Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:05,483
♪ Set our eyes west
Chase the sunset ♪
2
00:00:05,483 --> 00:00:07,659
♪ Hint of wine on my breath ♪
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,531
♪ And you got
Your hand on my hand ♪
4
00:00:09,531 --> 00:00:11,663
♪ Lips to my ear ♪
5
00:00:11,663 --> 00:00:13,491
♪ Whisper "Switch to 5th gear"
I will. Aye look ♪
6
00:00:13,491 --> 00:00:15,711
♪ Cosa Nostra
In a Tesstarossa ♪
7
00:00:15,711 --> 00:00:18,279
♪ Pull me closer
Baby, don't let go ♪
8
00:00:18,279 --> 00:00:20,759
♪ Get away from
Where we came from ♪
9
00:00:20,759 --> 00:00:22,892
♪ Where we'll end up
I don't know ♪
10
00:00:22,892 --> 00:00:25,764
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
11
00:00:25,764 --> 00:00:28,071
♪ Nothing in the rear view
But wasted time ♪
12
00:00:28,071 --> 00:00:30,291
♪ Steal my heart
I promise I won't tell ♪
13
00:00:30,291 --> 00:00:32,684
♪ And if I steal your kisses
Baby, pay my bail ♪
14
00:00:32,684 --> 00:00:35,513
♪ We got the whole world ahead
And the old world behind ♪
15
00:00:35,513 --> 00:00:37,776
♪ Whole world ahead And the old world behind ♪
16
00:00:37,776 --> 00:00:40,344
♪ Whole world ahead
And the old world behind ♪
17
00:00:40,344 --> 00:00:43,913
♪ You're the whole world
And the world is mine ♪
18
00:03:29,470 --> 00:03:32,124
You look rough.
19
00:03:32,124 --> 00:03:34,083
Yeah, I didn't
sleep well.
20
00:03:36,607 --> 00:03:38,609
I had this dream.
21
00:03:38,609 --> 00:03:40,655
You know, when you're
becoming a grown-up,
22
00:03:40,655 --> 00:03:42,352
those dreams
are perfectly normal.
23
00:03:42,352 --> 00:03:44,049
No, no, like...
24
00:03:44,049 --> 00:03:46,661
Like a nightmare.
25
00:03:46,661 --> 00:03:49,620
Like I was floating
down the corridor.
26
00:03:49,620 --> 00:03:53,798
And there were these people
standing over me,
27
00:03:53,798 --> 00:03:56,888
only they didn't
have any faces.
28
00:03:56,888 --> 00:04:00,283
Or, like, maybe they were
wearing masks and...
29
00:04:01,589 --> 00:04:03,112
And then
I was in this room,
30
00:04:03,112 --> 00:04:05,462
and there was
this hissing noise.
31
00:04:05,462 --> 00:04:09,118
Like this piercing,
hissing noise and...
32
00:04:11,599 --> 00:04:14,776
I can't remember.Everything was white.
33
00:04:18,258 --> 00:04:20,564
And there were bright lights
shining over you,
34
00:04:20,564 --> 00:04:23,350
getting closer,
you couldn't move.
35
00:04:24,394 --> 00:04:25,352
Yeah
36
00:04:27,615 --> 00:04:31,314
And you were naked
and scared.
37
00:04:33,273 --> 00:04:35,100
How do you know that?
38
00:04:37,668 --> 00:04:39,496
I had that dream.
39
00:04:42,456 --> 00:04:44,109
People don't share dreams.
40
00:04:45,459 --> 00:04:46,851
It doesn't happen.
41
00:04:48,157 --> 00:04:50,072
You had it too,
didn't you?
42
00:04:58,602 --> 00:05:02,084
Ah, finally,
she's returned.
43
00:05:02,084 --> 00:05:05,217
Did you get over
your fake flu then?
44
00:05:05,217 --> 00:05:07,655
Mm-hm.
45
00:05:07,655 --> 00:05:11,485
I'm much better now,
if that's what you mean.
46
00:05:13,138 --> 00:05:15,227
Oh, your recovery
time's perfect.
47
00:05:15,227 --> 00:05:17,447
Back in time
for breakfast.
48
00:05:19,884 --> 00:05:21,843
I thought you said
that stuff was rank.
49
00:05:24,280 --> 00:05:28,023
Well, today
I'm going to try it.
50
00:05:28,023 --> 00:05:31,287
People are allowed
to change, you know.
51
00:05:32,201 --> 00:05:34,943
Yeah, whatever.
52
00:05:36,161 --> 00:05:37,206
We're just swapping
53
00:05:37,206 --> 00:05:39,817
psych-out dream stories.
54
00:05:39,817 --> 00:05:41,341
Wanna play?
55
00:05:43,386 --> 00:05:46,824
I don't really find dreams
all that interesting.
56
00:05:57,748 --> 00:05:59,576
How are you
feeling?
57
00:05:59,576 --> 00:06:02,362
Very good.
Thank you.
58
00:06:03,319 --> 00:06:05,408
It's good to be back.
59
00:06:05,408 --> 00:06:07,976
It's good
to have you back.
60
00:06:15,549 --> 00:06:17,464
Cut it out!
61
00:06:18,421 --> 00:06:19,944
Cut what out?
62
00:06:19,944 --> 00:06:21,119
Whatever this is.
63
00:06:21,119 --> 00:06:22,425
All of you!
64
00:06:22,425 --> 00:06:24,340
Nobody's doing anything, James.
65
00:06:24,340 --> 00:06:26,342
Why don't you
calm down?
66
00:06:26,342 --> 00:06:29,214
You always overreact.
67
00:06:29,214 --> 00:06:33,088
You really need to learn
to control your impulses.
68
00:06:33,088 --> 00:06:35,438
You'll be a lot happier.
69
00:06:47,232 --> 00:06:50,671
Serenkov and Roscoe both
sent their sons to Point Blanc.
