Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,704 --> 00:00:54,141
Alex?
2
00:00:58,232 --> 00:01:01,515
You're probably out of range.
3
00:01:01,539 --> 00:01:05,804
I'm here okay,
so just don't forget.
4
00:01:31,091 --> 00:01:34,505
I have eyes on Alex Rider.
He is down.
5
00:01:34,529 --> 00:01:38,683
I repeat Alex Rider is down.
He's been hit by a truck.
6
00:01:38,707 --> 00:01:41,207
And the ambulance is here. Over.
7
00:01:41,231 --> 00:01:43,949
Understood. I'm on my way.
8
00:01:43,973 --> 00:01:45,298
What is it? We've got him.
9
00:01:45,322 --> 00:01:47,387
Most likely dead.
10
00:01:47,411 --> 00:01:48,736
Make sure.
11
00:01:48,760 --> 00:01:50,173
Yes, doctor.
12
00:03:13,018 --> 00:03:15,910
All mobile units,
return to the perimeter.
13
00:03:15,934 --> 00:03:17,216
The search is over.
14
00:03:17,240 --> 00:03:19,871
Repeat, return to the perimeter.
15
00:03:19,895 --> 00:03:21,636
The boy is dead.
16
00:04:02,067 --> 00:04:03,958
We're clear.
17
00:04:03,982 --> 00:04:05,395
Did she buy it?
18
00:04:05,419 --> 00:04:07,421
She bought it.
19
00:05:01,083 --> 00:05:03,061
He flatlined
in front of me, sir.
20
00:05:03,085 --> 00:05:06,325
Time of death, 1633.
21
00:05:06,349 --> 00:05:08,980
I used the standard cover story.
22
00:05:09,004 --> 00:05:11,112
Family skiing holiday,
I'm his aunt.
23
00:05:11,136 --> 00:05:13,593
They'll release the body
in a day or two.
24
00:05:13,617 --> 00:05:15,247
Good.
25
00:05:15,271 --> 00:05:17,336
Well done.
26
00:05:17,360 --> 00:05:18,946
That just leaves the girl now.
27
00:05:18,970 --> 00:05:21,558
There is still no sign of her.
28
00:05:21,582 --> 00:05:23,342
The trail goes dead
in the forest.
29
00:05:23,366 --> 00:05:28,328
But wherever she's hiding, sir,
night is coming.
30
00:05:29,154 --> 00:05:30,567
Hmm.
31
00:05:30,591 --> 00:05:34,353
Even if she does
somehow get to safety,
32
00:05:34,377 --> 00:05:36,834
she can't run home anymore.
33
00:05:36,858 --> 00:05:39,077
I've taken care of that.
34
00:05:40,644 --> 00:05:43,319
This was too close for comfort.
35
00:05:43,343 --> 00:05:46,017
Keep all the guards on alert
at all times.
36
00:05:46,041 --> 00:05:49,586
We'll prepare to send
my children home tomorrow
37
00:05:49,610 --> 00:05:51,849
and then kill the originals.
38
00:05:51,873 --> 00:05:53,894
They are worthless to us now.
39
00:05:53,918 --> 00:05:55,355
Yes.
40
00:06:27,212 --> 00:06:28,364
So, what's the plan?
41
00:06:28,388 --> 00:06:30,627
You need to brief a team.
42
00:06:30,651 --> 00:06:33,194
Tell us the layout,
the situation, what to expect.
43
00:06:33,218 --> 00:06:35,153
What and you'll just
take it from there?
44
00:06:35,177 --> 00:06:37,155
Exactly. No way.
45
00:06:37,179 --> 00:06:38,983
Sorry? I have friends in there.
46
00:06:39,007 --> 00:06:41,333
I'm not just leaving them.
I'm coming with you.
47
00:06:41,357 --> 00:06:44,162
That truck could've killed you.
You have mild concussion.
48
00:06:44,186 --> 00:06:47,078
You need to recover.
I'm fine. I can do this.
49
00:06:47,102 --> 00:06:49,776
What you did
was extremely brave,
50
00:06:49,800 --> 00:06:50,995
extremely dangerous.
51
00:06:51,019 --> 00:06:52,126
I'm not gonna risk you
52
00:06:52,150 --> 00:06:53,606
because you made some friends.
53
00:06:53,630 --> 00:06:55,371
You need to let me do my job.
54
00:06:59,593 --> 00:07:02,422
Do you want the good news,
the bad news or the weird news?
55
00:07:06,643 --> 00:07:09,733
Okay. I'll start
with the good news.
