Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:06,380
_
2
00:00:14,460 --> 00:00:17,328
It's kind of hard to be undercover
with "DEA" plastered all over you.
3
00:00:17,330 --> 00:00:20,028
Partner, the game's finally over today.
4
00:00:20,030 --> 00:00:22,338
Windbreakers are so we don't
get shot by our own people.
5
00:00:22,340 --> 00:00:23,730
It's go-time, bubba.
6
00:00:45,100 --> 00:00:46,100
Freeze.
7
00:00:52,670 --> 00:00:53,670
I...
8
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
Sorry, partner.
9
00:01:06,642 --> 00:01:12,642
_
10
00:01:19,740 --> 00:01:22,545
My name is Alex Walker. I'm ex-DEA.
11
00:01:22,547 --> 00:01:25,918
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
12
00:01:25,920 --> 00:01:28,467
One of my first assignments
took me to an isolated beach
13
00:01:28,469 --> 00:01:29,708
right here on this island.
14
00:01:29,710 --> 00:01:31,928
Sold what little I had and
bought myself a gift shop.
15
00:01:31,930 --> 00:01:35,448
Just peace. No stress, no drama.
16
00:01:35,450 --> 00:01:37,500
Boy, was I wrong.
17
00:01:37,502 --> 00:01:40,502
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
18
00:01:45,970 --> 00:01:47,468
- Ira.
- Here's your mail, Mr. Walker.
19
00:01:47,470 --> 00:01:48,470
Thank you.
20
00:01:50,380 --> 00:01:52,858
Bill, bill, junk.
21
00:01:52,860 --> 00:01:55,419
- Bill, junk.
- Hey.
22
00:01:55,421 --> 00:01:56,790
- Hey, how are... hey.
- Good morning, sir.
23
00:01:56,792 --> 00:01:57,972
Hey, how are you?
24
00:02:37,380 --> 00:02:39,078
What's your deal, mate?
25
00:02:39,080 --> 00:02:41,080
I'm sorry.
26
00:03:23,040 --> 00:03:24,210
Hey, Dad.
27
00:03:27,350 --> 00:03:28,828
Evelyn?
28
00:03:28,830 --> 00:03:30,790
Surprise.
29
00:03:42,229 --> 00:03:45,658
Well, we finally caught
up with you, Mr. Usato.
30
00:03:45,660 --> 00:03:48,199
Or would you prefer
to be called "Numbers"?
31
00:03:48,201 --> 00:03:49,978
I don't know what you're talking about.
32
00:03:49,980 --> 00:03:51,418
We'll be taking you
to the police station.
33
00:03:51,420 --> 00:03:53,830
You'll have plenty of time
to regain your memory.
34
00:03:59,916 --> 00:04:02,005
We'll take him off your
hands as soon as we formalize
35
00:04:02,007 --> 00:04:03,858
his extradition papers to the U.S.
36
00:04:03,860 --> 00:04:06,040
Until then, I want my
men on him at all times.
37
00:04:06,042 --> 00:04:08,348
Thank you, Agent Zivic. I
think we can handle this guy.
38
00:04:08,350 --> 00:04:11,218
This guy has been sitting on your island
39
00:04:11,220 --> 00:04:12,747
helping the largest criminal in Europe
40
00:04:12,749 --> 00:04:14,218
ship his wares from South America
41
00:04:14,220 --> 00:04:17,298
to San Sebastian for over two decades.
42
00:04:17,300 --> 00:04:19,411
You'll forgive me if I don't
have a lot of confidence
43
00:04:19,413 --> 00:04:23,098
- in your abilities.
- Our abilities are why he is in custody.
44
00:04:23,100 --> 00:04:26,280
For which you'll get a very nice
thank you note from the President.
45
00:04:31,110 --> 00:04:33,588
Everything okay, boss?
46
00:04:33,590 --> 00:04:35,888
We caught Francisco Aguero's accountant,
47
00:04:35,890 --> 00:04:39,248
he knows all his secrets,
and I'm on top of the world.
48
00:04:39,250 --> 00:04:40,858
How's this guy the devil's bookkeeper?
49
00:04:40,860 --> 00:04:43,208
He uses a pager and a day-planner.
50
00:04:43,210 --> 00:04:45,468
Staying analog is how Lawrence Usato
51
00:04:45,470 --> 00:04:47,248
managed to hide for 20 years.
52
00:04:47,250 --> 00:04:48,908
- He's unhackable.
- With his help,
53
00:04:48,910 --> 00:04:50,616
we'll be able to find Aguero's ledger
54
00:04:50,618 --> 00:04:51,948
and all their accounting.
55
00:04:51,950 --> 00:04:55,478
Remember, Capone wasn't
convicted for his crimes.
56
00:04:55,480 --> 00:04:57,998
- He was convicted for...
- Tax evasion.
57
00:04:58,000 --> 00:04:59,258
Yeah.
58
00:04:59,260 --> 00:05:02,180
Have I told you this before? My bad.
59
00:05:05,840 --> 00:05:09,618
Zivic's back. Alex is
gonna blow a gasket.
60
00:05:09,620 --> 00:05:14,278
Snow globes on a tropical
island? I like the irony.
61
00:05:14,280 --> 00:05:17,628
All I got are these beach
chairs that we rent out.
62
00:05:17,630 --> 00:05:20,498
- But no on ever really comes in.
- It's okay.
63
00:05:20,500 --> 00:05:22,418
- I'm not staying long.
- What, what? What?
64
00:05:22,420 --> 00:05:26,338
So, uh, you live here
now. In a gift shop.
65
00:05:26,340 --> 00:05:30,948
- I stay in the back.
- It's, uh, very...
66
00:05:30,950 --> 00:05:35,338
- ... transactional.
- It's okay.
67
00:05:35,340 --> 00:05:39,518
Uncle Danny said you moved here
because of some medical condition?
68
00:05:39,520 --> 00:05:42,128
Is that why you came
here to the Philippines?
69
00:05:42,130 --> 00:05:44,788
- 'Cause Uncle Danny...
- No, I joined the Peace Corps.
70
00:05:44,790 --> 00:05:46,431
I'm headed to Indonesia.
71
00:05:46,433 --> 00:05:48,049
Just thought I'd stop on my way.
72
00:05:48,051 --> 00:05:50,893
- The Peace Corps?
- What?
73
00:05:50,895 --> 00:05:55,148
- I care about helping people, okay?
- Yeah, that's... I...
74
00:05:55,150 --> 00:05:57,570
That's what I'm... I'm excited about it.
75
00:05:58,800 --> 00:06:01,980
Come here. Let me just... all right.
76
00:06:03,550 --> 00:06:05,198
You look fantastic, Butterfly.
77
00:06:05,200 --> 00:06:06,678
Don't call me that.
78
00:06:06,680 --> 00:06:08,898
You used to love it when
I called you Butterfly.
79
00:06:08,900 --> 00:06:12,598
No. I don't. Shows
how little you know me.
80
00:06:12,600 --> 00:06:14,338
Okay, then I'll...
