !
176
00:15:37,625 --> 00:15:40,458
God knows when
that's going to happen.
177
00:15:42,583 --> 00:15:46,625
Madam, is Karthik Kashyap home?
- He's gone out of town.
178
00:15:46,625 --> 00:15:47,833
What's the matter?
179
00:15:49,416 --> 00:15:50,708
What is it? Tell me !
180
00:15:51,416 --> 00:15:53,500
Nothing. I had to meet him.
181
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
Who was it?
- I have no idea.
182
00:16:07,875 --> 00:16:11,166
He's been coming asking
for Karthik. - Strange.
183
00:16:14,250 --> 00:16:17,708
Don't worry. Call me
if you need anything.
184
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
Okay. Bye !
185
00:16:27,416 --> 00:16:29,958
Hello? - Namaskara sir.
Is this Karthik speaking ?
186
00:16:30,000 --> 00:16:32,458
Yes, tell me.
- My name is David.
187
00:16:32,625 --> 00:16:34,416
I had to discuss
something with you.
188
00:16:34,458 --> 00:16:37,333
You've been trying to reach me.
Tell me. What's the matter?
189
00:16:37,333 --> 00:16:39,833
I need to tell you something.
190
00:16:39,875 --> 00:16:42,041
Tell me. What is it?
191
00:16:42,083 --> 00:16:44,791
The thing is... - Just a minute.
I'm getting another call.
192
00:16:44,791 --> 00:16:46,291
I'll call you back.
193
00:16:50,250 --> 00:16:51,291
Any leads?
194
00:16:51,291 --> 00:16:53,500
The case seems
interesting. Let us see !
195
00:16:53,541 --> 00:16:57,666
Okay. The post-mortem report's out.
I've asked for it to be sent to you.
196
00:16:58,125 --> 00:17:00,125
Another thing. No
match has been found...
197
00:17:00,166 --> 00:17:02,333
...for the finger
prints in the evidence.
198
00:17:02,375 --> 00:17:04,708
Please check our crime records.
- Okay, sir.
199
00:17:04,791 --> 00:17:07,375
When are you coming here?
- I was there for two days.
200
00:17:07,375 --> 00:17:10,625
Primary investigation's done.
By Friday I'll be reporting.
201
00:17:10,666 --> 00:17:12,791
Okay. Another thing.
Head Constable Ramaiah...
202
00:17:12,791 --> 00:17:16,000
...from our department
will be with you.
203
00:17:16,375 --> 00:17:17,833
And one more request, sir.
- Tell me.
204
00:17:17,958 --> 00:17:20,833
There's an old house
by the crime spot.
205
00:17:21,083 --> 00:17:23,791
Can an arrangement be
made for us to stay there?
206
00:17:31,625 --> 00:17:32,875
A call was on waiting !
207
00:17:35,250 --> 00:17:37,291
*PHONE CONTINUES RINGING*
208
00:17:41,166 --> 00:17:43,375
Master, please arrange the
bungalow at the earliest.
209
00:17:43,375 --> 00:17:46,250
Sure Ramaiah,
I am on it now.
210
00:17:46,291 --> 00:17:48,166
Don't break your head over this.
211
00:17:48,166 --> 00:17:50,958
I'm here for you.
Okay, sure.
212
00:17:52,500 --> 00:17:54,708
Namaskara (Greetings) Master !
- Namaskara !
213
00:17:56,291 --> 00:17:57,875
The Landlord's here!
214
00:18:05,541 --> 00:18:07,416
Namaskara
- Namaskara sir !
215
00:18:07,500 --> 00:18:08,625
What's the matter?
216
00:18:08,666 --> 00:18:10,458
On the 25th of this month,
we have...
217
00:18:10,458 --> 00:18:12,375
...organised the annual
Yakshagana show.
218
00:18:12,583 --> 00:18:14,291
Please grace the event along...
219
00:18:14,291 --> 00:18:16,125
...with your family.
- Sure !
220
00:18:17,583 --> 00:18:21,708
Are the preparations done?
- We're doing our best.
221
00:18:21,916 --> 00:18:24,750
But,.. we're facing an issue.
222
00:18:24,958 --> 00:18:26,875
What is it?
- Lord, someone's lodged...
223
00:18:26,916 --> 00:18:29,250
...a complaint against
performing there.
224
00:18:29,708 --> 00:18:31,541
Therefore, the officer
has told us that he...
225
00:18:31,541 --> 00:18:33,500
can't provide the
necessary permission.
226
00:18:34,791 --> 00:18:37,375
Officer, this is the
Lord Mahalingeshwara's...
227
00:18:37,375 --> 00:18:39,708
...annual Yakshagana event.
228
00:18:39,833 --> 00:18:42,083
And it's been a
tradition for years.
229
00:18:42,250 --> 00:18:45,458
No law should obstruct
the people's faith.
230
00:18:45,750 --> 00:18:47,958
Sir, the thing is...
- Inspector!
231
00:18:49,041 --> 00:18:51,166
No more discuss
on this. Okay?
232
00:18:51,166 --> 00:18:53,291
Sure, sir.
- Let the event take place.
233
00:18:53,541 --> 00:18:54,625
Vicky..
234
00:18:56,958 --> 00:18:59,333
Good luck with it.
- We're grateful, sir !
235
00:18:59,375 --> 00:19:01,791
We shall take your leave now !
- Go ahead.
236
00:19:05,500 --> 00:19:08,375
Mr. Krishnappa !
Didn't notice you.
237
00:19:08,500 --> 00:19:11,000
Please, sit ! - Had been
to Mangaluru for a while.
238
00:19:11,000 --> 00:19:12,833
Oh, is it?
239
00:19:13,541 --> 00:19:15,125
What made you
come all this way?
240
00:19:15,166 --> 00:19:17,000
Someone important
to me, is visiting...
241
00:19:17,041 --> 00:19:19,666
...our town to purchase land.
242
00:19:20,041 --> 00:19:22,583
They inquired about
a place to stay.
243
00:19:22,666 --> 00:19:24,625
Our old bungalow's available.
244
00:19:24,625 --> 00:19:26,666
What if we prep it up a bit?
245
00:19:26,791 --> 00:19:29,250
You know all about
that old bungalow.
246
00:19:29,291 --> 00:19:32,708
They're city dwellers. Why
would they believe in such stuff?
247
00:19:32,708 --> 00:19:34,916
They're coming to buy land.
248
00:19:35,000 --> 00:19:36,958
If our estate impresses them,...
249
00:19:37,000 --> 00:19:39,250
...they might buy the
old bungalow too.
250
00:19:40,583 --> 00:19:44,416
Well, if you insist.
Let them stay there.
251
00:19:44,791 --> 00:19:47,708
The key to the bungalow's
been misplaced.
252
00:19:47,750 --> 00:19:49,750
I'll get the new ones made.
253
00:19:49,791 --> 00:19:51,875
I shall take your leave then.
- Sure!
254
00:20:00,666 --> 00:20:02,875
Namaste madam. Is
Karthik Kashyap home?
255
00:20:02,875 --> 00:20:04,833
I am his wife.
How can I help you?
256
00:20:04,875 --> 00:20:06,125
There's a courier for him.
257
00:20:07,666 --> 00:20:08,958
Please sign here.
258
00:26:11,583 --> 00:26:13,500
Excuse me?
- Huh?
259
00:26:14,208 --> 00:26:17,000
Why the delay today?
It's 12:30 P.M. already.
260
00:26:17,208 --> 00:26:20,083
I got late only by ten minutes.
It's only 7:30 A.M. now.
261
00:26:20,125 --> 00:26:21,208
Is it?
262
00:26:22,791 --> 00:26:24,666
This woman knows
no concept of time !
263
00:26:24,750 --> 00:26:26,291
Only 7:30 A.M.?
264
00:27:28,291 --> 00:27:31,583
Hey, Tanvi.
I'm really sorry!
265
00:27:32,041 --> 00:27:34,791
I was just fooling around.
What happened?
266
00:27:35,083 --> 00:27:38,583
Are you okay?
- I'm not okay Karthik !
267
00:27:38,625 --> 00:27:41,250
Sorry ! Hear me out, Tanvi.
268
00:27:41,500 --> 00:27:42,750
I'm really sorry.
269
00:27:44,666 --> 00:27:46,833
I was working all night.
Couldn't make it home.
270
00:27:47,083 --> 00:27:48,666
Tell me, what happened?
271
00:27:52,041 --> 00:27:54,791
Karthik,..
The thing is...
272
00:27:55,291 --> 00:27:57,041
Last night...
273
00:28:08,208 --> 00:28:11,666
Tanvi...?
- Nothing. I'll make some tea.
274
00:28:15,083 --> 00:28:17,750
I've informed the Landlord
and have gotten things ready.
275
00:28:17,791 --> 00:28:20,833
Few more days, and
everything will be alright.
276
00:28:20,916 --> 00:28:22,041
Let that be.
277
00:28:22,333 --> 00:28:26,708
What's the progress on
the Bhaskar Rai case?
278
00:28:26,916 --> 00:28:28,916
You'll handle it, right?
279
00:28:29,083 --> 00:28:30,916
It's become a nuisance!
280
00:28:30,958 --> 00:28:32,875
There's no match
for the fingerprints.
281
00:28:32,875 --> 00:28:36,125
We've no idea where to look
for it. - Here. Have it.
282
00:28:38,666 --> 00:28:41,666
So.. The fingerprints
aren't matching ?!
283
00:28:41,708 --> 00:28:44,083
How will it? When it
doesn't exist! - Huh?
284
00:28:44,166 --> 00:28:48,750
There are four fresh bodies
lying in the town cemetery now.
285
00:28:48,958 --> 00:28:50,875
Unearth them and try checking.
286
00:28:51,583 --> 00:28:54,541
It might be the right match.
- Master ?!
287
00:28:54,833 --> 00:28:58,291
Was the fingerprint
fine or inside out?
288
00:28:58,583 --> 00:29:00,958
What are you saying, Master ?
- Listen to me!
289
00:29:01,625 --> 00:29:03,875
What if the fingerprints
belong to the ghost?
290
00:29:03,916 --> 00:29:06,375
It will be inside out.
- Master !
291
00:29:10,666 --> 00:29:13,541
Tanvi, do you believe in ghosts?
292
00:29:14,250 --> 00:29:15,250
Huh?
293
00:29:18,458 --> 00:29:19,541
Why do you ask?
294
00:29:21,375 --> 00:29:23,375
There's an interesting case here.
295
00:29:23,666 --> 00:29:26,041
There's been a bizarre
murder in a forest.
296
00:29:26,541 --> 00:29:29,416
The locals believe that a
ghost committed the murder.
297
00:29:29,541 --> 00:29:31,458
In the meantime,
the culprit has...
298
00:29:31,458 --> 00:29:33,708
...fooled everyone
and gotten away.
299
00:29:34,333 --> 00:29:37,541
What a joke, right? People
believe in ghosts in today's time!
300
00:29:40,833 --> 00:29:44,291
Tanvi? - So, you
don't think they exist?
301
00:29:44,333 --> 00:29:46,083
Why else do
the locals believe it?
302
00:29:46,125 --> 00:29:48,333
Hey, why are you
reacting this way?
303
00:29:48,375 --> 00:29:52,416
Nobody in the department
has encountered them.
304
00:29:52,583 --> 00:29:53,833
Don't worry about it.
305
00:29:54,000 --> 00:29:55,541
We'll handle it.
306
00:29:55,666 --> 00:29:56,750
You get some sleep.
307
00:29:57,541 --> 00:29:58,583
Good night !
308
00:30:45,166 --> 00:30:46,250
Huh?
309
00:30:47,166 --> 00:30:48,208
Kar...
310
00:31:58,208 --> 00:31:59,333
Karthik..!
311
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Tanvi?
312
00:32:11,875 --> 00:32:12,875
Tanvi.?!
313
00:32:14,916 --> 00:32:16,375
Tanvi, what are
you doing here?
314
00:32:18,791 --> 00:32:21,208
Karthik!
The win...
315
00:32:32,791 --> 00:32:35,083
Tanvi, what happened?
- Karthik !
316
00:32:35,083 --> 00:32:36,125
Clock...!
317
00:32:38,000 --> 00:32:40,958
There's nothing over there.
- The TV...
318
00:32:41,166 --> 00:32:43,458
Tanvi, come sit down.
- The window... !
319
00:32:43,458 --> 00:32:46,333
Sit. Now calm down!
- Karthik...
320
00:32:46,916 --> 00:32:49,333
There's nothing.
Calm down !
321
00:32:50,041 --> 00:32:54,000
Karthik, I'm having nightmares !
- There's nothing. Relax !
322
00:32:54,750 --> 00:32:57,166
You seem disturbed.
- But, the TV...?
323
00:32:58,166 --> 00:32:59,625
All this is my fault.
324
00:32:59,625 --> 00:33:02,541
I shouldn't have spoken
of the ghosts at night.
325
00:33:04,666 --> 00:33:07,041
Calm down, Tanvi!
326
00:33:08,375 --> 00:33:11,166
Karthik, something's
wrong with me.
327
00:33:11,208 --> 00:33:14,208
I really did see
something over there.
328
00:33:14,250 --> 00:33:16,708
There's nothing.
- I saw something !
329
00:33:16,708 --> 00:33:19,125
Tanvi, it's nothing.
Just relax.
330
00:33:25,500 --> 00:33:28,625
Let's do one thing.
Meet Neeta tomorrow.
331
00:33:28,958 --> 00:33:32,000
Share everything with
her. You'll feel better.
332
00:33:32,041 --> 00:33:34,583
I'll also talk to her. Okay?
333
00:33:34,583 --> 00:33:38,000
Try to get some sleep.
There's nothing to worry.
334
00:33:38,541 --> 00:33:39,791
Let's go.
335
00:33:41,208 --> 00:33:42,916
*ON PHONE*
I'll see. Sure
336
00:33:43,375 --> 00:33:45,375
Ya, don't worry.
337
00:34:00,666 --> 00:34:01,833
Tanvi?