56
00:07:11,343 --> 00:07:14,627
Life of a Spy.
57
00:07:14,651 --> 00:07:16,934
Appears very much
to be a work of fiction.
58
00:07:16,958 --> 00:07:18,457
We're not mentioned.
59
00:07:18,481 --> 00:07:20,807
So while they may know
they've been compromised,
60
00:07:20,831 --> 00:07:22,505
they don't know by whom or why.
61
00:07:22,529 --> 00:07:24,835
That's something. Bad news?
62
00:07:27,447 --> 00:07:30,556
That's not Parker Roscoe.
63
00:07:30,580 --> 00:07:33,603
What? I checked his DNA
64
00:07:33,627 --> 00:07:35,779
against the criminal database
like you asked.
65
00:07:35,803 --> 00:07:37,650
See if he'd been implicated
66
00:07:37,674 --> 00:07:40,740
in any other
attempted murders recently,
67
00:07:40,764 --> 00:07:42,263
he came back clean.
68
00:07:42,287 --> 00:07:48,226
But the CIA have both
his parents' DNA on file.
69
00:07:48,250 --> 00:07:53,405
That Parker is no relation
to either of them.
70
00:07:53,429 --> 00:07:55,146
Adopted?
71
00:07:55,170 --> 00:07:56,582
Definitely not.
72
00:07:56,606 --> 00:07:59,455
Well, wait till you hear
the weird news.
73
00:07:59,479 --> 00:08:01,718
He has scars.
74
00:08:01,742 --> 00:08:03,633
I saw two of them
behind his ears
75
00:08:03,657 --> 00:08:06,157
and a lot more
up in the hairline.
76
00:08:06,181 --> 00:08:07,550
Tiny.
77
00:08:07,574 --> 00:08:09,639
Very precise. Plastic surgery?
78
00:08:09,663 --> 00:08:12,337
Can that be done well enough
to fool someone's family?
79
00:08:12,361 --> 00:08:14,731
Perhaps it didn't. Completely.
80
00:08:14,755 --> 00:08:17,255
He looks identical.
81
00:08:17,279 --> 00:08:20,476
It would take incredible skill
and repeated surgery,
82
00:08:20,500 --> 00:08:23,087
over and over again,
to get the fine detailing right.
83
00:08:23,111 --> 00:08:25,698
Let alone manipulation
of the body structure,
84
00:08:25,722 --> 00:08:29,180
the muscle mass,
and even the bone length.
85
00:08:29,204 --> 00:08:32,033
Which brings me to this.
86
00:08:33,861 --> 00:08:36,492
We retrieved this
from Parker's penthouse.
87
00:08:36,516 --> 00:08:39,930
The lab got very excited
when we brought it to them.
88
00:08:39,954 --> 00:08:42,367
It's a cocktail
of synthetic enzymes,
89
00:08:42,391 --> 00:08:44,282
pseudoceramides,
metabolic enhancers,
90
00:08:44,306 --> 00:08:46,414
stimulants, neuro-blockers.
91
00:08:46,438 --> 00:08:50,767
Exactly what you would need
to heal quickly
92
00:08:50,791 --> 00:08:52,793
after repeated surgery.
93
00:08:54,969 --> 00:08:57,798
If that's not Parker Roscoe,
who the hell is it?
94
00:09:14,858 --> 00:09:16,251
It's you.
95
00:09:17,644 --> 00:09:19,210
It's me.
96
00:09:20,821 --> 00:09:22,344
Wolf.
97
00:09:26,217 --> 00:09:29,283
That's Fox, Snake, Eagle.
98
00:09:29,307 --> 00:09:32,460
Did your parents all lose a bet?
99
00:09:32,484 --> 00:09:33,984
About before... Oh, what,
100
00:09:34,008 --> 00:09:35,681
when you kidnapped
and tortured me?
101
00:09:35,705 --> 00:09:38,858
Yeah. That wasn't my idea.
102
00:09:38,882 --> 00:09:41,034
Just following orders, right?
103
00:09:41,058 --> 00:09:43,471
Alex.
104
00:09:43,495 --> 00:09:48,215
So Gemini, you said Dr. Greif
called it Project Gemini.
105
00:09:48,239 --> 00:09:49,956
Yeah, like twins, right?
106
00:09:49,980 --> 00:09:52,437
Yeah, well, we think
it goes beyond even that.
107
00:09:52,461 --> 00:09:54,918
Dr. Hugo Greif
was a research scientist,
108
00:09:54,942 --> 00:09:57,094
first in Turkey,
then in South Africa.
