Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:24,417 --> 00:03:27,215
Lalitha, Raghu,
Padma! Come fast!
3
00:03:27,287 --> 00:03:31,690
Dad has come! Dad!
4
00:03:31,825 --> 00:03:34,623
See! What l brought
for you people?
5
00:03:35,428 --> 00:03:37,453
Come! What do you want?
6
00:03:37,597 --> 00:03:40,233
l want skirt and pantiees!
Skirt and pantiees...? l forgot pantiess!
7
00:03:40,233 --> 00:03:41,165
lt's ok! Wear this skirt only!
8
00:03:41,234 --> 00:03:42,428
Dad! l want bomb!
9
00:03:42,535 --> 00:03:45,104
To whom you are going to fix?
l am going to blast in the street! Ok!
10
00:03:45,104 --> 00:03:46,731
Someone is going to get
caught by you! Boy! What do you want?
11
00:03:46,906 --> 00:03:48,575
l want shirt! Don't hurry!
12
00:03:48,575 --> 00:03:50,543
l bought 3 sets of
dress to everybody...
13
00:03:50,643 --> 00:03:52,634
And sweets...
14
00:03:52,712 --> 00:03:54,703
Then l bought crackers
for Rs.200
15
00:03:54,781 --> 00:03:59,013
Take oil bath and blast the
bombs and crackers tomorrow morning!
16
00:03:59,118 --> 00:04:00,119
This whole street should fear
hearing these crackers sound!
17
00:04:00,119 --> 00:04:01,882
This cracker is for you!
What is this dear?
18
00:04:01,988 --> 00:04:03,256
You've bought the
whole shop!
19
00:04:03,256 --> 00:04:05,451
lf its a shop, l can buy!
Will corporation sell me the street?
20
00:04:05,792 --> 00:04:08,595
l got 3 months bouns!
Totally Rs. 2100!
21
00:04:08,595 --> 00:04:11,189
l've brought 600 Rs
silk sari for you!
22
00:04:11,264 --> 00:04:13,499
l bought two watches
for our children!
23
00:04:13,499 --> 00:04:16,866
Santhanam! This is for you!
Raghu! This is for you!
24
00:04:16,936 --> 00:04:19,427
What's this? Why are you
giving watch to small children?
25
00:04:19,539 --> 00:04:20,640
Have you spent everything?
26
00:04:20,640 --> 00:04:22,301
l spent the whole 2100!
27
00:04:22,375 --> 00:04:24,366
l kept 500 Rs credit at sari shop!
28
00:04:24,544 --> 00:04:28,181
We can use the money only
if we save it, when we get!
29
00:04:28,181 --> 00:04:29,910
We'd not waste like this!
30
00:04:30,149 --> 00:04:32,344
l'll enjoy the whole money!
31
00:04:32,485 --> 00:04:34,120
l don't bother about future!
32
00:04:34,120 --> 00:04:36,953
l won't save money for that
scarfice my enjoyment!
33
00:04:37,090 --> 00:04:39,615
Do you think that l'll work
for this 700 Rs permanently?
34
00:04:39,759 --> 00:04:43,663
My friends & me are going
to open a press by next year!
35
00:04:43,663 --> 00:04:46,029
l'll get lakhs of amont!
36
00:04:46,099 --> 00:04:47,464
l am going to build a
bungalow for us!
37
00:04:47,533 --> 00:04:50,737
How will be our opening
ceremoney? l'll keep music & dance party!
38
00:04:50,737 --> 00:04:53,535
Children! l'll give you separate
room with attached bathroom!
39
00:04:53,673 --> 00:04:56,342
Open the shower and take
bath in cool water!
40
00:04:56,342 --> 00:04:58,674
Dad! l want a bungalow!
ls that plastic or building?
41
00:04:58,778 --> 00:05:01,269
lt'd be building!
Ok enjoy! To you?
42
00:05:01,414 --> 00:05:02,849
l want chain! Chain...?
43
00:05:02,849 --> 00:05:05,374
Santhanam! Why are you
standing simply without asking anything?
44
00:05:05,518 --> 00:05:07,418
Ask me that you want LlC
building! l'll get you!
45
00:05:07,520 --> 00:05:08,888
Dad! l don't know what to ask!
46
00:05:08,888 --> 00:05:11,152
l can't bear my enjoyment
seeing this watch!
47
00:05:11,291 --> 00:05:13,893
Have you seen? Children's
enjoyment is main!
48
00:05:13,893 --> 00:05:16,384
l'll spend lakhs of
money for that!
49
00:05:16,462 --> 00:05:18,798
Boy! You are my first son!
50
00:05:18,798 --> 00:05:21,596
l got promotion after
your birth only!
51
00:05:21,734 --> 00:05:23,429
l am going to admit you
in Ooty convent!
52
00:05:23,603 --> 00:05:26,673
Rich people's children will
study there! You too study there!
53
00:05:26,673 --> 00:05:29,471
l'll send you to America &
London after finishing your school!
54
00:05:29,575 --> 00:05:32,271
Dad l! Everybody will go!
55
00:05:32,412 --> 00:05:35,006
Our whole family is going
to fly to London!
56
00:05:39,552 --> 00:05:43,750
God! Save me
please! Man!
57
00:05:44,023 --> 00:05:46,287
What is the stealthy wish?
We came to our office!
58
00:05:46,392 --> 00:05:47,324
Shouldn't we worship
the God?
59
00:05:47,627 --> 00:05:49,788
Are you apologizing to
him for your mistakes?
60
00:05:49,896 --> 00:05:50,863
What mistake did l do?
61
00:05:51,130 --> 00:05:54,634
You gave the voucher that
you bought the ink going taxi!
62
00:05:54,634 --> 00:05:57,000
But he gave the door
delivery! l saw that!
63
00:05:57,170 --> 00:05:59,832
Have you taken that
money? Leave that!
64
00:06:00,139 --> 00:06:02,471
Smoke this Ciagrate!
Are you giving bribe?
65
00:06:02,542 --> 00:06:03,406
Man! Get up!
66
00:06:03,710 --> 00:06:07,510
We are going out and
giving party for friendship!
67
00:06:07,613 --> 00:06:10,844
This is office! l am the Manager
& you are accountant! Keep up that!
68
00:06:10,950 --> 00:06:18,516
Manikkam! My wife is asking
me money to buy many things!
69
00:06:18,591 --> 00:06:19,819
That's why l took this money!
70
00:06:19,959 --> 00:06:24,726
Man! lf your wife ask money,
give your own money & salary!
71
00:06:24,864 --> 00:06:26,099
Should you get her
in office money?
72
00:06:26,099 --> 00:06:27,333
My salary is not enough.
73
00:06:27,333 --> 00:06:28,994
lf it is not enough, can
you take office money?
74
00:06:29,102 --> 00:06:32,560
What did l take? Manikkam!
What's the noise here?
75
00:06:32,739 --> 00:06:34,536
Nothing sir! Bill has
come from paint company!
76
00:06:34,774 --> 00:06:36,042
lt pasted with one another!
77
00:06:36,042 --> 00:06:37,942
We separated that! Why
should you talk louder for that?
78
00:06:38,077 --> 00:06:40,568
We'll talk slowly hereafter!
This is Office!
79
00:06:43,616 --> 00:06:46,517
Manikkam! l got fear thinking
that you might show me!
80
00:06:46,686 --> 00:06:49,382
l got a thought to show
your cheatings...
81
00:06:49,455 --> 00:06:52,558
You are a family man!
That thought rubbed my previous thought!
82
00:06:52,558 --> 00:06:54,360
Ask it to erase your
thought often, then!
83
00:06:54,360 --> 00:06:56,328
Leave your cheatings
hereafter!
84
00:06:56,429 --> 00:06:59,265
Otherwise you'll be sent
out from the office!
85
00:06:59,265 --> 00:07:01,165
You'd be careful in this matter!
86
00:07:01,334 --> 00:07:04,570
Today is my party! Everybody
should drink as much you want!
87
00:07:04,570 --> 00:07:07,334
But none should fall here!
You'd be go to your home properly!
88
00:07:07,540 --> 00:07:11,444
Kuppusamy! Come sir!
Have you strated the party?
89
00:07:11,444 --> 00:07:13,810
How can we start the party
without you? ls there any respect?
90
00:07:13,880 --> 00:07:15,404
ls it? Very happy!
91
00:07:17,617 --> 00:07:19,519
What party is this? Where
is the main matter?
92
00:07:19,519 --> 00:07:21,612
l want to start after your
arrival! That's why l've hidden it!
93
00:07:21,821 --> 00:07:24,221
This half bottle to all
these 5 members...?
94
00:07:24,357 --> 00:07:25,153
l have another one!
95
00:07:25,758 --> 00:07:29,162
Where is the Soda? We had
drunken! l kept water instead of that!
96
00:07:29,162 --> 00:07:31,130
Ok! You are a silly man!
97
00:07:31,397 --> 00:07:34,195
What is this?
Groundnuts! 2 for each one!
98
00:07:34,300 --> 00:07:36,791
Eat one here and give another
one to your children!
99
00:07:37,570 --> 00:07:40,664
What? ls this party?
Keep it!
100
00:07:40,940 --> 00:07:43,841
Beat me! l came here!
Beat me! Wait!
101
00:07:43,976 --> 00:07:45,773
We're fighting daily,
aren't we? Why should we fight now?