81
00:06:14,340 --> 00:06:16,500
Look, I should go. I just
stopped by to give you these.
82
00:06:18,560 --> 00:06:19,612
What is this?
83
00:06:19,614 --> 00:06:21,568
They're the checks you've
been sending me every month.
84
00:06:21,570 --> 00:06:23,097
I don't want your money. Take it back.
85
00:06:23,099 --> 00:06:25,128
- Those are for you.
- Keep it.
86
00:06:25,130 --> 00:06:26,348
Looks like you could use it.
87
00:06:26,350 --> 00:06:28,019
Okay, look, I am trying to help.
88
00:06:28,021 --> 00:06:29,797
Stop trying to buy my affection, okay?
89
00:06:29,799 --> 00:06:31,748
I'm not trying to buy your affection.
90
00:06:31,750 --> 00:06:34,970
Look at me. I love you.
91
00:06:37,010 --> 00:06:41,148
Oh, my... okay, when you love somebody,
92
00:06:41,150 --> 00:06:42,628
you don't abandon them.
93
00:06:42,630 --> 00:06:45,368
I...
94
00:06:45,370 --> 00:06:47,498
I'm not... I didn't abandon anybody!
95
00:06:47,500 --> 00:06:48,809
Tell that to my mother.
96
00:06:48,811 --> 00:06:51,200
Your mom is the one that divorced me!
97
00:06:51,202 --> 00:06:54,418
Yeah, because you were never there.
98
00:06:54,420 --> 00:06:55,818
You were halfway across the world.
99
00:06:55,820 --> 00:06:58,988
We didn't see or hear
from you for months,
100
00:06:58,990 --> 00:07:00,688
sometimes years at a time.
101
00:07:00,690 --> 00:07:04,388
You know that I was deep
undercover then, okay?
102
00:07:04,390 --> 00:07:06,438
Your mother and you, you
would've been in danger
103
00:07:06,440 --> 00:07:07,942
if I would've tried to reach out...
104
00:07:07,944 --> 00:07:10,608
- That is such bull.
- It's not.
105
00:07:10,610 --> 00:07:12,218
It comes with the job.
106
00:07:12,220 --> 00:07:15,178
And it's a screwed-up
job, but that's how it is.
107
00:07:15,180 --> 00:07:19,188
Yeah, and you chose that job.
108
00:07:19,190 --> 00:07:22,148
You chose that job over us.
109
00:07:22,150 --> 00:07:23,240
Over me.
110
00:07:25,850 --> 00:07:28,068
I was trying to protect you.
111
00:07:28,070 --> 00:07:31,638
You have no idea the
people I was dealing with.
112
00:07:31,640 --> 00:07:34,198
Don't act like you
were saving the world.
113
00:07:34,200 --> 00:07:35,350
You were just a narc.
114
00:07:43,430 --> 00:07:45,390
Well, I wanted to make a difference.
115
00:07:46,870 --> 00:07:50,308
And how'd that work out for you?
116
00:07:50,310 --> 00:07:53,088
Bad guys all locked up?
117
00:07:53,090 --> 00:07:56,958
No more drugs on the streets?
Drug problem all fixed now?
118
00:07:56,960 --> 00:07:59,838
What did you actually
accomplish, Father?
119
00:07:59,840 --> 00:08:05,098
- I guess nothing.
- So you missed out on half my life
120
00:08:05,100 --> 00:08:06,888
- for nothing.
- Evelyn. Evelyn, I...
121
00:08:06,890 --> 00:08:09,148
You know, I've been waiting
five years to say this.
122
00:08:09,150 --> 00:08:11,018
- I don't want you in my life.
- Evelyn, please stop.
123
00:08:11,020 --> 00:08:14,089
Unlike you, I'm gonna do
something good with my life.
124
00:08:14,091 --> 00:08:15,860
- Evelyn, I'm trying...
- I'm actually going to help people.
125
00:08:15,862 --> 00:08:18,248
So don't send me money.
Don't pretend you care.
126
00:08:18,250 --> 00:08:19,810
Just leave me alone.
127
00:08:21,990 --> 00:08:23,508
Dad?
128
00:08:23,510 --> 00:08:26,078
Dad! What's going on? Dad!
129
00:08:26,080 --> 00:08:28,688
Unresponsive male, mid-40s.
Blood pressure is elevated.
130
00:08:28,690 --> 00:08:31,608
- What's happening?
- 210 over 100.
131
00:08:31,610 --> 00:08:33,408
- What's happening?
- Ma'am, I'm sorry,
132
00:08:33,410 --> 00:08:35,050
you're gonna have to wait outside.
133
00:08:43,490 --> 00:08:45,970
Have a seat. I'll let you know
when I hear from the doctor.
134
00:09:22,530 --> 00:09:24,658
- Is everything all right?
- He's okay.
135
00:09:24,660 --> 00:09:27,268
- You can see him if you would like.
- So he's not dead?
136
00:09:27,270 --> 00:09:29,798
No, he's not. I can take you to him.
137
00:09:29,800 --> 00:09:32,190
No thanks. I just wanted
to make sure he's alive.
138
00:09:32,192 --> 00:09:33,257
Where is he?
139
00:09:33,259 --> 00:09:36,278
Alex Walker, where is he?
They said he was taken here.
140
00:09:36,280 --> 00:09:38,758
- Where is he?
- Yes, he's fine.
141
00:09:38,760 --> 00:09:41,030
- I was just telling his daughter over here.
- Daughter?
142
00:09:42,768 --> 00:09:44,597
- Can we see him?
- Yes, of course.
143
00:09:44,599 --> 00:09:45,999
- I'll take you to him.
- Thank you.
144
00:09:47,950 --> 00:09:50,627
- Wha... aren't you coming?
- I should go.
145
00:09:50,629 --> 00:09:52,728
Stick around. It'll be good for you dad.
146
00:09:52,730 --> 00:09:55,428
I'm pretty sure I'm
the reason he's here.
147
00:09:55,430 --> 00:09:58,298
He came to this island because
of this exact health issue.
148
00:09:58,300 --> 00:10:00,518
You're not to blame.
149
00:10:00,520 --> 00:10:03,164
So, who are you? His girlfriend?
150
00:10:03,166 --> 00:10:05,781
Girlf... eww. No, no, no.
151
00:10:05,783 --> 00:10:08,748
Okay. That's not the
reaction I was expecting.
152
00:10:08,750 --> 00:10:10,790
Sorry. No, that was wrong.
153
00:10:13,190 --> 00:10:15,538
Um, I actually work with your dad.
154
00:10:15,540 --> 00:10:18,798
Sort of. Unofficially.
155
00:10:18,800 --> 00:10:22,758
But I'm actually very close to your dad.
156
00:10:22,760 --> 00:10:24,678
But we fight. A lot.
157
00:10:24,680 --> 00:10:27,030
- I know the feeling.
- Yeah?
158
00:10:29,990 --> 00:10:33,030
You know, my mom and I used
to fight all the time...
159
00:10:34,560 --> 00:10:35,730
... just before she died.