109
00:09:57,118 --> 00:09:58,704
Run out of town
in both countries
110
00:09:58,728 --> 00:10:00,663
due to ethical violations.
111
00:10:00,687 --> 00:10:04,362
Just dropped off the radar 20 years ago.
112
00:10:04,386 --> 00:10:07,713
His area of study was cloning.
113
00:10:07,737 --> 00:10:09,323
Human cloning.
114
00:10:09,347 --> 00:10:11,456
You mean he cloned the students?
115
00:10:11,480 --> 00:10:12,675
No.
116
00:10:12,699 --> 00:10:14,851
He cloned himself.
117
00:10:14,875 --> 00:10:16,635
I saw these before-and-after photos.
118
00:10:16,659 --> 00:10:18,202
Before they all looked like him,
119
00:10:18,226 --> 00:10:19,899
they all looked the same.
120
00:10:19,923 --> 00:10:21,988
I think he made copies of himself
121
00:10:22,012 --> 00:10:25,949
and had Baxter change them,
like, surgically?
122
00:10:25,973 --> 00:10:27,714
Is that possible?
123
00:10:34,111 --> 00:10:36,524
It's possible.
124
00:10:36,548 --> 00:10:38,526
He would have had to
start this years ago
125
00:10:38,550 --> 00:10:41,094
for them to be the right age.
126
00:10:41,118 --> 00:10:44,968
Then he picks
globally significant families,
127
00:10:44,992 --> 00:10:48,275
surgically alters
his clones to fit,
128
00:10:48,299 --> 00:10:51,061
then he slots
his cuckoo children into place,
129
00:10:51,085 --> 00:10:52,062
and...
130
00:10:52,086 --> 00:10:54,368
Kills the parents.
131
00:10:54,392 --> 00:10:57,763
All that power and influence
become his to direct.
132
00:10:57,787 --> 00:11:00,287
But half of them are girls.
133
00:11:00,311 --> 00:11:03,097
Easy, you just tweak
the chromosomes before mitosis.
134
00:11:05,577 --> 00:11:07,904
He's been planning this
a long time.
135
00:11:07,928 --> 00:11:09,732
They'd all have
the same intelligence.
136
00:11:09,756 --> 00:11:11,908
The same drive.
137
00:11:11,932 --> 00:11:13,561
All have been raised,
presumably,
138
00:11:13,585 --> 00:11:16,608
with the same world view,
the same goal.
139
00:11:16,632 --> 00:11:18,218
Put pressure
on the right places,
140
00:11:18,242 --> 00:11:20,351
you can change the course
of history.
141
00:11:20,375 --> 00:11:22,309
Whatever he's doing,
I get the feeling
142
00:11:22,333 --> 00:11:25,008
a lot of people are supposed
to die to make it happen.
143
00:11:25,032 --> 00:11:27,967
The original teenagers
are still alive, yes?
144
00:11:27,991 --> 00:11:29,969
Yeah, but not for much longer.
145
00:11:29,993 --> 00:11:32,798
We need to get in there now,
and we need to get them out.
146
00:11:32,822 --> 00:11:34,539
Point Blanc
are still on high alert.
147
00:11:34,563 --> 00:11:36,280
They've pulled back off
the mountain
148
00:11:36,304 --> 00:11:37,977
but with increased
guard activity.
149
00:11:38,001 --> 00:11:40,284
Well, you spooked him.
Dr. Greif is nervous.
150
00:11:40,308 --> 00:11:42,416
Let me see what I can do
about that.
151
00:11:42,440 --> 00:11:44,767
You take care of the tactical situation.
152
00:11:44,791 --> 00:11:46,682
Understood.
153
00:11:50,100 --> 00:11:51,667
We've found Langham.
154
00:11:53,234 --> 00:11:54,951
Dead? Yes.
155
00:11:54,975 --> 00:11:57,562
Contact Moscow. Tell them
to put close surveillance
156
00:11:57,586 --> 00:11:59,129
on Stepan Serenkov.
157
00:11:59,153 --> 00:12:01,479
He's not what he seems.
They need to be ready
158
00:12:01,503 --> 00:12:03,220
to move on that. Got it.
159
00:12:03,244 --> 00:12:06,682
You and I will try
and ease Dr. Greif's nerves.
160
00:12:08,989 --> 00:12:10,880
Situation report?
161
00:12:10,904 --> 00:12:12,446
I think we have to assume
162
00:12:12,470 --> 00:12:14,666
that Greif's entire operation
is compromised.