102
00:07:47,346 --> 00:07:48,938
Careful! Careful!
103
00:07:52,418 --> 00:07:55,546
Pour man! Pour!
104
00:07:55,822 --> 00:07:59,223
Pour it fast!
105
00:07:59,592 --> 00:08:09,991
This is not enough
for me! Pour it!
106
00:08:15,675 --> 00:08:20,146
Man kuppu! What Manager?
107
00:08:20,146 --> 00:08:21,714
Follow that respect!
108
00:08:21,714 --> 00:08:24,050
Man! What party is this?
109
00:08:24,050 --> 00:08:29,283
There is no mutton fry,
chicken barotta, and boiled egg!
110
00:08:29,355 --> 00:08:34,292
lf l expect liquor at least,
you are giving me little bit!
111
00:08:34,360 --> 00:08:39,457
l came believing you people!
l'd blame myself!
112
00:08:39,599 --> 00:08:45,231
Sir! Your tongue is
slipping now itself!
113
00:08:45,304 --> 00:08:47,670
lf you drink more, it is
not good for your health!
114
00:08:47,773 --> 00:08:49,208
Why are you playing
flute in the middle?
115
00:08:49,208 --> 00:08:52,075
Don't l know to buy
chicken and mutton? Ok!
116
00:08:52,178 --> 00:08:53,645
Or don't l have money?
117
00:08:53,746 --> 00:08:56,146
Alsar will come if
we eat that!
118
00:08:56,249 --> 00:08:57,978
What else we can eat?
119
00:08:58,117 --> 00:08:59,550
Eat these groundnuts!
120
00:08:59,619 --> 00:09:03,749
Vitamin B1 ,B6, B12 are
there in the groundnuts!
121
00:09:03,823 --> 00:09:06,018
These people took
everything! Nothing is there!
122
00:09:06,125 --> 00:09:08,218
Did they take? They
are starving! See them!
123
00:09:08,427 --> 00:09:11,658
Boy Logu! Get me
groundnuts for 10 paise!
124
00:09:11,831 --> 00:09:15,198
Do you have any royalty?
125
00:09:15,401 --> 00:09:19,633
He's asking that boy to buy
land for 10 paise & plant the groundnuts!
126
00:09:19,705 --> 00:09:21,070
l'll tell that too! Boy logu!
127
00:09:21,440 --> 00:09:24,375
Buy 2 feet of land for 10
paise! l'll come and plant them!
128
00:09:24,510 --> 00:09:29,072
Oh! This begger
is giving party...
129
00:09:29,382 --> 00:09:31,213
You are talking too much!
130
00:09:31,417 --> 00:09:34,477
l am the Manager & you
are an accontant in the office!
131
00:09:34,620 --> 00:09:36,679
Everybody is relative here!
132
00:09:36,756 --> 00:09:39,623
You'd give respect
and take respect here!
133
00:09:40,560 --> 00:09:41,891
See here! He had
spit these! Man!
134
00:09:42,395 --> 00:09:44,090
Why should l give
respect to you?
135
00:09:44,230 --> 00:09:47,859
Are you a king?
136
00:09:47,967 --> 00:09:53,098
l'll give party by next week!
You come & see that!
137
00:09:53,206 --> 00:09:59,076
We'll come! Don't strave!
Let's go by next week!
138
00:10:01,914 --> 00:10:03,404
Come Children!
139
00:10:03,549 --> 00:10:05,585
Your school peon might
have rang the bell correctly!
140
00:10:05,585 --> 00:10:07,052
l don't know what urgency
he might have got!
141
00:10:07,153 --> 00:10:08,988
What is this? ls this
your mark sheet? Yes dad!
142
00:10:08,988 --> 00:10:10,819
Dad! l am the first rank
holder in my class!
143
00:10:10,923 --> 00:10:11,981
Are you first in the class?
144
00:10:13,526 --> 00:10:15,153
l present this pen to you!
145
00:10:16,162 --> 00:10:18,426
What is this dear?
You are giving 50 Rs pen!
146
00:10:18,564 --> 00:10:20,666
What do you talk?
He is the first rank holder in the class!
147
00:10:20,666 --> 00:10:22,861
l'd give 500 Rs pen!
l don't have that! That's why l gave this!
148
00:10:23,035 --> 00:10:24,127
Ok! Where is
your report?
149
00:10:24,237 --> 00:10:25,602
l have the examination
by next week only!
150
00:10:25,738 --> 00:10:27,706
Why? Your teacher
may have delivery! Ok Leave that!
151
00:10:27,873 --> 00:10:30,273
Dad! l don't have!
Don't you have examinations?
152
00:10:30,409 --> 00:10:31,569
Very good!
153
00:10:35,147 --> 00:10:38,451
Men! ls this party?
Or is that....?
154
00:10:38,451 --> 00:10:39,919
This is party!
155
00:10:39,919 --> 00:10:43,756
He gave only water!
But soda is there here!
156
00:10:43,756 --> 00:10:46,020
Yes! He gave only
ground nuts!
157
00:10:46,125 --> 00:10:47,593
Variety of dishes are here!
158
00:10:47,593 --> 00:10:51,654
Yes! He gave only local
wine! But this is foreign item! Yes!
159
00:10:55,568 --> 00:10:56,660
Come Naidu!
160
00:10:56,802 --> 00:10:58,667
l had scold you
on your party...
161
00:10:58,771 --> 00:11:00,363
l thought that
you'd not come!
162
00:11:00,473 --> 00:11:02,304
Won't l come to this
party thinking about that?
163
00:11:02,408 --> 00:11:06,469
lf we drink more,
we'll scold one another...
164
00:11:06,612 --> 00:11:09,982
You didn't talk! Your liquor
only spoke like that...
165
00:11:09,982 --> 00:11:12,109
What are you going
to talk and scold today?
166
00:11:17,723 --> 00:11:20,715
What are you thinking?
l am thinking the lord Murugan!
167
00:11:28,234 --> 00:11:31,032
Drink! Eat as
much you want!
168
00:11:31,270 --> 00:11:33,898
What else is there in
life except this? What Naidu?
169
00:11:34,140 --> 00:11:35,869
What are going
to take after we die?
170
00:11:36,008 --> 00:11:38,602
Nothing sir! They'll
remove everything!
171
00:11:38,678 --> 00:11:42,614
Drink! Who will
get your heart?
172
00:11:42,748 --> 00:11:44,443
l faced lot of problems
in my childhood!
173
00:11:44,650 --> 00:11:46,948
Why l am saving
this money...?
174
00:11:47,019 --> 00:11:49,755
For my children
in future!
175
00:11:49,755 --> 00:11:52,425
Man! Didn't l face
problem in my childhood?
176
00:11:52,425 --> 00:11:53,722
Don't l have children?
177
00:11:53,926 --> 00:11:57,862
l have talent!
l'll earn from anywhere!
178
00:11:57,997 --> 00:11:59,760
l have that
confidence too!
179
00:11:59,832 --> 00:12:02,635
So l won't bother
about the future!
180
00:12:02,635 --> 00:12:06,833
Drink! Drink very well!
181
00:12:17,116 --> 00:12:21,951
Drunkards! They are
drinking without mixing soda!
182
00:12:22,121 --> 00:12:26,114
What Naidu?
What Manager sir?
183
00:12:26,225 --> 00:12:33,933
Are you asking
about leaving?
184
00:12:33,933 --> 00:12:38,961
Have everybody drunken?
What we will do with these things?
185
00:12:39,038 --> 00:12:42,975
To dog! Will you give
these costly food to dog?
186
00:12:42,975 --> 00:12:44,203
l'll take these to my home!
187
00:12:50,182 --> 00:12:52,650
Why are you laughing?
188
00:12:52,818 --> 00:12:58,779
lf l give these to my wife,
she'll feel happy!
189
00:12:58,858 --> 00:13:02,885
Shall l leave? Naidu!
Go carefully!
190
00:13:02,962 --> 00:13:09,094
Brother! Can you bring a taxi?
Brother! No need for taxi!
191
00:13:09,368 --> 00:13:12,633
l'll drop you in my vechicle!
You come! What vechicle is that?
192
00:13:12,838 --> 00:13:17,798
We'll go by our motor
cycle! Start it!
193
00:13:17,910 --> 00:13:19,741
This is a wonderful party!
194
00:13:37,196 --> 00:13:39,596
Fast!
195
00:13:41,700 --> 00:13:49,308
Go far away! Though l drink,
l'll be steady if l sit in motorcycle!
196
00:13:49,308 --> 00:13:52,835
ls this horse or Motor
cycle? You are driving very well!
197
00:14:08,494 --> 00:14:12,225
Manikkam brother!
Your home has come! Get down!
198
00:14:12,298 --> 00:14:14,766
Are you sleeping?
Get down!
199
00:14:15,301 --> 00:14:17,565
Manikkam brother! Oh!
200
00:14:34,386 --> 00:14:38,379
Manikkam brother!
Manikkam brother!
201
00:15:02,581 --> 00:15:05,573
You've passed away
leaving us alone!
202
00:15:05,651 --> 00:15:07,744
What will l do?
203
00:15:07,887 --> 00:15:13,883
You brought up your
children very well until you were alive!
204
00:15:14,527 --> 00:15:16,629
You made them like this!
205
00:15:16,629 --> 00:15:19,031
What can l do?