160
00:10:38,780 --> 00:10:42,040
And I would give anything to
be able to talk to her again...
161
00:10:44,180 --> 00:10:45,830
... just to make things right.
162
00:10:57,230 --> 00:10:59,888
Oh, he's going to be having
some psychedelic dreams.
163
00:10:59,890 --> 00:11:02,498
They're giving him the good stuff.
164
00:11:02,500 --> 00:11:05,679
You gave us quite a scare, Agent Walker.
165
00:11:05,681 --> 00:11:08,158
- He looks all right.
- Oh, he should be fine.
166
00:11:08,160 --> 00:11:12,248
The doctor said as long as he
gets his rest and takes it easy,
167
00:11:12,250 --> 00:11:14,250
he'll be back on his
feet again in no time.
168
00:11:16,750 --> 00:11:20,598
It looks like he'll be out for a
while. We should get back to work.
169
00:11:20,600 --> 00:11:24,258
If it's okay with you, I'm gonna stay.
170
00:11:24,260 --> 00:11:27,260
- Just until he wakes up.
- Okay.
171
00:11:37,539 --> 00:11:39,398
You know, it's strange
seeing him like this...
172
00:11:39,400 --> 00:11:41,578
vulnerable, peaceful.
173
00:11:41,580 --> 00:11:43,188
He's almost likeable.
174
00:11:43,190 --> 00:11:47,995
Now you're talking crazy talk.
175
00:11:47,997 --> 00:11:50,826
I'm glad you're here. He's
told me a lot about you.
176
00:11:50,828 --> 00:11:52,370
He has?
177
00:11:54,070 --> 00:11:55,898
He worries about you all the time.
178
00:11:55,900 --> 00:11:57,728
He could pick up a phone.
179
00:11:57,730 --> 00:12:00,428
Would you have taken his call?
180
00:12:00,430 --> 00:12:01,470
Probably not.
181
00:12:03,650 --> 00:12:06,468
Hmm. Is that my Butterfly?
182
00:12:06,470 --> 00:12:09,038
I told you not to call me that.
183
00:12:09,040 --> 00:12:11,868
Shh.
184
00:12:11,870 --> 00:12:14,130
You're going to wake up your mother.
185
00:12:18,880 --> 00:12:21,488
Butterfly? It's cute.
186
00:12:21,490 --> 00:12:25,098
Cute? You want to know
why he calls me that?
187
00:12:25,100 --> 00:12:26,668
Because when I was ten years old
188
00:12:26,670 --> 00:12:28,098
he was teaching me how to break out
189
00:12:28,100 --> 00:12:30,888
of having my hands zip-tied together.
190
00:12:30,890 --> 00:12:34,989
He said I was moving my
arms like butterfly wings.
191
00:12:34,991 --> 00:12:36,458
He zip-tied your hands together
192
00:12:36,460 --> 00:12:37,678
and taught you how to break free?
193
00:12:37,680 --> 00:12:40,418
- Mm-hmm.
- Huh. Sounds like Alex.
194
00:12:40,420 --> 00:12:43,078
Yeah, he never wanted me.
195
00:12:43,080 --> 00:12:46,688
He never wanted a little girl.
196
00:12:46,690 --> 00:12:48,168
I doubt that's true.
197
00:12:48,170 --> 00:12:51,608
He had me take karate
at seven years old.
198
00:12:51,610 --> 00:12:54,778
Bought me a BB gun at 12.
199
00:12:54,780 --> 00:12:56,828
When other kids went camping,
200
00:12:56,830 --> 00:12:58,389
my dad took me into the mountains
201
00:12:58,391 --> 00:13:00,308
to teach me survival skills.
202
00:13:00,310 --> 00:13:03,918
It just sounds like he
wanted to bond with you
203
00:13:03,920 --> 00:13:05,928
over the things he knew about.
204
00:13:05,930 --> 00:13:09,159
I think he just wanted a son.
205
00:13:09,161 --> 00:13:11,708
Or he just lived a very dangerous life
206
00:13:11,710 --> 00:13:14,190
and was constantly
worried about your safety.
207
00:13:18,720 --> 00:13:21,378
I don't know.
208
00:13:21,380 --> 00:13:23,070
I guess I don't really
know him that well.
209
00:13:28,730 --> 00:13:30,080
Oh, there he is.
210
00:13:31,910 --> 00:13:33,738
Mr. Alex?
211
00:13:33,740 --> 00:13:36,908
It's me, Rita.
212
00:13:36,910 --> 00:13:39,178
Her mother asked me to bring her here.
213
00:13:39,180 --> 00:13:41,570
She may come by after her shift.
214
00:13:43,530 --> 00:13:46,178
You must be Evelyn, huh?
215
00:13:46,180 --> 00:13:49,618
Alex says that I'm
annoying, just like you.
216
00:13:49,620 --> 00:13:52,580
It's nice to meet a kindred spirit.
217
00:13:55,500 --> 00:13:57,590
Will you give this to
him when he wakes up?
218
00:13:58,980 --> 00:14:00,758
It's for healing.
219
00:14:00,760 --> 00:14:03,718
He gave that to me when my father died
220
00:14:03,720 --> 00:14:06,768
and it helped me.
221
00:14:06,770 --> 00:14:10,250
But now he needs it.
222
00:14:15,780 --> 00:14:19,168
Well, you've seen him. We have to go.
223
00:14:19,170 --> 00:14:20,610
I have a resort to run.
224
00:14:23,180 --> 00:14:24,640
Nice meeting you. Bye.
225
00:14:34,010 --> 00:14:35,840
He has this whole life here.
226
00:14:37,580 --> 00:14:40,408
He's helped a lot of
people on the island.
227
00:14:40,410 --> 00:14:41,500
They all care about him.
228
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
Hello?
229
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
Hello?
230
00:15:08,570 --> 00:15:11,618
I'm so sorry. I dropped my tray.
231
00:15:11,620 --> 00:15:16,268
- Would you mind?
- No, of course.
232
00:15:16,270 --> 00:15:18,838
I didn't realize there was
anyone here behind the curtain.
233
00:15:18,840 --> 00:15:21,228
I didn't want to interrupt your privacy.
234
00:15:21,230 --> 00:15:22,628
Oh, what happened?
235
00:15:22,630 --> 00:15:25,278
I was hit by a jeepney
and it broke my leg.
236
00:15:25,280 --> 00:15:27,788
- I'm so sorry.
- It was my own fault.
237
00:15:27,790 --> 00:15:31,136
I work overseas and
I had just flown home.
238
00:15:31,138 --> 00:15:33,988
I was eager to deposit
my earnings in the bank
239
00:15:33,990 --> 00:15:35,858
and I wasn't paying attention.
240
00:15:35,860 --> 00:15:37,914
Next time, you should
just mail them your check.
241
00:15:37,916 --> 00:15:42,216
I do construction and
I only get paid in cash.
242
00:15:48,310 --> 00:15:50,918
Oh, it is not safe to leave
this here behind your pillow.
243
00:15:50,920 --> 00:15:52,698
What can I do?