70
00:06:50,671 --> 00:06:52,107
That's what Ian spots.
71
00:06:52,107 --> 00:06:56,024
That's what he mentions
to Martin Wilby.
72
00:06:56,024 --> 00:06:58,069
And that's what
gets him killed?
73
00:06:59,854 --> 00:07:03,379
Why would the school go
to the bother of turning Wilby?
74
00:07:03,379 --> 00:07:05,250
It's someone else
then.
75
00:07:06,643 --> 00:07:08,776
The school being
the point of connection?
76
00:07:08,776 --> 00:07:10,430
Let's find out.
77
00:07:14,912 --> 00:07:17,306
I interviewed him
myself.
78
00:07:17,306 --> 00:07:20,614
Did the background checks
myself. He was clean.
79
00:07:20,614 --> 00:07:22,833
I approved him.
Ian thought the world of him.
80
00:07:22,833 --> 00:07:26,097
Whatever's in your head now,
John, does us no good at all.
81
00:08:19,629 --> 00:08:22,545
You can't just change someone
like that. It's not possible.
82
00:08:22,545 --> 00:08:25,374
It's like they flipped a switch,
and now she's different.
83
00:08:25,374 --> 00:08:27,898
But that's the whole point.
That's Greif's process.
84
00:08:27,898 --> 00:08:30,553
We need to get out of here.
Before they do that to us.
85
00:08:30,553 --> 00:08:32,120
Outside we'd be dead
in an hour.
86
00:08:32,120 --> 00:08:33,861
Besides, all the doors
have keypads.
87
00:08:33,861 --> 00:08:35,776
Can't we just
keep plugging in numbers
88
00:08:35,776 --> 00:08:38,213
till we get the right code?No, we got one chance.
89
00:08:38,213 --> 00:08:40,563
The alarm sounds and
the guards are all over us.
90
00:08:40,563 --> 00:08:41,608
I've tried it before.
91
00:08:44,567 --> 00:08:47,265
What about hacking it?
You could hack it, couldn't you?
92
00:08:47,265 --> 00:08:49,703
And why would you think
I could do that?
93
00:08:51,139 --> 00:08:53,141
Could you do it or not?
94
00:08:54,621 --> 00:08:56,318
I'd need to get
into Greif's office
95
00:08:56,318 --> 00:08:58,407
to access the system
through his computer.
96
00:08:58,407 --> 00:08:59,800
Greif's office
has a keypad.
97
00:08:59,800 --> 00:09:00,975
There's a chicken-and-egg
logic issue.
98
00:09:00,975 --> 00:09:02,542
Okay,
but if I could get you in,
99
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
could you do it?
100
00:09:05,762 --> 00:09:07,242
Okay, then that's
what we'll do.
101
00:09:08,678 --> 00:09:10,550
We'll get the code
to Greif's office,
102
00:09:10,550 --> 00:09:12,552
and then use the computer
to hack all the keypads.
103
00:09:12,552 --> 00:09:15,555
Then we'll work out
what to do next. Deal?
104
00:09:16,468 --> 00:09:17,557
Yeah, deal.
105
00:09:19,559 --> 00:09:21,691
At some point,
you're going to have to start
106
00:09:21,691 --> 00:09:23,388
telling me the truth.
107
00:09:23,388 --> 00:09:24,520
About what?
108
00:09:24,520 --> 00:09:27,175
And there
you go again.
109
00:09:31,919 --> 00:09:33,442
One sec.
110
00:09:38,142 --> 00:09:39,927
I know you?
111
00:09:41,319 --> 00:09:42,538
Tom.
112
00:09:42,538 --> 00:09:45,062
It's, uh,
at Kellie's party.
113
00:09:45,062 --> 00:09:46,281
Oh, right. Heh.
114
00:09:46,281 --> 00:09:47,891
I threw up on your shoes.
115
00:09:47,891 --> 00:09:48,892
That you did. Heh.
116
00:09:48,892 --> 00:09:50,894
Well, not so cool.
Sorry.
117
00:09:50,894 --> 00:09:51,895
No, don't be daft.
118
00:09:51,895 --> 00:09:53,810
They were shit shoes anyway.
119
00:09:53,810 --> 00:09:56,073
You know, just getting
kind of sick of them.
120
00:09:58,859 --> 00:10:01,035
So convict or criminal?
121
00:10:02,689 --> 00:10:04,125
Aren't they
the same thing?
122
00:10:04,125 --> 00:10:05,474
Well, technically no.
123
00:10:05,474 --> 00:10:07,258
One got caught
and the other not yet.
124
00:10:07,258 --> 00:10:09,434
Ah.You going?
125
00:10:09,434 --> 00:10:12,699
No-- I mean it's a bit...Yeah, school prom.
126
00:10:12,699 --> 00:10:15,179
Yeah, you know what I mean?
A little bit lame. Heh.
127
00:10:15,179 --> 00:10:19,009
Still, could be a laugh?Yeah, could be.
128
00:10:19,009 --> 00:10:20,837
Could be a laugh.
You're right.
129
00:10:20,837 --> 00:10:22,796
Have you asked anyone yet?
130
00:10:22,796 --> 00:10:25,537
Me--? No, not yet.
131
00:10:25,537 --> 00:10:26,930
Me neither.
132
00:10:26,930 --> 00:10:28,236
Ah.
133
00:10:32,240 --> 00:10:33,328
Well, see ya.
134
00:10:33,328 --> 00:10:34,808
Yeah, see ya?
135
00:10:42,729 --> 00:10:45,601
MR. That's everything. Okay, okay. Great.
136
00:10:45,601 --> 00:10:48,082
And our contact details
are just on the back.
137
00:10:48,082 --> 00:10:49,126
Sorry. Sorry.
138
00:10:49,126 --> 00:10:50,606
Careful, Tom.
Oh, don't worry.