163
00:12:14,690 --> 00:12:16,494
And through Greif,
they could discover
164
00:12:16,518 --> 00:12:18,409
we killed Ian Rider.
165
00:12:18,433 --> 00:12:21,499
What course of action
would you suggest?
166
00:12:21,523 --> 00:12:25,721
Containment, damage limitation.
167
00:12:25,745 --> 00:12:27,703
I've already begun.
168
00:12:29,183 --> 00:12:31,596
We agree. Continue.
169
00:12:31,620 --> 00:12:34,294
Whatever is necessary.
170
00:12:41,064 --> 00:12:42,370
It can't be done.
171
00:12:44,241 --> 00:12:45,828
You have seven civilians.
172
00:12:45,852 --> 00:12:48,656
Plus, these clones,
who we can assume are hostile
173
00:12:48,680 --> 00:12:51,137
and who we can't tell apart
from the hostages.
174
00:12:51,161 --> 00:12:53,705
We blow in the windows
and go in with a hard strike,
175
00:12:53,729 --> 00:12:55,426
and you'll have dead kids
everywhere.
176
00:12:57,777 --> 00:12:59,972
Oh, what, let us do our job?
177
00:12:59,996 --> 00:13:02,390
He just told you.
It's impossible.
178
00:13:03,652 --> 00:13:05,108
Well, you know the layout.
179
00:13:05,132 --> 00:13:08,024
You got any better ideas?
180
00:13:08,048 --> 00:13:10,200
What if the hostages
weren't in the basement?
181
00:13:10,224 --> 00:13:12,115
Moved to an extraction point
nearby?
182
00:13:12,139 --> 00:13:13,856
Would help.
183
00:13:13,880 --> 00:13:17,816
Well, I know the layout,
I know the control codes.
184
00:13:17,840 --> 00:13:19,296
I know when someone's a clone,
185
00:13:19,320 --> 00:13:21,124
and when they're not.
I can show you.
186
00:13:21,148 --> 00:13:22,603
It's out of the question.
187
00:13:22,627 --> 00:13:24,823
I have friends in there.
I'm not leaving them.
188
00:13:24,847 --> 00:13:26,390
Are you talking about Kyra?
189
00:13:26,414 --> 00:13:28,827
Now, listen to me, Alex.
You think you know her,
190
00:13:28,851 --> 00:13:30,394
but you don't. She has problems.
191
00:13:30,418 --> 00:13:32,178
She's not stable. I wouldn't be here
192
00:13:32,202 --> 00:13:33,963
if it wasn't for her.
193
00:13:33,987 --> 00:13:36,400
Look, you guys come with me
or don't come with me.
194
00:13:36,424 --> 00:13:38,252
I'm going back for her.
195
00:13:39,470 --> 00:13:40,447
You're not an agent.
196
00:13:40,471 --> 00:13:43,276
Then why am I here?
197
00:13:43,300 --> 00:13:46,173
If I'm not an agent,
you're not my boss.
198
00:13:48,349 --> 00:13:50,501
I'm going.
199
00:14:00,491 --> 00:14:02,189
How you feeling?
200
00:14:03,407 --> 00:14:05,148
Hello again.
201
00:14:06,889 --> 00:14:08,848
I want my lawyers.
202
00:14:10,153 --> 00:14:12,001
I don't think
you quite understand
203
00:14:12,025 --> 00:14:13,504
your situation.
204
00:14:15,811 --> 00:14:19,878
You think you're so clever,
Mr. Blunt.
205
00:14:19,902 --> 00:14:22,402
But do you know what I see?
206
00:14:22,426 --> 00:14:24,491
I see a dead man
standing opposite me.
207
00:14:24,515 --> 00:14:27,233
A dead man
who hasn't realized it yet.
208
00:14:27,257 --> 00:14:30,086
You think I'm gonna
fall down a lift shaft?
209
00:14:31,609 --> 00:14:34,327
You have no idea
what you're getting into.
210
00:14:34,351 --> 00:14:36,068
You made a mistake.
211
00:14:36,092 --> 00:14:37,659
Do you know what it was?
212
00:14:38,965 --> 00:14:41,682
He who would live must fight.
213
00:14:41,706 --> 00:14:44,424
Michael Roscoe
would never quote Hitler.
214
00:14:44,448 --> 00:14:46,252
But you didn't mean Michael,
did you?
215
00:14:46,276 --> 00:14:49,168
You meant your real father.
Greif.
216
00:14:49,192 --> 00:14:51,692
Because you're not Parker.
217
00:14:51,716 --> 00:14:54,739
You're an experiment.