244
00:15:52,700 --> 00:15:56,878
And the worst part is
I'm late on my payments,
245
00:15:56,880 --> 00:15:58,720
and by the time I get out of here,
246
00:15:58,722 --> 00:16:00,201
I could lose my home.
247
00:16:00,203 --> 00:16:02,638
You don't have anybody
to deposit this for you?
248
00:16:02,640 --> 00:16:05,668
My wife.
249
00:16:05,670 --> 00:16:08,538
But she died last September.
250
00:16:08,540 --> 00:16:12,588
- She was all I had.
- I'm so sorry.
251
00:16:12,590 --> 00:16:14,498
I could deposit it for you if you like.
252
00:16:14,500 --> 00:16:16,548
I can't ask that of you.
253
00:16:16,550 --> 00:16:20,118
- The bank is in Bororanco.
- I don't mind.
254
00:16:20,120 --> 00:16:21,898
He's pretty out of it.
I could probably go
255
00:16:21,900 --> 00:16:23,558
and be back before he wakes up.
256
00:16:23,560 --> 00:16:26,487
You would be saving my life, young lady.
257
00:16:26,489 --> 00:16:28,229
Here's the address of the bank.
258
00:16:35,700 --> 00:16:39,485
- I'm happy to help you.
- Thank you.
259
00:16:39,487 --> 00:16:42,316
Kai, I have an errand to run.
260
00:16:42,318 --> 00:16:44,358
When my dad wakes up, can you
let him know I'll be back soon?
261
00:16:44,360 --> 00:16:46,448
- Uh, wait. Here.
- Oh.
262
00:16:46,450 --> 00:16:47,970
Back soon.
263
00:16:51,540 --> 00:16:53,718
Hey.
264
00:16:53,720 --> 00:16:55,500
Someone's back with the living.
265
00:16:57,160 --> 00:16:59,938
- Where's Evelyn?
- She said she'd be right back.
266
00:16:59,940 --> 00:17:02,548
- She had an errand.
- Damn it.
267
00:17:02,550 --> 00:17:04,118
I wanted to talk to her.
268
00:17:04,120 --> 00:17:05,858
Sorry. She didn't say
where she was going.
269
00:17:05,860 --> 00:17:08,248
I know where she went.
270
00:17:08,250 --> 00:17:10,598
She went running an errand
for that guy in the other bed.
271
00:17:10,600 --> 00:17:13,958
- She's such a do-gooder.
- The other bed?
272
00:17:13,960 --> 00:17:15,387
You have this room all to yourself.
273
00:17:15,389 --> 00:17:16,958
There's a guy in that bed.
274
00:17:16,960 --> 00:17:18,870
Hey, Diego?
275
00:17:21,010 --> 00:17:24,010
I think you're seeing things with
that funny juice they have you on.
276
00:17:26,360 --> 00:17:28,188
I heard him talking.
277
00:17:28,190 --> 00:17:30,188
She was going to
deposit something for him
278
00:17:30,190 --> 00:17:31,628
in a bank in Bororanco.
279
00:17:31,630 --> 00:17:33,798
Now I know it's the pain meds talking.
280
00:17:33,800 --> 00:17:37,198
Trust me, there's no bank in Bororanco.
281
00:17:37,200 --> 00:17:39,198
If there were, it would
be robbed every day.
282
00:17:39,200 --> 00:17:40,370
That place is scary.
283
00:17:42,770 --> 00:17:44,835
- What are you doing?
- Get my clothes.
284
00:17:44,837 --> 00:17:46,406
The doctor said you need bed rest.
285
00:17:46,408 --> 00:17:49,078
We're getting out of here.
286
00:17:49,080 --> 00:17:51,168
- You're not going anywhere.
- Listen to me.
287
00:17:51,170 --> 00:17:54,160
It's a setup, all right?
They're going to hurt Evelyn.
288
00:17:55,170 --> 00:17:56,220
Come on.
289
00:18:02,130 --> 00:18:05,398
Stop lying!
290
00:18:05,400 --> 00:18:07,178
Or I swear I'm going to lock you
291
00:18:07,180 --> 00:18:09,618
in the worst prison I can find
and leave you there to die.
292
00:18:09,620 --> 00:18:11,015
I told you, I'm an accountant
293
00:18:11,017 --> 00:18:13,067
for an teak furniture importer.
294
00:18:23,770 --> 00:18:26,198
Maybe he isn't Numbers?
295
00:18:26,200 --> 00:18:28,198
His shirt is Spanish,
shoes are Colombian,
296
00:18:28,200 --> 00:18:29,638
and his watch is a knock-off
297
00:18:29,640 --> 00:18:32,028
from a forgery ring busted in Hong Kong.
298
00:18:32,030 --> 00:18:35,818
He's wearing a map of
everywhere Aguero operates.
299
00:18:35,820 --> 00:18:40,648
Chief, this guy's
strength is his intellect.
300
00:18:40,650 --> 00:18:43,998
If we want him to tell
us where the ledger is,
301
00:18:44,000 --> 00:18:47,570
he needs to be reassured, not bullied.
302
00:18:50,533 --> 00:18:53,533
_
303
00:19:08,225 --> 00:19:10,315
_
304
00:19:25,520 --> 00:19:29,438
Mr. Usato, would you care for a coffee?
305
00:19:29,440 --> 00:19:30,700
No, thank you.
306
00:19:33,050 --> 00:19:36,098
In case you change your mind.
307
00:19:36,100 --> 00:19:38,613
You give any more thought
to turning over the ledger
308
00:19:38,615 --> 00:19:40,578
to Francisco Aguero's crime syndicate?
309
00:19:40,580 --> 00:19:42,256
I told your American partner...
310
00:19:42,258 --> 00:19:44,477
He's not our partner. I can't stand him.
311
00:19:44,479 --> 00:19:47,278
He thinks everyone who's
not American works for him.
312
00:19:47,280 --> 00:19:49,148
We take the risk. He takes the credit.
313
00:19:49,150 --> 00:19:50,848
You know what that's like.
314
00:19:50,850 --> 00:19:52,548
My employer treats me very well.
315
00:19:52,550 --> 00:19:55,508
You have a one-room apartment
above a butcher shop.
316
00:19:55,510 --> 00:19:58,288
Aguero has seven mansions on the beach.
317
00:19:58,290 --> 00:19:59,728
I don't know anyone named Aguero.
318
00:19:59,730 --> 00:20:02,298
- I'm a teak imp...
- Oh, right. Importer.
319
00:20:02,300 --> 00:20:05,908
And I assume this Mr.
Aguero is a rich man.
320
00:20:05,910 --> 00:20:07,924
He can have as many
mansions as he can afford.
321
00:20:07,926 --> 00:20:09,168
It's not any of my business.
322
00:20:09,170 --> 00:20:12,308
Of course. I forgot.
You're his accountant.
323
00:20:12,310 --> 00:20:15,608
You're fully aware
of everything he buys.
324
00:20:15,610 --> 00:20:18,635
But did you know that two
of those seven mansions
325
00:20:18,637 --> 00:20:20,304
are for your boss's dogs?