139
00:10:50,606 --> 00:10:52,129
That's all right.I'm so sorry.
140
00:10:52,129 --> 00:10:53,783
Harris, you douche.
141
00:10:53,783 --> 00:10:56,525
The year tens are supposed to be
in charge of the dance.
142
00:10:56,525 --> 00:10:58,614
Your children would be
coming into year...?
143
00:10:58,614 --> 00:11:00,094
Year nine, yeah.
144
00:11:00,094 --> 00:11:02,749
Tom Harris, right?Yeah.
145
00:11:02,749 --> 00:11:04,620
Do you know
him?
146
00:11:04,620 --> 00:11:06,274
Well, uh...
147
00:11:06,274 --> 00:11:08,319
Uh...
148
00:11:08,319 --> 00:11:10,234
I have a message from work,
I'm afraid,
149
00:11:10,234 --> 00:11:12,323
so we'll have to reschedule.
Thanks a lot.
150
00:11:12,323 --> 00:11:14,282
You've got my details.Really appreciate it, thank you.
151
00:11:14,282 --> 00:11:16,066
Take care, bye.Bye.
152
00:11:21,071 --> 00:11:23,987
- All right.
- Laptop from Wilby's home,
153
00:11:23,987 --> 00:11:26,076
phone from
a concealed compartment
154
00:11:26,076 --> 00:11:28,949
in his gym locker.
On the laptop,
155
00:11:28,949 --> 00:11:31,516
we have a surveillance virus
hijacking the webcam.
156
00:11:31,516 --> 00:11:34,258
Whoever was watching Wilby
would've seen our chaps go in
157
00:11:34,258 --> 00:11:35,259
and cover the flat.
158
00:11:35,259 --> 00:11:36,913
The code self-erased,
159
00:11:36,913 --> 00:11:38,175
so that pipeline is dead.
160
00:11:38,175 --> 00:11:39,176
No joy there.
161
00:11:39,176 --> 00:11:40,177
The phone?
162
00:11:40,177 --> 00:11:41,439
Far more interesting.
163
00:11:41,439 --> 00:11:45,052
The whole thing
is clean and empty.
164
00:11:45,052 --> 00:11:48,795
Almost. There are only two
user-installed items.
165
00:11:50,274 --> 00:11:53,103
Now this
is a cryptocurrency wallet.
166
00:11:53,103 --> 00:11:54,670
It took us a while to find,
167
00:11:54,670 --> 00:11:58,543
but the balance
is just over £700,000.
168
00:11:58,543 --> 00:12:00,937
Couldn't be simpler.
What's the other one?
169
00:12:00,937 --> 00:12:02,634
This.
170
00:12:04,506 --> 00:12:07,248
MRS. What is that? That's the mystery.
171
00:12:07,248 --> 00:12:09,903
We're not sure.
The wrong structure for an IBAN
172
00:12:09,903 --> 00:12:11,165
or a bank identifier.
173
00:12:11,165 --> 00:12:12,906
Wrong set length
for Social Security
174
00:12:12,906 --> 00:12:14,342
in pretty much
any country.
175
00:12:14,342 --> 00:12:16,518
Wrong bit-depth
for computer-generated code.
176
00:12:16,518 --> 00:12:18,259
Improper sequencing for
a digital digitalized log.
177
00:12:18,259 --> 00:12:19,869
You could be
overthinking this.
178
00:12:19,869 --> 00:12:22,480
It's a number in a phone.
Maybe it's a phone number.
179
00:12:22,480 --> 00:12:25,396
It's the wrong format
in any country, I'm afraid.
180
00:12:25,396 --> 00:12:27,877
Well, there's one way
to find out.
181
00:12:27,877 --> 00:12:32,752
You mean,
just call it and see?
182
00:12:38,366 --> 00:12:40,107
You are so Scooby Doo.
183
00:12:40,107 --> 00:12:42,936
Yeah, well, I'm open
to better ideas here, okay.
184
00:12:42,936 --> 00:12:44,938
Where did they take Laura
yesterday?
185
00:12:44,938 --> 00:12:47,114
Infirmary.Where's the infirmary?
186
00:12:47,114 --> 00:12:49,943
In the basement. You know
the stairs past the guard post?
187
00:12:49,943 --> 00:12:52,554
Anything else there?I don't know. I've never been.
188
00:12:52,554 --> 00:12:54,686
They took Sasha there
on my first day here.
189
00:12:54,686 --> 00:12:56,993
Well, we should go down,
we should take a look.
190
00:12:56,993 --> 00:12:58,690
Why do you care so much?
191
00:12:58,690 --> 00:13:01,041
Do you not wanna find out
what they did to her?
192
00:13:01,041 --> 00:13:03,130
Not as much
as I wanna get out of here.
193
00:13:03,130 --> 00:13:04,609
That is
what we're doing, right?
194
00:13:05,523 --> 00:13:06,786
Yeah.
195
00:13:06,786 --> 00:13:08,004
So stick to the plan.
196
00:13:41,211 --> 00:13:43,387
Hey. Dr. Greif.
197
00:13:43,387 --> 00:13:45,476
James.
198
00:13:45,476 --> 00:13:48,436
Amazing lecture this morning.
It was inspirational.
199
00:13:48,436 --> 00:13:50,438
And I thought
you were sleeping.
200
00:13:52,005 --> 00:13:54,224
No, not at all.
I was just concentrating, man.
201
00:13:54,224 --> 00:13:58,272
And it gave me a lot
to think about, believe me.
202
00:13:59,621 --> 00:14:00,970
Mm.
203
00:14:05,496 --> 00:14:07,716
I'll see you later,
man.
204
00:14:07,716 --> 00:14:09,761
Indeed.
205
00:14:12,329 --> 00:14:13,853
Sorry.
206
00:14:45,972 --> 00:14:47,974
All right. It's not all right.
207
00:14:48,800 --> 00:14:50,150
Are you sure?