206
00:15:19,031 --> 00:15:21,261
How can l save them?
207
00:15:25,204 --> 00:15:27,138
Mom! Don't cry!
208
00:15:27,740 --> 00:15:30,368
Mom! l'll take care
of everybody!
209
00:15:34,847 --> 00:15:39,875
Greets sir! Boy! Are you
the elder son of Manikkam?
210
00:15:39,952 --> 00:15:41,180
What is your name?
211
00:15:44,223 --> 00:15:47,459
Ok! You wanted to see me
it seems! What is the matter?
212
00:15:47,459 --> 00:15:53,489
My mom only sent me!
Our family people are suffering a lot!
213
00:15:53,632 --> 00:15:56,032
We don't have
any relatives!
214
00:15:56,302 --> 00:15:59,863
You dad used to talk
rubbish! But he is a good man!
215
00:16:00,039 --> 00:16:04,976
He is very honest! l didn't
except that he'd leave you like this!
216
00:16:08,747 --> 00:16:16,483
Here! 500 Rs! Give this
to your mom!
217
00:16:23,729 --> 00:16:27,825
What boy? l don't
want money!
218
00:16:28,100 --> 00:16:29,863
Give any job to me!
219
00:16:32,004 --> 00:16:35,167
Will you work properly?
l'll do sir!
220
00:16:36,208 --> 00:16:37,766
Come! Let's go!
221
00:16:45,651 --> 00:16:49,788
l appointed Manikkam's
son as an office boy!
222
00:16:49,788 --> 00:16:52,882
You'd bringt up him
as a good man!
223
00:16:52,958 --> 00:16:54,823
You don't worry sir!
l'll bring up him very well!
224
00:16:57,596 --> 00:17:00,087
Boy! Get me cigaratte
from that shop!
225
00:17:00,499 --> 00:17:02,228
We'll start from
this! Yes!
226
00:17:02,334 --> 00:17:03,494
Sit down!
227
00:17:07,506 --> 00:17:12,211
Come Gopal! Didn't
you eat food yet?
228
00:17:12,211 --> 00:17:13,906
l'm waiting for you only!
229
00:17:18,217 --> 00:17:20,082
Did your mother
forget to put pickles?
230
00:17:20,219 --> 00:17:23,711
l don't have pickles in my
home! My mom gave 10 paise to buy pickles!
231
00:17:24,323 --> 00:17:28,657
My sister asked groundnuts!
That's why l keep this 10 paise!
232
00:17:28,727 --> 00:17:30,854
Let's share this pickles, then!
233
00:17:30,996 --> 00:17:32,088
Ok!
234
00:17:39,271 --> 00:17:41,364
Santhanam! Come here!
What sir?
235
00:17:41,507 --> 00:17:44,340
Did you eat? l'll never
eat in evenings! Naughty boy!
236
00:17:44,410 --> 00:17:45,711
You're naughty
like your father!
237
00:17:45,711 --> 00:17:47,144
Ok! Give today's
expenses list!
238
00:17:47,746 --> 00:17:49,270
Here sir!
239
00:17:50,182 --> 00:17:53,208
One coffee 75 paise
and to the machine man 35 paise...
240
00:17:53,352 --> 00:17:56,116
Beetle leaf and nuts 40
paise! Totally 2 Rs & 50 paise!
241
00:17:56,221 --> 00:17:58,746
Boy! Balance! Boy!
242
00:17:58,957 --> 00:18:00,356
You shouldn't write
the accounts like this!
243
00:18:00,459 --> 00:18:02,689
You wrote 5 coffees 1
Rs and 75 paise, didn't you?
244
00:18:02,828 --> 00:18:05,422
Write it 3 Rs and 50
paise for 10 coffees!
245
00:18:05,531 --> 00:18:07,733
You wrote tea for 35
paise for that machine man, didn't you?
246
00:18:07,733 --> 00:18:09,894
He ate vada for 40 paise!
247
00:18:10,002 --> 00:18:11,299
Write totally 75 paise!
248
00:18:11,470 --> 00:18:15,429
lf you write extra
amount for each & every item...
249
00:18:15,541 --> 00:18:17,668
l'll take 10 Rs and
l'll give you 2 Rs!
250
00:18:17,810 --> 00:18:20,370
Sir! That's wrong!
l'll beat you!
251
00:18:20,446 --> 00:18:22,505
Do you know what our boss
told to me while handing over you?
252
00:18:22,614 --> 00:18:27,677
Kuppusamy! He told me
to bring up you!
253
00:18:27,853 --> 00:18:29,878
Boy! We'd get good
position urgently!
254
00:18:29,955 --> 00:18:32,191
Obey my words!
You'd adjust me!
255
00:18:32,191 --> 00:18:34,386
Otherwise you can't
get food hereafter!
256
00:18:34,960 --> 00:18:37,861
lt's ok if boss send me
out! l won't write stealthy accounts!
257
00:18:37,930 --> 00:18:39,420
You won't get good
position! Naidu!
258
00:18:39,598 --> 00:18:41,998
ls this the way of
bringing up him?
259
00:18:42,201 --> 00:18:44,066
No! l am teaching him
how to write accounts! Shut your mouth!
260
00:18:44,203 --> 00:18:45,465
Keep your accounts yourself!
261
00:18:45,604 --> 00:18:49,005
l am leaving you for your
children! Are you trying to spoil him?
262
00:18:49,241 --> 00:18:52,938
Just keep quiet! You
are a very wrost man!
263
00:18:53,579 --> 00:18:55,012
Come dear!
264
00:18:57,116 --> 00:18:59,346
l thought to build a small
home cheating the company...
265
00:18:59,418 --> 00:19:00,715
l think that this boy
won't allow me to do anything!
266
00:19:00,919 --> 00:19:03,615
Boy! lf you work truly,
you can't buy a mat too!
267
00:19:03,789 --> 00:19:06,724
Sit down here!
lt's ok! Sit down!
268
00:19:07,392 --> 00:19:12,728
You are facing the
family's problems at this small age!
269
00:19:12,865 --> 00:19:17,359
Santhanam! ls this
salary enough for your family?
270
00:19:17,536 --> 00:19:20,300
My mom prepares
papat throughout the night!
271
00:19:20,439 --> 00:19:21,997
l'll sell that in each
and every home!
272
00:19:22,207 --> 00:19:24,869
l'll polish
others shoes...
273
00:19:25,177 --> 00:19:26,701
l'll issue newspaper
to everybody!
274
00:19:26,945 --> 00:19:30,972
My sister and brothers
are studying! l'd pay their fees!
275
00:19:34,086 --> 00:19:35,576
l'll tell after asking the
machine man!
276
00:19:35,788 --> 00:19:40,725
Go and learn the printing
work in the leisure time from tomorrow!
277
00:19:40,793 --> 00:19:44,820
Person, who knows work
only will get good future!
278
00:19:44,963 --> 00:19:47,693
What? Are you ready to
learn machine work? yes boss!
279
00:20:17,663 --> 00:20:22,999
He is the young boy!
But he is a brave boy!
280
00:20:23,101 --> 00:20:33,033
This young boy is
running his family!
281
00:20:33,178 --> 00:20:43,144
Pity! What a pity!
282
00:20:43,222 --> 00:20:48,285
He is the young boy!
But he is a brave boy!
283
00:21:26,031 --> 00:21:31,264
He illuminated the light
and he has lot of affection on his family!
284
00:21:31,403 --> 00:21:35,931
He is struggling in
this life like sea!
285
00:21:36,208 --> 00:21:41,373
He is running throughout
the day like bees!
286
00:21:41,480 --> 00:21:46,213
He showed kindness
on his family members!
287
00:21:46,418 --> 00:21:51,151
Year and time
will get changed!
288
00:21:51,590 --> 00:21:55,959
Year and time
will get changed!
289
00:21:56,128 --> 00:22:00,895
Won't he has confidence
in his heart?
290
00:22:00,999 --> 00:22:10,203
Pity! What a pity!
291
00:22:10,609 --> 00:22:15,637
He is the young boy!
But he is a brave boy!
292
00:22:53,418 --> 00:23:03,987
This boy is ready
to tackle his family problems!
293
00:23:04,396 --> 00:23:14,169
He alone had taken
everybody's problem voluntarily!
294
00:23:14,272 --> 00:23:19,232
Your heart is a temple,
where God is living there!
295
00:23:19,511 --> 00:23:23,948
Your heart is temple
where God is living there!
296
00:23:24,049 --> 00:23:28,986
You'd live long!
297
00:23:29,154 --> 00:23:38,358
Pity! What a pity!
298
00:23:38,797 --> 00:23:43,962
He is the young boy!
But he is a brave boy!
299
00:23:44,069 --> 00:23:53,341
This elder boy is running his
family and he is facing his family problems!
300
00:23:53,712 --> 00:24:03,110
Pity! What a pity!
301
00:24:47,666 --> 00:24:49,793
Ravi & Mani! Come here!
302
00:24:50,001 --> 00:24:51,935
Where is Amudha?
303
00:24:52,804 --> 00:24:58,310
Amudha! Here! Brother!
What is this?
304
00:24:58,310 --> 00:25:00,039
Those are crackers!
305
00:25:06,818 --> 00:25:09,981
How is my selection? Very nice!
306
00:25:11,389 --> 00:25:14,324
What brother? Come!