338
00:34:02,541 --> 00:34:04,291
Tanvi !
- Hmm?
339
00:34:04,916 --> 00:34:06,875
Ummm.. Tell me something!
340
00:34:07,208 --> 00:34:10,583
You've experienced this even
when Karthik was around, right?
341
00:34:11,250 --> 00:34:12,333
Yes !
342
00:34:12,916 --> 00:34:15,208
If only he could spend
some time with me,...
343
00:34:15,208 --> 00:34:17,458
...it's easier for me to
get back to normal.
344
00:34:17,666 --> 00:34:20,583
Of course. His presence,
will make a difference.
345
00:34:25,875 --> 00:34:30,000
Human psychology is such.
It always prefers a comfort zone.
346
00:34:30,208 --> 00:34:33,291
And when we miss it, there
are chances of such incidents.
347
00:34:34,083 --> 00:34:37,500
On top of that, you're alone
at home most of the times.
348
00:34:37,916 --> 00:34:39,291
This could be a reason.
349
00:34:39,833 --> 00:34:41,750
I'm definitely missing
my comfort zone.
350
00:34:42,000 --> 00:34:43,583
There's no doubt in that.
351
00:34:44,000 --> 00:34:45,041
But,...!
352
00:34:45,541 --> 00:34:49,208
Neeta, I've never seen
such disturbing visions all my life.
353
00:34:50,041 --> 00:34:51,833
Why are they
appearing in my dreams?
354
00:34:52,250 --> 00:34:55,333
There's no specific reason
for why we dream.
355
00:34:55,583 --> 00:34:58,333
But, it's all just
random narratives...
356
00:34:58,375 --> 00:35:01,291
...of our subconscious memory.
357
00:35:01,583 --> 00:35:03,375
You said that the clock
had stopped, right?
358
00:35:03,375 --> 00:35:04,708
It was just an illusion.
359
00:35:05,208 --> 00:35:09,291
Also, the books you've read,
the horror films you've seen...
360
00:35:09,333 --> 00:35:12,208
...are all appearing in your dreams.
361
00:35:15,208 --> 00:35:17,833
Also, you said something
about a milestone.
362
00:35:18,208 --> 00:35:21,208
What was written on it?
- Umm....
363
00:35:21,666 --> 00:35:24,791
Actually, I don't
remember it well.
364
00:35:24,833 --> 00:35:29,875
It was something like...
Net...
365
00:35:31,708 --> 00:35:33,500
Give me a second.
- Sure.
366
00:35:35,750 --> 00:35:38,666
Hello?
- Tanvi, I spoke to Neeta.
367
00:35:38,708 --> 00:35:41,166
She said that there's nothing
to worry. - Okay !
368
00:35:41,208 --> 00:35:44,166
So, are you feeling better?
- I am feeling much better now.
369
00:35:45,083 --> 00:35:46,541
I had to receive
certain important...
370
00:35:46,583 --> 00:35:48,333
...documents from
the department.
371
00:35:48,375 --> 00:35:51,291
Did you receive any courier?
- Courier ?!
372
00:35:53,291 --> 00:35:56,666
Tanvi?
- Karthik, I'll call you later.
373
00:35:57,166 --> 00:35:59,208
Neeta, I have to
handle something...
374
00:35:59,250 --> 00:36:00,833
... urgent. I'll
meet you tomorrow.
375
00:36:00,875 --> 00:36:02,000
Yeah ! Sure !
376
00:37:36,875 --> 00:37:38,500
How are you feeling now?
377
00:37:40,291 --> 00:37:43,416
I just spoke to the doctor.
It's all 'cause of mental stress.
378
00:37:43,458 --> 00:37:45,666
Nothing to worry.
- Thank you so much, Neeta!
379
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
C'mon Karthik.
It's fine!
380
00:37:48,666 --> 00:37:50,958
Take care, okay?
- Karthik !
381
00:37:56,125 --> 00:37:58,458
I've been observing for
the last one week.
382
00:37:58,916 --> 00:38:00,625
She's very disturbed.
383
00:38:01,958 --> 00:38:03,791
She's facing minor depression.
384
00:38:04,625 --> 00:38:06,666
If this state of mind
of hers continues...
385
00:38:07,625 --> 00:38:09,000
Things might go bad.
386
00:38:09,666 --> 00:38:10,708
Hope you understand.
387
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
She needs a change in her life.
388
00:38:14,458 --> 00:38:17,583
Most importantly, you
should give her your time.
389
00:38:18,375 --> 00:38:20,708
Yeah, I've noticed that.
390
00:38:21,125 --> 00:38:23,791
Why don't you take her out?
Go somewhere.
391
00:38:23,833 --> 00:38:26,291
Get relaxed !
Everything will be fine.
392
00:38:26,416 --> 00:38:29,000
Don't worry, okay?
- I'll plan for a vacation immediately.
393
00:38:29,208 --> 00:38:30,875
I'll take her out.
- Okay !
394
00:38:31,000 --> 00:38:32,208
Thank you !
395
00:38:52,916 --> 00:38:58,625
This closeness is soothing…
396
00:38:58,666 --> 00:39:05,375
How are you not
paying heed to it?
397
00:39:18,416 --> 00:39:24,625
Shall I give my life to
this hand reaching out?
398
00:39:24,916 --> 00:39:31,041
Should I direct this
rising affection to you?
399
00:39:31,041 --> 00:39:37,083
Something remains to be said…
400
00:39:37,083 --> 00:39:43,250
Bestow your smile upon me !
401
00:39:43,250 --> 00:39:50,416
Leave the piling up
bitterness aside !
402
00:39:50,458 --> 00:39:56,458
This closeness is soothing…
403
00:39:56,500 --> 00:40:02,708
How are you not
paying heed to it?
404
00:40:22,708 --> 00:40:28,750
In your path, I
shall be present.
405
00:40:28,791 --> 00:40:33,208
As you look at me,
unwind on my shoulder...
406
00:40:33,250 --> 00:40:38,208
...for a moment,
fellow companion.
407
00:40:38,208 --> 00:40:44,125
For I eagerly wait to
shower my affection.
408
00:40:44,166 --> 00:40:51,333
Ask away as this allure
remains thirsty.
409
00:40:51,375 --> 00:40:57,375
Something remains to be said…
410
00:40:57,416 --> 00:41:03,958
Bestow your smile upon me !
411
00:41:03,958 --> 00:41:10,375
Leave the piling up
bitterness aside !
412
00:41:10,375 --> 00:41:16,583
This closeness is soothing…
413
00:41:16,625 --> 00:41:23,125
How are you not
paying heed to it?
414
00:41:39,291 --> 00:41:45,166
I shall be the milestones
in your journey.
415
00:41:45,208 --> 00:41:49,791
Wherever you go, forgive me.
416
00:41:49,833 --> 00:41:54,791
For I shall pull you closer.
417
00:41:54,833 --> 00:42:01,541
Dear companion, I unknowingly
surrender to your company.
418
00:42:01,583 --> 00:42:07,750
With you by me, the sun
too feels refreshing.
419
00:42:07,791 --> 00:42:14,416
Something remains to be said...
420
00:42:14,458 --> 00:42:20,833
Bestow your smile upon me !
421
00:42:20,875 --> 00:42:27,500
Leave the piling up
bitterness aside !
422
00:44:00,083 --> 00:44:03,375
You're Karthik, right?
- Yes. And you are?
423
00:44:03,416 --> 00:44:05,791
Didn't you recognise me?
The Master. Krishnappa***
424
00:44:05,833 --> 00:44:07,333
Didn't Ramaiah
tell you about me?
425
00:44:07,541 --> 00:44:10,750
Oh, Krishnappa the Master.
He's told me about you.
426
00:44:10,750 --> 00:44:12,125
Did you come by yourself?
427
00:44:13,416 --> 00:44:16,250
Tanvi, my wife.
- Namaste, madam!
428
00:44:19,125 --> 00:44:21,500
Looks like she's the silent type.
429
00:44:22,291 --> 00:44:25,291
I hope you didn't encounter
any wild animals on your way here.
430
00:44:26,000 --> 00:44:27,833
Nothing of...
- Why will you?
431
00:44:27,958 --> 00:44:31,166
Our people have
hunted everything down.
432
00:44:31,291 --> 00:44:33,791
Nothing of those sorts.
Do you have the house key?
433
00:44:33,791 --> 00:44:36,583
Sir, the key !
- How do you have the key?
434
00:44:36,583 --> 00:44:38,458
It's not of the house,
it's from the jeep.
435
00:44:38,625 --> 00:44:41,083
Jeep? Oh yeah.
He's Gopal.
436
00:44:41,125 --> 00:44:43,791
Namaste ! He's the
caretaker of the Lord's house.
437
00:44:43,791 --> 00:44:46,041
Sir, asked me to
handover the key to you.
438
00:44:47,791 --> 00:44:52,083
This jeep's damn good.
Must have been very expensive.
439
00:44:52,333 --> 00:44:56,291
Ah ! How about we zip
in the jeep to get the keys?
440
00:44:56,833 --> 00:44:58,916
You can take a look around.
441
00:44:59,333 --> 00:45:00,458
Shall we go?
442
00:45:00,500 --> 00:45:02,333
Let's go.
- What about madam?
443
00:45:03,166 --> 00:45:05,500
Tanvi, we're going to get the
key from the owner's house.
444
00:45:05,541 --> 00:45:07,625
Will you come?
- You go ahead. I'll wait here.
445
00:45:07,666 --> 00:45:09,000
Okay.
- Sir, here !
446
00:45:10,666 --> 00:45:12,166
*EXCITED NOISES*
447
00:45:13,625 --> 00:45:15,833
Get in from
the back, Gopala.
448
00:46:08,875 --> 00:46:11,916
Namaskara Lord !
- Oh, Master. Greetings !
449
00:46:11,958 --> 00:46:13,541
Look who's here.
450
00:46:14,416 --> 00:46:17,916
I'd told you about someone
visiting us to check out the place.
451
00:46:17,958 --> 00:46:19,791
He's the one.
- Namaste, sir.
452
00:46:19,791 --> 00:46:21,916
Namaste, Karthik !
Please be seated.
453
00:46:22,708 --> 00:46:24,333
Veena, my wife.
- Namaste !
454
00:46:24,416 --> 00:46:27,500
And your family?
- My wife's by your old bungalow.
455
00:46:27,750 --> 00:46:30,833
And my parents are in Mysuru.
We have our own business.
456
00:46:30,916 --> 00:46:32,083
Very good.
457
00:46:32,166 --> 00:46:34,125
Ramesha ! Come here.
- I'm coming !
458
00:46:34,166 --> 00:46:36,250
What happened with
the bungalow's key?
459
00:46:36,458 --> 00:46:38,750
It's with the key maker.
We'll have it by tomorrow.
460
00:46:39,083 --> 00:46:40,208
Okay, you can leave.
461
00:46:40,291 --> 00:46:43,291
Master, make arrangements
elsewhere for tonight.
462
00:46:43,291 --> 00:46:45,583
I'll get the keys tomorrow.
- Okay, sir !
463
00:47:34,625 --> 00:47:35,916
*SCREAMS IN FEAR*
464
00:47:38,000 --> 00:47:42,791
Ghost ! There's a
ghost in the house !
465
00:47:42,875 --> 00:47:44,375
What? Let's go !
466
00:47:52,750 --> 00:47:54,791
Go check what happened !
467
00:48:44,375 --> 00:48:45,416
Tanvi?
468
00:48:48,291 --> 00:48:50,833
Where did you get this key?
469
00:48:56,458 --> 00:49:00,083
Did the lady break
the door open?
470
00:49:01,500 --> 00:49:03,166
Where did she
get the keys from?
471
00:49:04,416 --> 00:49:06,208
Gopala?
- Master ?
472
00:49:06,500 --> 00:49:08,791
Where did she
get this key from?
473
00:49:08,916 --> 00:49:10,166
I have no idea !
474
00:49:14,416 --> 00:49:16,000
Ah, Mr. Karthik’s here.
475
00:49:16,458 --> 00:49:20,000
Greetings, Karthik.
Prepare one for him.
476
00:49:22,583 --> 00:49:24,375
Umm... Mr. Karthik...
477
00:49:25,041 --> 00:49:27,833
Did madam mention
where she got the keys from?
478
00:49:31,291 --> 00:49:34,458
She received a courier at
home which had these keys.
479
00:49:34,833 --> 00:49:36,416
Courier?
- Yes !
480
00:49:37,333 --> 00:49:39,708
Who could have sent it?
- No idea !
481
00:49:40,416 --> 00:49:42,208
Fine ! We'll not know that.
482
00:49:42,416 --> 00:49:44,333
Look at the nature.
483
00:49:44,791 --> 00:49:46,708
It's a beautiful night.
484
00:49:47,041 --> 00:49:49,291
This farm, and the
surrounding areas...
485
00:49:49,333 --> 00:49:52,166
...together constitute
20 acres of land.
486
00:49:52,291 --> 00:49:55,833
Master, recently a mysterious
murder took place nearby.
487
00:49:55,875 --> 00:49:57,666
Murder?
- Is that true?
488
00:50:00,208 --> 00:50:03,875
Well... there goes
my commission.
489
00:50:03,916 --> 00:50:07,166
Let that go. A murder
did it happen.
490
00:50:07,333 --> 00:50:12,875
The locals however are
bluffing about the ghost.
491
00:50:13,125 --> 00:50:14,958
You don't let it bother you.
492
00:50:15,333 --> 00:50:17,916
But why isn't Dharmanna
living in this house?
493
00:50:18,666 --> 00:50:21,458
Dharmanna is an
important man in this village.
494
00:50:22,083 --> 00:50:24,375
He owns over three
to four houses.
495
00:50:24,416 --> 00:50:26,416
He'll stay as he likes.
496
00:50:26,750 --> 00:50:28,416
Oh, madam's here.
497
00:50:30,333 --> 00:50:33,500
Namaste madam.
She surely is the silent type.
498
00:50:35,041 --> 00:50:38,333
It's a bit cold right?