208
00:14:50,150 --> 00:14:51,978
Yeah,
it's just the three.
209
00:14:51,978 --> 00:14:53,762
He's repeated one.
210
00:14:53,762 --> 00:14:55,938
That makes it easier, right?Wrong.
211
00:14:55,938 --> 00:14:57,722
Between the numerals zero
and nine,
212
00:14:57,722 --> 00:15:00,203
there are 10,000
possible combinations.
213
00:15:00,203 --> 00:15:02,118
If we narrow that down
to four numbers,
214
00:15:02,118 --> 00:15:03,946
we have factorial four
solutions.
215
00:15:03,946 --> 00:15:05,992
Four times, three times,
two times, one,
216
00:15:05,992 --> 00:15:07,602
equals 24 possible
combinations,
217
00:15:07,602 --> 00:15:09,865
except we don't know
which number he repeated.
218
00:15:09,865 --> 00:15:11,649
So things are worse.
And we only get
219
00:15:11,649 --> 00:15:13,651
one chance
to make a mistake.
220
00:15:13,651 --> 00:15:15,044
You mean
we're still screwed?
221
00:15:15,044 --> 00:15:16,785
No. Wait.
222
00:15:16,785 --> 00:15:18,439
All that stuff
Greif said
223
00:15:18,439 --> 00:15:20,832
about getting rid of
99 percent of the population
224
00:15:20,832 --> 00:15:22,443
and leaving 1 percent
in charge?
225
00:15:22,443 --> 00:15:24,010
What did that sound like
to you?
226
00:15:24,010 --> 00:15:26,360
It sounded like
bullshit.
227
00:15:26,360 --> 00:15:28,753
It sounded like one person
deciding the fate
228
00:15:28,753 --> 00:15:30,842
of millions of people,
229
00:15:30,842 --> 00:15:32,018
who lives and who dies.
230
00:15:32,018 --> 00:15:34,237
Make sense
faster.
231
00:15:36,413 --> 00:15:38,763
It's the year Hitler was born.
232
00:15:38,763 --> 00:15:41,244
That's his code.
I promise you.
233
00:15:43,290 --> 00:15:45,683
All right,
the voice print's set up.
234
00:15:45,683 --> 00:15:48,556
It can say whatever we like.
235
00:15:48,556 --> 00:15:49,992
Testing.
236
00:15:49,992 --> 00:15:52,777
This is Martin Wilby
speaking.
237
00:16:02,178 --> 00:16:04,659
State your identity.
238
00:16:07,531 --> 00:16:09,272
Martin Wilby.
239
00:16:11,666 --> 00:16:13,015
We're
disconnected.
240
00:16:13,015 --> 00:16:15,452
Four point three
seconds, no trace.
241
00:16:17,846 --> 00:16:19,717
The number you have dialed
242
00:16:19,717 --> 00:16:22,242
has not been recognized.
Please check and try again.
243
00:16:22,242 --> 00:16:23,852
We've just
been played?
244
00:16:23,852 --> 00:16:26,594
No, there's only a handful
of organizations in the world
245
00:16:26,594 --> 00:16:28,074
with this kind
of capability.
246
00:16:28,074 --> 00:16:30,337
We just narrowed
the field.
247
00:16:52,359 --> 00:16:55,231
Forty-nine minutes
to deliver a pizza.
248
00:17:04,545 --> 00:17:07,026
There has been
a security breach.
249
00:17:07,026 --> 00:17:11,160
We need you to update
everyone's security protocols.
250
00:17:11,160 --> 00:17:12,988
I understand.
251
00:17:12,988 --> 00:17:15,338
We will need to act
quickly.
252
00:17:15,338 --> 00:17:17,384
I'll leave immediately.
253
00:17:47,675 --> 00:17:49,894
State your identity.
254
00:17:49,894 --> 00:17:54,116
Zulu, nine, four,
delta, six, six, three.
255
00:17:55,422 --> 00:17:58,599
Why are you contacting me?
256
00:17:58,599 --> 00:18:00,296
The assignments were
completed.
257
00:18:00,296 --> 00:18:02,385
I've made the transfers.
258
00:18:02,385 --> 00:18:05,475
As of today, this number
will no longer function.
259
00:18:05,475 --> 00:18:09,088
We are altering
our security protocols.
260
00:18:09,088 --> 00:18:12,656
Why? Did something go wrong?
261
00:18:13,962 --> 00:18:15,703
New security protocols
262
00:18:15,703 --> 00:18:17,618
will be assigned to you.
263
00:18:17,618 --> 00:18:21,317
Find out if Dr. Baxter
has finished his procedures.
264
00:18:21,317 --> 00:18:22,536
Something's happened.
265
00:18:22,536 --> 00:18:25,060
We may need
to accelerate things.
266
00:18:48,605 --> 00:18:50,433
They're in the basement.
267
00:19:28,776 --> 00:19:30,517
Come on, come on, come on.
268
00:19:30,517 --> 00:19:34,260
Okay, I have
privileges and...
269
00:19:34,260 --> 00:19:36,610
root access.
270
00:19:36,610 --> 00:19:38,742
Security's on
a subsystem, so...
271
00:19:38,742 --> 00:19:40,527
Yeah, there we go.
272
00:19:40,527 --> 00:19:42,268
Key codes are stored
as text files.
273
00:19:42,268 --> 00:19:43,921
I can add ours on top
of the existing codes.
274
00:19:43,921 --> 00:19:46,968
What do you want it to be?Something simple, just zeroes.
275
00:19:48,012 --> 00:19:49,579
Done.
Okay. Cool.
276
00:19:49,579 --> 00:19:51,407
Can you do something for me?What?
277
00:19:51,407 --> 00:19:52,887
Just search a name?
Ian Rider.
278
00:19:52,887 --> 00:19:54,193
R-I-D-E-R.
279
00:19:54,193 --> 00:19:57,021
Who is that?Just do it, please.
