All language subtitles for Almost.Paradise.S01E10.HDTV.x264-W4F[eztv.io]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:06,380 _ 2 00:00:14,460 --> 00:00:17,328 It's kind of hard to be undercover with "DEA" plastered all over you. 3 00:00:17,330 --> 00:00:20,028 Partner, the game's finally over today. 4 00:00:20,030 --> 00:00:22,338 Windbreakers are so we don't get shot by our own people. 5 00:00:22,340 --> 00:00:23,730 It's go-time, bubba. 6 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Freeze. 7 00:00:52,670 --> 00:00:53,670 I... 8 00:00:56,150 --> 00:00:57,150 Sorry, partner. 9 00:01:06,642 --> 00:01:12,642 _ 10 00:01:19,740 --> 00:01:22,545 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 11 00:01:22,547 --> 00:01:25,918 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 12 00:01:25,920 --> 00:01:28,467 One of my first assignments took me to an isolated beach 13 00:01:28,469 --> 00:01:29,708 right here on this island. 14 00:01:29,710 --> 00:01:31,928 Sold what little I had and bought myself a gift shop. 15 00:01:31,930 --> 00:01:35,448 Just peace. No stress, no drama. 16 00:01:35,450 --> 00:01:37,500 Boy, was I wrong. 17 00:01:37,502 --> 00:01:40,502 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 18 00:01:45,970 --> 00:01:47,468 - Ira. - Here's your mail, Mr. Walker. 19 00:01:47,470 --> 00:01:48,470 Thank you. 20 00:01:50,380 --> 00:01:52,858 Bill, bill, junk. 21 00:01:52,860 --> 00:01:55,419 - Bill, junk. - Hey. 22 00:01:55,421 --> 00:01:56,790 - Hey, how are... hey. - Good morning, sir. 23 00:01:56,792 --> 00:01:57,972 Hey, how are you? 24 00:02:37,380 --> 00:02:39,078 What's your deal, mate? 25 00:02:39,080 --> 00:02:41,080 I'm sorry. 26 00:03:23,040 --> 00:03:24,210 Hey, Dad. 27 00:03:27,350 --> 00:03:28,828 Evelyn? 28 00:03:28,830 --> 00:03:30,790 Surprise. 29 00:03:42,229 --> 00:03:45,658 Well, we finally caught up with you, Mr. Usato. 30 00:03:45,660 --> 00:03:48,199 Or would you prefer to be called "Numbers"? 31 00:03:48,201 --> 00:03:49,978 I don't know what you're talking about. 32 00:03:49,980 --> 00:03:51,418 We'll be taking you to the police station. 33 00:03:51,420 --> 00:03:53,830 You'll have plenty of time to regain your memory. 34 00:03:59,916 --> 00:04:02,005 We'll take him off your hands as soon as we formalize 35 00:04:02,007 --> 00:04:03,858 his extradition papers to the U.S. 36 00:04:03,860 --> 00:04:06,040 Until then, I want my men on him at all times. 37 00:04:06,042 --> 00:04:08,348 Thank you, Agent Zivic. I think we can handle this guy. 38 00:04:08,350 --> 00:04:11,218 This guy has been sitting on your island 39 00:04:11,220 --> 00:04:12,747 helping the largest criminal in Europe 40 00:04:12,749 --> 00:04:14,218 ship his wares from South America 41 00:04:14,220 --> 00:04:17,298 to San Sebastian for over two decades. 42 00:04:17,300 --> 00:04:19,411 You'll forgive me if I don't have a lot of confidence 43 00:04:19,413 --> 00:04:23,098 - in your abilities. - Our abilities are why he is in custody. 44 00:04:23,100 --> 00:04:26,280 For which you'll get a very nice thank you note from the President. 45 00:04:31,110 --> 00:04:33,588 Everything okay, boss? 46 00:04:33,590 --> 00:04:35,888 We caught Francisco Aguero's accountant, 47 00:04:35,890 --> 00:04:39,248 he knows all his secrets, and I'm on top of the world. 48 00:04:39,250 --> 00:04:40,858 How's this guy the devil's bookkeeper? 49 00:04:40,860 --> 00:04:43,208 He uses a pager and a day-planner. 50 00:04:43,210 --> 00:04:45,468 Staying analog is how Lawrence Usato 51 00:04:45,470 --> 00:04:47,248 managed to hide for 20 years. 52 00:04:47,250 --> 00:04:48,908 - He's unhackable. - With his help, 53 00:04:48,910 --> 00:04:50,616 we'll be able to find Aguero's ledger 54 00:04:50,618 --> 00:04:51,948 and all their accounting. 55 00:04:51,950 --> 00:04:55,478 Remember, Capone wasn't convicted for his crimes. 56 00:04:55,480 --> 00:04:57,998 - He was convicted for... - Tax evasion. 57 00:04:58,000 --> 00:04:59,258 Yeah. 58 00:04:59,260 --> 00:05:02,180 Have I told you this before? My bad. 59 00:05:05,840 --> 00:05:09,618 Zivic's back. Alex is gonna blow a gasket. 60 00:05:09,620 --> 00:05:14,278 Snow globes on a tropical island? I like the irony. 61 00:05:14,280 --> 00:05:17,628 All I got are these beach chairs that we rent out. 62 00:05:17,630 --> 00:05:20,498 - But no on ever really comes in. - It's okay. 63 00:05:20,500 --> 00:05:22,418 - I'm not staying long. - What, what? What? 64 00:05:22,420 --> 00:05:26,338 So, uh, you live here now. In a gift shop. 65 00:05:26,340 --> 00:05:30,948 - I stay in the back. - It's, uh, very... 66 00:05:30,950 --> 00:05:35,338 - ... transactional. - It's okay. 67 00:05:35,340 --> 00:05:39,518 Uncle Danny said you moved here because of some medical condition? 68 00:05:39,520 --> 00:05:42,128 Is that why you came here to the Philippines? 69 00:05:42,130 --> 00:05:44,788 - 'Cause Uncle Danny... - No, I joined the Peace Corps. 70 00:05:44,790 --> 00:05:46,431 I'm headed to Indonesia. 71 00:05:46,433 --> 00:05:48,049 Just thought I'd stop on my way. 72 00:05:48,051 --> 00:05:50,893 - The Peace Corps? - What? 73 00:05:50,895 --> 00:05:55,148 - I care about helping people, okay? - Yeah, that's... I... 74 00:05:55,150 --> 00:05:57,570 That's what I'm... I'm excited about it. 75 00:05:58,800 --> 00:06:01,980 Come here. Let me just... all right. 76 00:06:03,550 --> 00:06:05,198 You look fantastic, Butterfly. 77 00:06:05,200 --> 00:06:06,678 Don't call me that. 78 00:06:06,680 --> 00:06:08,898 You used to love it when I called you Butterfly. 