We're in a forest after all.
499
00:50:38,625 --> 00:50:40,458
It's not that cold either.
500
00:50:40,458 --> 00:50:43,083
Having lived in Bengaluru,
this weather feels better.
501
00:50:43,083 --> 00:50:46,416
Speak of Bengaluru
and my blood boils.
502
00:50:46,458 --> 00:50:50,291
Who knows what awaits
Bengalureans in a decade from now?
503
00:50:51,958 --> 00:50:54,041
Oh, they're here.
504
00:50:57,166 --> 00:50:58,916
Namaste sir.
505
00:50:59,833 --> 00:51:01,166
How come you're here?
506
00:51:01,208 --> 00:51:03,125
Why? Should I
not have come?
507
00:51:03,125 --> 00:51:05,500
Of course you can.
All these belong to you.
508
00:51:05,541 --> 00:51:08,291
I was told about the
guests at the old bungalow.
509
00:51:08,333 --> 00:51:11,000
I came down to
check the arrangements.
510
00:51:11,416 --> 00:51:13,166
All set?
- Of course. When I'm here...
511
00:51:13,208 --> 00:51:14,958
...nothing can
go wrong.
512
00:51:14,958 --> 00:51:16,375
He is Vikram Shetty.
513
00:51:16,500 --> 00:51:18,583
Dharmanna's son.
514
00:51:18,625 --> 00:51:21,791
He owns all of this.
This is Karthik.
515
00:51:21,833 --> 00:51:23,875
She is his wife.
516
00:51:23,916 --> 00:51:25,083
Namaste !
517
00:51:31,833 --> 00:51:34,500
Master.. I hope...
518
00:51:34,750 --> 00:51:38,041
The arrangements...
are done right?
519
00:51:40,916 --> 00:51:45,416
I've taken care of that.
Shettre, let's leave then.
520
00:51:45,500 --> 00:51:48,583
Let's give them some privacy.
521
00:51:49,208 --> 00:51:51,208
You go ahead.
We'll follow you.
522
00:52:01,500 --> 00:52:04,125
How do you like the new place?
Are you happy?
523
00:52:06,208 --> 00:52:07,583
It's nice Karthik.
524
00:52:08,833 --> 00:52:11,583
Thank you so much
for bringing me here.
525
00:52:15,208 --> 00:52:17,625
Madam's looking beautiful
in this moment.
526
00:52:17,666 --> 00:52:20,000
Ahan ! How come?
527
00:52:20,166 --> 00:52:23,500
Inspector Karthik seems
to be in a romantic mood.
528
00:52:23,500 --> 00:52:26,875
That's 'cause Karthik's wife
has filed a complaint on him.
529
00:52:26,875 --> 00:52:29,125
Is it?
Alleging what?
530
00:52:29,208 --> 00:52:32,000
For roaming around
like an idiot, instead...
531
00:52:32,041 --> 00:52:34,833
...of spending time
with his beautiful wife.
532
00:52:35,000 --> 00:52:37,958
So how does he
plan to make up for it?
533
00:52:38,833 --> 00:52:39,875
Do you want to know?
534
00:52:47,416 --> 00:52:50,375
I'm happy after a
long time, Karthik.
535
00:52:50,708 --> 00:52:51,916
Thanks to you.
536
00:52:52,500 --> 00:52:55,125
Master, do you
believe in ghosts?
537
00:52:55,166 --> 00:52:58,125
*SARCASTIC LAUGHTER*
I am a ghost myself.
538
00:53:00,625 --> 00:53:03,166
Gopala, come here.
539
00:53:04,500 --> 00:53:08,416
The locals claim to see Amma's
(Madam's) ghost often.
540
00:53:08,625 --> 00:53:10,958
They claim it right?
Have you seen it?
541
00:53:11,000 --> 00:53:12,791
I haven't.
- Of course, you haven't.
542
00:53:12,791 --> 00:53:14,000
Duffer !
543
00:53:14,041 --> 00:53:16,583
Shut your trap and walk
- Master?
544
00:53:16,833 --> 00:53:18,958
I can hear some noise
coming from over there.
545
00:53:19,083 --> 00:53:22,125
What noise?
To hell with you !
546
00:53:24,708 --> 00:53:26,458
Where did Gopala go?
547
00:53:27,416 --> 00:53:29,916
Are you out
of your wits?
548
00:53:29,916 --> 00:53:32,500
Quit moving around.
549
00:53:32,541 --> 00:53:33,625
Let's move !
550
00:53:33,791 --> 00:53:37,000
Never in my life will I
tread past this way again !
551
00:53:41,666 --> 00:53:44,750
K... Karthik ! Who
are you? Let me go !
552
00:53:46,041 --> 00:53:49,750
Karthik ! Who
are you guys?
553
00:54:20,666 --> 00:54:22,041
Karthik, what happened?
554
00:54:23,083 --> 00:54:24,291
Nothing !
555
00:54:42,666 --> 00:54:46,000
What is this old
jewellery doing here?
556
00:54:51,333 --> 00:54:53,583
I've heard a lot
about the temple, Karthik.
557
00:54:55,875 --> 00:54:57,333
Give me a minute.
558
00:55:17,583 --> 00:55:19,458
SIM card wrapper !
559
00:55:42,541 --> 00:55:45,041
Karthik, do you
remember today's date?
560
00:55:45,083 --> 00:55:46,458
20th February.
Why do you ask?
561
00:55:46,625 --> 00:55:47,958
No particular reason.
562
00:55:49,500 --> 00:55:52,125
Can you take me to
the town for shopping?
563
00:55:52,125 --> 00:55:53,833
You want to shop here?
564
00:55:53,916 --> 00:55:55,791
What now? Will you
take me or not?
565
00:55:56,250 --> 00:55:57,500
Let's go !
566
00:56:04,083 --> 00:56:06,375
Okay. Is she okay now?
567
00:56:07,041 --> 00:56:08,833
Her health's
getting better right?
568
00:56:08,916 --> 00:56:10,666
Yes. I'm with her.
569
00:56:10,666 --> 00:56:12,083
She's come
out to shop.
570
00:56:12,291 --> 00:56:15,666
Look. You're in a new place.
A village of all.
571
00:56:16,000 --> 00:56:18,208
Don't say no
to what she wants.
572
00:56:18,333 --> 00:56:21,208
Keep this aside !
- Amma, I'm getting another call.
573
00:56:21,250 --> 00:56:24,375
I'll call you back.
- Wait, when will you guys return?
574
00:56:24,416 --> 00:56:26,208
When will you..?
575
00:56:27,875 --> 00:56:30,250
It's been six months
since I've seen him.
576
00:56:30,625 --> 00:56:32,708
He clearly has no
concern towards home.
577
00:56:33,250 --> 00:56:35,041
Wait right there. I'll come.
- Sure, sir.
578
00:56:35,166 --> 00:56:37,500
This is nice. That one too.
579
00:56:37,541 --> 00:56:40,583
Tanvi, I'll be back in a minute.
- Sure. Go ahead !
580
00:56:41,208 --> 00:56:43,416
Where are you?
- Sir, I'm here by the circle.
581
00:56:44,166 --> 00:56:45,250
Okay !
582
00:56:49,791 --> 00:56:51,291
Madam, take a
look at this one !
583
00:56:55,916 --> 00:56:57,208
Pack it !
584
00:57:04,541 --> 00:57:07,416
Did you get all the documents?
- All of them are here !
585
00:57:07,583 --> 00:57:10,500
This is Bhaskar Rai's
phone call records.
586
00:57:10,583 --> 00:57:13,375
And these are
his bank statements.
587
00:57:15,125 --> 00:57:17,458
Spot inspection needs to be
done today. - Sure sir.
588
00:57:17,500 --> 00:57:19,750
Here's the thing.
You go ahead.
589
00:57:19,875 --> 00:57:22,750
I have an errand to run.
I'll come once I'm done with it.
590
00:57:27,500 --> 00:57:29,250
Done with the shopping?
- Yep !
591
00:57:31,083 --> 00:57:32,958
Ummm.. Karthik !
592
00:57:33,500 --> 00:57:37,291
A person wearing a
muffler was following you.
593
00:57:37,708 --> 00:57:41,416
Actually, he's come home
multiple times, in search of you.
594
00:57:41,666 --> 00:57:44,458
Ummm.. Who was he ?!
595
00:57:44,916 --> 00:57:47,250
With a muffler?
- Yes !
596
00:57:51,541 --> 00:57:55,875
Ha ! I forgot to shop for
some important stuff.
597
00:57:56,083 --> 00:57:58,958
Go ahead if you need to.
I'll take a rickshaw back home.
598
00:57:59,041 --> 00:58:00,750
Okay !
599
00:58:13,666 --> 00:58:14,958
Ramaiah...
600
00:58:16,083 --> 00:58:18,500
What was Bhaskar
Rai's social image like?
601
00:58:18,708 --> 00:58:20,250
Nothing to speak of.
602
00:58:20,583 --> 00:58:23,250
He was a political goon.
What more can I say?
603
00:58:25,333 --> 00:58:26,875
Sir, I've found
a key over here.
604
00:58:35,333 --> 00:58:36,708
Ramaiah...
605
00:58:36,958 --> 00:58:39,333
If only your department
had done it's job right...
606
00:58:39,708 --> 00:58:42,250
- Hmm? - Sir, this key could
belong to anyone, right?
607
00:58:45,375 --> 00:58:46,833
It's a clean murder case.
608
00:58:49,000 --> 00:58:50,041
Ramaiah !
609
00:58:50,416 --> 00:58:54,375
This case is not as
complicated as you think it is.
610
00:58:55,333 --> 00:58:56,791
And then the
stories of ghosts...
611
00:58:58,583 --> 00:59:01,291
We don't intend to interfere
in such matters.
612
00:59:01,625 --> 00:59:03,250
We've done as much as we could.
613
00:59:04,041 --> 00:59:06,041
Some believe
in it, some don't.
614
00:59:07,791 --> 00:59:10,083
There's something about this place.
615
00:59:13,666 --> 00:59:15,375
Kishore?
- Yes, sir ?
616
00:59:15,708 --> 00:59:17,791
Send this key to
the forensics...
617
00:59:17,916 --> 00:59:19,833
...and ask for the report.
- Okay, sir.
618
00:59:20,000 --> 00:59:21,833
This bike's damn cool.
619
00:59:22,125 --> 00:59:25,625
Looks like it's brand new.
Should try riding it once.
620
00:59:25,791 --> 00:59:29,833
It's thrilling to ride
a Bengaluru bike.
621
00:59:31,916 --> 00:59:34,000
Chuck this. Check that out.
622
00:59:34,041 --> 00:59:36,708
That's a lot more cooler.
*INAUDIBLE CONVERSATION*
623
00:59:36,708 --> 00:59:37,708
You...!
624
00:59:40,708 --> 00:59:42,708
What a mess !
625
00:59:43,333 --> 00:59:46,375
Namaste, do you need any help?
- No need. Thank you !
626
00:59:46,416 --> 00:59:49,000
It's okay. You're our guest.
- It's okay. I don't need it.
627
00:59:49,041 --> 00:59:51,416
Thanks for the offer.
- Dhanya madam, let me handle it.
628
00:59:51,416 --> 00:59:53,833
Gopala, take this
and keep it inside.
629
00:59:53,875 --> 00:59:55,958
My lord, we had to
be somewhere right?
630
00:59:56,000 --> 00:59:58,875
But.. Err !
- The shops will close. Let's go!
631
00:59:58,875 --> 01:00:01,875
There's a lot to be done.
Let's get going !
632
01:00:02,041 --> 01:00:03,250
Fine ! Let's go !
633
01:00:04,083 --> 01:00:05,875
Let's go, my lord !
- Darn !
634
01:00:09,041 --> 01:00:11,833
Ramaiah, call this SIM
company and inquire...
635
01:00:11,875 --> 01:00:14,666
...about the shop this
SIM was allotted to.
636
01:00:14,666 --> 01:00:15,708
Okay, sir !
637
01:00:32,833 --> 01:00:33,916
Namaste !
- Where's Tanvi?
638
01:00:34,208 --> 01:00:37,458
Madam's inside. She asked
me to wait until you come.
639
01:00:39,041 --> 01:00:41,708
Okay !
- Sir... Umm... !
640
01:00:46,875 --> 01:00:49,625
Here.
- I shall leave then.
641
01:00:51,166 --> 01:00:52,666
Tanvi ?
642
01:01:00,791 --> 01:01:03,958
Tanvi? - I'll get dressed
up in two minutes.
643
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Okay !
644
01:01:14,916 --> 01:01:15,916
Tanvi ?
645
01:01:16,750 --> 01:01:18,166
Tanvi, how much
longer do you need?
646
01:01:19,125 --> 01:01:21,875
And this power cut !
Where's the candle?
647
01:01:22,625 --> 01:01:24,125
Tanvi, can't you hear me ?
648
01:01:26,791 --> 01:01:27,791
Huh ?
649
01:01:34,625 --> 01:01:37,250
Tanvi ? Oh my God !
650
01:01:37,458 --> 01:01:40,750
Is it our wedding anniversary
today? I'm really sorry, Tanvi !
651
01:01:40,791 --> 01:01:43,125
I should have known when
you asked for the date today !
652
01:01:43,166 --> 01:01:45,000
I had forgotten.
653
01:01:45,083 --> 01:01:46,791
Tanvi ?
654
01:01:47,291 --> 01:01:48,583
Tanvi ?
655
01:01:51,750 --> 01:01:52,958
Tanvi ?
656
01:01:56,416 --> 01:01:57,458
Tanvi ?
657
01:02:00,333 --> 01:02:01,500
Tanvi ?
658
01:02:04,333 --> 01:02:05,416
Tanvi ?
659
01:02:09,000 --> 01:02:10,166
Where did she go ?
660
01:02:10,208 --> 01:02:11,250
Tanvi ?
661
01:02:26,708 --> 01:02:28,458
Tanvi ?
662
01:02:51,583 --> 01:02:52,708
Anupama Shetty...