280
00:20:00,503 --> 00:20:02,331
Not on system.
281
00:20:03,463 --> 00:20:04,507
Okay, let's go.
No.
282
00:20:04,507 --> 00:20:06,292
Not yet.What do you mean?
283
00:20:06,292 --> 00:20:08,990
James is an idiot. No one
is getting down the mountain.
284
00:20:08,990 --> 00:20:11,819
We need our brains, not muscles.The plan was the keypad.
285
00:20:11,819 --> 00:20:14,169
Let's go.
I get online,
I get us proper help.
286
00:20:14,169 --> 00:20:15,692
Blow this place open.
Game over.
287
00:20:17,564 --> 00:20:18,956
Come on, come on...
288
00:20:40,108 --> 00:20:42,676
Kyra, we need to go.Why isn't this working?
289
00:20:43,938 --> 00:20:45,287
Kyra, come on,
we gotta go.
290
00:20:45,287 --> 00:20:47,333
Oh, shit,
shit, shit.
291
00:20:47,333 --> 00:20:49,160
What?
This is
a military spec.
292
00:20:49,160 --> 00:20:51,250
You put a physical card
in a physical slot
293
00:20:51,250 --> 00:20:53,687
to get the line to connect.
Who is that paranoid?
294
00:20:55,602 --> 00:20:59,301
It really is excellent work,
doctor.
295
00:20:59,301 --> 00:21:01,085
It's more than
excellent.
296
00:21:01,085 --> 00:21:03,827
It's somewhat ironic
that my greatest achievement
297
00:21:03,827 --> 00:21:06,221
will go very literally
unnoticed.
298
00:21:07,918 --> 00:21:12,053
So the money and the
opportunity are not enough?
299
00:21:12,053 --> 00:21:15,317
You also want recognition
for what you've accomplished?
300
00:21:15,317 --> 00:21:16,536
Wouldn't you?
301
00:21:17,885 --> 00:21:20,061
Finish up your notes,
doctor.
302
00:21:20,061 --> 00:21:22,411
We'll speak again
tonight.
303
00:21:31,202 --> 00:21:33,596
It is
excellent work.
304
00:21:33,596 --> 00:21:36,904
But also
now he's finished.
305
00:21:36,904 --> 00:21:38,035
Wouldn't you say?
306
00:21:38,035 --> 00:21:39,385
Oh, yes.
307
00:21:39,385 --> 00:21:41,125
We can deal with him
this evening.
308
00:21:42,083 --> 00:21:42,997
Uh...
309
00:22:07,151 --> 00:22:08,718
Alex!
310
00:22:15,159 --> 00:22:17,248
Okay, go.
311
00:22:31,741 --> 00:22:34,440
Oops. My bad.
Thought I was alone.
312
00:22:39,358 --> 00:22:40,489
Won't happen again.
313
00:22:58,551 --> 00:23:00,683
My father
built a global empire,
314
00:23:00,683 --> 00:23:03,643
but always remained dedicated
to one thing:
315
00:23:05,079 --> 00:23:06,602
bringing the news
to the people
316
00:23:06,602 --> 00:23:08,212
who needed to hear it.
317
00:23:08,212 --> 00:23:09,518
Now more than ever,
318
00:23:09,518 --> 00:23:12,216
that is an ideal
worth fighting for.
319
00:23:12,869 --> 00:23:14,654
Good.
320
00:23:14,654 --> 00:23:16,743
Now you shift gear,
321
00:23:16,743 --> 00:23:18,701
pave the way,
tell them what's coming.
322
00:23:21,704 --> 00:23:24,359
Now, there will be changes.
323
00:23:24,359 --> 00:23:27,188
And change is never easy.
324
00:23:27,188 --> 00:23:29,364
Change hurts.
325
00:23:29,364 --> 00:23:33,281
But this is going to be change
for the better.
326
00:23:34,413 --> 00:23:36,458
It certainly is.
327
00:23:38,547 --> 00:23:40,114
I'm flying to London today
328
00:23:40,114 --> 00:23:42,421
to begin
our European restructure.
329
00:23:42,421 --> 00:23:45,249
Now, we have a lot of work
ahead of us,
330
00:23:45,249 --> 00:23:47,208
but I believe that,
with your help,
331
00:23:47,208 --> 00:23:48,601
we will succeed.
332
00:23:48,601 --> 00:23:50,429
Any word from Alex?
333
00:23:50,429 --> 00:23:53,649
No. We're listening,
nothing yet.
334
00:23:53,649 --> 00:23:55,695
You seen this?
335
00:23:55,695 --> 00:23:58,611
Parker's assumed control
of the board.
336
00:23:58,611 --> 00:24:00,656
It's a power grab.
337
00:24:00,656 --> 00:24:02,528
He's after
a controlling interest
338
00:24:02,528 --> 00:24:04,921
in four separate media
companies spanning Europe,
339
00:24:04,921 --> 00:24:07,489
and it's looking
like he's going to get it.
340
00:24:07,489 --> 00:24:10,274
And he just buried his dad.Yes.
341
00:24:10,274 --> 00:24:11,928
This coming from a boy
342
00:24:11,928 --> 00:24:14,801
who used to throw cakes
in peoples' faces for a laugh.
343
00:24:16,280 --> 00:24:19,022
Whatever this school does,
it works.
344
00:24:20,371 --> 00:24:22,461
This is why Michael
called me.
345
00:24:24,071 --> 00:24:26,508
This is what was driving him
out of his mind?
346
00:24:26,508 --> 00:24:30,077
Perhaps it's time
I paid Parker Roscoe a visit.
347
00:25:38,406 --> 00:25:40,016
How the hell--?
348
00:25:40,016 --> 00:25:42,018
How did you--?
349
00:25:43,237 --> 00:25:45,152
Your new security protocol.
350
00:25:46,719 --> 00:25:48,677
You shouldn't be
here.