79 00:06:08,900 --> 00:06:12,598 No. I don't. Shows how little you know me. 80 00:06:12,600 --> 00:06:14,338 Okay, then I'll... 81 00:06:14,340 --> 00:06:16,500 Look, I should go. I just stopped by to give you these. 82 00:06:18,560 --> 00:06:19,612 What is this? 83 00:06:19,614 --> 00:06:21,568 They're the checks you've been sending me every month. 84 00:06:21,570 --> 00:06:23,097 I don't want your money. Take it back. 85 00:06:23,099 --> 00:06:25,128 - Those are for you. - Keep it. 86 00:06:25,130 --> 00:06:26,348 Looks like you could use it. 87 00:06:26,350 --> 00:06:28,019 Okay, look, I am trying to help. 88 00:06:28,021 --> 00:06:29,797 Stop trying to buy my affection, okay? 89 00:06:29,799 --> 00:06:31,748 I'm not trying to buy your affection. 90 00:06:31,750 --> 00:06:34,970 Look at me. I love you. 91 00:06:37,010 --> 00:06:41,148 Oh, my... okay, when you love somebody, 92 00:06:41,150 --> 00:06:42,628 you don't abandon them. 93 00:06:42,630 --> 00:06:45,368 I... 94 00:06:45,370 --> 00:06:47,498 I'm not... I didn't abandon anybody! 95 00:06:47,500 --> 00:06:48,809 Tell that to my mother. 96 00:06:48,811 --> 00:06:51,200 Your mom is the one that divorced me! 97 00:06:51,202 --> 00:06:54,418 Yeah, because you were never there. 98 00:06:54,420 --> 00:06:55,818 You were halfway across the world. 99 00:06:55,820 --> 00:06:58,988 We didn't see or hear from you for months, 100 00:06:58,990 --> 00:07:00,688 sometimes years at a time. 101 00:07:00,690 --> 00:07:04,388 You know that I was deep undercover then, okay? 102 00:07:04,390 --> 00:07:06,438 Your mother and you, you would've been in danger 103 00:07:06,440 --> 00:07:07,942 if I would've tried to reach out... 104 00:07:07,944 --> 00:07:10,608 - That is such bull. - It's not. 105 00:07:10,610 --> 00:07:12,218 It comes with the job. 106 00:07:12,220 --> 00:07:15,178 And it's a screwed-up job, but that's how it is. 107 00:07:15,180 --> 00:07:19,188 Yeah, and you chose that job. 108 00:07:19,190 --> 00:07:22,148 You chose that job over us. 109 00:07:22,150 --> 00:07:23,240 Over me. 110 00:07:25,850 --> 00:07:28,068 I was trying to protect you. 111 00:07:28,070 --> 00:07:31,638 You have no idea the people I was dealing with. 112 00:07:31,640 --> 00:07:34,198 Don't act like you were saving the world. 113 00:07:34,200 --> 00:07:35,350 You were just a narc. 114 00:07:43,430 --> 00:07:45,390 Well, I wanted to make a difference. 115 00:07:46,870 --> 00:07:50,308 And how'd that work out for you? 116 00:07:50,310 --> 00:07:53,088 Bad guys all locked up? 117 00:07:53,090 --> 00:07:56,958 No more drugs on the streets? Drug problem all fixed now? 118 00:07:56,960 --> 00:07:59,838 What did you actually accomplish, Father? 119 00:07:59,840 --> 00:08:05,098 - I guess nothing. - So you missed out on half my life 120 00:08:05,100 --> 00:08:06,888 - for nothing. - Evelyn. Evelyn, I... 121 00:08:06,890 --> 00:08:09,148 You know, I've been waiting five years to say this. 122 00:08:09,150 --> 00:08:11,018 - I don't want you in my life. - Evelyn, please stop. 123 00:08:11,020 --> 00:08:14,089 Unlike you, I'm gonna do something good with my life. 124 00:08:14,091 --> 00:08:15,860 - Evelyn, I'm trying... - I'm actually going to help people. 125 00:08:15,862 --> 00:08:18,248 So don't send me money. Don't pretend you care. 126 00:08:18,250 --> 00:08:19,810 Just leave me alone. 127 00:08:21,990 --> 00:08:23,508 Dad? 128 00:08:23,510 --> 00:08:26,078 Dad! What's going on? Dad! 129 00:08:26,080 --> 00:08:28,688 Unresponsive male, mid-40s. Blood pressure is elevated. 130 00:08:28,690 --> 00:08:31,608 - What's happening? - 210 over 100. 131 00:08:31,610 --> 00:08:33,408 - What's happening? - Ma'am, I'm sorry, 132 00:08:33,410 --> 00:08:35,050 you're gonna have to wait outside. 133 00:08:43,490 --> 00:08:45,970 Have a seat. I'll let you know when I hear from the doctor. 134 00:09:22,530 --> 00:09:24,658 - Is everything all right? - He's okay. 135 00:09:24,660 --> 00:09:27,268 - You can see him if you would like. - So he's not dead? 136 00:09:27,270 --> 00:09:29,798 No, he's not. I can take you to him. 137 00:09:29,800 --> 00:09:32,190 No thanks. I just wanted to make sure he's alive. 138 00:09:32,192 --> 00:09:33,257 Where is he? 139 00:09:33,259 --> 00:09:36,278 Alex Walker, where is he? They said he was taken here. 140 00:09:36,280 --> 00:09:38,758 - Where is he? - Yes, he's fine. 141 00:09:38,760 --> 00:09:41,030 - I was just telling his daughter over here. - Daughter? 142 00:09:42,768 --> 00:09:44,597 - Can we see him? - Yes, of course. 143 00:09:44,599 --> 00:09:45,999 - I'll take you to him. - Thank you. 144 00:09:47,950 --> 00:09:50,627 - Wha... aren't you coming? - I should go. 145 00:09:50,629 --> 00:09:52,728 Stick around. It'll be good for you dad. 146 00:09:52,730 --> 00:09:55,428 I'm pretty sure I'm the reason he's here. 147 00:09:55,430 --> 00:09:58,298 He came to this island because of this exact health issue. 148 00:09:58,300 --> 00:10:00,518 You're not to blame. 149 00:10:00,520 --> 00:10:03,164 So, who are you? His girlfriend? 150 00:10:03,166 --> 00:10:05,781 Girlf... eww. No, no, no. 151 00:10:05,783 --> 00:10:08,748 Okay. That's not the reaction I was expecting. 152 00:10:08,750 --> 00:10:10,790 Sorry. No, that was wrong. 153 00:10:13,190 --> 00:10:15,538 Um, I actually work with your dad. 154 00:10:15,540 --> 00:10:18,798 Sort of. Unofficially. 155 00:10:18,800 --> 00:10:22,758 But I'm actually very close to your dad. 156 00:10:22,760 --> 00:10:24,678 But we fight. A lot. 157 00:10:24,680 --> 00:10:27,030 - I know the feeling. - Yeah? 158 00:10:29,990 --> 00:10:33,030 You know, my mom and I used to fight all the time... 159 00:10:34,560 --> 00:10:35,730 ... just before she died. 160 00:10:38,780 --> 00:10:42,040 And I would give anything to be able to talk to her again... 