218
00:14:54,763 --> 00:14:57,437
And you are a small, limited man
219
00:14:57,461 --> 00:15:00,595
who does not know
his place in history.
220
00:15:03,424 --> 00:15:04,792
Are we finished?
221
00:15:04,816 --> 00:15:06,055
Nearly.
222
00:15:06,079 --> 00:15:08,318
Just one more thing.
223
00:15:08,342 --> 00:15:10,257
Where are your motorbikes?
224
00:15:12,128 --> 00:15:14,672
What motorbikes?
225
00:15:14,696 --> 00:15:16,543
Lovely.
226
00:15:16,567 --> 00:15:18,004
We're done.
227
00:15:28,536 --> 00:15:30,209
What was that?
228
00:15:30,233 --> 00:15:32,516
Oh, it's a handy word,
"motorbikes."
229
00:15:32,540 --> 00:15:33,691
Gets you the X syllable
230
00:15:33,715 --> 00:15:35,978
without having to say "x-ray."
231
00:15:39,025 --> 00:15:40,567
Ready?
232
00:15:40,591 --> 00:15:42,506
Let's do it.
233
00:15:59,654 --> 00:16:01,023
Greif.
234
00:16:01,047 --> 00:16:02,894
It's Parker.
235
00:16:02,918 --> 00:16:05,897
Well? What do you have?
236
00:16:05,921 --> 00:16:08,291
Good news.
237
00:16:08,315 --> 00:16:12,077
Alex Rider is a fiction,
an invention.
238
00:16:12,101 --> 00:16:14,427
Seems Alex Friend
was playing at being an actor
239
00:16:14,451 --> 00:16:16,952
and this boy Tom was playing
at being a director.
240
00:16:16,976 --> 00:16:20,172
The whole Alex Rider persona
was just make-believe.
241
00:16:20,196 --> 00:16:21,652
He wasn't working for anyone.
242
00:16:21,676 --> 00:16:23,262
Just a rich brat messing around.
243
00:16:23,286 --> 00:16:25,003
You can relax.
244
00:16:25,027 --> 00:16:26,962
Good.
245
00:16:26,986 --> 00:16:28,944
Have you dealt
with the other boy?
246
00:16:32,513 --> 00:16:35,081
No-one will ever find him.
247
00:16:47,876 --> 00:16:49,704
Should've been a writer.
248
00:16:51,314 --> 00:16:52,707
Hmm.
249
00:16:55,014 --> 00:16:57,557
They're standing down.
250
00:16:57,581 --> 00:16:59,342
The guards are going
back inside.
251
00:16:59,366 --> 00:17:00,932
Nice job.
252
00:17:02,456 --> 00:17:03,979
Go ahead.
253
00:17:05,546 --> 00:17:07,741
Hey. It's me.
254
00:17:07,765 --> 00:17:10,005
I've got cavalry
saddling up their horses.
255
00:17:10,029 --> 00:17:12,311
First light we come
over the ridge, okay?
256
00:17:12,335 --> 00:17:13,771
Be ready.
257
00:17:17,906 --> 00:17:19,144
Hey. It's me.
258
00:17:19,168 --> 00:17:20,798
She won't be able
to call us back.
259
00:17:20,822 --> 00:17:22,756
But if she's listening,
she'll hear it.
260
00:17:22,780 --> 00:17:24,845
She's listening.
261
00:17:24,869 --> 00:17:26,325
Be ready.
262
00:17:26,349 --> 00:17:28,003
A word.
263
00:17:31,267 --> 00:17:33,115
Before...
264
00:17:33,139 --> 00:17:35,204
back home...
265
00:17:35,228 --> 00:17:37,467
we were following orders.
266
00:17:37,491 --> 00:17:39,338
And we were about to stop,
267
00:17:39,362 --> 00:17:42,583
except you escaped
before we could tell you.
268
00:17:43,888 --> 00:17:46,065
No one ever did that before.
269
00:17:47,327 --> 00:17:49,261
You stick with us, all right?
270
00:17:49,285 --> 00:17:50,958
Do what I say when I say it.
271
00:17:50,982 --> 00:17:52,786
We're gonna need you
front and center
272
00:17:52,810 --> 00:17:55,702
for the incursion,
but we'll have your back, okay?
273
00:17:55,726 --> 00:17:59,619
You get us in,
we'll get you out.
274
00:17:59,643 --> 00:18:01,123
You have my word.
275
00:18:03,082 --> 00:18:04,276
Okay.