351
00:25:48,677 --> 00:25:50,549
Not ever.
352
00:25:52,768 --> 00:25:55,075
Is everything under control?
353
00:25:57,556 --> 00:25:59,470
Of course everything's
under control.
354
00:25:59,470 --> 00:26:01,472
Good. Good.
355
00:26:01,472 --> 00:26:03,692
That's all I needed to hear.
356
00:26:05,564 --> 00:26:07,217
One more thing.
357
00:26:21,231 --> 00:26:24,539
I took this from
the hand of a dead man.
358
00:26:26,106 --> 00:26:30,458
It's an uncomfortable
coincidence,
359
00:26:30,458 --> 00:26:31,764
don't you think?
360
00:26:31,764 --> 00:26:33,548
Him having a photograph
361
00:26:33,548 --> 00:26:36,725
of one of your
billionaire students.
362
00:26:36,725 --> 00:26:38,684
Then look into it.
363
00:26:38,684 --> 00:26:40,686
Find out what it means.
364
00:26:40,686 --> 00:26:45,952
But we're not partners,
Dr. Greif.
365
00:26:45,952 --> 00:26:49,129
One of the services
my employer and I provide
366
00:26:49,129 --> 00:26:52,088
is to make people disappear.
367
00:26:52,088 --> 00:26:54,395
If you decide
368
00:26:54,395 --> 00:26:58,878
that is what is needed
in this case,
369
00:26:58,878 --> 00:27:01,097
then you know what to do.
370
00:27:01,097 --> 00:27:04,231
Although
seeing as he's here,
371
00:27:04,231 --> 00:27:08,235
I imagine
you could handle it yourself.
372
00:27:09,758 --> 00:27:14,763
After all,
everything is under control.
373
00:27:15,851 --> 00:27:17,200
Right?
374
00:27:18,898 --> 00:27:20,290
Uh-huh.
375
00:27:24,077 --> 00:27:25,861
Goodbye, doctor.
376
00:27:25,861 --> 00:27:29,212
I hope we don't need
to see each other again.
377
00:28:13,387 --> 00:28:14,954
Can I help you?
378
00:28:16,303 --> 00:28:19,610
Alex...Friend?
379
00:28:24,703 --> 00:28:26,313
Who are you?
380
00:28:29,446 --> 00:28:31,753
Just visiting.
381
00:28:37,063 --> 00:28:39,848
Another time, maybe.
382
00:28:58,649 --> 00:29:00,739
There's a man here
to see you.
383
00:29:03,306 --> 00:29:04,481
Get rid of
him.
384
00:29:04,481 --> 00:29:06,135
He knows
you.
385
00:29:06,135 --> 00:29:08,834
A friend
of your father's.
386
00:29:08,834 --> 00:29:11,706
You'll have to deal with this
sort of thing eventually.
387
00:29:14,883 --> 00:29:16,406
Fine.
388
00:29:20,933 --> 00:29:22,848
Parker.Hi.
389
00:29:22,848 --> 00:29:25,154
My name's Alan Blunt.
390
00:29:25,154 --> 00:29:27,287
Does that name mean anything
to you?
391
00:29:27,287 --> 00:29:28,636
I'm afraid not.
392
00:29:28,636 --> 00:29:30,159
My father knew
a lot of people.
393
00:29:30,159 --> 00:29:31,508
Sure.
394
00:29:31,508 --> 00:29:33,597
I was a very close friend
of your father's,
395
00:29:33,597 --> 00:29:34,685
before you were born.
396
00:29:34,685 --> 00:29:35,991
I just wanted
to offer you
397
00:29:35,991 --> 00:29:37,993
my condolences.Thank you.
398
00:29:39,429 --> 00:29:40,953
Can I get you
a drink?
399
00:29:40,953 --> 00:29:43,738
No, no. Thank you for
taking the time to see me.
400
00:29:43,738 --> 00:29:47,829
I, uh... I know that you're busy
taking over half of Europe.
401
00:29:49,570 --> 00:29:51,441
You don't miss much,
Mr. Blunt.
402
00:29:51,441 --> 00:29:54,488
Oh, well,
it's common knowledge.
403
00:29:54,488 --> 00:29:57,273
Look, I wanted to tell you
something.
404
00:29:57,273 --> 00:29:59,798
I got a phone call
from your father,
405
00:29:59,798 --> 00:30:02,322
quite out of the blue,
406
00:30:02,322 --> 00:30:04,193
actually on the day
that he died.
407
00:30:04,193 --> 00:30:07,327
I don't know why he
called me particularly.
408
00:30:07,327 --> 00:30:11,635
But I do know that he was
concerned about you.
409
00:30:11,635 --> 00:30:13,246
Really?
410
00:30:13,246 --> 00:30:14,813
Yes.
411
00:30:15,552 --> 00:30:16,640
Why?
412
00:30:17,598 --> 00:30:19,818
Well, I don't know.
413
00:30:19,818 --> 00:30:22,733
Because
to my eternal regret...
414
00:30:24,039 --> 00:30:25,824
I missed the call.
415
00:30:26,825 --> 00:30:28,000
Well, I don't know why
416
00:30:28,000 --> 00:30:29,958
he would have been
concerned.
417
00:30:30,959 --> 00:30:32,439
I'm fine.
418
00:30:32,439 --> 00:30:33,875
And I see that.
419
00:30:33,875 --> 00:30:36,922
Point Blanc
obviously worked wonders.
420
00:30:39,228 --> 00:30:41,840
How do you know
about Point Blanc?
421
00:30:44,233 --> 00:30:46,888
He mentioned it
in his message.
422
00:30:50,674 --> 00:30:53,852
Must've been pretty tough,
getting sent away like that.
423
00:30:53,852 --> 00:30:55,723
But necessary.
424
00:30:57,507 --> 00:30:58,857
Sure.