161 00:10:44,180 --> 00:10:45,830 ... just to make things right. 162 00:10:57,230 --> 00:10:59,888 Oh, he's going to be having some psychedelic dreams. 163 00:10:59,890 --> 00:11:02,498 They're giving him the good stuff. 164 00:11:02,500 --> 00:11:05,679 You gave us quite a scare, Agent Walker. 165 00:11:05,681 --> 00:11:08,158 - He looks all right. - Oh, he should be fine. 166 00:11:08,160 --> 00:11:12,248 The doctor said as long as he gets his rest and takes it easy, 167 00:11:12,250 --> 00:11:14,250 he'll be back on his feet again in no time. 168 00:11:16,750 --> 00:11:20,598 It looks like he'll be out for a while. We should get back to work. 169 00:11:20,600 --> 00:11:24,258 If it's okay with you, I'm gonna stay. 170 00:11:24,260 --> 00:11:27,260 - Just until he wakes up. - Okay. 171 00:11:37,539 --> 00:11:39,398 You know, it's strange seeing him like this... 172 00:11:39,400 --> 00:11:41,578 vulnerable, peaceful. 173 00:11:41,580 --> 00:11:43,188 He's almost likeable. 174 00:11:43,190 --> 00:11:47,995 Now you're talking crazy talk. 175 00:11:47,997 --> 00:11:50,826 I'm glad you're here. He's told me a lot about you. 176 00:11:50,828 --> 00:11:52,370 He has? 177 00:11:54,070 --> 00:11:55,898 He worries about you all the time. 178 00:11:55,900 --> 00:11:57,728 He could pick up a phone. 179 00:11:57,730 --> 00:12:00,428 Would you have taken his call? 180 00:12:00,430 --> 00:12:01,470 Probably not. 181 00:12:03,650 --> 00:12:06,468 Hmm. Is that my Butterfly? 182 00:12:06,470 --> 00:12:09,038 I told you not to call me that. 183 00:12:09,040 --> 00:12:11,868 Shh. 184 00:12:11,870 --> 00:12:14,130 You're going to wake up your mother. 185 00:12:18,880 --> 00:12:21,488 Butterfly? It's cute. 186 00:12:21,490 --> 00:12:25,098 Cute? You want to know why he calls me that? 187 00:12:25,100 --> 00:12:26,668 Because when I was ten years old 188 00:12:26,670 --> 00:12:28,098 he was teaching me how to break out 189 00:12:28,100 --> 00:12:30,888 of having my hands zip-tied together. 190 00:12:30,890 --> 00:12:34,989 He said I was moving my arms like butterfly wings. 191 00:12:34,991 --> 00:12:36,458 He zip-tied your hands together 192 00:12:36,460 --> 00:12:37,678 and taught you how to break free? 193 00:12:37,680 --> 00:12:40,418 - Mm-hmm. - Huh. Sounds like Alex. 194 00:12:40,420 --> 00:12:43,078 Yeah, he never wanted me. 195 00:12:43,080 --> 00:12:46,688 He never wanted a little girl. 196 00:12:46,690 --> 00:12:48,168 I doubt that's true. 197 00:12:48,170 --> 00:12:51,608 He had me take karate at seven years old. 198 00:12:51,610 --> 00:12:54,778 Bought me a BB gun at 12. 199 00:12:54,780 --> 00:12:56,828 When other kids went camping, 200 00:12:56,830 --> 00:12:58,389 my dad took me into the mountains 201 00:12:58,391 --> 00:13:00,308 to teach me survival skills. 202 00:13:00,310 --> 00:13:03,918 It just sounds like he wanted to bond with you 203 00:13:03,920 --> 00:13:05,928 over the things he knew about. 204 00:13:05,930 --> 00:13:09,159 I think he just wanted a son. 205 00:13:09,161 --> 00:13:11,708 Or he just lived a very dangerous life 206 00:13:11,710 --> 00:13:14,190 and was constantly worried about your safety. 207 00:13:18,720 --> 00:13:21,378 I don't know. 208 00:13:21,380 --> 00:13:23,070 I guess I don't really know him that well. 209 00:13:28,730 --> 00:13:30,080 Oh, there he is. 210 00:13:31,910 --> 00:13:33,738 Mr. Alex? 211 00:13:33,740 --> 00:13:36,908 It's me, Rita. 212 00:13:36,910 --> 00:13:39,178 Her mother asked me to bring her here. 213 00:13:39,180 --> 00:13:41,570 She may come by after her shift. 214 00:13:43,530 --> 00:13:46,178 You must be Evelyn, huh? 215 00:13:46,180 --> 00:13:49,618 Alex says that I'm annoying, just like you. 216 00:13:49,620 --> 00:13:52,580 It's nice to meet a kindred spirit. 217 00:13:55,500 --> 00:13:57,590 Will you give this to him when he wakes up? 218 00:13:58,980 --> 00:14:00,758 It's for healing. 219 00:14:00,760 --> 00:14:03,718 He gave that to me when my father died 220 00:14:03,720 --> 00:14:06,768 and it helped me. 221 00:14:06,770 --> 00:14:10,250 But now he needs it. 222 00:14:15,780 --> 00:14:19,168 Well, you've seen him. We have to go. 223 00:14:19,170 --> 00:14:20,610 I have a resort to run. 224 00:14:23,180 --> 00:14:24,640 Nice meeting you. Bye. 225 00:14:34,010 --> 00:14:35,840 He has this whole life here. 226 00:14:37,580 --> 00:14:40,408 He's helped a lot of people on the island. 227 00:14:40,410 --> 00:14:41,500 They all care about him. 228 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Hello? 229 00:14:56,780 --> 00:14:57,780 Hello? 230 00:15:08,570 --> 00:15:11,618 I'm so sorry. I dropped my tray. 231 00:15:11,620 --> 00:15:16,268 - Would you mind? - No, of course. 232 00:15:16,270 --> 00:15:18,838 I didn't realize there was anyone here behind the curtain. 233 00:15:18,840 --> 00:15:21,228 I didn't want to interrupt your privacy. 234 00:15:21,230 --> 00:15:22,628 Oh, what happened? 235 00:15:22,630 --> 00:15:25,278 I was hit by a jeepney and it broke my leg. 236 00:15:25,280 --> 00:15:27,788 - I'm so sorry. - It was my own fault. 237 00:15:27,790 --> 00:15:31,136 I work overseas and I had just flown home. 238 00:15:31,138 --> 00:15:33,988 I was eager to deposit my earnings in the bank 239 00:15:33,990 --> 00:15:35,858 and I wasn't paying attention. 240 00:15:35,860 --> 00:15:37,914 Next time, you should just mail them your check. 