663
01:02:54,250 --> 01:02:56,291
1992 ?
664
01:02:57,583 --> 01:02:58,625
Tanvi ?
665
01:03:00,000 --> 01:03:01,541
Who is it?
666
01:03:08,125 --> 01:03:10,541
Tanvi ? Where are you?
667
01:03:10,541 --> 01:03:11,625
Tanvi ?
668
01:03:12,541 --> 01:03:13,750
Tanvi !
669
01:03:22,916 --> 01:03:23,916
Tanvi ?
670
01:03:59,416 --> 01:04:02,375
Tanvi ?
671
01:04:02,625 --> 01:04:04,208
What happened?
- What..?
672
01:04:04,583 --> 01:04:06,125
Wake up !
673
01:04:20,958 --> 01:04:22,333
Are you okay?
674
01:04:22,333 --> 01:04:24,375
Here !
675
01:04:31,250 --> 01:04:32,666
What happened?
676
01:04:33,375 --> 01:04:35,416
I don't know, Karthik.
677
01:04:41,000 --> 01:04:42,083
Tanvi..
678
01:04:43,125 --> 01:04:45,000
Where did you
get this Jewellery?
679
01:04:46,500 --> 01:04:48,000
This.. ?
680
01:04:48,416 --> 01:04:50,916
I found some jewellery
lying in the drawer.
681
01:04:51,083 --> 01:04:54,416
I thought this was a
gift for the anniversary.
682
01:04:55,083 --> 01:04:57,000
I don't know what
happened after that.
683
01:04:59,041 --> 01:05:00,250
Don't worry.
684
01:05:01,125 --> 01:05:04,625
Must be 'cause of
wandering in the noon.
685
01:05:04,875 --> 01:05:06,041
You take rest.
686
01:06:16,583 --> 01:06:18,250
Karthik, please come !
687
01:06:20,375 --> 01:06:21,875
That's my first wife.
688
01:06:22,833 --> 01:06:25,208
She passed away a
few years after marriage.
689
01:06:26,208 --> 01:06:27,750
Please sit down !
690
01:06:28,041 --> 01:06:30,750
What's the reason
behind your visit?
691
01:06:30,958 --> 01:06:34,500
I've been looking at land for purchase.
Hadn't found anything impressive.
692
01:06:35,125 --> 01:06:36,708
But your estate's beautiful.
693
01:06:37,125 --> 01:06:38,833
I heard that you're
planning to sell it.
694
01:06:38,875 --> 01:06:40,375
Wanted to discuss about it.
695
01:06:41,166 --> 01:06:42,416
How much are
you quoting sir?
696
01:06:42,500 --> 01:06:44,833
About that...
Master's handling it.
697
01:06:44,958 --> 01:06:47,375
We can negotiate
around it. What say?
698
01:06:47,375 --> 01:06:48,666
Okay.
- Well...
699
01:06:48,708 --> 01:06:50,958
Did you like the bungalow
you're staying in?
700
01:06:51,125 --> 01:06:54,541
Loved it. I shall discuss with
my wife and let you know.
701
01:06:54,583 --> 01:06:56,208
Anyways she makes all the decisions.
702
01:06:56,333 --> 01:06:58,125
You're right about that.
703
01:06:58,333 --> 01:07:01,250
Why are you being so rough
with it ? Give it here !
704
01:07:03,208 --> 01:07:04,583
You've screwed the trigger !
705
01:07:05,833 --> 01:07:08,916
This is an old rifle. You won't
find their parts anymore
706
01:07:08,958 --> 01:07:11,500
He won't understand that.
Be gentle. Here.
707
01:07:11,541 --> 01:07:12,666
Yes, my lord !
708
01:07:14,833 --> 01:07:16,458
Some tea or coffee?
709
01:07:16,708 --> 01:07:17,791
Coffee !
710
01:07:17,833 --> 01:07:20,375
Coffee? Veena, get us
two cups of coffee !
711
01:07:23,250 --> 01:07:26,000
Hey, Rajshekhar !
My brother-in-law.
712
01:07:27,750 --> 01:07:29,583
He's a lawyer.
- Hello, sir !
713
01:07:29,625 --> 01:07:32,333
This is Karthik. He's here to
take a look at the estate.
714
01:07:32,375 --> 01:07:34,750
He's staying at our bungalow.
- Oh, I see !
715
01:07:34,750 --> 01:07:37,583
Our estate is a
very good plot.
716
01:07:37,833 --> 01:07:42,416
And the bungalow you're
staying in? Is really old.
717
01:07:42,666 --> 01:07:44,541
You won't find a
bungalow like that anymore.
718
01:07:44,541 --> 01:07:46,541
Isn't it?
- You're right !
719
01:07:46,583 --> 01:07:48,666
There you go !
- Brother, when did you come?
720
01:07:48,708 --> 01:07:50,416
Just now !
- Let me get you some.
721
01:07:50,458 --> 01:07:51,708
Only half a cup please !
722
01:07:52,083 --> 01:07:55,166
How's the Kola work going on?
- I'm coming right from there.
723
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
Oh is it?
- Yes. By the way.
724
01:07:57,000 --> 01:07:59,416
Why did you allow
Santosh to take charge?
725
01:07:59,458 --> 01:08:01,458
He's a big fraud.
- Brother, here's your coffee !
726
01:08:01,458 --> 01:08:03,833
Let the event get over.
We'll take care of him !
727
01:08:04,125 --> 01:08:06,916
Nothing to worry. Things will
be ready the day after.
728
01:08:07,625 --> 01:08:08,916
Have your coffee !
729
01:08:09,208 --> 01:08:11,583
You're here at
the right time !
730
01:08:12,041 --> 01:08:16,583
On the 23rd of this month,
we have the annual Daivakola !
731
01:08:17,041 --> 01:08:19,500
It's a spectacle.
You should witness it !
732
01:08:20,208 --> 01:08:24,208
Veena, give them an invite
for the Daivakola event.
733
01:08:24,250 --> 01:08:25,958
Sure, I'll get it.
734
01:08:28,333 --> 01:08:30,500
The thing is...
735
01:08:30,500 --> 01:08:32,666
The kola (performance)
will be for the Panjurli God !
736
01:08:32,666 --> 01:08:35,375
It's a special event. There's
no way you would've seen it.
737
01:08:35,833 --> 01:08:38,666
Brother...
- Ah ! Give it here.
738
01:08:39,000 --> 01:08:40,333
I'll be back in a minute.
739
01:08:41,791 --> 01:08:43,791
Please be there !
740
01:08:43,916 --> 01:08:45,666
I'll be there for sure !
741
01:08:45,875 --> 01:08:47,500
I shall take your leave then.
742
01:08:47,500 --> 01:08:49,416
I'll let you know about
the land tomorrow.
743
01:08:49,416 --> 01:08:51,791
There's no reason
to hurry. Take your time.
744
01:08:52,416 --> 01:08:55,333
Okay sir.
- Namaste !
745
01:08:59,083 --> 01:09:00,958
He seems familiar to me.
746
01:09:23,875 --> 01:09:25,166
I've been observing you.
747
01:09:25,958 --> 01:09:27,458
Why are you following me?
748
01:09:28,375 --> 01:09:29,458
Who are you?
749
01:09:30,041 --> 01:09:34,416
My name is David. I had to
discuss some things with you.
750
01:09:41,583 --> 01:09:42,708
Tell me. What is it?
751
01:09:42,833 --> 01:09:46,833
One doesn't have to be
a genius to solve a mystery.
752
01:09:47,000 --> 01:09:51,625
All one needs is the knack of
finding clues from an event.
753
01:09:56,791 --> 01:09:57,833
Get in !
754
01:10:02,083 --> 01:10:03,791
Where are you taking me?
755
01:10:03,916 --> 01:10:06,666
I'll tell you, sir.
It's just ten minutes away.
756
01:10:09,750 --> 01:10:12,291
You might not
know about me.
757
01:10:12,333 --> 01:10:15,625
But I know
you very well.
758
01:10:22,125 --> 01:10:23,208
Come in !
759
01:10:25,125 --> 01:10:27,375
Look who I've got here !
*IN KONKANI*
760
01:10:29,416 --> 01:10:31,333
Did Putta (Kid) come?
761
01:10:34,833 --> 01:10:35,875
Sit up !
762
01:10:41,916 --> 01:10:43,208
Putta ?
763
01:10:44,291 --> 01:10:46,000
Oh my God !
764
01:10:46,041 --> 01:10:50,500
I have been waiting
to see you for years.
765
01:10:55,583 --> 01:10:57,250
I am Mary.
766
01:10:57,250 --> 01:10:59,625
I used to work
at Dharmanna's house.
767
01:11:00,000 --> 01:11:02,875
Madam, was a gem of a person.
768
01:11:03,000 --> 01:11:06,250
She used to treat
us very well.
769
01:11:06,708 --> 01:11:09,500
At first when I saw her,...
770
01:11:09,541 --> 01:11:12,083
She looked like a Goddess.
771
01:11:16,708 --> 01:11:19,875
On that day, Kola performance
was going on in the village.
772
01:11:20,166 --> 01:11:22,833
*HUMMING A LULLABY*
- Mary !
773
01:11:23,041 --> 01:11:24,833
I'm coming.
- Mary !
774
01:11:26,333 --> 01:11:28,375
Here's the storeroom key.
775
01:11:28,458 --> 01:11:31,750
Today's the day of Daivakola right?
I'll be going with my husband.
776
01:11:31,750 --> 01:11:34,875
I'll be occupied. You take
whatever you need.
777
01:11:34,875 --> 01:11:37,375
Sure madam. - I need to
be ready when he comes.
778
01:11:37,416 --> 01:11:39,083
You give the baby
a bath and leave.
779
01:11:39,125 --> 01:11:41,458
I'll take care of it.
You can get going.
780
01:11:41,500 --> 01:11:47,125
I finished all the work
and left for home.
781
01:11:47,208 --> 01:11:49,875
Only then did I
realise that the...
782
01:11:49,875 --> 01:11:52,791
...storeroom key
was with me.
783
01:11:53,416 --> 01:11:56,958
I went to return it.
784
01:12:07,666 --> 01:12:11,458
Madam? Sir ?!
Please wake up !
785
01:12:11,708 --> 01:12:14,083
Oh God !
786
01:13:21,916 --> 01:13:24,291
Aye ! Mary !
787
01:13:24,291 --> 01:13:28,208
What happened?
- Madam ! Sir !...
788
01:13:29,833 --> 01:13:31,833
What are you doing
here at this hour?
789
01:13:31,875 --> 01:13:34,291
Leave that. Where had
you been at this hour?
790
01:13:34,291 --> 01:13:37,083
Whose child is this?
And why are you so worried?
791
01:13:43,333 --> 01:13:45,416
Please stay quietly !
- Go inside !
792
01:13:48,625 --> 01:13:50,291
I'm calling from
Dharmanna's house.
793
01:13:50,333 --> 01:13:52,541
Their maid has hit
Dharmanna's wife on her head...
794
01:13:52,541 --> 01:13:54,750
...and is running
away with their child.
795
01:13:54,791 --> 01:13:55,916
Please come fast !
796
01:13:55,958 --> 01:13:58,958
What? Dharmanna's maid has
attacked her and run away?
797
01:13:59,208 --> 01:14:00,250
Who is it ?
798
01:14:00,250 --> 01:14:02,166
What happened?
- Run David, run !
799
01:14:02,208 --> 01:14:03,541
Constable, let's get them !
800
01:14:06,541 --> 01:14:10,500
Run that way !
David, run !
801
01:14:23,708 --> 01:14:26,416
Almighty God !
802
01:14:28,791 --> 01:14:31,833
You are that child, my son.
803
01:14:32,000 --> 01:14:33,291
Yes !
804
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
It's you.
805
01:14:35,916 --> 01:14:38,416
David !
The photo ?
806
01:14:44,041 --> 01:14:45,458
This is you.
807
01:14:46,833 --> 01:14:48,583
Dharmanna ?
808
01:14:49,333 --> 01:14:51,750
Madam !
809
01:14:56,208 --> 01:15:00,000
When I picked you up
from there and ran...
810
01:15:00,000 --> 01:15:03,458
...both of them
were lying dead.
811
01:15:03,500 --> 01:15:06,833
And now, I see that
Landlord's alive.
812
01:15:07,250 --> 01:15:12,125
Something's fishy
about Madam's death.
813
01:15:13,333 --> 01:15:16,333
I handed you over to the Father
claiming you were an orphan.
814
01:15:16,458 --> 01:15:20,333
And in the morning, the
cops were looking for us.
815
01:15:20,666 --> 01:15:24,625
Without knowing what to do,
we left the village.
816
01:15:24,833 --> 01:15:28,625
For twenty five years,
we had gone into hiding.
817
01:15:28,666 --> 01:15:32,250
A few years ago,
when I came to Bramhavara.
818
01:15:32,666 --> 01:15:34,500
I saw Dharmanna's poster.
819
01:15:34,541 --> 01:15:38,000
When I inquired, I found
out that he was alive.
820
01:15:38,416 --> 01:15:40,458
I also learnt that
he'd married...
821
01:15:40,500 --> 01:15:44,583
...Rajshekhar's sister
Veena, and had a son.
822
01:15:45,000 --> 01:15:47,791
I came home and told
Mary about this.
823
01:15:48,250 --> 01:15:52,541
Us finding you
was the Lord's wish.
824
01:15:52,708 --> 01:15:54,833
Do something and
make sure that...
825
01:15:54,875 --> 01:15:57,125
...your mother's
soul rests in peace.
826
01:15:59,708 --> 01:16:01,375
I can't make
out if you're...
827
01:16:03,041 --> 01:16:05,416
...telling the
truth or not.
828
01:16:07,208 --> 01:16:08,958
But when I look
into your eyes,...
829
01:16:10,000 --> 01:16:13,666
...you seem to have
suffered from a lot of grief.
830
01:16:15,083 --> 01:16:17,708
If you've really done
whatever you've said.