326
00:20:20,306 --> 00:20:22,058
Chi Chi and Pancho?
327
00:20:22,060 --> 00:20:24,538
They have pools.
328
00:20:24,540 --> 00:20:28,108
His dogs have mansions with pools.
329
00:20:28,110 --> 00:20:29,920
Where's your pool, Mr. Usato?
330
00:20:31,330 --> 00:20:35,718
If you want to get away
from that teak importer,
331
00:20:35,720 --> 00:20:36,990
we can protect you.
332
00:20:45,910 --> 00:20:47,600
Thanks anyway. Thanks.
333
00:20:52,130 --> 00:20:54,918
Excuse me? I'm looking for the bank.
334
00:20:54,920 --> 00:20:56,738
I can't seem to find this address.
335
00:21:05,540 --> 00:21:07,058
Sorry. Sorry.
336
00:21:25,160 --> 00:21:27,468
Where the hell is she?
337
00:21:27,470 --> 00:21:29,070
Alex, there she is!
338
00:21:30,340 --> 00:21:32,778
Evelyn!
339
00:21:32,780 --> 00:21:33,870
- Hey!
- Dad?
340
00:21:38,390 --> 00:21:39,790
- Dad!
- Hey!
341
00:21:43,050 --> 00:21:44,050
Go, go!
342
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
Go, go!
343
00:22:09,243 --> 00:22:12,372
No, no! Hey, get out of the way!
344
00:22:12,374 --> 00:22:14,338
Move the truck! Move the truck!
345
00:22:14,340 --> 00:22:16,430
Back it up.
346
00:22:22,220 --> 00:22:23,920
Do you see anything?
347
00:22:25,660 --> 00:22:27,228
We need to get you back to the hospital.
348
00:22:27,230 --> 00:22:29,438
- Not until we find Evelyn!
- You dropping dead
349
00:22:29,440 --> 00:22:31,228
isn't going to help your daughter, okay?
350
00:22:31,230 --> 00:22:32,421
Okay? I got the plate number.
351
00:22:32,423 --> 00:22:33,773
I'll run it back at the station.
352
00:22:39,150 --> 00:22:42,238
Mr. Walker, where have you been?
353
00:22:42,240 --> 00:22:44,500
You know you shouldn't
be leaving this room.
354
00:22:46,510 --> 00:22:49,070
I'll get you a fresh gown.
355
00:22:51,420 --> 00:22:54,158
Who are you?
356
00:22:57,260 --> 00:22:59,130
Where are you?
357
00:23:05,050 --> 00:23:07,788
I know exactly where you are.
358
00:23:27,680 --> 00:23:29,110
Daddy needs a ride.
359
00:23:34,687 --> 00:23:36,687
_
360
00:23:41,336 --> 00:23:43,336
_
361
00:23:48,910 --> 00:23:49,910
Diego.
362
00:23:51,960 --> 00:23:55,178
I wanted to take the guy
out, but the boss said,
363
00:23:55,180 --> 00:23:57,968
"Just drop the bait. I need him alive".
364
00:23:57,970 --> 00:24:00,968
So I said, "Fine! But make it fast,
365
00:24:00,970 --> 00:24:03,670
because the food here
will kill us both!"
366
00:24:20,950 --> 00:24:22,078
Where's my daughter?
367
00:24:49,110 --> 00:24:51,590
Wait! Wait!
368
00:25:02,290 --> 00:25:03,378
How'd you find me?
369
00:25:03,380 --> 00:25:05,598
Triangulation.
370
00:25:05,600 --> 00:25:07,468
The spider web tattoo on your neck
371
00:25:07,470 --> 00:25:09,738
belongs to gangs from the
southern part of the island.
372
00:25:09,740 --> 00:25:12,648
The dirt on your shoes is baguio
clay from the Tabla Valley river.
373
00:25:12,650 --> 00:25:16,258
And the design on your belt,
they only make that in two towns.
374
00:25:16,260 --> 00:25:20,958
The place it all
intersects is right here.
375
00:25:20,960 --> 00:25:23,710
If you kill me, you
won't find your daughter!
376
00:25:25,620 --> 00:25:26,928
I found you, didn't I?
377
00:25:26,930 --> 00:25:28,798
Oh! Whoa, whoa!
378
00:25:28,800 --> 00:25:30,318
Whoa, whoa, whoa!
379
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
Whoa, whoa! Whoa, whoa!
380
00:26:16,800 --> 00:26:18,670
Hey.
381
00:26:21,070 --> 00:26:23,418
Hey, it's okay.
382
00:26:23,420 --> 00:26:27,068
I got you. I got you.
383
00:26:27,070 --> 00:26:30,080
Drop it or she dies.
384
00:26:33,430 --> 00:26:34,650
Hands in the air.
385
00:26:36,340 --> 00:26:38,130
Turn around slowly.
386
00:26:43,610 --> 00:26:45,180
Howdy, partner.
387
00:26:50,880 --> 00:26:53,138
It's a nice place you got here.
388
00:26:53,140 --> 00:26:54,488
A little drafty.
389
00:26:54,490 --> 00:26:56,448
Must be hell during
the monsoon season, huh?
390
00:26:56,450 --> 00:26:57,868
Apparently they ran out of money
391
00:26:57,870 --> 00:26:59,188
before they could finish building it.
392
00:26:59,190 --> 00:27:00,668
They're gonna demolish
it tomorrow morning.
393
00:27:00,670 --> 00:27:02,029
They already rigged the explosives.
394
00:27:02,031 --> 00:27:04,108
It'll be a hell of a sight
to see when they blow it up.
395
00:27:04,110 --> 00:27:07,068
Well, I hope you are
standing right there
396
00:27:07,070 --> 00:27:10,158
so you can see it happen.
397
00:27:10,160 --> 00:27:11,410
Still cracking jokes
398
00:27:11,412 --> 00:27:13,388
even when your own
daughter's life is in jeopardy.
399
00:27:13,390 --> 00:27:16,818
You want to kill me, Todd,
then you kill me and let her go.
400
00:27:16,820 --> 00:27:18,831
You think I went through
all of this just to kill you?
401
00:27:18,833 --> 00:27:20,483
What do you want?
402
00:27:22,678 --> 00:27:23,887
I want you to do a job for me.
403
00:27:23,889 --> 00:27:25,438
You want me to work for you?
404
00:27:25,440 --> 00:27:28,149
Yeah. It'll be easy. Trust me.
405
00:27:28,151 --> 00:27:30,268
Trust you? Trust the
guy who tried to kill me?
406
00:27:30,270 --> 00:27:32,951
Is that what you think happened?
You think I just missed?
407
00:27:32,953 --> 00:27:35,880
I've always been faster than you, Todd.
408
00:27:39,320 --> 00:27:41,350
We were partners for nearly ten years.
409
00:27:43,150 --> 00:27:45,628
Yes, I was supposed to kill you.
410
00:27:45,630 --> 00:27:47,117
That's what Francisco ordered me to do,
411
00:27:47,119 --> 00:27:50,108
to show loyalty once I switched sides.