241 00:15:37,916 --> 00:15:42,216 I do construction and I only get paid in cash. 242 00:15:48,310 --> 00:15:50,918 Oh, it is not safe to leave this here behind your pillow. 243 00:15:50,920 --> 00:15:52,698 What can I do? 244 00:15:52,700 --> 00:15:56,878 And the worst part is I'm late on my payments, 245 00:15:56,880 --> 00:15:58,720 and by the time I get out of here, 246 00:15:58,722 --> 00:16:00,201 I could lose my home. 247 00:16:00,203 --> 00:16:02,638 You don't have anybody to deposit this for you? 248 00:16:02,640 --> 00:16:05,668 My wife. 249 00:16:05,670 --> 00:16:08,538 But she died last September. 250 00:16:08,540 --> 00:16:12,588 - She was all I had. - I'm so sorry. 251 00:16:12,590 --> 00:16:14,498 I could deposit it for you if you like. 252 00:16:14,500 --> 00:16:16,548 I can't ask that of you. 253 00:16:16,550 --> 00:16:20,118 - The bank is in Bororanco. - I don't mind. 254 00:16:20,120 --> 00:16:21,898 He's pretty out of it. I could probably go 255 00:16:21,900 --> 00:16:23,558 and be back before he wakes up. 256 00:16:23,560 --> 00:16:26,487 You would be saving my life, young lady. 257 00:16:26,489 --> 00:16:28,229 Here's the address of the bank. 258 00:16:35,700 --> 00:16:39,485 - I'm happy to help you. - Thank you. 259 00:16:39,487 --> 00:16:42,316 Kai, I have an errand to run. 260 00:16:42,318 --> 00:16:44,358 When my dad wakes up, can you let him know I'll be back soon? 261 00:16:44,360 --> 00:16:46,448 - Uh, wait. Here. - Oh. 262 00:16:46,450 --> 00:16:47,970 Back soon. 263 00:16:51,540 --> 00:16:53,718 Hey. 264 00:16:53,720 --> 00:16:55,500 Someone's back with the living. 265 00:16:57,160 --> 00:16:59,938 - Where's Evelyn? - She said she'd be right back. 266 00:16:59,940 --> 00:17:02,548 - She had an errand. - Damn it. 267 00:17:02,550 --> 00:17:04,118 I wanted to talk to her. 268 00:17:04,120 --> 00:17:05,858 Sorry. She didn't say where she was going. 269 00:17:05,860 --> 00:17:08,248 I know where she went. 270 00:17:08,250 --> 00:17:10,598 She went running an errand for that guy in the other bed. 271 00:17:10,600 --> 00:17:13,958 - She's such a do-gooder. - The other bed? 272 00:17:13,960 --> 00:17:15,387 You have this room all to yourself. 273 00:17:15,389 --> 00:17:16,958 There's a guy in that bed. 274 00:17:16,960 --> 00:17:18,870 Hey, Diego? 275 00:17:21,010 --> 00:17:24,010 I think you're seeing things with that funny juice they have you on. 276 00:17:26,360 --> 00:17:28,188 I heard him talking. 277 00:17:28,190 --> 00:17:30,188 She was going to deposit something for him 278 00:17:30,190 --> 00:17:31,628 in a bank in Bororanco. 279 00:17:31,630 --> 00:17:33,798 Now I know it's the pain meds talking. 280 00:17:33,800 --> 00:17:37,198 Trust me, there's no bank in Bororanco. 281 00:17:37,200 --> 00:17:39,198 If there were, it would be robbed every day. 282 00:17:39,200 --> 00:17:40,370 That place is scary. 283 00:17:42,770 --> 00:17:44,835 - What are you doing? - Get my clothes. 284 00:17:44,837 --> 00:17:46,406 The doctor said you need bed rest. 285 00:17:46,408 --> 00:17:49,078 We're getting out of here. 286 00:17:49,080 --> 00:17:51,168 - You're not going anywhere. - Listen to me. 287 00:17:51,170 --> 00:17:54,160 It's a setup, all right? They're going to hurt Evelyn. 288 00:17:55,170 --> 00:17:56,220 Come on. 289 00:18:02,130 --> 00:18:05,398 Stop lying! 290 00:18:05,400 --> 00:18:07,178 Or I swear I'm going to lock you 291 00:18:07,180 --> 00:18:09,618 in the worst prison I can find and leave you there to die. 292 00:18:09,620 --> 00:18:11,015 I told you, I'm an accountant 293 00:18:11,017 --> 00:18:13,067 for an teak furniture importer. 294 00:18:23,770 --> 00:18:26,198 Maybe he isn't Numbers? 295 00:18:26,200 --> 00:18:28,198 His shirt is Spanish, shoes are Colombian, 296 00:18:28,200 --> 00:18:29,638 and his watch is a knock-off 297 00:18:29,640 --> 00:18:32,028 from a forgery ring busted in Hong Kong. 298 00:18:32,030 --> 00:18:35,818 He's wearing a map of everywhere Aguero operates. 299 00:18:35,820 --> 00:18:40,648 Chief, this guy's strength is his intellect. 300 00:18:40,650 --> 00:18:43,998 If we want him to tell us where the ledger is, 301 00:18:44,000 --> 00:18:47,570 he needs to be reassured, not bullied. 302 00:18:50,533 --> 00:18:53,533 _ 303 00:19:08,225 --> 00:19:10,315 _ 304 00:19:25,520 --> 00:19:29,438 Mr. Usato, would you care for a coffee? 305 00:19:29,440 --> 00:19:30,700 No, thank you. 306 00:19:33,050 --> 00:19:36,098 In case you change your mind. 307 00:19:36,100 --> 00:19:38,613 You give any more thought to turning over the ledger 308 00:19:38,615 --> 00:19:40,578 to Francisco Aguero's crime syndicate? 309 00:19:40,580 --> 00:19:42,256 I told your American partner... 310 00:19:42,258 --> 00:19:44,477 He's not our partner. I can't stand him. 311 00:19:44,479 --> 00:19:47,278 He thinks everyone who's not American works for him. 312 00:19:47,280 --> 00:19:49,148 We take the risk. He takes the credit. 313 00:19:49,150 --> 00:19:50,848 You know what that's like. 314 00:19:50,850 --> 00:19:52,548 My employer treats me very well. 315 00:19:52,550 --> 00:19:55,508 You have a one-room apartment above a butcher shop. 316 00:19:55,510 --> 00:19:58,288 Aguero has seven mansions on the beach. 317 00:19:58,290 --> 00:19:59,728 I don't know anyone named Aguero. 318 00:19:59,730 --> 00:20:02,298 - I'm a teak imp... - Oh, right. Importer. 319 00:20:02,300 --> 00:20:05,908 And I assume this Mr. Aguero is a rich man. 320 00:20:05,910 --> 00:20:07,924 He can have as many mansions as he can afford. 321 00:20:07,926 --> 00:20:09,168 It's not any of my business. 