307
00:25:17,996 --> 00:25:23,628
Come! This is for you and
this is for you! Nice combination, isn't it?
308
00:25:24,269 --> 00:25:29,229
Come! You'd blast these crackers
tomorrow morning at 5 o' clock!
309
00:25:29,341 --> 00:25:31,332
This whole street should
see our home!
310
00:25:31,910 --> 00:25:33,741
Brother! What?
311
00:25:34,479 --> 00:25:38,074
Tell me what is the matter! lt's
only 8 months since our mom expired!
312
00:25:38,450 --> 00:25:41,510
We shouldn't celebrate
any function up to 1 year!
313
00:25:41,653 --> 00:25:44,520
ls this law? Tell me! lf
it is a law, l'll follow!
314
00:25:47,325 --> 00:25:50,089
Our mom wanted that l'd
keep you people happily!
315
00:25:50,195 --> 00:25:54,131
lf you feel happy in this Deewali,
our mom's soul will rest in peace!
316
00:25:54,232 --> 00:25:55,995
You people should celebrate
this Deewali happily!
317
00:25:56,134 --> 00:25:57,795
Brother! Didn't you buy
anything for you?
318
00:25:59,771 --> 00:26:03,036
This Deewali is not for me!
319
00:26:05,710 --> 00:26:11,478
Brother! How is this sari?
You are looking like a statue!
320
00:26:11,750 --> 00:26:14,776
Do you need 1600 Rs for
your college books and fees?
321
00:26:14,953 --> 00:26:16,121
l didn't give this much of
money to you for the past years!
322
00:26:16,121 --> 00:26:18,521
Brother! l am doing B.A.
graduation this year!
323
00:26:18,657 --> 00:26:20,056
Books will take
at least 600 Rs!
324
00:26:20,225 --> 00:26:23,991
Brother! Admission to a child
too takes 300 Rs now a days!
325
00:26:24,129 --> 00:26:27,792
ls it? l gave only 40 Rs,
when l joined you in the convent!
326
00:26:27,899 --> 00:26:30,891
That's 10 years before!
Ok! When should l pay money?
327
00:26:31,036 --> 00:26:32,401
We'd pay the money
before 15th!
328
00:26:37,342 --> 00:26:39,537
Within 10th!
329
00:26:39,778 --> 00:26:42,076
Within 7 th!
330
00:26:43,114 --> 00:26:45,514
Ok! You go to college!
l'll arrange the money!
331
00:26:45,584 --> 00:26:48,144
l am leaving brother!
332
00:27:16,581 --> 00:27:18,344
Where are you going?
333
00:27:18,483 --> 00:27:21,179
l'll come later! You are writing
something! Then your mood will get spoiled!
334
00:27:21,253 --> 00:27:24,051
Ok! Am l writing any
Grammer to get spoiled?
335
00:27:24,456 --> 00:27:25,980
What is the matter?
336
00:27:27,726 --> 00:27:31,321
Nothing! That is...
Give 200 Rs!
337
00:27:31,496 --> 00:27:33,398
l'll give you in the next week!
See here!
338
00:27:33,398 --> 00:27:36,231
You need not tell the
date of returning it!
339
00:27:36,301 --> 00:27:37,469
Our friendship only
will get spoiled!
340
00:27:37,469 --> 00:27:40,302
Whenever you need money,
ask me! lf l have money, l'll give!
341
00:27:40,438 --> 00:27:42,963
lf l don't have, l'll tell that
l'll give you by next week!
342
00:27:44,643 --> 00:27:47,305
Running the family is very
difficult for now a days!
343
00:27:47,412 --> 00:27:50,506
Do you know how l am
spending for college fees and books?
344
00:27:51,650 --> 00:27:53,550
l am getting money
from you often!
345
00:27:54,119 --> 00:27:56,519
Do you have any
account for this money?
346
00:27:56,621 --> 00:27:58,919
Do you have any
account for getting money?
347
00:27:59,124 --> 00:28:00,992
No! Then what is
the problem?
348
00:28:00,992 --> 00:28:01,890
We are friends
from many years.
349
00:28:01,993 --> 00:28:03,328
We are giving and getting...
350
00:28:03,328 --> 00:28:05,592
Why are you asking
account now suddenly?
351
00:28:05,730 --> 00:28:08,426
No! What l am trying to say is...
You need not say anything!
352
00:28:08,500 --> 00:28:10,627
This is secret! You don't
allow me to tell that secretly!
353
00:28:10,735 --> 00:28:14,136
Brother! l too have wish
to hear about this secret!
354
00:28:14,639 --> 00:28:17,665
Ok! How do you know
about this secret matter?
355
00:28:17,742 --> 00:28:19,369
Those who are involved in
that matter are telling about that!
356
00:28:19,477 --> 00:28:21,179
They have jealous on
one another!
357
00:28:21,179 --> 00:28:23,545
He is telling about him and
this man is telling about him!
358
00:28:23,648 --> 00:28:24,307
What's there for us?
359
00:28:24,449 --> 00:28:26,815
We won't inquire about that
too! We'll flash everything!
360
00:28:27,852 --> 00:28:30,343
There's a saying that dancers
will enjoy seeing people's quarrel!
361
00:28:30,455 --> 00:28:33,015
Press reporters will get
happiness by artists quarrel!
362
00:28:34,159 --> 00:28:35,894
This is your good time!
363
00:28:35,894 --> 00:28:38,522
lf you don't like anybody, tell me!
l'll write wrongly about them! No!
364
00:28:38,697 --> 00:28:40,221
Try to write the truth!
365
00:28:40,298 --> 00:28:43,756
lf l write the truth, my office
should get closed!
366
00:28:43,868 --> 00:28:45,267
Whom should l scold?
367
00:28:49,708 --> 00:28:51,335
What! Why are you hesistating?
368
00:28:52,310 --> 00:28:54,244
l am hesistating to ask you!
369
00:28:54,312 --> 00:28:56,212
Do you want money to pay your
brothers & sister's college fees?
370
00:28:56,448 --> 00:29:02,250
Yes sir! How much?
l need 500 Rs! Only this much!
371
00:29:04,556 --> 00:29:08,287
Here! l wrote a voucher for 500 Rs!
Get this from the Naidu!
372
00:29:11,496 --> 00:29:15,023
What? What is the
matter? Boss!
373
00:29:15,467 --> 00:29:18,800
Nobody will give money
if we request them...
374
00:29:18,970 --> 00:29:21,268
You are giving money
to me before l ask you!
375
00:29:21,406 --> 00:29:26,070
l am feeling proud thinking
about you!
376
00:29:27,245 --> 00:29:32,774
You didn't ask anything
for you from when you joined here!
377
00:29:33,051 --> 00:29:36,145
Living for others are
very less now a days!
378
00:29:36,287 --> 00:29:38,448
You have that good policy!
379
00:29:38,623 --> 00:29:42,889
As you'd not think that
opinion as very wrong...
380
00:29:43,027 --> 00:29:45,130
l am giving you
what l am having...
381
00:29:45,130 --> 00:29:48,199
lf God is testing a
man continuesly...
382
00:29:48,199 --> 00:29:51,760
He is preparing him for
a good work in his final stage!
383
00:30:11,856 --> 00:30:14,256
Here! Give 500 Rs!
384
00:30:14,392 --> 00:30:18,055
Santhanam! You have lot
of balance in your account!
385
00:30:18,129 --> 00:30:20,256
Do you want to increase
that balance amount?
386
00:30:20,365 --> 00:30:22,801
Our boss has signed!
Can you give or not?
387
00:30:22,801 --> 00:30:26,134
Come man! l'll
give you! Come!
388
00:30:26,271 --> 00:30:27,397
See here!
389
00:30:27,872 --> 00:30:34,004
My finger prints got diminished
counting the money in this office!
390
00:30:34,312 --> 00:30:37,873
You've got appointed for 50
Rs in your childhood!
391
00:30:38,082 --> 00:30:42,075
You gave coffee to us!
But today you are a machine operator!
392
00:30:42,187 --> 00:30:43,449
You are getting 1000
Rs salary!
393
00:30:43,621 --> 00:30:45,919
l've joined here before
your father!
394
00:30:46,057 --> 00:30:48,287
But my salary is 575
Rs only!
395
00:30:48,393 --> 00:30:51,851
God wrote my fate wrongly!
396
00:30:51,996 --> 00:30:53,793
lt has to be erased getting
wet of the rain!
397
00:30:54,132 --> 00:30:55,121
Here!
398
00:30:56,167 --> 00:30:59,466
Everybody will get their
life as they wish!
399
00:30:59,537 --> 00:31:01,698
Man! Don't hit my face!
400
00:31:02,640 --> 00:31:07,134
You are talking too much
instead of doing your work!
401
00:31:07,245 --> 00:31:09,270
How can you talk like this?
Through mouth only!
402
00:31:09,447 --> 00:31:12,245
God only gave this
great mouth!
403
00:31:13,051 --> 00:31:14,678
l am only! People are telling
if we reach 40 years...
404
00:31:14,786 --> 00:31:16,219
We'll get dog's characters!
405
00:31:16,321 --> 00:31:18,915
Correct! l don't know!
l am 56 years old!
406
00:31:20,758 --> 00:31:23,659
lf you don't talk for the
whole day, l'll give you 10 Rs!
407
00:31:23,761 --> 00:31:27,595
Bet! Oh! No! l have lot
of enemies in this office!