276
00:18:04,300 --> 00:18:06,931
Your call sign's Cub.
277
00:18:06,955 --> 00:18:08,957
Liking that.
278
00:18:11,090 --> 00:18:12,178
You ready?
279
00:18:47,213 --> 00:18:49,780
You did well
to escape from that.
280
00:18:58,572 --> 00:18:59,747
You good?
281
00:19:00,748 --> 00:19:02,073
Stay close.
282
00:19:02,097 --> 00:19:04,273
No risks. Understand?
283
00:19:07,711 --> 00:19:09,583
Let's move out.
284
00:19:45,445 --> 00:19:47,423
Over the ridge, okay?
285
00:19:47,447 --> 00:19:48,554
Be ready.
286
00:19:48,578 --> 00:19:50,730
Hey, it's me.
287
00:19:50,754 --> 00:19:52,993
I've got cavalry
saddling up their horses.
288
00:19:53,017 --> 00:19:55,300
First light
we come over the ridge, okay?
289
00:19:55,324 --> 00:19:57,563
Be ready.
290
00:19:57,587 --> 00:19:58,651
Hey, it's me.
291
00:20:09,382 --> 00:20:11,122
Go, go.
292
00:20:42,066 --> 00:20:44,219
Covering white seven.
293
00:20:44,243 --> 00:20:45,809
Copy.
294
00:21:06,482 --> 00:21:07,831
Wolf.
295
00:21:09,093 --> 00:21:10,225
Target on your 3 o'clock.
296
00:21:21,454 --> 00:21:22,822
On target.
297
00:21:22,846 --> 00:21:24,848
Stay low.
298
00:21:44,868 --> 00:21:46,740
Target above you.
299
00:21:48,394 --> 00:21:50,110
Hold position.
300
00:21:50,134 --> 00:21:53,312
Copy that,
folks. Holding position.
301
00:21:58,142 --> 00:22:00,338
Target down. You're good to go.
302
00:22:43,710 --> 00:22:46,321
Another target above you.
303
00:22:58,986 --> 00:23:01,356
Clear.
304
00:23:01,380 --> 00:23:03,730
What would I do without you?
305
00:23:34,151 --> 00:23:35,912
We're in, west corner, ground.
306
00:23:35,936 --> 00:23:39,089
Deal with the clones first.
307
00:23:45,859 --> 00:23:48,427
Eagle, proceed inside.
308
00:24:16,455 --> 00:24:17,432
Bedrooms?
309
00:24:17,456 --> 00:24:18,868
Two there, two there.
310
00:24:18,892 --> 00:24:20,241
Fox.
311
00:25:12,946 --> 00:25:15,185
Greif's office?
312
00:25:15,209 --> 00:25:16,491
Through those doors.
313
00:25:16,515 --> 00:25:19,406
The key code is 0000.
314
00:25:19,430 --> 00:25:20,910
Fox.
315
00:25:24,610 --> 00:25:27,676
Come in. Repeat, Unit 6?
316
00:26:00,733 --> 00:26:02,406
What's happening? Doctor?
317
00:26:02,430 --> 00:26:04,103
They've found us,
whoever they are.
318
00:26:04,127 --> 00:26:06,671
We must get you out of here. No,
we don't have time.
319
00:26:06,695 --> 00:26:08,151
We must destroy everything.
320
00:26:08,175 --> 00:26:09,805
The files, the data, everything.
321
00:26:09,829 --> 00:26:12,895
But the project... The project is in here.
322
00:26:12,919 --> 00:26:15,637
I can start again,
somewhere else, better hidden.
323
00:26:15,661 --> 00:26:16,855
You understand? Yes.
324
00:26:16,879 --> 00:26:18,988
Now, get yourself
to the basement.
325
00:26:19,012 --> 00:26:22,252
Use the emergency stairs
and destroy everything.
326
00:26:22,276 --> 00:26:23,732
I'll radio for the helicopter.
327
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
Yes, doctor.
What about your children?
328
00:26:31,981 --> 00:26:34,244
We must save the dream.
329
00:26:36,290 --> 00:26:37,789
Take one hostage.
330
00:26:37,813 --> 00:26:39,728
Kill the rest.
331
00:26:40,947 --> 00:26:42,601
Yes, sir.
332
00:27:47,100 --> 00:27:50,669
Support! Stay here,
wait for my signal.
333
00:27:56,196 --> 00:27:57,676
Go.
334
00:28:16,999 --> 00:28:20,152
Alex, I need your help.
335
00:28:20,176 --> 00:28:21,961
What are you doing here?