322 00:20:09,170 --> 00:20:12,308 Of course. I forgot. You're his accountant. 323 00:20:12,310 --> 00:20:15,608 You're fully aware of everything he buys. 324 00:20:15,610 --> 00:20:18,635 But did you know that two of those seven mansions 325 00:20:18,637 --> 00:20:20,304 are for your boss's dogs? 326 00:20:20,306 --> 00:20:22,058 Chi Chi and Pancho? 327 00:20:22,060 --> 00:20:24,538 They have pools. 328 00:20:24,540 --> 00:20:28,108 His dogs have mansions with pools. 329 00:20:28,110 --> 00:20:29,920 Where's your pool, Mr. Usato? 330 00:20:31,330 --> 00:20:35,718 If you want to get away from that teak importer, 331 00:20:35,720 --> 00:20:36,990 we can protect you. 332 00:20:45,910 --> 00:20:47,600 Thanks anyway. Thanks. 333 00:20:52,130 --> 00:20:54,918 Excuse me? I'm looking for the bank. 334 00:20:54,920 --> 00:20:56,738 I can't seem to find this address. 335 00:21:05,540 --> 00:21:07,058 Sorry. Sorry. 336 00:21:25,160 --> 00:21:27,468 Where the hell is she? 337 00:21:27,470 --> 00:21:29,070 Alex, there she is! 338 00:21:30,340 --> 00:21:32,778 Evelyn! 339 00:21:32,780 --> 00:21:33,870 - Hey! - Dad? 340 00:21:38,390 --> 00:21:39,790 - Dad! - Hey! 341 00:21:43,050 --> 00:21:44,050 Go, go! 342 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 Go, go! 343 00:22:09,243 --> 00:22:12,372 No, no! Hey, get out of the way! 344 00:22:12,374 --> 00:22:14,338 Move the truck! Move the truck! 345 00:22:14,340 --> 00:22:16,430 Back it up. 346 00:22:22,220 --> 00:22:23,920 Do you see anything? 347 00:22:25,660 --> 00:22:27,228 We need to get you back to the hospital. 348 00:22:27,230 --> 00:22:29,438 - Not until we find Evelyn! - You dropping dead 349 00:22:29,440 --> 00:22:31,228 isn't going to help your daughter, okay? 350 00:22:31,230 --> 00:22:32,421 Okay? I got the plate number. 351 00:22:32,423 --> 00:22:33,773 I'll run it back at the station. 352 00:22:39,150 --> 00:22:42,238 Mr. Walker, where have you been? 353 00:22:42,240 --> 00:22:44,500 You know you shouldn't be leaving this room. 354 00:22:46,510 --> 00:22:49,070 I'll get you a fresh gown. 355 00:22:51,420 --> 00:22:54,158 Who are you? 356 00:22:57,260 --> 00:22:59,130 Where are you? 357 00:23:05,050 --> 00:23:07,788 I know exactly where you are. 358 00:23:27,680 --> 00:23:29,110 Daddy needs a ride. 359 00:23:34,687 --> 00:23:36,687 _ 360 00:23:41,336 --> 00:23:43,336 _ 361 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 Diego. 362 00:23:51,960 --> 00:23:55,178 I wanted to take the guy out, but the boss said, 363 00:23:55,180 --> 00:23:57,968 "Just drop the bait. I need him alive". 364 00:23:57,970 --> 00:24:00,968 So I said, "Fine! But make it fast, 365 00:24:00,970 --> 00:24:03,670 because the food here will kill us both!" 366 00:24:20,950 --> 00:24:22,078 Where's my daughter? 367 00:24:49,110 --> 00:24:51,590 Wait! Wait! 368 00:25:02,290 --> 00:25:03,378 How'd you find me? 369 00:25:03,380 --> 00:25:05,598 Triangulation. 370 00:25:05,600 --> 00:25:07,468 The spider web tattoo on your neck 371 00:25:07,470 --> 00:25:09,738 belongs to gangs from the southern part of the island. 372 00:25:09,740 --> 00:25:12,648 The dirt on your shoes is baguio clay from the Tabla Valley river. 373 00:25:12,650 --> 00:25:16,258 And the design on your belt, they only make that in two towns. 374 00:25:16,260 --> 00:25:20,958 The place it all intersects is right here. 375 00:25:20,960 --> 00:25:23,710 If you kill me, you won't find your daughter! 376 00:25:25,620 --> 00:25:26,928 I found you, didn't I? 377 00:25:26,930 --> 00:25:28,798 Oh! Whoa, whoa! 378 00:25:28,800 --> 00:25:30,318 Whoa, whoa, whoa! 379 00:25:30,320 --> 00:25:31,320 Whoa, whoa! Whoa, whoa! 380 00:26:16,800 --> 00:26:18,670 Hey. 381 00:26:21,070 --> 00:26:23,418 Hey, it's okay. 382 00:26:23,420 --> 00:26:27,068 I got you. I got you. 383 00:26:27,070 --> 00:26:30,080 Drop it or she dies. 384 00:26:33,430 --> 00:26:34,650 Hands in the air. 385 00:26:36,340 --> 00:26:38,130 Turn around slowly. 386 00:26:43,610 --> 00:26:45,180 Howdy, partner. 387 00:26:50,880 --> 00:26:53,138 It's a nice place you got here. 388 00:26:53,140 --> 00:26:54,488 A little drafty. 389 00:26:54,490 --> 00:26:56,448 Must be hell during the monsoon season, huh? 390 00:26:56,450 --> 00:26:57,868 Apparently they ran out of money 391 00:26:57,870 --> 00:26:59,188 before they could finish building it. 392 00:26:59,190 --> 00:27:00,668 They're gonna demolish it tomorrow morning. 393 00:27:00,670 --> 00:27:02,029 They already rigged the explosives. 394 00:27:02,031 --> 00:27:04,108 It'll be a hell of a sight to see when they blow it up. 395 00:27:04,110 --> 00:27:07,068 Well, I hope you are standing right there 396 00:27:07,070 --> 00:27:10,158 so you can see it happen. 397 00:27:10,160 --> 00:27:11,410 Still cracking jokes 398 00:27:11,412 --> 00:27:13,388 even when your own daughter's life is in jeopardy. 399 00:27:13,390 --> 00:27:16,818 You want to kill me, Todd, then you kill me and let her go. 400 00:27:16,820 --> 00:27:18,831 You think I went through all of this just to kill you? 401 00:27:18,833 --> 00:27:20,483 What do you want? 402 00:27:22,678 --> 00:27:23,887 I want you to do a job for me. 403 00:27:23,889 --> 00:27:25,438 You want me to work for you? 404 00:27:25,440 --> 00:27:28,149 Yeah. It'll be easy. Trust me. 405 00:27:28,151 --> 00:27:30,268 Trust you? Trust the guy who tried to kill me? 406 00:27:30,270 --> 00:27:32,951 Is that what you think happened? You think I just missed? 407 00:27:32,953 --> 00:27:35,880 I've always been faster than you, Todd. 408 00:27:39,320 --> 00:27:41,350 We were partners for nearly ten years. 