412
00:27:50,110 --> 00:27:52,378
But I couldn't do it, man.
413
00:27:52,380 --> 00:27:55,938
I couldn't kill you. You're my friend.
414
00:27:55,940 --> 00:27:59,070
Because I didn't kill you,
I've been on the run ever since.
415
00:28:00,520 --> 00:28:02,526
Francisco put a bounty on my head.
416
00:28:02,528 --> 00:28:04,357
DEA put me on the Most Wanted list.
417
00:28:04,359 --> 00:28:06,298
So while you've been
here tanning on the beach,
418
00:28:06,300 --> 00:28:07,868
I've been a man without a country.
419
00:28:07,870 --> 00:28:10,291
And I'm supposed to feel sorry for you?
420
00:28:10,293 --> 00:28:11,953
No, of course not.
421
00:28:13,750 --> 00:28:15,010
I made my bed.
422
00:28:17,750 --> 00:28:19,748
But I found a way out, Lex.
423
00:28:19,750 --> 00:28:21,358
I found out that Francisco Aguero
424
00:28:21,360 --> 00:28:23,968
desperately needs something
here on this island.
425
00:28:23,970 --> 00:28:26,928
And if I can get it for him,
he's agreed to call us square,
426
00:28:26,930 --> 00:28:27,978
my debt to him paid.
427
00:28:27,980 --> 00:28:29,538
I can finally stop running.
428
00:28:29,540 --> 00:28:31,978
Why me?
429
00:28:31,980 --> 00:28:34,297
Because that thing he wants is locked up
430
00:28:34,299 --> 00:28:35,808
in that very same police station
431
00:28:35,810 --> 00:28:38,158
that lets you walk around
like you own the joint.
432
00:28:38,160 --> 00:28:39,768
If I do this for you,
433
00:28:39,770 --> 00:28:41,900
then me and my daughter, we go free?
434
00:28:41,902 --> 00:28:44,862
- Of course.
- And if I refuse?
435
00:28:47,210 --> 00:28:50,910
Hey, let's not speak in hypotheticals.
436
00:28:53,960 --> 00:28:55,000
What's the job?
437
00:28:57,010 --> 00:29:00,228
They're holding Mr. Aguero's
accountant in a cell.
438
00:29:00,230 --> 00:29:03,214
You kill him and bring
me back his ledger.
439
00:29:07,572 --> 00:29:09,401
Inside you'll find a phone and a knife.
440
00:29:09,403 --> 00:29:12,262
Slit Usato's throat on
camera so I can watch it live.
441
00:29:12,264 --> 00:29:13,777
No tricks.
442
00:29:13,779 --> 00:29:16,183
You bring me back his ledger
443
00:29:16,185 --> 00:29:17,985
and you and your
daughter both walk away.
444
00:29:22,600 --> 00:29:24,120
Alex...
445
00:29:26,380 --> 00:29:29,208
... if Usato's still alive in an hour,
446
00:29:29,210 --> 00:29:30,210
she won't be.
447
00:29:40,270 --> 00:29:44,698
Okay, I've got two witnesses
who say they saw a black SUV
448
00:29:44,700 --> 00:29:47,058
passing by the university heading south.
449
00:29:47,060 --> 00:29:49,668
- Who's got the camera footage?
- Sir.
450
00:29:49,670 --> 00:29:51,928
You see anything relevant,
come get me right away.
451
00:29:51,930 --> 00:29:53,280
Yes, sir.
452
00:30:14,000 --> 00:30:16,258
Alex?
453
00:30:16,260 --> 00:30:20,294
Yeah?
454
00:30:20,296 --> 00:30:21,775
What are you doing here?
455
00:30:21,777 --> 00:30:23,916
Checking up on you guys,
456
00:30:23,918 --> 00:30:25,526
seeing how everything's going.
457
00:30:25,528 --> 00:30:26,600
Any leads?
458
00:30:26,602 --> 00:30:28,616
Yeah, we've got the
whole floor working on this.
459
00:30:28,618 --> 00:30:31,044
Going through CCTV footage,
security cameras.
460
00:30:31,046 --> 00:30:33,153
- Okay.
- We even have a tip line running.
461
00:30:33,155 --> 00:30:35,646
- All right.
- Everyone volunteered to help on this.
462
00:30:35,648 --> 00:30:39,998
We're going to find your
daughter, Alex. Right?
463
00:30:42,757 --> 00:30:44,386
I would have told you about Zivic.
464
00:30:44,388 --> 00:30:45,696
With everything going on...
465
00:30:45,698 --> 00:30:47,396
It's okay.
466
00:30:47,398 --> 00:30:49,476
I'm going to get back to the hospital.
467
00:30:49,478 --> 00:30:51,396
- I'll give you a ride.
- That's all right.
468
00:30:51,398 --> 00:30:53,356
I don't need a ride. Thank you.
469
00:30:53,358 --> 00:30:54,358
Thank you, Ernesto.
470
00:30:56,524 --> 00:31:01,061
Alex, you didn't come here
to see us run plate numbers.
471
00:31:01,063 --> 00:31:03,233
Why are you really here?
472
00:31:13,288 --> 00:31:15,076
You were nearly out of time, Alex.
473
00:31:15,078 --> 00:31:17,686
Carpenter, I don't
want Evelyn to see this.
474
00:31:17,688 --> 00:31:20,686
Deprive her of seeing what
her old man's capable of?
475
00:31:20,688 --> 00:31:23,906
Carpenter, please, no. I'm begging you.
476
00:31:23,908 --> 00:31:28,086
- Do it, Alex.
- Evelyn, close your eyes, babe, okay?
477
00:31:28,088 --> 00:31:30,138
You don't want to see this.
478
00:31:31,478 --> 00:31:32,478
Watch.
479
00:31:33,878 --> 00:31:35,266
I'm sorry, baby.
480
00:31:35,268 --> 00:31:38,096
I'm so sorry.
481
00:31:44,368 --> 00:31:45,886
Now you let her go.
482
00:31:45,888 --> 00:31:48,456
First you bring me back that ledger.
483
00:31:50,628 --> 00:31:51,718
Nice work, Daddy.
484
00:31:57,898 --> 00:32:01,558
I'm sorry, babe. I'm so sorry.
485
00:32:11,128 --> 00:32:13,346
Now you let her go.
486
00:32:13,348 --> 00:32:16,268
First you bring me back that ledger.
487
00:32:19,138 --> 00:32:21,356
- We clear?
- Yeah.
488
00:32:21,358 --> 00:32:24,356
Well, this tie's ruined.
489
00:32:24,358 --> 00:32:26,366
Sorry. Had to make it look real.
490
00:32:26,368 --> 00:32:28,976
Okay, now we're going
to need that ledger.
491
00:32:28,978 --> 00:32:30,936
- Tell us where it is.
- What's in those records
492
00:32:30,938 --> 00:32:32,366
could send hundreds of people to jail.
493
00:32:32,368 --> 00:32:34,366
Any one of them would
kill me and my family.