336
00:28:25,529 --> 00:28:27,290
What happened? I need your help.
337
00:28:27,314 --> 00:28:30,012
Couldn't you get them out?
The others?
338
00:28:32,232 --> 00:28:33,842
They're in here.
339
00:28:38,891 --> 00:28:40,806
Thank you, Kyra.
340
00:28:50,076 --> 00:28:53,949
Cub, come in. Alex, come in?
341
00:28:58,345 --> 00:28:59,801
Eyes on Alex.
342
00:28:59,825 --> 00:29:01,585
He went to the lab with Kyra.
343
00:29:01,609 --> 00:29:03,630
Possible clone.Basement.
344
00:29:03,654 --> 00:29:06,764
We need Greif alive.
Repeat. We need him alive.
345
00:29:06,788 --> 00:29:08,355
Copy that.
346
00:29:21,934 --> 00:29:24,347
Freeze! Hands!
347
00:29:24,371 --> 00:29:26,112
Walk! Move!
348
00:29:32,814 --> 00:29:35,271
My name is Kyra. I'm with Alex.
349
00:29:35,295 --> 00:29:36,513
Move.
350
00:29:39,473 --> 00:29:40,909
Head down!
351
00:29:45,696 --> 00:29:47,437
Code tied. What's the code?
352
00:29:48,569 --> 00:29:50,571
What's the code?
353
00:29:51,790 --> 00:29:55,054
How can one boy do so much harm?
354
00:30:01,234 --> 00:30:03,212
What we're doing here is vital.
355
00:30:03,236 --> 00:30:04,822
And you can't stop it!
356
00:30:04,846 --> 00:30:06,543
Gotta try, though.
357
00:30:23,473 --> 00:30:25,147
I can make you rich, you know.
358
00:30:25,171 --> 00:30:27,869
Quiet. Or I will shoot you.
359
00:30:38,924 --> 00:30:40,336
How are we doing, Snake?
360
00:30:40,360 --> 00:30:43,537
Door locked.
Attempting manual breach.
361
00:30:59,814 --> 00:31:01,705
Do you know what you are?
362
00:31:01,729 --> 00:31:05,491
You are a pathetic,
363
00:31:05,515 --> 00:31:07,039
insignificant,
364
00:31:08,127 --> 00:31:10,869
stupid little boy!
365
00:31:24,926 --> 00:31:26,493
And now...
366
00:31:33,065 --> 00:31:34,457
you're going to die.
367
00:31:44,554 --> 00:31:45,967
Alex.
368
00:31:45,991 --> 00:31:47,794
Alex?
369
00:31:47,818 --> 00:31:50,473
Please, say something.
370
00:32:00,919 --> 00:32:02,442
You all right?
371
00:32:16,630 --> 00:32:18,240
Stand by.
372
00:32:45,964 --> 00:32:47,289
Cub.
373
00:32:47,313 --> 00:32:48,357
Cub.
374
00:32:49,271 --> 00:32:50,707
Cub.
375
00:32:52,013 --> 00:32:53,319
Cub.
376
00:32:54,363 --> 00:32:55,974
You okay?
377
00:32:59,194 --> 00:33:00,935
Can you walk?
378
00:33:02,937 --> 00:33:04,915
All units, this is Snake.
379
00:33:04,939 --> 00:33:07,004
I have Cub.
380
00:33:07,028 --> 00:33:09,006
Repeat. I have Cub.
381
00:33:09,030 --> 00:33:12,053
Right, get him secure.
382
00:33:29,964 --> 00:33:31,052
Kyra?
383
00:33:34,664 --> 00:33:36,623
Alex says hello.
384
00:33:49,897 --> 00:33:51,768
Let's get you sorted out.
385
00:33:59,950 --> 00:34:01,624
They're coming in now.
386
00:34:01,648 --> 00:34:04,279
All hostages and clones
are accounted for.
387
00:34:04,303 --> 00:34:07,412
We have Greif
and Eva Stellenbosch is dead.
388
00:34:07,436 --> 00:34:09,806
There is a storm on its way.
We need to get clear
389
00:34:09,830 --> 00:34:12,746
of the mountain. Then we can
do a full forensic search.
390
00:34:14,661 --> 00:34:17,683
You authorized this
operation without my consent.
391
00:34:17,707 --> 00:34:20,338
Yes. I did.
392
00:34:20,362 --> 00:34:22,712
I felt it was necessary.
393
00:34:24,279 --> 00:34:25,976
It was.
394
00:34:26,847 --> 00:34:28,129
Well done.