409 00:27:43,150 --> 00:27:45,628 Yes, I was supposed to kill you. 410 00:27:45,630 --> 00:27:47,117 That's what Francisco ordered me to do, 411 00:27:47,119 --> 00:27:50,108 to show loyalty once I switched sides. 412 00:27:50,110 --> 00:27:52,378 But I couldn't do it, man. 413 00:27:52,380 --> 00:27:55,938 I couldn't kill you. You're my friend. 414 00:27:55,940 --> 00:27:59,070 Because I didn't kill you, I've been on the run ever since. 415 00:28:00,520 --> 00:28:02,526 Francisco put a bounty on my head. 416 00:28:02,528 --> 00:28:04,357 DEA put me on the Most Wanted list. 417 00:28:04,359 --> 00:28:06,298 So while you've been here tanning on the beach, 418 00:28:06,300 --> 00:28:07,868 I've been a man without a country. 419 00:28:07,870 --> 00:28:10,291 And I'm supposed to feel sorry for you? 420 00:28:10,293 --> 00:28:11,953 No, of course not. 421 00:28:13,750 --> 00:28:15,010 I made my bed. 422 00:28:17,750 --> 00:28:19,748 But I found a way out, Lex. 423 00:28:19,750 --> 00:28:21,358 I found out that Francisco Aguero 424 00:28:21,360 --> 00:28:23,968 desperately needs something here on this island. 425 00:28:23,970 --> 00:28:26,928 And if I can get it for him, he's agreed to call us square, 426 00:28:26,930 --> 00:28:27,978 my debt to him paid. 427 00:28:27,980 --> 00:28:29,538 I can finally stop running. 428 00:28:29,540 --> 00:28:31,978 Why me? 429 00:28:31,980 --> 00:28:34,297 Because that thing he wants is locked up 430 00:28:34,299 --> 00:28:35,808 in that very same police station 431 00:28:35,810 --> 00:28:38,158 that lets you walk around like you own the joint. 432 00:28:38,160 --> 00:28:39,768 If I do this for you, 433 00:28:39,770 --> 00:28:41,900 then me and my daughter, we go free? 434 00:28:41,902 --> 00:28:44,862 - Of course. - And if I refuse? 435 00:28:47,210 --> 00:28:50,910 Hey, let's not speak in hypotheticals. 436 00:28:53,960 --> 00:28:55,000 What's the job? 437 00:28:57,010 --> 00:29:00,228 They're holding Mr. Aguero's accountant in a cell. 438 00:29:00,230 --> 00:29:03,214 You kill him and bring me back his ledger. 439 00:29:07,572 --> 00:29:09,401 Inside you'll find a phone and a knife. 440 00:29:09,403 --> 00:29:12,262 Slit Usato's throat on camera so I can watch it live. 441 00:29:12,264 --> 00:29:13,777 No tricks. 442 00:29:13,779 --> 00:29:16,183 You bring me back his ledger 443 00:29:16,185 --> 00:29:17,985 and you and your daughter both walk away. 444 00:29:22,600 --> 00:29:24,120 Alex... 445 00:29:26,380 --> 00:29:29,208 ... if Usato's still alive in an hour, 446 00:29:29,210 --> 00:29:30,210 she won't be. 447 00:29:40,270 --> 00:29:44,698 Okay, I've got two witnesses who say they saw a black SUV 448 00:29:44,700 --> 00:29:47,058 passing by the university heading south. 449 00:29:47,060 --> 00:29:49,668 - Who's got the camera footage? - Sir. 450 00:29:49,670 --> 00:29:51,928 You see anything relevant, come get me right away. 451 00:29:51,930 --> 00:29:53,280 Yes, sir. 452 00:30:14,000 --> 00:30:16,258 Alex? 453 00:30:16,260 --> 00:30:20,294 Yeah? 454 00:30:20,296 --> 00:30:21,775 What are you doing here? 455 00:30:21,777 --> 00:30:23,916 Checking up on you guys, 456 00:30:23,918 --> 00:30:25,526 seeing how everything's going. 457 00:30:25,528 --> 00:30:26,600 Any leads? 458 00:30:26,602 --> 00:30:28,616 Yeah, we've got the whole floor working on this. 459 00:30:28,618 --> 00:30:31,044 Going through CCTV footage, security cameras. 460 00:30:31,046 --> 00:30:33,153 - Okay. - We even have a tip line running. 461 00:30:33,155 --> 00:30:35,646 - All right. - Everyone volunteered to help on this. 462 00:30:35,648 --> 00:30:39,998 We're going to find your daughter, Alex. Right? 463 00:30:42,757 --> 00:30:44,386 I would have told you about Zivic. 464 00:30:44,388 --> 00:30:45,696 With everything going on... 465 00:30:45,698 --> 00:30:47,396 It's okay. 466 00:30:47,398 --> 00:30:49,476 I'm going to get back to the hospital. 467 00:30:49,478 --> 00:30:51,396 - I'll give you a ride. - That's all right. 468 00:30:51,398 --> 00:30:53,356 I don't need a ride. Thank you. 469 00:30:53,358 --> 00:30:54,358 Thank you, Ernesto. 470 00:30:56,524 --> 00:31:01,061 Alex, you didn't come here to see us run plate numbers. 471 00:31:01,063 --> 00:31:03,233 Why are you really here? 472 00:31:13,288 --> 00:31:15,076 You were nearly out of time, Alex. 473 00:31:15,078 --> 00:31:17,686 Carpenter, I don't want Evelyn to see this. 474 00:31:17,688 --> 00:31:20,686 Deprive her of seeing what her old man's capable of? 475 00:31:20,688 --> 00:31:23,906 Carpenter, please, no. I'm begging you. 476 00:31:23,908 --> 00:31:28,086 - Do it, Alex. - Evelyn, close your eyes, babe, okay? 477 00:31:28,088 --> 00:31:30,138 You don't want to see this. 478 00:31:31,478 --> 00:31:32,478 Watch. 479 00:31:33,878 --> 00:31:35,266 I'm sorry, baby. 480 00:31:35,268 --> 00:31:38,096 I'm so sorry. 481 00:31:44,368 --> 00:31:45,886 Now you let her go. 482 00:31:45,888 --> 00:31:48,456 First you bring me back that ledger. 483 00:31:50,628 --> 00:31:51,718 Nice work, Daddy. 484 00:31:57,898 --> 00:32:01,558 I'm sorry, babe. I'm so sorry. 485 00:32:11,128 --> 00:32:13,346 Now you let her go. 486 00:32:13,348 --> 00:32:16,268 First you bring me back that ledger. 487 00:32:19,138 --> 00:32:21,356 - We clear? - Yeah. 488 00:32:21,358 --> 00:32:24,356 Well, this tie's ruined. 489 00:32:24,358 --> 00:32:26,366 Sorry. Had to make it look real. 490 00:32:26,368 --> 00:32:28,976 Okay, now we're going to need that ledger. 