425
00:31:00,859 --> 00:31:02,904
Well,
I'll let you get on.
426
00:31:04,471 --> 00:31:07,082
You have a lot
of hard work to do.
427
00:31:07,082 --> 00:31:08,431
As my father said:
428
00:31:08,431 --> 00:31:11,826
"He who would live,
must fight."
429
00:31:13,132 --> 00:31:14,568
Ah.
430
00:31:15,395 --> 00:31:17,005
Well, indeed.
431
00:31:28,408 --> 00:31:30,279
Sir?Something's not right.
432
00:31:30,279 --> 00:31:32,020
Put a watch on him.
433
00:31:40,594 --> 00:31:42,596
From what Stellen-bitch
has said,
434
00:31:42,596 --> 00:31:44,903
our chances of getting down
the mountain on foot
435
00:31:44,903 --> 00:31:46,687
are less than zero.
436
00:31:46,687 --> 00:31:49,690
Which means we're gonna need
to borrow a snowmobile.
437
00:31:49,690 --> 00:31:51,518
Now, the keys
aren't locked away,
438
00:31:51,518 --> 00:31:54,173
but if we wanna grab a set
without being seen,
439
00:31:54,173 --> 00:31:56,523
then we're gonna need
a distraction. A big one.
440
00:31:56,523 --> 00:31:59,047
I'll handle that. We maximize
our chances that way.
441
00:31:59,047 --> 00:32:00,962
Get out, get to a phone,
tell people.
442
00:32:00,962 --> 00:32:03,095
Alex?
443
00:32:03,095 --> 00:32:04,661
I'll stay
and help Kyra.
444
00:32:04,661 --> 00:32:06,968
She said it herself,
she can handle it.
445
00:32:06,968 --> 00:32:08,709
I just...
446
00:32:08,709 --> 00:32:10,319
I think I should stay.Why?
447
00:32:10,319 --> 00:32:13,627
Maybe we should ask
Ian Rider? Whoever that is?
448
00:32:15,498 --> 00:32:17,065
Right,
well, it's now or never.
449
00:32:17,065 --> 00:32:18,632
Let's do this.
450
00:32:32,211 --> 00:32:34,213
I got that...
451
00:32:36,824 --> 00:32:39,044
Go. Hey.
452
00:32:39,044 --> 00:32:43,613
♪ Forgive my crippled head ♪
453
00:32:43,613 --> 00:32:48,792
♪ Our revolution's dead ♪
454
00:32:52,579 --> 00:32:57,105
♪ They gambled
All our pride ♪
455
00:32:57,105 --> 00:33:02,023
♪ They want money instead ♪
456
00:33:02,023 --> 00:33:04,678
♪ Wait up ♪
457
00:33:04,678 --> 00:33:06,593
Shut that noise off.
458
00:33:06,593 --> 00:33:10,771
♪ Wait up ♪
459
00:33:10,771 --> 00:33:15,167
♪ Wait up ♪
460
00:33:15,167 --> 00:33:19,432
♪ Wait up ♪
461
00:33:19,432 --> 00:33:23,784
♪ Wait up ♪
462
00:33:23,784 --> 00:33:28,615
♪ Wait up ♪
463
00:33:28,615 --> 00:33:30,965
Well, hello, James?
464
00:33:30,965 --> 00:33:33,750
And where are you going?
465
00:33:33,750 --> 00:33:35,361
There's a--
There's a fire alarm.
466
00:33:35,361 --> 00:33:37,711
You're supposed
to go outside.
467
00:33:37,711 --> 00:33:38,842
Hmm.
468
00:33:38,842 --> 00:33:40,540
Well,
you can't get out here.
469
00:33:40,540 --> 00:33:42,281
And it's a false alarm
anyway.
470
00:33:42,281 --> 00:33:44,239
But I'm really glad
I caught you.
471
00:33:44,239 --> 00:33:45,980
I wanted a quick word.
472
00:33:45,980 --> 00:33:47,634
It won't take long.
473
00:33:47,634 --> 00:33:48,591
Come with me.
474
00:33:51,072 --> 00:33:52,421
Sure.
475
00:34:04,085 --> 00:34:05,913
You seem to have a habit
476
00:34:05,913 --> 00:34:09,090
of trying to get in places
you're not supposed to.
477
00:34:10,657 --> 00:34:12,746
No one escapes
from this school.
478
00:34:12,746 --> 00:34:15,923
I was hoping
you'd have learned that by now.
479
00:34:15,923 --> 00:34:17,925
Although to be quite honest,
James,
480
00:34:17,925 --> 00:34:19,883
I struggle to see
you've learned anything
481
00:34:19,883 --> 00:34:21,842
since you first arrived.
482
00:34:21,842 --> 00:34:23,496
Here at Point Blanc,
483
00:34:23,496 --> 00:34:26,412
we are dedicated to making you
all better people.
484
00:34:26,412 --> 00:34:29,632
I think it's time I showed you
exactly what that means.
485
00:34:50,523 --> 00:34:52,002
Hello?
486
00:35:02,622 --> 00:35:04,885
Miss Stellenbosch,
sorry to bother you...
487
00:35:13,589 --> 00:35:16,244
"He who would live,
must fight."
488
00:35:17,202 --> 00:35:19,291
It's Mein Kampf.
489
00:35:19,291 --> 00:35:23,599
Why would Parker pass it off
as something his father said?
490
00:35:23,599 --> 00:35:26,385
Michael Roscoe
would never quote Hitler.
491
00:35:27,603 --> 00:35:29,431
I also mentioned
Point Blanc.
492
00:35:29,431 --> 00:35:31,216
His friend shut me down
immediately.
493
00:35:32,086 --> 00:35:34,262
So who is he?
494
00:35:34,262 --> 00:35:36,569
His name is Langham.