395
00:34:35,899 --> 00:34:40,445
You lot have serial numbers
or names or something?
396
00:34:40,469 --> 00:34:42,447
Anyway, it doesn't matter now.
397
00:34:42,471 --> 00:34:43,994
It's over.
398
00:34:44,995 --> 00:34:46,910
Now get on your knees.
399
00:34:47,824 --> 00:34:49,609
Get on your knees now!
400
00:34:51,654 --> 00:34:53,265
Keep moving.
401
00:35:28,909 --> 00:35:31,346
Yep, I've got eyes on Alex.
402
00:35:34,132 --> 00:35:37,328
Come here. Put this
around you. Right here.
403
00:35:37,352 --> 00:35:38,721
There. You got a sore, mate.
404
00:35:38,745 --> 00:35:41,463
There you go. All right.
405
00:35:41,487 --> 00:35:42,638
Let me see that.
406
00:35:42,662 --> 00:35:44,118
Yeah. You're all right.
407
00:35:45,621 --> 00:35:47,643
That sounds like our ride.
408
00:35:47,667 --> 00:35:50,472
What do you say we get out
of here while we still can, eh?
409
00:35:50,496 --> 00:35:53,431
Yeah? Cub?
410
00:35:55,457 --> 00:35:57,000
Come on.
411
00:37:15,058 --> 00:37:17,626
Call me if you need anything.
412
00:37:52,618 --> 00:37:56,535
The boy, one of yours?
413
00:37:57,318 --> 00:37:58,991
One of ours.
414
00:37:59,015 --> 00:38:02,299
He seemed so perfect.
415
00:38:02,323 --> 00:38:03,953
He had to be.
416
00:38:03,977 --> 00:38:05,979
Too perfect.
417
00:38:07,981 --> 00:38:11,917
And greatness is brought down
by the small-minded man.
418
00:38:13,160 --> 00:38:15,356
Well, you call it greatness.
419
00:38:15,380 --> 00:38:19,340
It's just tyranny,
really, isn't it?
420
00:38:20,428 --> 00:38:22,430
But on a very grand scale.
421
00:38:24,780 --> 00:38:26,434
But it's over.
422
00:38:27,783 --> 00:38:31,285
Point Blanc is an empty shell.
423
00:38:31,309 --> 00:38:33,311
All your clones
are in our custody.
424
00:38:34,529 --> 00:38:36,115
It's finished.
425
00:38:36,139 --> 00:38:38,838
You realize that. You've failed.
426
00:38:39,795 --> 00:38:41,188
However...
427
00:38:43,103 --> 00:38:46,149
However, what?
428
00:38:50,458 --> 00:38:53,548
Roscoe, Serenkov.
429
00:38:55,550 --> 00:38:57,267
The parents realized
the children
430
00:38:57,291 --> 00:38:59,095
were no longer their children.
431
00:38:59,119 --> 00:39:01,271
So they had to be killed.
432
00:39:01,295 --> 00:39:03,578
But you didn't do it,
someone else did.
433
00:39:03,602 --> 00:39:05,386
I want to know who.
434
00:39:06,605 --> 00:39:09,279
Why should it matter to you?
435
00:39:09,303 --> 00:39:12,567
Like you say, it's all over.
436
00:39:14,003 --> 00:39:16,005
I lost an agent.
437
00:39:17,572 --> 00:39:20,227
Ian Rider.
438
00:39:24,057 --> 00:39:27,079
Now I understand.
439
00:39:27,103 --> 00:39:30,169
They got so close,
they killed one of your own,
440
00:39:30,193 --> 00:39:33,240
and you didn't
even see it coming.
441
00:39:35,851 --> 00:39:39,135
Ian Rider was nothing
to do with me.
442
00:39:39,159 --> 00:39:44,488
Which means
they were already watching you.
443
00:39:44,512 --> 00:39:46,427
And now you're afraid.
444
00:39:47,689 --> 00:39:49,256
Who are they?
445
00:39:51,824 --> 00:39:57,762
Your dark cell
in a nowhere place is nothing
446
00:39:57,786 --> 00:40:01,462
compared to what they can do.
447
00:40:01,486 --> 00:40:03,966
I'm sure
I can find something worse.
448
00:40:05,403 --> 00:40:08,188
Don't mistake me
for an honorable man.
449
00:40:09,537 --> 00:40:13,343
I will use any means necessary.
450
00:40:13,367 --> 00:40:15,413
Tell me who they are.
451
00:40:29,296 --> 00:40:31,733
Don't say I didn't
give you the choice.
30210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.