491 00:32:28,978 --> 00:32:30,936 - Tell us where it is. - What's in those records 492 00:32:30,938 --> 00:32:32,366 could send hundreds of people to jail. 493 00:32:32,368 --> 00:32:34,366 Any one of them would kill me and my family. 494 00:32:34,368 --> 00:32:36,286 I'll kill you... I'll kill you right now. 495 00:32:36,288 --> 00:32:37,976 - I'll kill you right now. - Whoa, Alex. 496 00:32:37,978 --> 00:32:41,596 Not if we make it look like it came from your boss. 497 00:32:41,598 --> 00:32:43,355 Then they'll turn on him instead. 498 00:32:43,357 --> 00:32:44,695 How are you going to make it look like 499 00:32:44,697 --> 00:32:46,386 it was Aguero who handed it over? 500 00:32:46,388 --> 00:32:47,556 Because I got a plan, all right? 501 00:32:47,558 --> 00:32:49,336 Now give us that ledger. 502 00:32:49,338 --> 00:32:50,812 They took it when they booked me. 503 00:32:50,814 --> 00:32:53,034 You mean, the ledger is actually... 504 00:32:57,348 --> 00:32:59,176 The day planner? 505 00:32:59,178 --> 00:33:02,786 I can't believe the day planner is actually the ledger. 506 00:33:02,788 --> 00:33:03,925 It's written in code. 507 00:33:03,927 --> 00:33:05,862 It's designed to look like calendar appointments 508 00:33:05,864 --> 00:33:07,537 to anyone that doesn't know how to read it. 509 00:33:07,539 --> 00:33:09,556 Usato's the only one that can decipher this. 510 00:33:09,558 --> 00:33:11,406 That's why you've got to keep him safe. 511 00:33:11,408 --> 00:33:13,976 Carpenter is going to hand this ledger off to Aguero. 512 00:33:13,978 --> 00:33:15,188 You guys got to stay with him. 513 00:33:15,190 --> 00:33:16,513 Well, what about Carpenter? 514 00:33:16,515 --> 00:33:18,774 - I'll take care of him. - Alex. 515 00:33:18,776 --> 00:33:21,606 Hey, I got to make sure my daughter's safe... 516 00:33:23,768 --> 00:33:25,248 ... forever. 517 00:33:31,948 --> 00:33:34,036 Carpenter. 518 00:33:34,038 --> 00:33:35,258 The ledger. 519 00:33:37,438 --> 00:33:39,516 Coded in a day planner. 520 00:33:39,518 --> 00:33:41,876 You have to admit, it's ingenious. 521 00:33:41,878 --> 00:33:45,006 And now you can hand it over to me. 522 00:33:45,008 --> 00:33:47,838 Francisco. Se๏ฟฝor. 523 00:33:49,448 --> 00:33:51,226 I told you I could make this happen. 524 00:33:51,228 --> 00:33:53,016 I would not have believed it 525 00:33:53,018 --> 00:33:56,016 if I had not seen it with my own eyes. 526 00:33:56,018 --> 00:33:58,626 Good work, Agent Walker. 527 00:33:58,628 --> 00:34:01,236 Too bad you couldn't join us 528 00:34:01,238 --> 00:34:03,766 when we were back in Spain when you had the chance. 529 00:34:03,768 --> 00:34:08,158 Yeah, well, I didn't then and I wouldn't now. 530 00:34:10,818 --> 00:34:13,776 You're a foolish man, Mr. Walker. 531 00:34:13,778 --> 00:34:15,816 All right, Carpenter, you got what you wanted. 532 00:34:15,818 --> 00:34:17,906 Let us go. Todd. Todd! 533 00:34:17,908 --> 00:34:22,377 Sorry, buddy. No witnesses. 534 00:34:22,379 --> 00:34:23,768 I have to get rid of both of you. 535 00:34:23,770 --> 00:34:25,559 That's my daughter. Don't be stupid. 536 00:34:25,561 --> 00:34:27,600 You just got square with Aguero. 537 00:34:27,602 --> 00:34:30,171 If you kill us, you're going to be on the run again. 538 00:34:30,173 --> 00:34:31,962 But no one will ever know. 539 00:34:31,964 --> 00:34:33,963 When they blow up this building tomorrow, 540 00:34:33,965 --> 00:34:35,276 thousands of tons of concrete 541 00:34:35,278 --> 00:34:36,706 will collapse on your dead bodies. 542 00:34:36,708 --> 00:34:39,186 There will be no trace of you or your daughter. 543 00:34:39,188 --> 00:34:42,066 The world will think you've just gone missing. 544 00:34:42,068 --> 00:34:43,716 Just wait. Wait, wait, wait. 545 00:34:43,718 --> 00:34:45,896 Stop. Wait, all right? 546 00:34:45,898 --> 00:34:50,158 If you do this, you're all going to die. 547 00:34:52,338 --> 00:34:53,338 We're going to die? 548 00:34:55,818 --> 00:34:57,816 My butterfly will make it happen. 549 00:34:57,818 --> 00:34:59,126 Your butterfly? 550 00:34:59,128 --> 00:35:02,776 She'll flap her wings, and then... 551 00:35:02,778 --> 00:35:04,168 And then what? 552 00:35:10,918 --> 00:35:12,218 Evelyn, watch out! 553 00:35:26,598 --> 00:35:28,477 Get her out of here and get her somewhere safe. 554 00:35:28,479 --> 00:35:29,540 Where are you going? 555 00:35:29,542 --> 00:35:31,281 Carpenter. 556 00:35:32,913 --> 00:35:34,173 Carpenter, let's go! 557 00:35:41,298 --> 00:35:43,126 Pretty good with your fists back there. 558 00:35:43,128 --> 00:35:45,296 Your father forces you into ten years of karate, 559 00:35:45,298 --> 00:35:46,388 you learn a thing or two. 560 00:36:04,578 --> 00:36:06,796 I may have missed you back in Spain, buddy, 561 00:36:06,798 --> 00:36:08,798 but I never miss twice. 562 00:36:26,128 --> 00:36:27,388 Good-bye, Alex. 563 00:36:32,518 --> 00:36:34,398 Dad! 564 00:36:42,318 --> 00:36:43,318 Whew! 565 00:36:46,928 --> 00:36:48,316 Sorry, buddy. 566 00:36:48,318 --> 00:36:51,146 Had to be done. 567 00:36:51,148 --> 00:36:52,326 What the hell? 568 00:36:52,328 --> 00:36:53,808 You looking for me? 569 00:37:12,818 --> 00:37:15,034 You can't win. I know your every move. 570 00:37:15,036 --> 00:37:16,516 Hell, I taught you most of them. 571 00:37:21,358 --> 00:37:24,048 You should have never come to my island, Todd. 572 00:37:32,798 --> 00:37:35,016 Your island? 573 00:37:35,018 --> 00:37:38,146 This isn't your home. You don't have a home anymore. 574 00:37:38,148 --> 00:37:40,286 You don't have a family. You have nothing left. 575 00:37:40,288 --> 00:37:44,456 You know what I do have? 576 00:37:44,458 --> 00:37:47,858 I got a best friend with a .45 aimed at the back of your head. 577 00:37:50,078 --> 00:37:51,818 Freeze, douchebag. 