831
01:16:19,333 --> 01:16:22,125
I am eternally
grateful to your sacrifice.
832
01:16:29,375 --> 01:16:32,291
Mary ?
- Mother ?
833
01:16:33,125 --> 01:16:36,041
Please give some water !
834
01:16:38,750 --> 01:16:41,041
Drink some, Mary !
835
01:16:47,791 --> 01:16:49,083
Mary !
836
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Mary ?
837
01:17:03,583 --> 01:17:05,583
I came here for a case.
838
01:17:07,375 --> 01:17:11,083
But now, the mysteries
are slowly unfolding.
839
01:17:12,250 --> 01:17:13,916
Which one's true,
which one's not...
840
01:17:15,083 --> 01:17:16,375
I can't tell the difference.
841
01:17:20,666 --> 01:17:22,291
It's getting very personal now.
842
01:17:49,875 --> 01:17:51,250
Ramaiah...
843
01:17:52,000 --> 01:17:53,875
Get me the file of
Anupama Shetty...
844
01:17:53,916 --> 01:17:56,166
...murder of 1992 from
the records room.
845
01:17:56,166 --> 01:17:57,250
Okay, sir.
846
01:17:58,625 --> 01:18:00,000
Sir, I have a doubt.
847
01:18:00,208 --> 01:18:03,125
Is this in anyway related
to Bhaskar Rai's case?
848
01:18:03,166 --> 01:18:05,333
It might have all
started from here, Ramaiah.
849
01:18:08,375 --> 01:18:11,583
If Mary didn't commit
this murder, who did?
850
01:18:13,708 --> 01:18:15,583
This case was filed
by a Rajshekhar.
851
01:18:15,583 --> 01:18:16,625
Who is he?
852
01:18:16,666 --> 01:18:19,333
He's a senior lawyer
of this village.
853
01:18:19,333 --> 01:18:20,583
He has a good image.
854
01:18:20,625 --> 01:18:23,666
Isn't he Dharmaraj
Shetty's brother-in-law ?
855
01:18:23,708 --> 01:18:24,791
Yes, sir.
856
01:18:24,833 --> 01:18:26,916
He might know
something about this.
857
01:18:27,083 --> 01:18:29,083
I'll meet him tomorrow.
- Okay, sir.
858
01:18:34,083 --> 01:18:36,125
You've handled the
matter all this while.
859
01:18:36,125 --> 01:18:37,750
Continue doing the same.
860
01:18:37,791 --> 01:18:39,541
Do what fits you right.
861
01:18:39,875 --> 01:18:41,125
But one thing.
862
01:18:41,166 --> 01:18:44,583
No matter what, my name
should stay free from this case.
863
01:18:44,583 --> 01:18:46,750
This is a matter of prestige.
864
01:19:01,416 --> 01:19:04,583
So,.. Did you guys
visit any new place?
865
01:19:04,833 --> 01:19:08,041
We're going to watch Kola tomorrow.
- Take him along !
866
01:19:08,416 --> 01:19:11,250
If he refuses to
come, tell me about it.
867
01:19:11,500 --> 01:19:14,500
He might be a big officer.
But he's still my son.
868
01:19:14,541 --> 01:19:16,750
Also, he's
still scared of me.
869
01:19:16,791 --> 01:19:19,875
Look at you.
Like he's a kid.
870
01:19:19,916 --> 01:19:21,458
Does he stay home these days?
871
01:19:21,458 --> 01:19:24,333
He does. He works
from home too.
872
01:19:24,333 --> 01:19:26,250
But, it's better now.
- Okay then.
873
01:19:26,333 --> 01:19:29,125
If you want to share
something, feel free to.
874
01:19:29,166 --> 01:19:31,500
Don't keep it to yourself.
- Nothing of those sorts, aunty.
875
01:19:31,541 --> 01:19:33,458
I will tell you.
- Okay. I shall go now.
876
01:19:33,458 --> 01:19:36,083
Have some errands to run.
- Okay aunty. Bye.
877
01:19:37,791 --> 01:19:40,541
Tanvi, I'm getting late.
Where's the towel?
878
01:19:40,541 --> 01:19:42,708
It's over there. Karthik...
879
01:19:43,041 --> 01:19:44,708
I have never seen Kola.
880
01:19:44,708 --> 01:19:46,375
It's happening tomorrow,
will you take me?
881
01:19:46,833 --> 01:19:47,875
Okay, sure.
882
01:19:48,541 --> 01:19:49,708
And then...
883
01:19:50,083 --> 01:19:52,125
Is Madam not happy
with the time I'm...
884
01:19:52,166 --> 01:19:54,750
...spending or should I
keep going like this?
885
01:19:55,625 --> 01:19:58,625
Quit your job then.
We'll know how much you love me.
886
01:19:58,958 --> 01:20:01,791
Okay. Let's quit our jobs
and join the temples?
887
01:20:02,375 --> 01:20:04,041
Karthik...
888
01:20:04,750 --> 01:20:06,916
Thank you so much.
I'm really happy.
889
01:20:07,041 --> 01:20:08,458
I love you so much.
890
01:20:08,791 --> 01:20:11,750
Also, don't complain
Amma about this.
891
01:20:12,000 --> 01:20:16,041
She'll torture me with
her forwards on life.
892
01:20:16,083 --> 01:20:17,708
Okay. I won't.
- Good !
893
01:21:07,833 --> 01:21:09,291
Oh God !
894
01:21:13,791 --> 01:21:15,750
Hello?
- This is the old bungalow right?
895
01:21:15,750 --> 01:21:18,416
Yes, tell me.
- Your husband has met with an accident.
896
01:21:18,416 --> 01:21:20,500
Please come soon.
- What? An accident?
897
01:21:26,208 --> 01:21:28,666
Now he's all right.
Nothing to worry.
898
01:21:29,958 --> 01:21:32,250
Please ask his parents to meet
me when they arrive. Okay?
899
01:21:32,291 --> 01:21:33,375
Thank you.
900
01:21:37,875 --> 01:21:39,125
How are you now?
901
01:21:40,416 --> 01:21:41,500
I'm better now.
902
01:21:44,666 --> 01:21:45,875
What exactly happened?
903
01:21:46,958 --> 01:21:48,125
Well...
904
01:21:51,750 --> 01:21:54,583
Here Vikram.
- I've taken Karthik's jacket too.
905
01:21:54,875 --> 01:21:57,791
No problem.
- My bike's not working.
906
01:21:57,791 --> 01:21:59,125
So only I asked for this bike.
907
01:21:59,208 --> 01:22:00,958
Not a problem.
- Is Karthik home?
908
01:22:01,000 --> 01:22:02,791
He's getting ready.
- Okay.
909
01:22:02,833 --> 01:22:05,250
Thankfully the procession
came that way.
910
01:22:05,375 --> 01:22:06,666
Or else...
911
01:22:11,250 --> 01:22:12,375
Don't worry.
912
01:22:13,333 --> 01:22:14,416
Take rest.
913
01:22:15,708 --> 01:22:16,791
Karthik?
914
01:22:17,041 --> 01:22:18,291
Thanks a lot.
915
01:22:19,125 --> 01:22:20,166
It's okay.
916
01:22:20,208 --> 01:22:22,916
Vicky. What happened?
- Thanks a lot, Karthik.
917
01:22:23,333 --> 01:22:26,750
Is it hurting a lot?
- I am fine Amma.
918
01:22:26,875 --> 01:22:30,166
Calm down.
- Look, what's happened to my soon.
919
01:22:30,500 --> 01:22:32,750
How did you fall?
Is it hurting a lot?
920
01:22:32,791 --> 01:22:33,958
What did the doctor say?
921
01:22:34,000 --> 01:22:37,083
Look for clues at the
spot of the attack.
922
01:22:45,875 --> 01:22:47,250
Vicky wasn't the target.
923
01:22:52,041 --> 01:22:53,083
Let's see.
924
01:22:55,958 --> 01:22:57,333
Mr. Rajshekhar.
925
01:22:59,291 --> 01:23:02,250
Come in !
926
01:23:05,083 --> 01:23:07,375
How come you're here?
- Should I not have come?
927
01:23:07,416 --> 01:23:08,875
Or were you
not expecting me?
928
01:23:09,458 --> 01:23:11,833
I was just kidding.
929
01:23:12,416 --> 01:23:15,958
How's your investigation going on?
930
01:23:17,416 --> 01:23:20,166
Investigation? How do
you know about it?
931
01:23:21,958 --> 01:23:24,958
You're Karthik from
Crime Branch. Am I correct?
932
01:23:27,166 --> 01:23:28,250
So,...
933
01:23:29,041 --> 01:23:31,500
Now you know all about me.
934
01:23:32,500 --> 01:23:34,375
And the reason for
learning about me?
935
01:23:36,125 --> 01:23:38,375
I'm a criminal....
A criminal lawyer.
936
01:23:38,833 --> 01:23:42,291
It's a habit to learn about
new developments in the village.
937
01:23:43,250 --> 01:23:45,666
Is that all?
938
01:23:46,541 --> 01:23:48,416
No. There's another reason.
939
01:23:49,000 --> 01:23:51,541
Bhaskar Rai was an acquaintance.
940
01:23:51,583 --> 01:23:55,083
In fact, we were
childhood friends.
941
01:23:55,083 --> 01:23:57,958
If you need any information
about him, do ask. I'll help you.
942
01:23:58,083 --> 01:24:00,333
So, you'll help me.
- For sure.
943
01:24:01,375 --> 01:24:03,291
Let me directly come to
the point, Rajshekhar.
944
01:24:03,583 --> 01:24:06,416
Go ahead. Ask !
- I'm not here for...
945
01:24:06,583 --> 01:24:08,541
...Bhaskar Rai's
murder case.
946
01:24:08,666 --> 01:24:13,416
I'm here to talk about the
25-year-old Anupama murder case.
947
01:24:18,583 --> 01:24:21,875
Subodh, why are you still here?
It's getting late. Leave.
948
01:24:21,958 --> 01:24:24,791
And also, find out
about the next date.
949
01:24:28,041 --> 01:24:30,000
Yeah, sorry.
So, you were telling ?
950
01:24:30,208 --> 01:24:33,416
Anupama case !
- Anupama case ?!
951
01:24:34,541 --> 01:24:37,375
Let me think..
Anupama Shetty.
952
01:24:38,708 --> 01:24:40,958
Guttinamane case right?
- Exactly.
953
01:24:41,250 --> 01:24:43,708
That case has been
closed for years, right?
954
01:24:43,833 --> 01:24:47,125
We both know that the
case hasn't ended, Rajshekhar.
955
01:24:47,875 --> 01:24:49,416
I'm here to complete it.
956
01:24:50,625 --> 01:24:53,625
You would have got all
the information if you'd...
957
01:24:53,625 --> 01:24:55,541
...gone to the police
station. Why didn't you?
958
01:24:55,583 --> 01:24:57,041
I'd been there, Rajshekhar.
959
01:24:57,250 --> 01:24:59,666
Since there's no
clarity in the file.
960
01:24:59,666 --> 01:25:01,875
I came to ask the one
who filed the FIR.
961
01:25:05,500 --> 01:25:06,541
Okay !
962
01:25:07,083 --> 01:25:08,541
Come on. Take your seat.
963
01:25:16,375 --> 01:25:19,750
Yes. It was me, who
got the case filed.
964
01:25:20,625 --> 01:25:23,125
This happened
twenty five years ago.
965
01:25:23,916 --> 01:25:25,666
I still remember well.
966
01:25:26,541 --> 01:25:28,416
On that day, the village
was witnessing Kola.
967
01:25:30,708 --> 01:25:32,250
Look at God's play..
968
01:25:32,666 --> 01:25:36,083
While the God was being
worshipped in one place,...
969
01:25:36,416 --> 01:25:40,458
A catastrophe had taken
place in the Guttinamane.
970
01:25:41,250 --> 01:25:43,291
We were all supposed to
go to Kola together.
971
01:25:43,916 --> 01:25:47,833
I thought of taking Dharmanna
along and went by his house.
972
01:25:48,125 --> 01:25:49,625
Dharmanna !
973
01:25:50,125 --> 01:25:51,541
It's late. Let's leave.
974
01:25:51,916 --> 01:25:52,958
Huh ?!
975
01:26:07,583 --> 01:26:10,250
Dharmanna ?
976
01:26:11,708 --> 01:26:13,500
Who? Who is it?
977
01:26:31,708 --> 01:26:33,583
Huh ? Mary ?
978
01:26:42,083 --> 01:26:44,416
Aye, Mary.
Mary, stop !
979
01:26:44,458 --> 01:26:46,208
Where are you
taking the baby?
980
01:26:46,916 --> 01:26:49,125
Rajshekhar !
- Dharmanna !
981
01:26:49,458 --> 01:26:52,208
Please help !
982
01:26:55,208 --> 01:26:57,125
She took... baby !!
983
01:27:03,958 --> 01:27:05,625
Hello ? Inspector ?
984
01:27:05,666 --> 01:27:08,666
This is lawyer
Rajshekhar speaking !
985
01:27:08,791 --> 01:27:10,541
From Dharmanna's house...
986
01:27:10,583 --> 01:27:13,916
Their maid has hit
Dharmanna's wife on her head...
987
01:27:13,958 --> 01:27:15,708
...and is running
away with their child.
988
01:27:15,750 --> 01:27:18,708
Rajshekhara !
She's breathing. Come fast !
989
01:27:19,708 --> 01:27:22,250
By then Bhaskar
also came there.
990
01:27:22,916 --> 01:27:25,208
We took Anupama
to the hospital...
991
01:27:25,583 --> 01:27:27,291
...in Dharmanna's car.
992
01:27:27,791 --> 01:27:28,833
But...
993
01:27:29,541 --> 01:27:32,416
On our way there,
she breathed her last.
994
01:27:40,083 --> 01:27:41,333
After which.
995
01:27:43,125 --> 01:27:46,000
We tried
hard to find...
996
01:27:47,208 --> 01:27:49,291
...Mary and
the child.