408
00:31:27,699 --> 00:31:29,826
They are acting properly
fearing for my mouth!
409
00:31:29,968 --> 00:31:34,598
lf l don't talk for a day,
everybody will scold me!
410
00:31:35,607 --> 00:31:37,809
Don't talk throughout
the day for us!
411
00:31:37,809 --> 00:31:39,401
Ok! l'll follow! Sir! When?
412
00:31:39,577 --> 00:31:40,601
Coming sunday!
413
00:31:43,581 --> 00:31:45,481
Where will l go?
You go inside!
414
00:31:53,625 --> 00:31:57,584
What Raghu? You asked
me pant & shirt, didn't you?
415
00:32:03,768 --> 00:32:05,827
What brother? You've
bought this cloth!
416
00:32:05,937 --> 00:32:07,427
l've got you this to
work for many years!
417
00:32:07,572 --> 00:32:09,938
Ok! What's there
in this cloth?
418
00:32:10,008 --> 00:32:12,067
This cloth is for peon
and watch man only!
419
00:32:12,210 --> 00:32:14,735
lf l wear this to college,
will it be prestigoius for me?
420
00:32:16,047 --> 00:32:17,515
Won't it be prestigious?
421
00:32:17,515 --> 00:32:19,651
Did l tell you to sticth
an uniform in this?
422
00:32:19,651 --> 00:32:22,279
Stitch a pant from this cloth
& wear some other shirt on this!
423
00:32:22,387 --> 00:32:26,016
No! l don't have money to
give you costly clothes!
424
00:32:26,190 --> 00:32:28,988
l only know how l felt difficult
to get you this!
425
00:32:29,193 --> 00:32:31,218
l didn't ask costly clothes!
426
00:32:31,329 --> 00:32:33,160
You might have got me white
or blue instead of this color!
427
00:32:33,898 --> 00:32:35,923
l don't have good dress
to wear for college!
428
00:32:36,034 --> 00:32:38,696
What are you murmuring?
429
00:32:39,637 --> 00:32:44,404
You people are blaming
me ungratefully!
430
00:32:44,709 --> 00:32:47,269
l saved you from my
childhood working hard!
431
00:32:47,879 --> 00:32:51,645
Honor... lf l had thought about
honor, you'd have been an orphan!
432
00:32:54,152 --> 00:32:56,552
What Amudhu?
What are you reading?
433
00:32:56,754 --> 00:33:00,087
A new writer! There is no
story in this! Only sex!
434
00:33:00,925 --> 00:33:03,393
ls the sex boring?
435
00:33:05,263 --> 00:33:07,163
Do you think that l
don't know anything?
436
00:33:07,432 --> 00:33:09,093
You people will read
this type of books only!
437
00:33:11,502 --> 00:33:12,298
And devil stories!
438
00:33:13,037 --> 00:33:17,201
You'll get excited while
reading & feel bore after finishing it!
439
00:33:17,709 --> 00:33:19,768
Nothing will be in your mind!
Then what is the use?
440
00:33:21,079 --> 00:33:23,912
Did you eat? No! l am
waiting for you only!
441
00:33:24,115 --> 00:33:25,946
What? With the sex book...?
442
00:33:26,918 --> 00:33:28,749
Ok! Why are you so late?
443
00:33:29,387 --> 00:33:30,911
Oh! Why are you asking that?
444
00:33:31,055 --> 00:33:33,853
Person, who worked in night
shift yesterday repaired the machine!
445
00:33:34,158 --> 00:33:39,289
l am coming finishing that!
Do you know one thing? What?
446
00:33:39,897 --> 00:33:42,661
This machine and wife
are the same!
447
00:33:42,734 --> 00:33:44,964
lt'll be correct under
a person's control!
448
00:33:45,103 --> 00:33:47,628
lf it gets changed to other
hand... What an example is this?
449
00:33:47,739 --> 00:33:49,907
Where did you study this?
l've studied in some other book!
450
00:33:49,907 --> 00:33:51,841
Do you have the habit
of reading books?
451
00:33:52,377 --> 00:33:54,868
Do you only have?
452
00:33:55,313 --> 00:34:01,843
l'd like to read the books
of Janakiraman & Jayakanthan!
453
00:34:02,286 --> 00:34:05,255
Do you know which is the
identification for a good book?
454
00:34:05,590 --> 00:34:07,922
lt'd touch the heart
and mind!
455
00:34:08,026 --> 00:34:10,927
ls this age of reading deep
matters and policies?
456
00:34:11,095 --> 00:34:13,364
We are reading stories
for time pass!
457
00:34:13,364 --> 00:34:15,332
What should they
write philosaphies?
458
00:34:15,433 --> 00:34:19,335
Are they writing new
philosaphies?
459
00:34:20,938 --> 00:34:23,202
Lot of people are thinking
and saying like you only!
460
00:34:23,374 --> 00:34:25,934
They are paper flowers!
461
00:34:26,110 --> 00:34:28,476
How can you say like this?
What's wrong in my words?
462
00:34:28,579 --> 00:34:29,409
Explain it!
463
00:34:32,050 --> 00:34:33,779
lf we start to talk about this,
we can't end it!
464
00:34:34,118 --> 00:34:36,245
We need not tell them,
those who have understood!
465
00:34:36,320 --> 00:34:38,220
There's no use telling them,
who didn't understand!
466
00:34:38,890 --> 00:34:42,260
They'll come to know after
getting the experience!
467
00:34:42,260 --> 00:34:46,788
You are talking like
an old man!
468
00:34:47,131 --> 00:34:48,826
Why don't you want to
talk anything else?
469
00:34:48,933 --> 00:34:50,457
We are getting little
bit of time only!
470
00:34:50,601 --> 00:34:53,331
What do you except me
to talk with you?
471
00:34:53,438 --> 00:34:56,271
We need not tell them, those
who have understood!
472
00:34:56,474 --> 00:34:59,034
There's no use telling them,
who didn't understand!
473
00:35:26,938 --> 00:35:36,813
Dear! ls this love
an lmagination, epic or an art?
474
00:35:36,881 --> 00:35:45,311
How great feelings are
flowing in our heart!
475
00:35:46,190 --> 00:35:55,758
Dear! ls this love an lmagination,
epic or an art?
476
00:35:55,900 --> 00:36:04,274
How great feelings are
flowing in our heart!
477
00:36:45,817 --> 00:36:52,882
Period has come to celebrate
our wedding!
478
00:36:52,990 --> 00:36:56,084
Time has come!
479
00:36:56,194 --> 00:37:05,694
This girl too is celebrating this
excitement thinking about her marriage!
480
00:37:05,837 --> 00:37:12,072
l've got admired seeing
your honey smile!
481
00:37:12,243 --> 00:37:18,705
l'll will live on your chest
for many years!
482
00:37:18,816 --> 00:37:28,248
Dear! ls this love an lmagination,
epic or an art?
483
00:37:28,326 --> 00:37:36,324
How great feelings are
flowing in our heart!
484
00:38:16,140 --> 00:38:19,701
We have started to hate
milk and the bed sleep!
485
00:38:19,844 --> 00:38:22,779
You know its reason!
486
00:38:22,914 --> 00:38:25,781
l know about your needs!
487
00:38:26,017 --> 00:38:31,853
This teenage only gives us
the lustful feelings!
488
00:38:31,989 --> 00:38:35,857
lt'll come only in teenage!
489
00:38:35,993 --> 00:38:41,863
l'll enjoy at the time,
when you hug me!
490
00:38:42,133 --> 00:38:48,766
l'll dance on your chest for
thousands of years!
491
00:38:48,873 --> 00:38:58,475
Dear! ls this love an lmagination,
epic or an art?
492
00:38:58,582 --> 00:39:06,819
How great feelings are
flowing in our heart!
493
00:39:08,092 --> 00:39:18,764
Dear! ls this love an
lmagination, epic or an art?
494
00:39:21,706 --> 00:39:25,870
What are you thinking?
Nothing!
495
00:39:26,010 --> 00:39:27,637
You told me yesterday,
didn't you?
496
00:39:27,745 --> 00:39:29,610
There's no use in telling them,
who didn't understand!
497
00:39:29,780 --> 00:39:33,045
l am thinking about that only!
Did you understand anything?
498
00:39:33,617 --> 00:39:38,723
l've understood! How can
l know that it is right?
499
00:39:38,723 --> 00:39:39,781
What did you understand?
500
00:39:40,057 --> 00:39:43,652
How can l tell that?
That is...
501
00:39:43,794 --> 00:39:46,194
1+1 How much? 2!
502
00:39:47,131 --> 00:39:50,589
You've told adding no 1
with another no 1 !
503
00:39:50,701 --> 00:39:53,465
l mean a male as 1 ...
504
00:39:53,904 --> 00:39:55,701
...and 2 is a living female...
505
00:39:55,906 --> 00:39:57,373
How can we add these two?
506
00:39:57,541 --> 00:40:00,533
lf they are an understanding pair,
the addition is easy!
507
00:40:00,978 --> 00:40:04,345
Ok! How can we know
about theie heart?
508
00:40:04,582 --> 00:40:07,676
lf he has true love with her...
509
00:40:08,085 --> 00:40:11,418
...it'll strat from eyes and
it'll develop in smile...
510
00:40:11,822 --> 00:40:13,983
You can understand seeing that!