578 00:38:16,148 --> 00:38:19,456 I'm going to teach you something, Todd. 579 00:38:19,458 --> 00:38:20,888 Alex, don't. 580 00:38:25,238 --> 00:38:27,508 No, he needs to learn this lesson. 581 00:38:35,518 --> 00:38:38,906 You see, that's how you miss shooting someone, okay? 582 00:38:38,908 --> 00:38:40,884 So the next time you want to miss someone, 583 00:38:40,886 --> 00:38:43,316 that's how you miss! 584 00:39:10,028 --> 00:39:11,286 Nice try. 585 00:39:11,288 --> 00:39:12,676 You have the right to remain silent, 586 00:39:12,678 --> 00:39:14,896 but feel free to talk. 587 00:39:14,898 --> 00:39:17,506 Ooh, what do we have here? 588 00:39:17,508 --> 00:39:18,906 This is useless to you. 589 00:39:18,908 --> 00:39:20,906 Everything is written in code 590 00:39:20,908 --> 00:39:25,476 and the only man who knows how to read it is dead. 591 00:39:25,478 --> 00:39:27,478 Is he? 592 00:39:29,528 --> 00:39:30,566 This is suicide! 593 00:39:30,568 --> 00:39:32,536 Everyone will know you turned! 594 00:39:32,538 --> 00:39:33,907 On the contrary, 595 00:39:33,909 --> 00:39:35,486 everyone will know that you turned. 596 00:39:35,488 --> 00:39:38,486 They won't believe that. I am king, and you... 597 00:39:38,488 --> 00:39:41,706 The one who did all the work without any of the reward, 598 00:39:41,708 --> 00:39:43,318 and I've had enough. 599 00:39:48,148 --> 00:39:49,976 Due to our police department's abilities, 600 00:39:49,978 --> 00:39:52,156 you have now Aguero in your custody. 601 00:39:52,158 --> 00:39:55,726 I got to say, Ocampo, it's pretty impressive. 602 00:39:55,728 --> 00:39:57,206 Zivic! 603 00:39:57,208 --> 00:39:59,726 You taking Aguero back to the States? 604 00:39:59,728 --> 00:40:02,826 Walker, stay out of it. This is none of your business. 605 00:40:02,828 --> 00:40:05,386 Whoa, easy, man. 606 00:40:05,388 --> 00:40:07,648 I was just wondering if you had room for one more. 607 00:40:11,958 --> 00:40:12,958 Todd Carpenter. 608 00:40:14,568 --> 00:40:15,768 How the hell did you find him? 609 00:40:18,358 --> 00:40:21,356 Take the win, Zivic, hmm? 610 00:40:21,358 --> 00:40:23,706 Oh, man, they might even hand you a promotion. 611 00:40:23,708 --> 00:40:26,188 You know, I just might. 612 00:40:28,848 --> 00:40:29,848 Thanks, Alex. 613 00:40:35,198 --> 00:40:38,618 Hi, Todd. There's some people who want to talk to you. 614 00:40:43,818 --> 00:40:46,596 How did I get all this stuff in here in the first place? 615 00:40:46,598 --> 00:40:48,480 You really think you're going to need all of that again? 616 00:40:48,482 --> 00:40:50,606 Well, you never know. 617 00:40:50,608 --> 00:40:52,436 You might run into a rainy day. 618 00:40:52,438 --> 00:40:54,916 You mean like lessons for breaking out of zip ties? 619 00:40:54,918 --> 00:40:56,826 Or ten years of karate classes? 620 00:40:56,828 --> 00:41:00,046 Yeah, something like that. 621 00:41:00,048 --> 00:41:04,526 Listen, I'm sorry you had to watch me fake kill that guy. 622 00:41:04,528 --> 00:41:07,146 Oh, I knew that wasn't real. 623 00:41:07,148 --> 00:41:09,536 - You have a tell. - I have a tell? 624 00:41:09,538 --> 00:41:11,186 Mm-hmm. You're doing it right now. 625 00:41:11,188 --> 00:41:13,456 I'm doing it right now? What is it? 626 00:41:13,458 --> 00:41:16,896 Listen to me, I am so glad that you came here, Evelyn, truly. 627 00:41:16,898 --> 00:41:19,506 And I'm grateful that you taught me everything you did. 628 00:41:19,508 --> 00:41:22,726 I wouldn't be brave enough to join the Peace Corps if you hadn't. 629 00:41:22,728 --> 00:41:26,076 Well, then you are welcome, and I hope... wait, what? Huh? 630 00:41:26,078 --> 00:41:28,686 Why do you need combat skills to join the Peace Corps? 631 00:41:28,688 --> 00:41:30,977 Oh. Uh, oh, my God. Look at the time. 632 00:41:30,979 --> 00:41:32,476 - What? - I have a plane to catch. 633 00:41:32,478 --> 00:41:36,086 Huh? Hold on. Oh. 634 00:41:36,088 --> 00:41:38,400 - I gotta give you something. - Not the checks. 635 00:41:38,402 --> 00:41:42,492 No, I already rolled those up and stuffed them in your sock. 636 00:41:45,658 --> 00:41:47,266 The healing crystal. 637 00:41:47,268 --> 00:41:49,358 Amethyst. 638 00:41:51,668 --> 00:41:53,496 Give it back to that little girl. 639 00:41:53,498 --> 00:41:56,938 We've done enough healing for one trip. 640 00:41:58,368 --> 00:42:01,156 Alex, we're going surfing! 641 00:42:01,158 --> 00:42:02,974 Uh, we can come back later. 642 00:42:02,976 --> 00:42:05,546 No, it's okay. I have to go. 643 00:42:05,548 --> 00:42:07,728 I'll leave you with your new family. 644 00:42:12,468 --> 00:42:13,728 Hey, Evelyn? 645 00:42:16,258 --> 00:42:17,298 We good now? 646 00:42:18,608 --> 00:42:19,608 No. 647 00:42:22,478 --> 00:42:23,738 But we'll get there. 648 00:42:28,708 --> 00:42:29,966 See you, Pops. 649 00:42:29,968 --> 00:42:32,058 Good-bye, Evelyn. 650 00:42:33,278 --> 00:42:35,888 Call me Butterfly. 651 00:42:41,718 --> 00:42:43,978 - All right. - Yeah. 652 00:42:53,508 --> 00:42:55,726 Hard to believe she's related to you. 653 00:42:55,728 --> 00:42:57,296 Yeah, you sure she's yours? 654 00:42:57,298 --> 00:42:58,946 You were gone for years at a time. 655 00:42:58,948 --> 00:43:01,296 - A housewife can get lonely. - Unh-uh. 656 00:43:01,298 --> 00:43:03,776 Um, I need a ride. 657 00:43:03,778 --> 00:43:06,176 Yeah, she's yours. 658 00:43:06,178 --> 00:43:08,648 Yeah, that's definitely your kid. 659 00:43:15,050 --> 00:43:20,050 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.