997
01:27:51,708 --> 01:27:54,375
Police investigated everywhere.
998
01:27:55,416 --> 01:27:57,416
But it was of no use.
999
01:28:01,250 --> 01:28:02,666
Over time, the
1000
01:28:03,416 --> 01:28:05,000
...case was closed.
1001
01:28:06,833 --> 01:28:07,916
Also,...
1002
01:28:08,541 --> 01:28:10,083
Anupama's death...
1003
01:28:11,625 --> 01:28:14,500
...is still an unbearable
thought for me.
1004
01:28:18,000 --> 01:28:21,250
Anyway, you have all the case
documents with you.
1005
01:28:21,500 --> 01:28:23,416
You'll understand
everything when you see it.
1006
01:28:27,625 --> 01:28:28,708
It was...
1007
01:28:29,250 --> 01:28:31,666
A very unfortunate incident.
1008
01:28:40,958 --> 01:28:42,291
Thanks Mr. Rajshekhar.
1009
01:28:43,208 --> 01:28:46,458
If I need any more information,
I'll contact you.
1010
01:29:02,708 --> 01:29:04,833
What happened sir?
1011
01:29:07,083 --> 01:29:08,750
I think...
1012
01:29:09,041 --> 01:29:12,750
...they've misunderstood
Mary's intention to help.
1013
01:29:16,375 --> 01:29:17,416
Let's go !
1014
01:29:34,750 --> 01:29:35,791
Hello sir?
1015
01:29:35,833 --> 01:29:38,083
What's the progress in
Bhaskar Rai's murder case?
1016
01:29:38,125 --> 01:29:39,375
We're almost there, sir !
1017
01:29:39,666 --> 01:29:41,791
I'll prepare the
charge sheet within a week.
1018
01:29:41,791 --> 01:29:43,125
The commissioner had called.
1019
01:29:43,125 --> 01:29:45,125
He's assigned another
important case for you.
1020
01:29:45,125 --> 01:29:49,000
I'm handing over the Bhaskar
Rai case to another officer.
1021
01:29:49,208 --> 01:29:51,583
But the investigation
is in a crucial stage.
1022
01:29:51,833 --> 01:29:54,666
Give me four to five days,
and I'll complete the investigation.
1023
01:29:54,708 --> 01:29:58,916
No, Karthik. I've already instructed
the new officer to investigate.
1024
01:29:59,125 --> 01:30:00,416
But, sir...
1025
01:30:00,416 --> 01:30:02,458
Hand over all the
documents within 24 hours...
1026
01:30:02,500 --> 01:30:04,625
...and report to the
Commissioner in Bengaluru.
1027
01:30:11,166 --> 01:30:12,416
Damn it !
1028
01:30:22,708 --> 01:30:25,583
Sir, you seem to be
upset. What happened?
1029
01:30:30,375 --> 01:30:32,916
Sir, the fingerprints report
will be out tomorrow.
1030
01:30:33,083 --> 01:30:35,333
Ramaiah, leave me alone !
1031
01:30:36,416 --> 01:30:38,000
Sir, the thing is...
- Ramaiah !
1032
01:31:06,833 --> 01:31:13,416
O weeping visitor in
a ruinous fair...
1033
01:31:16,416 --> 01:31:23,416
Tears aren't new to
you, why fear then?
1034
01:31:24,958 --> 01:31:30,375
On a full moon
night, even the moon...
1035
01:31:30,416 --> 01:31:35,333
...sulks, unable
to find Mother earth.
1036
01:31:35,375 --> 01:31:39,958
Then why do you brood?
1037
01:31:40,000 --> 01:31:44,208
In a gloomy town,...
1038
01:31:44,208 --> 01:31:48,833
...a tiny glow-worm
flutters in glee.
1039
01:31:48,875 --> 01:31:55,000
Then tell us O fool,
why do you slump?
1040
01:31:55,000 --> 01:32:00,458
Keep moving ahead !
1041
01:32:36,583 --> 01:32:41,750
The light from the
mast, promises...
1042
01:32:41,750 --> 01:32:49,500
...to glow till
it dwindles down.
1043
01:32:49,541 --> 01:32:52,416
Such high aspirations !
1044
01:32:52,416 --> 01:32:57,041
Speak up O human,
what do you own ?
1045
01:32:57,041 --> 01:33:02,083
In death, you shall
proceed alone !
1046
01:33:02,125 --> 01:33:06,875
The fault isn't yours,
you lost soul !
1047
01:33:06,916 --> 01:33:11,458
Is it wrong to
see no way ahead ?
1048
01:33:11,500 --> 01:33:16,333
The fallen seed, is
sprouting again...
1049
01:33:16,375 --> 01:33:21,833
A life awaits you !
1050
01:33:21,875 --> 01:33:25,916
O voyager, stop not,
proceed further.
1051
01:33:25,916 --> 01:33:30,291
In a gloomy town,...
1052
01:33:30,333 --> 01:33:35,375
...a tiny glow-worm
flutters in glee.
1053
01:33:35,416 --> 01:33:40,666
Then tell us O fool,
why do you slump?
1054
01:33:40,666 --> 01:33:45,833
Keep moving ahead !
1055
01:33:53,791 --> 01:33:54,791
Karthik...
1056
01:33:55,291 --> 01:33:57,083
Why are you here instead
of coming home?
1057
01:33:57,125 --> 01:33:58,375
What happened?
1058
01:34:01,000 --> 01:34:02,791
I'm very disturbed Tanvi !
1059
01:34:03,833 --> 01:34:06,250
So only, I came here
to be all by myself.
1060
01:34:06,333 --> 01:34:07,958
What happened Karthik?
1061
01:34:09,500 --> 01:34:10,791
Remember you were saying?
1062
01:34:11,416 --> 01:34:13,916
That someone used to come
to Bengaluru in search of me?
1063
01:34:13,916 --> 01:34:15,875
I met him !
- Huh?
1064
01:34:16,375 --> 01:34:19,083
His name's David !
- Who's he Karthik?
1065
01:34:19,416 --> 01:34:20,875
Why was he asking for you?
1066
01:34:21,416 --> 01:34:22,875
If I'm alive today,...
1067
01:34:23,625 --> 01:34:24,666
It's because of him !
1068
01:34:25,166 --> 01:34:26,958
You mentioned a
courier that came home !
1069
01:34:27,375 --> 01:34:31,916
The courier contained a letter
which explained everything.
1070
01:34:32,666 --> 01:34:35,416
The ones in Mysuru
are my foster parents.
1071
01:34:37,625 --> 01:34:39,000
My real father is...
1072
01:34:39,500 --> 01:34:41,083
...the owner of
this village's ****
1073
01:34:42,375 --> 01:34:44,458
Dharmaraj Shetty !
- What ?!
1074
01:34:44,625 --> 01:34:47,291
What are you even saying?
Dharmaraj Shetty ?!
1075
01:34:47,666 --> 01:34:50,958
Twenty five years ago,
my mother was murdered.
1076
01:34:51,666 --> 01:34:53,000
I was saved...
1077
01:34:53,458 --> 01:34:55,375
...by this very David and Mary !
1078
01:34:56,708 --> 01:34:59,541
I am completely lost, Tanvi !
- Karthik !
1079
01:35:01,583 --> 01:35:03,625
My mother was unfortunately murdered !
1080
01:35:05,625 --> 01:35:08,916
There are a lot of things
that makes no sense to me !
1081
01:35:09,666 --> 01:35:10,958
The Commissioner had called !
1082
01:35:11,750 --> 01:35:13,958
We might have to return
to Bengaluru tomorrow !
1083
01:35:15,500 --> 01:35:17,708
Tanvi, who killed my mother?
1084
01:35:18,833 --> 01:35:21,916
Who's behind all of this?
I am not able to figure it out !
1085
01:35:22,041 --> 01:35:24,125
Karthik, even I am mixed up !
1086
01:35:24,750 --> 01:35:26,125
The key that came home !
1087
01:35:27,291 --> 01:35:30,000
And the bizarre experiences
that followed !
1088
01:35:30,416 --> 01:35:32,541
The events that are
happening in front of us !
1089
01:35:32,875 --> 01:35:35,583
Somebody's trying to
communicate with us !
1090
01:35:37,333 --> 01:35:38,958
My heart's telling me !
1091
01:35:39,083 --> 01:35:41,583
Some kind of force bought
us all the way here.
1092
01:35:42,000 --> 01:35:44,416
The very force, will
provide us...
1093
01:35:44,708 --> 01:35:46,791
...with answers
for the questions...
1094
01:35:46,791 --> 01:35:48,750
...that is haunting us !
1095
01:35:49,708 --> 01:35:50,791
Don't worry !
1096
01:35:51,041 --> 01:35:53,041
I hope everything
will be alright.
1097
01:35:53,083 --> 01:35:54,875
You have to be strong Karthik !
1098
01:35:56,458 --> 01:35:57,750
Love you !
1099
01:36:20,000 --> 01:36:21,875
Today is the day of Daivakola.
1100
01:36:22,125 --> 01:36:25,000
It's been twenty five
years since I've lost you.
1101
01:36:25,333 --> 01:36:28,250
As time goes, the
memory of you and...
1102
01:36:28,250 --> 01:36:31,500
...the baby continues
to haunt me !
1103
01:36:45,916 --> 01:36:47,291
Where did you find this?
1104
01:36:49,833 --> 01:36:51,208
In this old bungalow !
1105
01:36:54,291 --> 01:36:55,666
How did it come here?
1106
01:36:55,833 --> 01:36:57,750
Didn't expect this
question from the one...
1107
01:36:57,750 --> 01:36:59,833
...who's supposed to
answer everything !
1108
01:36:59,958 --> 01:37:03,458
I don't need to answer
anything to the cops !
1109
01:37:03,750 --> 01:37:06,041
I'm not asking you as a cop...
1110
01:37:06,625 --> 01:37:08,083
...but as a son !
1111
01:37:13,958 --> 01:37:15,041
This...
1112
01:37:15,583 --> 01:37:16,791
...belongs to my mother !
1113
01:37:26,833 --> 01:37:28,875
The child that Mary took away...
1114
01:37:29,166 --> 01:37:30,250
...was me !
1115
01:37:32,666 --> 01:37:34,750
You never tried
to find the child !
1116
01:37:36,791 --> 01:37:40,083
Before Mary died, she told
me everything she knew !
1117
01:37:42,625 --> 01:37:44,125
I want to know the truth,...
1118
01:37:44,791 --> 01:37:46,125
...that you know !
1119
01:39:07,125 --> 01:39:08,791
It was the day of Kola !
1120
01:39:09,125 --> 01:39:11,875
I'd promised to take
her to the Kola !
1121
01:39:12,958 --> 01:39:16,375
I got home late
for some reason !
1122
01:39:17,083 --> 01:39:19,291
Why are you late?
Where are you coming from?
1123
01:39:19,833 --> 01:39:21,500
I had some work to
finish on the way !
1124
01:39:21,791 --> 01:39:24,250
I very well know where
you're coming from !
1125
01:39:27,791 --> 01:39:31,166
Rajshekhar called me to inform
about this 'work' of yours !
1126
01:39:32,916 --> 01:39:34,750
Don't believe
Rajshekhar's words !
1127
01:39:34,916 --> 01:39:37,250
He blabbers randomly !
1128
01:39:37,625 --> 01:39:40,125
You're guilty yet
you dare to lie !
1129
01:39:40,416 --> 01:39:43,958
When I, your rightful
wife is right here,...
1130
01:39:44,000 --> 01:39:46,916
...how low could you get to
sleep with another woman?
1131
01:39:46,916 --> 01:39:48,041
Anu !
1132
01:39:48,333 --> 01:39:49,625
Shut your mouth !
1133
01:39:52,083 --> 01:39:53,333
Stop right there !
1134
01:39:55,416 --> 01:39:58,750
Have you satisfied your passion
or do you still want more?
1135
01:40:34,375 --> 01:40:35,458
Madam !
1136
01:40:48,833 --> 01:40:50,958
I'd done the worst already !
1137
01:40:52,666 --> 01:40:55,250
I'll get the vehicle
started, come quickly !
1138
01:40:55,416 --> 01:40:57,000
Anu !
1139
01:40:59,000 --> 01:41:02,000
Rajshekhara, get in quick !
- Start the car !
1140
01:41:02,958 --> 01:41:05,750
Rajshekhara, Anu ?
- It's okay. Get going now !
1141
01:41:18,708 --> 01:41:22,625
But on our way to the hospital,
Anu breathed her last !
1142
01:41:24,083 --> 01:41:26,750
Rajshekhar hid my
mistake, and...
1143
01:41:26,750 --> 01:41:29,125
...saved my face in the village.
1144
01:41:30,583 --> 01:41:33,250
Whenever I think
of Anu, the guilt...
1145
01:41:33,291 --> 01:41:36,458
...of having killed
her haunts me !
1146
01:41:40,708 --> 01:41:42,458
Nothing can beat
the punishment...
1147
01:41:42,458 --> 01:41:44,625
...of having to
tell my own son...
1148
01:41:46,166 --> 01:41:47,583
...that I killed his mother.
1149
01:41:48,083 --> 01:41:51,833
Forget that I'm your
father, and do what a...
1150
01:41:51,875 --> 01:41:55,708
...rightful police officer
would do as per law.
1151
01:41:55,833 --> 01:41:56,916
I made it clear...
1152
01:41:58,000 --> 01:42:00,666
...that I'm not here as
a cop but as a son !
1153
01:42:00,958 --> 01:42:03,708
I... I learnt whatever
I wanted to !
1154
01:42:04,458 --> 01:42:06,958
The law will take the
next course of action !
1155
01:42:07,458 --> 01:42:08,541
But..
1156
01:42:08,750 --> 01:42:09,833
Here's one thing !
1157
01:42:10,750 --> 01:42:13,000
The fact that you're
my father and I'm...
1158
01:42:13,041 --> 01:42:15,541
...your son, should
remain between us !
1159
01:43:14,916 --> 01:43:16,083
Ramaiah...