511
00:40:14,525 --> 00:40:18,086
lf that position will come to you,
what will you do?
512
00:40:18,262 --> 00:40:21,254
l've got that feeling!
513
00:40:21,532 --> 00:40:24,524
l am meeting him and l am
talking with him!
514
00:40:24,735 --> 00:40:27,295
l am eating with him sometimes!
515
00:40:28,205 --> 00:40:32,164
l've understood his thought
too from his sight!
516
00:40:32,777 --> 00:40:36,042
l am waiting to get that
from his mouth!
517
00:40:37,114 --> 00:40:42,279
l like these type of
games always!
518
00:40:45,256 --> 00:40:54,563
l take pity on him seeing
his hesitation!
519
00:40:54,665 --> 00:40:57,532
l'll see when he will tell
this matter!
520
00:41:11,082 --> 00:41:16,042
Sheshadri! What sir? l have a
doubt! What? That is...
521
00:41:16,353 --> 00:41:20,483
Ok! You are an useless fellow!
522
00:41:23,327 --> 00:41:26,785
That is... You've got confused
by lot of problems!
523
00:41:26,897 --> 00:41:30,492
Talking with you is a wrong!
Amudha! What sir?
524
00:41:30,701 --> 00:41:33,670
You tell! 1+1 is how much?
525
00:41:37,274 --> 00:41:41,472
Tell that! lf that is a number,
you'll as 1+1=2!
526
00:41:41,579 --> 00:41:45,777
See here! lf it is a male
and a female... How?
527
00:41:46,717 --> 00:41:48,275
You know about
your mock!
528
00:41:48,419 --> 00:41:52,412
l'll tell my answer
clearly 1+1=2!
529
00:41:52,523 --> 00:41:54,514
Then that it will become 3
by next year!
530
00:42:00,931 --> 00:42:03,024
What dad? Come this here!
531
00:42:03,367 --> 00:42:08,202
Sit down! l want to talk with
you an important matter!
532
00:42:08,339 --> 00:42:11,672
Tell me dad! Marriage
broker came!
533
00:42:11,842 --> 00:42:13,742
l've seen a good
groom for you!
534
00:42:16,080 --> 00:42:19,777
l was planning to talk to you
about my marriage, dad!
535
00:42:20,451 --> 00:42:24,410
Santhanam is my co-worker
in my office!
536
00:42:24,622 --> 00:42:27,853
l've decided to marry him!
537
00:42:27,958 --> 00:42:30,392
ls it? Very happy!
538
00:42:30,461 --> 00:42:34,420
l'll tell some matters for your
goodness! Don't think l compel you!
539
00:42:34,498 --> 00:42:37,661
Take a decision after thinking
for 2 or 3 days!
540
00:42:37,768 --> 00:42:40,498
l know Santhanam! He is a
very good boy!
541
00:42:41,138 --> 00:42:45,939
l know how he is running his
family from his chilhood onwards!
542
00:42:46,110 --> 00:42:47,941
He has lot of responsibilities!
543
00:42:48,145 --> 00:42:50,079
He has 2 brothers and a sister!
544
00:42:50,247 --> 00:42:52,977
They'd study and
they'd get married!
545
00:42:53,617 --> 00:42:56,142
He has lot of credits already!
546
00:42:56,287 --> 00:43:00,724
lf you marry him, you'd live
along with the poverty!
547
00:43:01,525 --> 00:43:04,028
That groom is working
in the bank!
548
00:43:04,028 --> 00:43:05,791
His monthly salary
is 1500 Rs!
549
00:43:05,963 --> 00:43:09,660
His father is an lnsurance agent!
He too earns 1000 or 2000 Rs!
550
00:43:09,934 --> 00:43:12,596
You can lead a peaceful life!
551
00:43:12,937 --> 00:43:14,268
Think deeply!
552
00:43:24,281 --> 00:43:30,379
What happiness in the life
without the love? Why do you shy to tell?
553
00:43:30,688 --> 00:43:32,246
Dear!
554
00:43:32,456 --> 00:43:37,359
Dear! Lust is making us to feel!
555
00:43:39,430 --> 00:43:43,300
What happiness in the life without
the love? Why do you shy to tell?
556
00:43:43,300 --> 00:43:44,665
Poet wrote knowing everything,
didn't he?
557
00:43:46,036 --> 00:43:49,972
l've come to know about happiness
after your entry only!
558
00:43:50,341 --> 00:43:52,639
Getting you is my luck!
559
00:43:53,811 --> 00:43:56,939
Why? Did you tackle lot of
problems in your life?
560
00:43:57,114 --> 00:43:58,979
lf you hear my story, you'll wonder...
561
00:43:59,350 --> 00:44:01,614
My father had died in my 6 years!
562
00:44:02,286 --> 00:44:05,949
l got the family responsibility
from that day!
563
00:44:06,090 --> 00:44:08,217
That's a big matter!
564
00:44:08,325 --> 00:44:10,885
ls your brother studying?
565
00:44:11,061 --> 00:44:12,528
One year more!
566
00:44:12,763 --> 00:44:14,390
My second brother is not
studying very well!
567
00:44:14,732 --> 00:44:15,858
My sister is studying PUC!
568
00:44:16,066 --> 00:44:18,000
That'd take lot of money!
569
00:44:18,836 --> 00:44:21,828
l need 400 or 500 Rs for
every month!
570
00:44:22,239 --> 00:44:25,970
lt'll take 1000 or 2000 Rs at time
of reopening of college!
571
00:44:26,543 --> 00:44:29,842
You have sister's marriage
expenses, don't you?
572
00:44:30,080 --> 00:44:32,844
l am getting fear if l think about that!
573
00:44:33,017 --> 00:44:35,508
l need 10000 Rs for that!
574
00:44:35,653 --> 00:44:38,349
What can l do? Some problems!
575
00:44:42,893 --> 00:44:47,853
Some problem will come and
we can tackle in our life!
576
00:44:48,165 --> 00:44:51,464
lf the problem becomes our life,
we'd struggle every day!
577
00:44:51,535 --> 00:44:52,593
Ok! Leave it!
578
00:44:52,670 --> 00:44:55,571
l'm happy forgetting those
while talking with you only!
579
00:44:56,840 --> 00:44:59,070
l want to ask you a thing!
580
00:44:59,576 --> 00:45:04,411
Time is 5.30! My dad told me
to go to temple! Shall l leave?
581
00:45:04,581 --> 00:45:06,276
Ok! Go! Let's talk tomorrow!
582
00:45:11,555 --> 00:45:14,115
My Radio!
583
00:45:52,229 --> 00:45:57,326
Didn't Amudha ma'am come?
She resigned her job yesterday itself!
584
00:45:57,701 --> 00:46:06,575
You both were very close!
585
00:46:06,677 --> 00:46:08,110
Did she go without your knowledge?
586
00:46:08,178 --> 00:46:10,476
See her resignation letter!
587
00:46:21,458 --> 00:46:23,323
Brother! An invitation has come for you!
588
00:46:23,427 --> 00:46:24,155
From whom...?
589
00:46:26,697 --> 00:46:31,464
Who is Amudha,brother? My
co-worker! Did she come here?
590
00:46:31,568 --> 00:46:33,195
No! lnvitation only has come!
591
00:46:33,303 --> 00:46:36,704
The invitation says that there is
marriage for Amudha & Balu!
592
00:46:55,092 --> 00:46:58,529
We need not tell them,
who understood the matter!
593
00:46:58,529 --> 00:47:01,692
There's no use in telling them,
who didn't understand the matter!
594
00:47:03,033 --> 00:47:07,766
l'll tell my answer frankly! 1
plus 1 is two!
595
00:47:07,838 --> 00:47:10,602
Next year it will be three, then!
596
00:47:32,963 --> 00:47:35,363
There's no meaning in
your such anger!
597
00:47:37,167 --> 00:47:39,863
How can l take it easy?
Why should she move with me?
598
00:47:39,937 --> 00:47:42,804
Why should she love me?
She might have loved you in the begining!
599
00:47:43,006 --> 00:47:49,309
At last she might have changed
her mind knowing your poverty!
600
00:47:49,613 --> 00:47:54,277
ls wishing to live luxuriously love?
601
00:47:55,385 --> 00:47:59,378
lf we fall in love once, we'd never
change our mind!
602
00:47:59,656 --> 00:48:03,752
That's love! l can understand
your character from your words!
603
00:48:03,827 --> 00:48:06,295
l can understand her character
too from her behavior!
604
00:48:06,497 --> 00:48:10,866
lf you both have got married,
could you have lived happily?
605
00:48:10,968 --> 00:48:15,962
No any guilt is great than
marrying a money minded girl!
606
00:48:16,507 --> 00:48:19,874
Feel happy that this marriage
has stopped! Santhanam!
607
00:48:21,612 --> 00:48:24,410
Brother has got upset after
seeing the invitation! Do you know?
608
00:48:24,481 --> 00:48:28,315
l think brother has loved that girl!
609
00:48:28,452 --> 00:48:30,784
Does brother know to love too?
610
00:48:30,921 --> 00:48:34,558
lt's a wonder! Brother too is a
human! So he has got love!
611
00:48:34,558 --> 00:48:39,621
Ok! lf they are lovers means,
why she is marrying somebody else!
612
00:48:39,696 --> 00:48:44,690
l think brother might have
scold that girl too!