494
00:32:34,368 --> 00:32:36,286
I'll kill you... I'll
kill you right now.
495
00:32:36,288 --> 00:32:37,976
- I'll kill you right now.
- Whoa, Alex.
496
00:32:37,978 --> 00:32:41,596
Not if we make it look
like it came from your boss.
497
00:32:41,598 --> 00:32:43,355
Then they'll turn on him instead.
498
00:32:43,357 --> 00:32:44,695
How are you going to make it look like
499
00:32:44,697 --> 00:32:46,386
it was Aguero who handed it over?
500
00:32:46,388 --> 00:32:47,556
Because I got a plan, all right?
501
00:32:47,558 --> 00:32:49,336
Now give us that ledger.
502
00:32:49,338 --> 00:32:50,812
They took it when they booked me.
503
00:32:50,814 --> 00:32:53,034
You mean, the ledger is actually...
504
00:32:57,348 --> 00:32:59,176
The day planner?
505
00:32:59,178 --> 00:33:02,786
I can't believe the day
planner is actually the ledger.
506
00:33:02,788 --> 00:33:03,925
It's written in code.
507
00:33:03,927 --> 00:33:05,862
It's designed to look like
calendar appointments
508
00:33:05,864 --> 00:33:07,537
to anyone that doesn't
know how to read it.
509
00:33:07,539 --> 00:33:09,556
Usato's the only one
that can decipher this.
510
00:33:09,558 --> 00:33:11,406
That's why you've got to keep him safe.
511
00:33:11,408 --> 00:33:13,976
Carpenter is going to hand
this ledger off to Aguero.
512
00:33:13,978 --> 00:33:15,188
You guys got to stay with him.
513
00:33:15,190 --> 00:33:16,513
Well, what about Carpenter?
514
00:33:16,515 --> 00:33:18,774
- I'll take care of him.
- Alex.
515
00:33:18,776 --> 00:33:21,606
Hey, I got to make sure
my daughter's safe...
516
00:33:23,768 --> 00:33:25,248
... forever.
517
00:33:31,948 --> 00:33:34,036
Carpenter.
518
00:33:34,038 --> 00:33:35,258
The ledger.
519
00:33:37,438 --> 00:33:39,516
Coded in a day planner.
520
00:33:39,518 --> 00:33:41,876
You have to admit, it's ingenious.
521
00:33:41,878 --> 00:33:45,006
And now you can hand it over to me.
522
00:33:45,008 --> 00:33:47,838
Francisco. Se๏ฟฝor.
523
00:33:49,448 --> 00:33:51,226
I told you I could make this happen.
524
00:33:51,228 --> 00:33:53,016
I would not have believed it
525
00:33:53,018 --> 00:33:56,016
if I had not seen it with my own eyes.
526
00:33:56,018 --> 00:33:58,626
Good work, Agent Walker.
527
00:33:58,628 --> 00:34:01,236
Too bad you couldn't join us
528
00:34:01,238 --> 00:34:03,766
when we were back in Spain
when you had the chance.
529
00:34:03,768 --> 00:34:08,158
Yeah, well, I didn't
then and I wouldn't now.
530
00:34:10,818 --> 00:34:13,776
You're a foolish man, Mr. Walker.
531
00:34:13,778 --> 00:34:15,816
All right, Carpenter,
you got what you wanted.
532
00:34:15,818 --> 00:34:17,906
Let us go. Todd. Todd!
533
00:34:17,908 --> 00:34:22,377
Sorry, buddy. No witnesses.
534
00:34:22,379 --> 00:34:23,768
I have to get rid of both of you.
535
00:34:23,770 --> 00:34:25,559
That's my daughter. Don't be stupid.
536
00:34:25,561 --> 00:34:27,600
You just got square with Aguero.
537
00:34:27,602 --> 00:34:30,171
If you kill us, you're
going to be on the run again.
538
00:34:30,173 --> 00:34:31,962
But no one will ever know.
539
00:34:31,964 --> 00:34:33,963
When they blow up
this building tomorrow,
540
00:34:33,965 --> 00:34:35,276
thousands of tons of concrete
541
00:34:35,278 --> 00:34:36,706
will collapse on your dead bodies.
542
00:34:36,708 --> 00:34:39,186
There will be no trace
of you or your daughter.
543
00:34:39,188 --> 00:34:42,066
The world will think
you've just gone missing.
544
00:34:42,068 --> 00:34:43,716
Just wait. Wait, wait, wait.
545
00:34:43,718 --> 00:34:45,896
Stop. Wait, all right?
546
00:34:45,898 --> 00:34:50,158
If you do this, you're all going to die.
547
00:34:52,338 --> 00:34:53,338
We're going to die?
548
00:34:55,818 --> 00:34:57,816
My butterfly will make it happen.
549
00:34:57,818 --> 00:34:59,126
Your butterfly?
550
00:34:59,128 --> 00:35:02,776
She'll flap her wings, and then...
551
00:35:02,778 --> 00:35:04,168
And then what?
552
00:35:10,918 --> 00:35:12,218
Evelyn, watch out!
553
00:35:26,598 --> 00:35:28,477
Get her out of here and
get her somewhere safe.
554
00:35:28,479 --> 00:35:29,540
Where are you going?
555
00:35:29,542 --> 00:35:31,281
Carpenter.
556
00:35:32,913 --> 00:35:34,173
Carpenter, let's go!
557
00:35:41,298 --> 00:35:43,126
Pretty good with your fists back there.
558
00:35:43,128 --> 00:35:45,296
Your father forces you
into ten years of karate,
559
00:35:45,298 --> 00:35:46,388
you learn a thing or two.
560
00:36:04,578 --> 00:36:06,796
I may have missed you
back in Spain, buddy,
561
00:36:06,798 --> 00:36:08,798
but I never miss twice.
562
00:36:26,128 --> 00:36:27,388
Good-bye, Alex.
563
00:36:32,518 --> 00:36:34,398
Dad!
564
00:36:42,318 --> 00:36:43,318
Whew!
565
00:36:46,928 --> 00:36:48,316
Sorry, buddy.
566
00:36:48,318 --> 00:36:51,146
Had to be done.
567
00:36:51,148 --> 00:36:52,326
What the hell?
568
00:36:52,328 --> 00:36:53,808
You looking for me?
569
00:37:12,818 --> 00:37:15,034
You can't win. I know your every move.
570
00:37:15,036 --> 00:37:16,516
Hell, I taught you most of them.
571
00:37:21,358 --> 00:37:24,048
You should have never
come to my island, Todd.
572
00:37:32,798 --> 00:37:35,016
Your island?
573
00:37:35,018 --> 00:37:38,146
This isn't your home. You
don't have a home anymore.
574
00:37:38,148 --> 00:37:40,286
You don't have a family.
You have nothing left.
575
00:37:40,288 --> 00:37:44,456
You know what I do have?
576
00:37:44,458 --> 00:37:47,858
I got a best friend with a .45
aimed at the back of your head.
577
00:37:50,078 --> 00:37:51,818
Freeze, douchebag.