495
00:35:36,569 --> 00:35:38,310
He joined Roscorp Media
496
00:35:38,310 --> 00:35:40,225
as Parker's
personal assistant
497
00:35:40,225 --> 00:35:43,445
immediately after
Michael Roscoe's death.
498
00:35:43,445 --> 00:35:46,840
Before that, someone's worked
very hard to cover his tracks.
499
00:35:46,840 --> 00:35:48,624
But he turns up
in Cape Town,
500
00:35:48,624 --> 00:35:50,278
armed forces
originally,
501
00:35:50,278 --> 00:35:52,150
then a dishonorable
discharge,
502
00:35:52,150 --> 00:35:54,630
then private security
after that.
503
00:35:54,630 --> 00:35:57,590
His last contract
before he drops off the radar
504
00:35:57,590 --> 00:35:59,418
is at the same
research institute
505
00:35:59,418 --> 00:36:02,160
where Eva Stellenbosch
worked.
506
00:36:02,160 --> 00:36:04,945
Why would a school
provide a minder
507
00:36:04,945 --> 00:36:06,120
for one of its graduates?
508
00:36:07,252 --> 00:36:08,992
Whatever this program is,
509
00:36:08,992 --> 00:36:12,344
maybe it doesn't stop
at the school gates.
510
00:36:12,344 --> 00:36:14,128
So they just vanished
into thin air?
511
00:36:14,128 --> 00:36:15,869
Yeah, I know it sounds stupid.
512
00:36:15,869 --> 00:36:18,785
No, not stupid.
Scary and strange.
513
00:36:18,785 --> 00:36:20,743
What are you doing?I wanna find out
514
00:36:20,743 --> 00:36:22,441
what happened to James,
don't you?
515
00:36:22,441 --> 00:36:24,573
Is your plan to dismantle
the whole building
516
00:36:24,573 --> 00:36:25,618
one piece at a time?
517
00:36:26,314 --> 00:36:28,055
What's this?
518
00:36:28,055 --> 00:36:31,145
Put your coin in the slot
and you get to play, right?
519
00:36:31,145 --> 00:36:34,148
I'm betting there's another way
out of Stellenbosch's office,
520
00:36:34,148 --> 00:36:36,106
and it either leads
down to the basement
521
00:36:36,106 --> 00:36:38,152
or up to the second floor.
522
00:36:38,152 --> 00:36:40,067
Either way,
it'll lead us to James.
523
00:37:37,777 --> 00:37:39,648
You're like a ninja.
524
00:37:39,648 --> 00:37:42,172
A really, really bad one.
525
00:38:55,681 --> 00:38:58,161
So this is
the second floor?
526
00:38:58,161 --> 00:38:59,685
Shh.
527
00:39:52,346 --> 00:39:54,696
Alex,
I don't like this.
528
00:40:18,938 --> 00:40:21,244
This is my photo.
529
00:40:25,031 --> 00:40:26,772
What is this?
530
00:40:33,300 --> 00:40:34,432
Alex.
531
00:40:34,432 --> 00:40:36,434
Look at this.
532
00:40:44,137 --> 00:40:46,444
- This isn't my room.
- That's my room.
533
00:40:47,314 --> 00:40:48,446
Who's in your bed?
534
00:40:48,446 --> 00:40:50,230
I put pillows.
535
00:41:01,676 --> 00:41:02,808
They're watching us.
536
00:41:02,808 --> 00:41:05,201
Not watching. Studying.
537
00:41:05,201 --> 00:41:06,464
Everything we do.
538
00:41:33,926 --> 00:41:36,058
They've copied his
graffiti.
539
00:41:55,948 --> 00:41:58,864
Let's get out of here.
540
00:41:58,864 --> 00:42:00,866
So, what do you think of Kyra?
541
00:42:00,866 --> 00:42:03,085
I think we've got
as much out of that one
542
00:42:03,085 --> 00:42:04,217
as we're ever going to.
543
00:42:04,217 --> 00:42:05,697
I agree.
544
00:42:05,697 --> 00:42:09,309
So we can start tidying up
our loose ends,
545
00:42:09,309 --> 00:42:10,658
starting now.
546
00:42:10,658 --> 00:42:13,226
Ah, Doctor.
547
00:42:13,226 --> 00:42:17,796
As I said, a lifetime's work.
548
00:42:17,796 --> 00:42:21,974
These are my completed notes
on the process.
549
00:42:21,974 --> 00:42:23,410
Good.
550
00:42:23,410 --> 00:42:25,673
And this is the only copy?
551
00:42:25,673 --> 00:42:27,588
Of course, as you insisted.
552
00:42:27,588 --> 00:42:30,635
Doctor, I just wanna tell you
that your work here
553
00:42:30,635 --> 00:42:32,245
has been
astonishing.
554
00:42:32,245 --> 00:42:33,899
I can honestly say
555
00:42:33,899 --> 00:42:36,336
that I couldn't have done this
without you.
556
00:42:36,336 --> 00:42:39,295
What you've accomplished here
at Point Blanc
557
00:42:39,295 --> 00:42:41,733
will help to shape
a better world.
558
00:42:41,733 --> 00:42:43,212
Well, that's
very kind of you--
559
00:42:46,128 --> 00:42:48,522
Be proud of yourself.
560
00:42:48,522 --> 00:42:51,003
You have achieved miracles.
561
00:42:51,003 --> 00:42:54,354
Tomorrow will be brighter
because of you.
562
00:42:55,964 --> 00:42:56,835
Hmm.
563
00:42:58,140 --> 00:43:00,012
It's a shame.
564
00:43:00,012 --> 00:43:02,928
But change is never easy.
565
00:43:02,928 --> 00:43:05,800
Have this taken away
and disposed of.
566
00:43:05,800 --> 00:43:07,585
Of course, doctor.
567
00:43:07,585 --> 00:43:09,674
And take care of Kyra tomorrow.
568
00:43:09,674 --> 00:43:10,718
Wonderful.
39626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.