613
00:48:44,801 --> 00:48:46,996
She had got afraid and
changed her mind!
614
00:49:22,506 --> 00:49:31,882
Dear! ls the love an imagination,
epic & eye's drawing?
615
00:49:31,882 --> 00:49:41,314
We are getting many kind
of pleassures in our heart!
616
00:50:10,087 --> 00:50:13,579
You Sehsadri! What sir?
Did you watch a movie named Annakili?
617
00:50:13,657 --> 00:50:16,888
l watched for 5 times!
That's why you have got more credits!
618
00:50:16,960 --> 00:50:21,090
Heroine Annam of tha film is...
Sujatha sir! That is correct!
619
00:50:21,164 --> 00:50:25,068
She will tell that she feels
happiness in suffer too!
620
00:50:25,068 --> 00:50:29,027
Like that Santhanam is feeling
happiness in suffer now!
621
00:50:29,973 --> 00:50:33,136
lf you talk anything about me
hereafter, it won't be good!
622
00:50:33,243 --> 00:50:36,406
l wanted to change your mind
& make you to feel happy!
623
00:50:36,480 --> 00:50:37,913
You're getting angry like
this for that!
624
00:50:38,015 --> 00:50:41,280
l'm also a prestigious man!
l won't talk about you hereafter!
625
00:50:41,585 --> 00:50:44,816
Seshadri! Amudha,
who was working here...
626
00:50:44,921 --> 00:50:52,157
Amudha is an intelligent girl!
She married a good & rich person!
627
00:50:52,562 --> 00:50:56,726
God made her life good
& made our fate as bad!
628
00:50:56,800 --> 00:50:58,597
lt is too bad!
629
00:50:58,735 --> 00:51:02,139
Santhanam! Here man!
630
00:51:02,139 --> 00:51:05,074
Give this for the proof!
631
00:51:06,910 --> 00:51:11,210
Seshadri! Sir! This is enough
today! Why do you get angry?
632
00:51:12,349 --> 00:51:15,079
You're fail in this year too
it seems! Go girl!
633
00:51:15,152 --> 00:51:16,414
What's there for you if l fail?
634
00:51:16,486 --> 00:51:18,249
Brother pays the fees
& he scolds me!
635
00:51:18,321 --> 00:51:20,846
Should you mock me?
Anybody can tell the truth!
636
00:51:20,924 --> 00:51:23,560
You're a honest girl!
See your face!
637
00:51:23,560 --> 00:51:27,360
You went to noon show
getting 5 Rs from brother for a book!
638
00:51:27,464 --> 00:51:29,523
Do you think that l don't know?
Yes! l went!
639
00:51:29,599 --> 00:51:34,002
Are you honest? Last week
you got 25 Rs from brother for fees!
640
00:51:34,071 --> 00:51:36,005
For what?
Show me the receipt!
641
00:51:38,608 --> 00:51:42,203
Brother! l'll tell, brother!
Let me tell!
642
00:51:42,345 --> 00:51:45,337
Nobody tell me anything!
l know everything!
643
00:51:45,449 --> 00:51:49,442
Why do you lie?
You're not cheating me!
644
00:51:49,720 --> 00:51:53,383
You're getting cheated yourself!
645
00:52:02,766 --> 00:52:06,293
lt's too late! l'm leaving!
You'd go taking food in Buhari & go!
646
00:52:06,937 --> 00:52:09,667
Brother will scold me!
l can't accept those!
647
00:52:09,740 --> 00:52:11,264
l can't come!
648
00:52:40,971 --> 00:52:42,939
What brother?
Why are you so late?
649
00:52:47,277 --> 00:52:51,941
Who is he? l brought up you
showing affection! That's my guilt!
650
00:52:52,249 --> 00:52:56,549
There's a saying that we'd bring
up girls controlling them!
651
00:52:56,620 --> 00:52:58,554
Talk knowing the
matter clearly!
652
00:52:58,655 --> 00:53:01,385
You dog! Are you
talking against me?
653
00:53:01,491 --> 00:53:04,949
l saw you talking with that boy!
What's wrong in that?
654
00:53:05,028 --> 00:53:08,361
Stop brother! We both are
not moving in a wrong way!
655
00:53:08,498 --> 00:53:11,228
We both are in love with
each other! Great love!
656
00:53:11,301 --> 00:53:14,168
You'd not go to the college
from tomorrow! That's all!
657
00:53:15,472 --> 00:53:20,307
Don't miscalculate everybody's
love by your love failure!
658
00:53:20,877 --> 00:53:25,143
People won't kill the murderer
too without inquiring him!
659
00:53:25,215 --> 00:53:29,618
lnquire me & if l had done a mistake,
give me any punishment!
660
00:53:29,686 --> 00:53:35,249
What should l ask? He'll come
with his mom to ask me next week!
661
00:53:37,394 --> 00:53:41,160
You've beaten me well
before l tell this matter!
662
00:53:46,970 --> 00:53:49,905
There's a sating that short-tempered
people are fools!
663
00:53:49,973 --> 00:53:52,965
That is correct!
664
00:53:56,847 --> 00:54:00,943
lt's a mistake dear! But you'd
have not spoken against elder!
665
00:54:01,017 --> 00:54:07,581
l acted like that by my
affection on you!
666
00:54:08,992 --> 00:54:15,866
My knowledge is less
& affection is high as you told!
667
00:54:15,866 --> 00:54:18,027
Ok! Tell me about the groom!
What is he?
668
00:54:20,704 --> 00:54:27,940
He is... ls he a singer? Go brother!
Why do you shy? Tell me!
669
00:54:28,178 --> 00:54:31,341
He is working in the bank!
670
00:54:36,052 --> 00:54:40,648
You don't worry! do what you can!
Kamala told me everything!
671
00:54:40,724 --> 00:54:48,688
Your wish! My son already
told me not to ask anything!
672
00:54:48,798 --> 00:54:51,392
Getting such an alliance
is my luck!
673
00:54:51,468 --> 00:54:56,973
l made my elder son's marriage
last year! They gave 25000 Rs!
674
00:54:56,973 --> 00:55:02,309
They gave us 50 soverigns
except diamond stud & necklace!
675
00:55:02,412 --> 00:55:04,972
Mom! l told just for formality!
676
00:55:05,782 --> 00:55:11,846
l can't give that much! l'll do
the wedding chain in 5 or 6 soverigns!
677
00:55:11,955 --> 00:55:17,587
l'll give bangles, stud
and 3 or 4 saris!
678
00:55:17,661 --> 00:55:23,031
l can give watch, silk dhoti
and shirt for bridegroom! That's all!
679
00:55:23,166 --> 00:55:26,158
Ok! Where are you going
to make the marriage?
680
00:55:26,336 --> 00:55:30,602
Our relatives are rich!
ln this home...? No!
681
00:55:30,674 --> 00:55:33,734
Let's see a good
wedding hall! Then... Mother!
682
00:55:33,810 --> 00:55:37,712
Let her tell her needs!
She'll give a great list!
683
00:55:37,781 --> 00:55:42,980
You can't tackle! We're
leaving then! A small obligation!
684
00:55:43,119 --> 00:55:47,078
lf we keep this marriage
after 4 or 5 months, it will be good!
685
00:55:47,190 --> 00:55:50,182
Your wish! You fix it
selecting a good day!
686
00:55:50,293 --> 00:55:53,524
Ok! We're leaving!
We're leaving, dear!
687
00:56:12,082 --> 00:56:16,519
Brother! Bridegroom
has accepted for whatever you give!
688
00:56:16,619 --> 00:56:19,417
Why do you tell that
you'll give many gifts, then?
689
00:56:19,489 --> 00:56:23,084
lt's ok if you have money!
Groom was calm!
690
00:56:23,159 --> 00:56:30,122
But mother-in-law asked!
Though we have or not! We must do!
691
00:56:30,200 --> 00:56:33,363
We have only sister! lf
we send her with empty hands...
692
00:56:33,436 --> 00:56:37,270
...they won't give respect
to her! Sister will suffer a lot!
693
00:56:40,443 --> 00:56:43,503
Ok! l'll tackle in any way!
You go!
694
00:56:48,618 --> 00:56:51,348
We must complete the marriage
in any way! l've promised!
695
00:56:51,621 --> 00:56:54,886
Let's calculate the expense!
Write its budget! Budget...?
696
00:56:54,958 --> 00:56:59,562
l fear for bedget! No matter
got succeeded, for what we wrote budget!
697
00:56:59,562 --> 00:57:02,966
Know that! How can l know
about the expense without budget?
698
00:57:02,966 --> 00:57:05,457
Will you know if l write the
budget? Don't play!
699
00:57:05,602 --> 00:57:11,131
lf a soverign is 400 Rs,
we'd give her 5 or 6 soverigns at least!
700
00:57:11,241 --> 00:57:15,200
Totally... Shall l write
as 3500 Rs...? Ok!
701
00:57:15,745 --> 00:57:22,241
Let's write 500 Rs for saris!
Write 500 Rs for the wedding hall!
702
00:57:22,352 --> 00:57:25,321
Write 1000 Rs
for food! 1000 Rs...?
703
00:57:25,388 --> 00:57:27,720
lf we mix water,
we can spend only 500 Rs!
704
00:57:27,791 --> 00:57:33,161
Write as 1000 Rs! Ok! 500
Rs for invitations and all!