578
00:38:16,148 --> 00:38:19,456
I'm going to teach you something, Todd.
579
00:38:19,458 --> 00:38:20,888
Alex, don't.
580
00:38:25,238 --> 00:38:27,508
No, he needs to learn this lesson.
581
00:38:35,518 --> 00:38:38,906
You see, that's how you
miss shooting someone, okay?
582
00:38:38,908 --> 00:38:40,884
So the next time you
want to miss someone,
583
00:38:40,886 --> 00:38:43,316
that's how you miss!
584
00:39:10,028 --> 00:39:11,286
Nice try.
585
00:39:11,288 --> 00:39:12,676
You have the right to remain silent,
586
00:39:12,678 --> 00:39:14,896
but feel free to talk.
587
00:39:14,898 --> 00:39:17,506
Ooh, what do we have here?
588
00:39:17,508 --> 00:39:18,906
This is useless to you.
589
00:39:18,908 --> 00:39:20,906
Everything is written in code
590
00:39:20,908 --> 00:39:25,476
and the only man who knows
how to read it is dead.
591
00:39:25,478 --> 00:39:27,478
Is he?
592
00:39:29,528 --> 00:39:30,566
This is suicide!
593
00:39:30,568 --> 00:39:32,536
Everyone will know you turned!
594
00:39:32,538 --> 00:39:33,907
On the contrary,
595
00:39:33,909 --> 00:39:35,486
everyone will know that you turned.
596
00:39:35,488 --> 00:39:38,486
They won't believe that.
I am king, and you...
597
00:39:38,488 --> 00:39:41,706
The one who did all the work
without any of the reward,
598
00:39:41,708 --> 00:39:43,318
and I've had enough.
599
00:39:48,148 --> 00:39:49,976
Due to our police
department's abilities,
600
00:39:49,978 --> 00:39:52,156
you have now Aguero in your custody.
601
00:39:52,158 --> 00:39:55,726
I got to say, Ocampo,
it's pretty impressive.
602
00:39:55,728 --> 00:39:57,206
Zivic!
603
00:39:57,208 --> 00:39:59,726
You taking Aguero back to the States?
604
00:39:59,728 --> 00:40:02,826
Walker, stay out of it. This
is none of your business.
605
00:40:02,828 --> 00:40:05,386
Whoa, easy, man.
606
00:40:05,388 --> 00:40:07,648
I was just wondering if
you had room for one more.
607
00:40:11,958 --> 00:40:12,958
Todd Carpenter.
608
00:40:14,568 --> 00:40:15,768
How the hell did you find him?
609
00:40:18,358 --> 00:40:21,356
Take the win, Zivic, hmm?
610
00:40:21,358 --> 00:40:23,706
Oh, man, they might even
hand you a promotion.
611
00:40:23,708 --> 00:40:26,188
You know, I just might.
612
00:40:28,848 --> 00:40:29,848
Thanks, Alex.
613
00:40:35,198 --> 00:40:38,618
Hi, Todd. There's some people
who want to talk to you.
614
00:40:43,818 --> 00:40:46,596
How did I get all this stuff
in here in the first place?
615
00:40:46,598 --> 00:40:48,480
You really think you're going
to need all of that again?
616
00:40:48,482 --> 00:40:50,606
Well, you never know.
617
00:40:50,608 --> 00:40:52,436
You might run into a rainy day.
618
00:40:52,438 --> 00:40:54,916
You mean like lessons for
breaking out of zip ties?
619
00:40:54,918 --> 00:40:56,826
Or ten years of karate classes?
620
00:40:56,828 --> 00:41:00,046
Yeah, something like that.
621
00:41:00,048 --> 00:41:04,526
Listen, I'm sorry you had to
watch me fake kill that guy.
622
00:41:04,528 --> 00:41:07,146
Oh, I knew that wasn't real.
623
00:41:07,148 --> 00:41:09,536
- You have a tell.
- I have a tell?
624
00:41:09,538 --> 00:41:11,186
Mm-hmm. You're doing it right now.
625
00:41:11,188 --> 00:41:13,456
I'm doing it right now? What is it?
626
00:41:13,458 --> 00:41:16,896
Listen to me, I am so glad that
you came here, Evelyn, truly.
627
00:41:16,898 --> 00:41:19,506
And I'm grateful that you
taught me everything you did.
628
00:41:19,508 --> 00:41:22,726
I wouldn't be brave enough to
join the Peace Corps if you hadn't.
629
00:41:22,728 --> 00:41:26,076
Well, then you are welcome,
and I hope... wait, what? Huh?
630
00:41:26,078 --> 00:41:28,686
Why do you need combat skills
to join the Peace Corps?
631
00:41:28,688 --> 00:41:30,977
Oh. Uh, oh, my God. Look at the time.
632
00:41:30,979 --> 00:41:32,476
- What?
- I have a plane to catch.
633
00:41:32,478 --> 00:41:36,086
Huh? Hold on. Oh.
634
00:41:36,088 --> 00:41:38,400
- I gotta give you something.
- Not the checks.
635
00:41:38,402 --> 00:41:42,492
No, I already rolled those up
and stuffed them in your sock.
636
00:41:45,658 --> 00:41:47,266
The healing crystal.
637
00:41:47,268 --> 00:41:49,358
Amethyst.
638
00:41:51,668 --> 00:41:53,496
Give it back to that little girl.
639
00:41:53,498 --> 00:41:56,938
We've done enough healing for one trip.
640
00:41:58,368 --> 00:42:01,156
Alex, we're going surfing!
641
00:42:01,158 --> 00:42:02,974
Uh, we can come back later.
642
00:42:02,976 --> 00:42:05,546
No, it's okay. I have to go.
643
00:42:05,548 --> 00:42:07,728
I'll leave you with your new family.
644
00:42:12,468 --> 00:42:13,728
Hey, Evelyn?
645
00:42:16,258 --> 00:42:17,298
We good now?
646
00:42:18,608 --> 00:42:19,608
No.
647
00:42:22,478 --> 00:42:23,738
But we'll get there.
648
00:42:28,708 --> 00:42:29,966
See you, Pops.
649
00:42:29,968 --> 00:42:32,058
Good-bye, Evelyn.
650
00:42:33,278 --> 00:42:35,888
Call me Butterfly.
651
00:42:41,718 --> 00:42:43,978
- All right.
- Yeah.
652
00:42:53,508 --> 00:42:55,726
Hard to believe she's related to you.
653
00:42:55,728 --> 00:42:57,296
Yeah, you sure she's yours?
654
00:42:57,298 --> 00:42:58,946
You were gone for years at a time.
655
00:42:58,948 --> 00:43:01,296
- A housewife can get lonely.
- Unh-uh.
656
00:43:01,298 --> 00:43:03,776
Um, I need a ride.
657
00:43:03,778 --> 00:43:06,176
Yeah, she's yours.
658
00:43:06,178 --> 00:43:08,648
Yeah, that's definitely your kid.
659
00:43:15,050 --> 00:43:20,050
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.