1160
01:43:16,583 --> 01:43:20,375
Where's the local government hospital?
- Right here in Bramhavara circle.
1161
01:43:36,291 --> 01:43:39,458
Tell me sir !
- I'm Karthik Kashyap, from CCB !
1162
01:43:39,458 --> 01:43:42,416
Yes sir?
- Is there a Dr. Sudhakar Rao here?
1163
01:43:42,500 --> 01:43:44,083
I had to meet him.
1164
01:43:44,750 --> 01:43:48,625
There's no one by that name.
- Err.. Please check.
1165
01:43:54,958 --> 01:43:57,125
No sir. There's no
one by that name.
1166
01:43:57,458 --> 01:43:58,833
Ramaiah !
1167
01:44:02,000 --> 01:44:03,041
Okay.
1168
01:44:04,750 --> 01:44:07,083
We have the address
of this hospital.
1169
01:44:07,250 --> 01:44:09,041
Okay. Wait here for a minute.
1170
01:44:09,541 --> 01:44:11,208
Sir, have you seen the
one in this photo?
1171
01:44:16,625 --> 01:44:18,625
Dr. Sudhakar Rao...
1172
01:44:19,541 --> 01:44:22,125
Actually, he's been retired...
1173
01:44:23,875 --> 01:44:25,416
...for nine years.
1174
01:44:26,916 --> 01:44:30,125
Do you have his address?
- Let me check.
1175
01:44:36,291 --> 01:44:38,708
Thanks a lot. Here !
See you.
1176
01:45:08,791 --> 01:45:09,791
Huh?
1177
01:45:40,333 --> 01:45:42,625
Speak up you crook !
1178
01:45:42,625 --> 01:45:44,791
I will sir !
- Answer !
1179
01:45:44,833 --> 01:45:47,000
I will sir...
1180
01:45:53,708 --> 01:45:56,458
Tell me Kishore. - Driver Shankar
has been apprehended, sir !
1181
01:45:56,500 --> 01:45:58,500
We got it all from him.
Hear it from him.
1182
01:46:00,375 --> 01:46:01,666
Answer him !
1183
01:46:02,208 --> 01:46:03,541
Speak up now !
1184
01:46:06,375 --> 01:46:08,416
Sir, I'll tell you everything.
1185
01:46:09,708 --> 01:46:11,916
Sir,... On that day !
1186
01:46:27,000 --> 01:46:29,333
Ramaiah, give me the file !
1187
01:46:47,041 --> 01:46:49,791
Who is it ?
- Dr. Sudhakar Rao?
1188
01:46:49,833 --> 01:46:52,166
I'm Karthik from Crime Branch !
1189
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
Oh, please come in.
1190
01:46:55,208 --> 01:46:57,208
Tell me, how can I help you?
1191
01:46:59,750 --> 01:47:02,166
Didn't you prepare
this Post-mortem report?
1192
01:47:05,916 --> 01:47:07,375
It's an old case !
1193
01:47:25,500 --> 01:47:27,041
It took this long...
1194
01:47:27,500 --> 01:47:29,666
...for this file to
come back to me.
1195
01:47:29,833 --> 01:47:32,916
This was the only mistake
I made in my career !
1196
01:47:53,208 --> 01:47:54,833
Ramaiah !
- Sir ?
1197
01:47:55,708 --> 01:47:58,916
Arrange a meeting in
Dharmaraj Shetty's house !
1198
01:47:59,666 --> 01:48:03,166
Also, follow the rest of
the department procedure.
1199
01:48:04,291 --> 01:48:08,083
One last thing. Ask the local
officer to come by the spot.
1200
01:48:37,000 --> 01:48:39,916
Anu, I'll go out for a while.
- Dear !
1201
01:48:41,250 --> 01:48:43,500
Don't be late this time.
We couldn't catch the..
1202
01:48:43,541 --> 01:48:46,000
...entire Kola performance
last time either.
1203
01:48:46,000 --> 01:48:47,916
Be home early.
- Okay. I will.
1204
01:48:47,958 --> 01:48:49,791
Take care of yourself.
- I will.
1205
01:48:57,250 --> 01:48:59,000
Hello?
- This is Karthik here !
1206
01:48:59,166 --> 01:49:01,125
Tell me, Karthik !
- Mom's murder...
1207
01:49:03,416 --> 01:49:04,875
Sorry !
1208
01:49:06,750 --> 01:49:09,416
There's more
to Anupama's murder.
1209
01:49:09,708 --> 01:49:11,958
I had to discuss it with you.
- Murder?
1210
01:49:12,666 --> 01:49:14,208
What are you saying?
1211
01:49:18,541 --> 01:49:21,500
*INAUDIBLE CONVERSATION?*
1212
01:49:22,583 --> 01:49:24,958
*INAUDIBLE CONVERSATION?*
1213
01:49:31,291 --> 01:49:35,333
*MUFFLED CONVERSATION?*
1214
01:49:35,458 --> 01:49:37,083
Veena ?
- Huh ?
1215
01:49:37,666 --> 01:49:39,083
Let's go to the house.
1216
01:49:49,708 --> 01:49:52,000
A meeting's been arranged
at Dharmanna's house.
1217
01:49:52,500 --> 01:49:54,583
Good !
- Sir, I think you've learnt...
1218
01:49:54,625 --> 01:49:56,875
...about Bhaskar Rai's murderer.
1219
01:49:57,083 --> 01:49:59,458
Who was it, sir ?
- What happened?
1220
01:49:59,458 --> 01:50:02,041
Why did you call me ?
Did I do anything wrong ?
1221
01:50:02,583 --> 01:50:04,375
Have you hidden
anything from me ?
1222
01:50:04,416 --> 01:50:06,250
Has anyone told anything
wrong about me ?
1223
01:50:07,833 --> 01:50:09,708
Answer the question first !
1224
01:50:10,125 --> 01:50:11,958
It was I who committed the murder !
1225
01:50:14,708 --> 01:50:16,916
Every murder has a motive
behind it, Ramaiah !
1226
01:50:17,500 --> 01:50:18,750
This one too.
1227
01:50:19,291 --> 01:50:21,166
This murder has no ghost behind it.
1228
01:50:21,375 --> 01:50:23,583
This murder was committed
by Veena Shetty !
1229
01:50:23,625 --> 01:50:25,041
What are you saying?
1230
01:50:26,791 --> 01:50:28,041
Yes !
1231
01:50:29,416 --> 01:50:31,958
It was I who killed Bhaskar !
1232
01:50:32,000 --> 01:50:33,541
Bhaskar's murder?
1233
01:50:33,583 --> 01:50:36,833
He was constantly
calling brother and...
1234
01:50:36,875 --> 01:50:39,958
...threatening him to
ruin your name.
1235
01:50:40,958 --> 01:50:43,416
Without knowing what to do...
1236
01:50:43,500 --> 01:50:45,541
Veena Shetty took
the driver's help.
1237
01:50:45,583 --> 01:50:47,791
I don't know if you've observed...
1238
01:50:47,833 --> 01:50:51,250
The tree didn't fall 'cause of
the wind, it was brought down.
1239
01:50:53,291 --> 01:50:55,166
On that day, you weren't home...
1240
01:50:56,125 --> 01:51:00,333
You'd been to Bengaluru. I
wore her saree that night...
1241
01:51:00,666 --> 01:51:02,958
...and took the bungalow's key.
1242
01:51:07,666 --> 01:51:10,250
Veena goofed up,
by leaving the...
1243
01:51:10,291 --> 01:51:13,291
...wrapper of the SIM
in the old house.
1244
01:51:13,666 --> 01:51:16,500
When the number was tracked,
the driver got caught.
1245
01:51:16,500 --> 01:51:19,083
I called up Bhaskar
and threatened him.
1246
01:51:32,916 --> 01:51:36,208
And then, I wore
Anupama's jewellery.
1247
01:51:37,958 --> 01:51:41,500
After dropping Bhaskar in the auto,
he didn't return to the town.
1248
01:51:41,500 --> 01:51:44,041
Instead, he followed Bhaskar.
1249
01:51:44,375 --> 01:51:48,291
When he saw me dressed up like
Anupama, Bhaskar got scared.
1250
01:51:49,500 --> 01:51:51,333
Right then...
1251
01:51:52,000 --> 01:51:54,750
....Shankara struck
him on his head.
1252
01:51:56,291 --> 01:51:59,416
They planed it accordingly
and killed Bhaskar.
1253
01:52:09,125 --> 01:52:13,000
To make it seem like
a ghost did it,...
1254
01:52:14,083 --> 01:52:16,875
...we put him near the
old bungalow's door.
1255
01:52:23,833 --> 01:52:26,916
That was when Veena's fingerprints
fell on Bhaskar's watch.
1256
01:52:26,958 --> 01:52:28,916
In a hurry to leave, they
wrapped the jewellery..
1257
01:52:28,958 --> 01:52:30,958
...in a cloth and left
it in the cupboard.
1258
01:52:40,583 --> 01:52:42,666
I found the key when I
was inspecting the spot.
1259
01:52:43,250 --> 01:52:44,541
That's when I doubted...
1260
01:52:44,875 --> 01:52:47,958
...that Dharmanna's house
is related to this murder.
1261
01:52:48,291 --> 01:52:50,333
I had to ask you something.
- Sure. Go ahead.
1262
01:52:51,166 --> 01:52:54,375
Do you know where the
location on this mobile is ?
1263
01:52:54,416 --> 01:52:55,791
Give me a minute.
1264
01:52:59,916 --> 01:53:04,208
This is by the market. Ask anyone
there and they'll guide you.
1265
01:53:04,208 --> 01:53:06,125
Thank you.
1266
01:53:08,750 --> 01:53:10,583
Ramaiah, send this
to the lab and...
1267
01:53:10,583 --> 01:53:12,583
...get the fingerprint
reports done.
1268
01:53:12,625 --> 01:53:15,583
Okay sir. - The hair found
during the investigation...
1269
01:53:15,916 --> 01:53:17,125
Fingerprints..
1270
01:53:17,500 --> 01:53:18,958
Call records...
1271
01:53:19,875 --> 01:53:22,666
Confirm that Veena Shetty
committed this murder.
1272
01:53:23,166 --> 01:53:26,625
Why did she do this?
- To save your reputation...
1273
01:53:27,125 --> 01:53:29,083
...I committed this mistake.
1274
01:53:29,541 --> 01:53:33,208
The inspector has learnt that
I've committed the murder.
1275
01:53:35,791 --> 01:53:40,125
Please save me !
1276
01:53:43,416 --> 01:53:44,666
Dear ?
1277
01:54:08,666 --> 01:54:12,958
*INAUDIBLE CONVERSATION*
1278
01:54:19,000 --> 01:54:20,166
Namaste Dharmanna !
1279
01:54:21,291 --> 01:54:24,333
Look, you might have
learnt about me !
1280
01:54:24,791 --> 01:54:26,375
But I'll introduce myself.
1281
01:54:26,500 --> 01:54:28,958
I'm Karthik Kashyap, from crime branch.
1282
01:54:30,250 --> 01:54:33,000
Bhaskar Rai's murderer Veena,
is already under arrest.
1283
01:54:33,291 --> 01:54:34,916
But the question
that's haunting is...
1284
01:54:35,750 --> 01:54:38,208
...what pushed her to
commit this murder?
1285
01:54:40,500 --> 01:54:41,916
Mr. Karthik...
1286
01:54:42,291 --> 01:54:45,458
You're accusing a lawyer's sister !
1287
01:54:45,458 --> 01:54:47,750
Mind it! I'll handle this in court.
1288
01:54:48,000 --> 01:54:49,250
Okay, fine.
1289
01:54:49,291 --> 01:54:51,666
Mr. Dharmanna,
tell me one thing.
1290
01:54:52,958 --> 01:54:54,791
Veena Shetty, is your second wife.
1291
01:54:54,833 --> 01:54:58,208
But your first wife's death
was very mysterious.
1292
01:54:58,833 --> 01:55:01,541
Can you recall what happened?
1293
01:55:01,625 --> 01:55:04,083
I don't wish to speak of the incident.
1294
01:55:05,333 --> 01:55:08,750
But I want how true
your statements are.
1295
01:55:10,791 --> 01:55:14,000
Just like tonight, it
was the night of Kola.
1296
01:55:14,875 --> 01:55:17,708
I, Bhaskar and Rajshekhara...
1297
01:55:17,750 --> 01:55:18,958
Dharmanna, hold it !
1298
01:55:18,958 --> 01:55:21,666
Karthik, why are you
after an old case?
1299
01:55:21,666 --> 01:55:25,000
The FIR and Post-Mortem
report says it all. It's very clear.
1300
01:55:25,000 --> 01:55:26,708
There's no doubt in it.
1301
01:55:26,708 --> 01:55:27,875
Okay !
1302
01:55:27,875 --> 01:55:29,875
Ramaiah ?
1303
01:55:49,583 --> 01:55:51,625
Ullayya !
1304
01:55:51,666 --> 01:55:54,250
- Lord Panjurli !
- For what reason is my kin offering...
1305
01:55:54,250 --> 01:55:56,833
...their prayers in the form
of this auspicious service ?
1306
01:55:56,875 --> 01:55:59,916
Lord Panjurli, nothing escapes
your divine awareness.
1307
01:55:59,916 --> 01:56:02,875
Guttinamane Dharmaraja Shetty,
the one you're protecting,...
1308
01:56:02,916 --> 01:56:05,666
...whose kin has suffered
a mishap, requires...
1309
01:56:05,666 --> 01:56:08,250
...your guidance
and invokes you...
1310
01:56:08,250 --> 01:56:10,708
...in need of
elucidation from you.
1311
01:56:10,750 --> 01:56:14,916
O, an invocation of truth
from the divine power !
1312
01:56:14,958 --> 01:56:17,750
I have been showering signs
on this matter since it began.
1313
01:56:17,791 --> 01:56:19,458
I continue to do so.
1314
01:56:19,458 --> 01:56:21,958
But the judgement day is here !
1315
01:56:22,000 --> 01:56:24,708
Fear not for those who have
suffered will be served justice !
1316
01:56:24,750 --> 01:56:27,791
Fear not ! I shall now give you
the blessed Sandalwood offering.
1317
01:56:27,791 --> 01:56:29,291
We abide by the power, O great Lord.
1318
01:56:30,541 --> 01:56:33,166
As per FIR, Anupama
was murdered by Mary.
1319
01:56:34,000 --> 01:56:36,666
FIR by Rajashekhar.
1320
01:56:37,708 --> 01:56:40,708
Did you believe this to be true ?
Or did you bury the truth ?
1321
01:56:43,708 --> 01:56:45,125
Can you prove this wrong ?
1322
01:56:45,208 --> 01:56:46,875
Mary has revealed it all.
1323
01:56:46,916 --> 01:56:49,041
How long do you plan
to keep the truth covered ?
1324
01:56:49,083 --> 01:56:50,166
Fine !
1325
01:56:50,166 --> 01:56:51,875
I'll give you what you want.
1326
01:56:52,291 --> 01:56:55,500
What Dharmanna caused was an
accidental death. Nothing more.
1327
01:56:55,708 --> 01:56:57,458
The report says it all.
1328
01:56:57,500 --> 01:56:59,291
Don't act too smart Rajshekhar !
1329
01:56:59,666 --> 01:57:01,708
Ramaiah, get them !
1330
01:57:02,625 --> 01:57:06,083
There are certain things in this
report that you don't comprehend.
1331
01:57:06,750 --> 01:57:08,291
Please come !
1332
01:57:09,750 --> 01:57:12,291
Hello, sir !
- Huh? Sudhakar?
1333
01:57:13,458 --> 01:57:15,250
You know him, don't
you Rajshekhar ?
1334
01:57:16,500 --> 01:57:17,541
Huh?
1335
01:57:19,500 --> 01:57:20,875
Let me clear things.
1336
01:57:23,291 --> 01:57:26,000
The Post-mortem report
states two causes of death.
1337
01:57:26,791 --> 01:57:29,458
One is traumatic brain injury,
the other is Hypoxia.
1338
01:57:30,166 --> 01:57:33,041
How can a person die
in two ways, doctor?
1339
01:57:33,250 --> 01:57:35,250
Could you explain
this medical term?
1340
01:57:35,875 --> 01:57:38,625
Hypoxia is when the
brain doesn't receive...
1341
01:57:38,666 --> 01:57:41,166
...enough oxygen due
to suffocation.
1342
01:57:41,166 --> 01:57:42,875
This causes a person's death.
1343
01:57:43,000 --> 01:57:46,791
This means, Dharmanna's shove
didn't cause the death.
1344
01:57:47,708 --> 01:57:49,291
Then why did you
write this doctor?
1345
01:57:50,041 --> 01:57:54,375
Rajshekhar and Bhaskar
threatened me to write this.
1346
01:57:54,458 --> 01:57:58,458
But my medical professional
ethics didn't let me to do so.
1347
01:57:58,541 --> 01:58:00,750
The real cause of Anupama
Shetty's death...
1348
01:58:01,375 --> 01:58:03,666
...is suffocation caused
by an external person.
1349
01:58:04,000 --> 01:58:06,416
Therefore, I mentioned Hypoxia.
1350
01:58:07,916 --> 01:58:09,708
Aye, this is all a lie !
1351
01:58:09,750 --> 01:58:11,500
What's the proof
that I've done it?
1352
01:58:11,541 --> 01:58:13,791
Dharmanna, they're all lying !
1353
01:58:13,791 --> 01:58:16,375
The report has been falsified.
This was never in the report.
1354
01:58:16,375 --> 01:58:18,083
Show us where the original report is !
1355
01:58:18,125 --> 01:58:20,583
Doctor, you're a government
servant, don't forget...
1356
01:58:20,583 --> 01:58:21,916
Shut your mouth !
1357
01:58:24,541 --> 01:58:28,708
For twenty five years, I've
grieved over killing my wife !
1358
01:58:30,833 --> 01:58:33,083
You deceived your friend !
1359
01:58:33,333 --> 01:58:37,041
If you'd asked for the property,
I would have given it over !
1360
01:58:38,583 --> 01:58:40,083
Instead,...
1361
01:58:40,583 --> 01:58:41,875
like a pimp...
1362
01:58:42,458 --> 01:58:43,791
you tried to sell your sis....
1363
01:58:43,833 --> 01:58:45,375
Aye, Dharma !
- Aye !
1364
01:58:47,958 --> 01:58:49,333
Stop !
1365
01:58:50,875 --> 01:58:53,541
You aren't even worthy of
calling me by my name !
1366
01:58:55,041 --> 01:58:56,208
Get lost !
1367
01:58:58,666 --> 01:58:59,791
Get the hell out !
1368
01:59:04,125 --> 01:59:06,041
Get out of here !
1369
01:59:07,500 --> 01:59:08,875
Stop this !
1370
01:59:09,250 --> 01:59:10,708
How dare you push me ?
1371
01:59:10,916 --> 01:59:12,250
How dare you ?!
1372
01:59:12,375 --> 01:59:13,916
What do you think of yourself?
1373
01:59:14,083 --> 01:59:16,250
How dare you insult me
in front of everyone ?
1374
01:59:16,333 --> 01:59:18,250
What do you think of me ?
1375
01:59:18,333 --> 01:59:21,708
I'm an advocate.. A criminal
advocate, Rajshekhar !
1376
01:59:21,708 --> 01:59:24,666
I'm tired of taking it all from you !
1377
01:59:24,708 --> 01:59:26,416
I'm fed up of being
known as Dharmanna's...
1378
01:59:26,416 --> 01:59:28,583
...brother-in-law,
Dharmanna's friend !
1379
01:59:28,708 --> 01:59:30,583
I too have an identity, know that !
1380
01:59:31,083 --> 01:59:34,208
And today he chooses to
belittle me in front of them !
1381
01:59:34,958 --> 01:59:38,208
Veena, don't worry. I'll save you !
1382
01:59:39,125 --> 01:59:41,500
Aye, remember what you
did after getting...
1383
01:59:41,500 --> 01:59:44,416
...drunk at my house
that night ?!
1384
01:59:44,458 --> 01:59:46,333
Shall I tell everyone about it ?
1385
01:59:46,375 --> 01:59:49,916
Rajshekhar !
- Aye ! Shut it now !
1386
01:59:50,500 --> 01:59:53,666
All these years, I've saved you !
1387
01:59:54,000 --> 01:59:57,458
All this glory of being
'Dharmanna' is because of me !
1388
01:59:58,625 --> 02:00:02,166
I'll tell you something I haven't
revealed all these years !
1389
02:00:03,291 --> 02:00:05,500
You've made a strong mix !
1390
02:00:05,583 --> 02:00:07,875
I'll get some water !
Dharmanna...
1391
02:00:08,166 --> 02:00:11,083
I'll check out the Kola once !
1392
02:00:11,083 --> 02:00:12,500
You finish and leave soon.
1393
02:00:12,541 --> 02:00:14,333
Shekhara, take it easy
with the drinks !
1394
02:00:14,375 --> 02:00:16,791
You can't handle it !
- Pour some more.
1395
02:00:16,791 --> 02:00:21,166
Enough ! Brother, I shall leave.
Any offerings?
1396
02:00:23,750 --> 02:00:24,750
Here !
1397
02:00:25,666 --> 02:00:27,416
A little more would do well !
1398
02:00:28,333 --> 02:00:30,958
This is all you
get, keep going !
1399
02:00:32,750 --> 02:00:34,750
We'll finish this and be back soon.
1400
02:00:48,541 --> 02:00:50,583
I've had enough !
1401
02:01:29,291 --> 02:01:31,666
Oye, Dharma !
1402
02:01:42,375 --> 02:01:44,958
Brother ?!
1403
02:01:54,791 --> 02:01:56,833
Dharma !
1404
02:02:02,958 --> 02:02:05,708
Aye, I won't spare you tonight !
1405
02:02:53,833 --> 02:02:56,041
Aye, Mary ! Stop !
1406
02:02:56,083 --> 02:02:57,708
Where are you going
with the baby ?
1407
02:02:57,750 --> 02:03:00,458
Rajshekhar !
- Dharmanna !
1408
02:03:02,000 --> 02:03:04,000
Please help !
1409
02:03:06,625 --> 02:03:09,125
She.. took the baby.. !
1410
02:03:09,166 --> 02:03:11,875
Rajshekhara ! The baby ?!
1411
02:03:12,208 --> 02:03:14,166
What the hell did you do ?
1412
02:03:15,500 --> 02:03:17,125
What did you do ?
1413
02:03:17,125 --> 02:03:19,375
What did you do at my place ?
1414
02:03:19,750 --> 02:03:22,458
You raped my sister,
and you came here...
1415
02:03:22,666 --> 02:03:25,833
...and murdered your wife !
- Rajshekhara !
1416
02:03:26,125 --> 02:03:28,083
Aye, I won't spare you !
1417
02:03:28,125 --> 02:03:31,125
Rajshekhara, listen to me !
1418
02:03:31,125 --> 02:03:34,041
Listen to me ! She
scolded me in anger !
1419
02:03:34,083 --> 02:03:36,750
I just pushed her
and she fell down !
1420
02:03:36,958 --> 02:03:38,916
I didn't do anything.
1421
02:03:38,958 --> 02:03:40,791
What happened at your
house, was wrong !
1422
02:03:40,833 --> 02:03:43,166
I won't let you get away !
- Forgive me !
1423
02:03:50,250 --> 02:03:51,750
Rajshekhara !
1424
02:03:53,416 --> 02:03:55,041
Please save me !
1425
02:04:10,416 --> 02:04:12,583
Hello? Inspector ?
This is,...
1426
02:04:12,625 --> 02:04:15,291
...Lawyer Rajshekhara speaking !
1427
02:04:15,458 --> 02:04:17,125
I'm calling from
Dharmanna's house.
1428
02:04:17,166 --> 02:04:20,333
Their maid has hit
Dharmanna's wife on her head...
1429
02:04:20,375 --> 02:04:22,250
...and is running
away with their child.
1430
02:04:22,291 --> 02:04:24,208
Please come fast !
- Rajshekhara !
1431
02:04:24,250 --> 02:04:26,125
She's breathing ! Come fast !
1432
02:04:29,666 --> 02:04:31,625
Hold her ! Carefully !
1433
02:04:31,666 --> 02:04:33,791
Oh my ! What happened ?
1434
02:04:34,291 --> 02:04:36,083
Pick her up carefully !
1435
02:04:37,083 --> 02:04:38,958
Be careful !
1436
02:04:40,666 --> 02:04:43,083
Let's get going !
1437
02:04:43,625 --> 02:04:46,833
I'll be back with the key !
- Get it soon !
1438
02:04:47,333 --> 02:04:50,541
Come here ! Come aside !
- What is it ?
1439
02:04:51,708 --> 02:04:53,833
What are you going to do ?
- What happened ?
1440
02:04:53,958 --> 02:04:56,041
Why do you have to
save his wife ?
1441
02:04:56,750 --> 02:05:00,166
How long do you plan
to live in his mercy ?
1442
02:05:00,208 --> 02:05:01,250
What are you saying?
1443
02:05:01,250 --> 02:05:04,875
He's already finished
his wife by half...
1444
02:05:05,083 --> 02:05:06,375
And now...
1445
02:05:06,833 --> 02:05:09,416
You complete the task !
- What the hell are you saying ?
1446
02:05:09,458 --> 02:05:11,625
I'm saying the right thing.
Hear me out !
1447
02:05:11,666 --> 02:05:15,666
The guilt of having killed his
wife, will keep haunting him !
1448
02:05:16,333 --> 02:05:19,583
You wait for the right
time and fulfil your...
1449
02:05:19,583 --> 02:05:23,791
...wish of getting your
sister married to him !
1450
02:05:24,833 --> 02:05:28,291
He's coming ! Don't worry.
Get started !
1451
02:05:28,375 --> 02:05:31,208
Brother, let's go quickly !
1452
02:05:31,208 --> 02:05:33,375
Start the vehicle soon !
1453
02:05:33,375 --> 02:05:36,500
Shekhara, get on soon !
- Rajshekhara !
1454
02:05:37,041 --> 02:05:38,708
Move it !
1455
02:05:51,791 --> 02:05:54,666
What happened?
- Nothing ! Keep driving !
1456
02:06:03,625 --> 02:06:06,000
Rajshekhara, is she still breathing ?
1457
02:06:06,375 --> 02:06:09,000
She is ! Keep driving !
1458
02:06:36,083 --> 02:06:38,541
Look ahead and drive !
1459
02:07:11,625 --> 02:07:13,291
Yes !
1460
02:07:13,500 --> 02:07:16,000
It was I who killed her !
Yes !
1461
02:07:16,875 --> 02:07:19,833
No evidence can harm me !
1462
02:07:20,125 --> 02:07:23,208
I'll close the case with
the snap of my fingers !
1463
02:07:23,500 --> 02:07:26,000
Nobody can do anything to me !
1464
02:08:05,166 --> 02:08:10,458
Dharma and Veena who are facing
punishment as per the law,...
1465
02:08:11,708 --> 02:08:14,500
are awaited by the
Guttinamane kin !
1466
02:08:16,333 --> 02:08:18,625
The religious traditions here,...
1467
02:08:19,000 --> 02:08:21,708
...continue to retain its
value among the people.
1468
02:08:22,083 --> 02:08:25,125
Strengthening itself with time !
1469
02:08:27,125 --> 02:08:31,125
People's opinion on
Guttinamane has changed !
1470
02:08:32,583 --> 02:08:36,541
Karthik and Vikram continue
to live peacefully !
1471
02:08:38,291 --> 02:08:41,708
Yes, did you realise who I am ?
1472
02:08:42,916 --> 02:08:44,416
This is David !
1473
02:08:45,333 --> 02:08:47,708
I'm presently with Karthik !
1474
02:08:49,625 --> 02:08:51,750
Let's meet again !
109060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.