705
00:57:33,229 --> 00:57:38,368
Somebody will steal something
definitely! Let's allot 500 Rs for that!
706
00:57:38,368 --> 00:57:42,737
Calculate it! 6000 Rs!
707
00:57:42,872 --> 00:57:49,436
ls that all? l can tackle 6000
Rs! l can get 5000 Rs from office!
708
00:57:49,546 --> 00:57:52,777
l'll give you 1000 Rs!
That's all!
709
00:57:52,849 --> 00:57:56,649
The budget has got over
in paper! Let's see in the wedding hall!
710
00:57:56,786 --> 00:58:03,350
How many times l told you
to see a good groom for my daughter!
711
00:58:03,726 --> 00:58:09,358
What will you give for bride?
l saved 5000 Rs worth jewels!
712
00:58:09,466 --> 00:58:13,562
Ok! How much cash you'll give
in hands? l have no money man!
713
00:58:13,636 --> 00:58:17,663
Go man! Handicap person too
won't come for this 5000 Rs!
714
00:58:17,740 --> 00:58:19,901
The value of grooms is high today!
715
00:58:19,976 --> 00:58:24,936
They are roaming for dowry
completing M.A in 16th age itself!
716
00:58:25,048 --> 00:58:29,007
Ok! Leave it! l'll search a
good groom by my talent!
717
00:58:29,085 --> 00:58:31,645
What will you give me?
l'll give what l can!
718
00:58:31,721 --> 00:58:35,452
Tell me the amount! 200
or 300 Rs! 300...?
719
00:58:35,525 --> 00:58:37,117
Ok! Leave it!
Give me 500 Rs!
720
00:58:37,193 --> 00:58:39,423
See whether your daughter
will get married in a month or not!
721
00:58:39,496 --> 00:58:42,761
500 Rs? Why do you fear, man?
lt's not a great amount!
722
00:58:42,832 --> 00:58:45,635
Come! Let's go taking coffee!
Do you have money for coffee?
723
00:58:45,635 --> 00:58:47,899
l have! For dosa...? l have!
724
00:58:50,707 --> 00:58:54,871
What's this, man? lt's a confusion!
What budget did you write?
725
00:58:55,011 --> 00:58:59,004
You told as 6000 Rs!
But the expense is increasing now!
726
00:58:59,115 --> 00:59:01,583
Did l write the bedget?
l told while writing the bedget!
727
00:59:01,684 --> 00:59:04,949
l told that we'd get confusion!
Did you hear? Don't blame me!
728
00:59:05,088 --> 00:59:08,580
l have no link with any budget!
Ok! We both only wrote!
729
00:59:08,691 --> 00:59:15,028
You man! Gold's rate
was only 400 Rs yesterday!
730
00:59:15,131 --> 00:59:18,931
Who knew that gold's rate
would increase within a day?
731
00:59:19,035 --> 00:59:22,061
l don't know how can we make
gold chain! Brinjol's rate is decreased!
732
00:59:22,138 --> 00:59:24,834
Shall we make brinjol chain?
Don't play, man!
733
00:59:24,908 --> 00:59:28,605
l think we need 10000
or 15000 Rs totally!
734
00:59:28,778 --> 00:59:33,112
Don't hurry! lt may reach 18000
or 19000 too after marriage!
735
00:59:33,216 --> 00:59:37,277
How much do you have
in hand now? l got 5000 Rs in office!
736
00:59:37,353 --> 00:59:40,379
Sir told that he'd give
me 1000 Rs!
737
00:59:40,456 --> 00:59:43,755
You told that you'd give
me 1000 Rs! Totally 7000 Rs!
738
00:59:43,860 --> 00:59:48,524
l can manage if l get 5000
Rs more! Don't worry!
739
00:59:48,598 --> 00:59:51,726
l know a man! We can get 2000
Rs credit from him!
740
00:59:51,801 --> 00:59:54,895
You look the other arrangements!
l'll go & meet that man!
741
01:00:02,412 --> 01:00:06,246
You man! Wait! l'd tell
you an important matter!
742
01:00:06,349 --> 01:00:09,113
l'm in a state of talking
anything now! l'm leaving!
743
01:00:09,185 --> 01:00:13,451
l tell knowing your state!
You can live happily if you get married!
744
01:00:13,523 --> 01:00:18,426
A person... Sir! l'm starring
without my sister's marriage!
745
01:00:18,494 --> 01:00:22,555
My marriage is too important
in this situation! Listen to me, man!
746
01:00:22,632 --> 01:00:26,625
One of my relative asked me
to see a good bridegroom!
747
01:00:26,736 --> 01:00:30,536
l remembered you immediately!
She'll be too beautiful!
748
01:00:30,607 --> 01:00:34,600
Not only that! lf you marry
that girl, he will give you 5000 Rs!
749
01:00:34,677 --> 01:00:38,135
5000 Rs...? Yes! Truly...?
Yes! Am l playing?
750
01:00:38,214 --> 01:00:41,411
Shall l promise on this umbrella?
Arrange for this marriage!
751
01:00:41,517 --> 01:00:43,610
Don't you want to see
the bride? No need!
752
01:00:43,686 --> 01:00:46,655
l won't forget your help!
Ok! l'll arrange it!
753
01:00:46,723 --> 01:00:50,921
Let's take sweet & coffee
now! Do you have money?
754
01:00:51,027 --> 01:00:53,359
You'll be having! Come!
755
01:01:08,544 --> 01:01:11,411
l'm going to get married!
756
01:01:11,714 --> 01:01:15,514
What brother? You're
telling such a happy news sadly!
757
01:01:15,618 --> 01:01:18,678
Why did you decide suddenly?
Have you seen the girl?
758
01:01:18,788 --> 01:01:22,315
No! They told that they
would give me 5000 Rs!
759
01:01:22,525 --> 01:01:25,892
l've accepted to tackle this
situation! My marriage is on next week!
760
01:01:25,962 --> 01:01:30,262
You've decided suddenly
without seeing the bride too!
761
01:01:30,333 --> 01:01:35,236
lf you pledge your life for 5000
Rs for sister's marriage...
762
01:01:35,305 --> 01:01:38,536
...you can't get it back,
brother!
763
01:01:38,641 --> 01:01:45,604
House, properties & wife
will come according to our fate!
764
01:01:54,390 --> 01:01:58,190
You man! Show
that mirror properly! Garland!
765
01:01:59,395 --> 01:02:00,327
Here sir!
766
01:02:03,166 --> 01:02:07,569
What sir? Money...?
They will give! Why do you hurry?
767
01:02:07,637 --> 01:02:10,697
Jewels...
Brids is coming!
768
01:02:13,009 --> 01:02:17,139
Go and sit!
Go! Sit down!
769
01:02:17,213 --> 01:02:19,977
lyar! lt's getting late!
Start to tell Veda!
770
01:02:34,297 --> 01:02:38,495
Money...? You tie
the wedding chain! l'll come back soon!
771
01:02:38,568 --> 01:02:43,562
Bride is waiting!
Wedding orchestra! Play men!
772
01:02:43,639 --> 01:02:45,607
Bridegroom
is too eagar!
773
01:03:23,446 --> 01:03:26,006
Come! Come!
774
01:03:33,289 --> 01:03:35,223
Keep it there!
l'll take it later!
775
01:03:36,626 --> 01:03:39,618
Sit down! lt's all right!
l dont' mind!
776
01:04:09,425 --> 01:04:12,758
Did they give you?
What's that?
777
01:04:12,862 --> 01:04:17,925
Broker told that your
dad would give 5000 Rs! What do you mean?
778
01:04:18,000 --> 01:04:21,333
To whom he told?
What? Are you people playing drama?
779
01:04:21,404 --> 01:04:24,703
l accepted for this marriage,
as he told that you'd give 5000 Rs!
780
01:04:24,774 --> 01:04:28,938
l don't have urgency
for my marriage! l don't know anything!
781
01:04:29,011 --> 01:04:32,811
Who told? Kuppusamy sir!
l asked few minutes before too!
782
01:04:32,882 --> 01:04:34,873
He told that your dad would
give while sending his daughter!
783
01:04:34,984 --> 01:04:38,283
l married you without
doing problem for decency!
784
01:04:38,354 --> 01:04:42,484
l didn't think that your dad
is a cheat! Don't tell like that!
785
01:04:43,526 --> 01:04:45,494
Some mistake has
happened in this!
786
01:04:45,628 --> 01:04:48,495
My dad won't even lie,
dear! Yes!
787
01:04:48,598 --> 01:04:54,570
Honest people too will lie
to me! Because l'm a fool!
788
01:04:54,570 --> 01:04:58,768
That God... Marriage...
First night...
789
01:05:43,653 --> 01:05:45,746
Leave my towel, man!
790
01:05:45,855 --> 01:05:47,345
You're doing problem
in my house at mid-night!
791
01:05:47,423 --> 01:05:50,483
My wife's health too is not
good! Man! Where's 5000 Rs?
792
01:05:51,360 --> 01:05:53,294
Your words about the 5000
Rs matter are lies, aren't they?
793
01:05:53,396 --> 01:05:56,024
l too told you trusting that
man's words only!
794
01:05:56,098 --> 01:05:59,898
l asked him about that!
He told that he'd not arrange at present!
795
01:05:59,969 --> 01:06:03,336
l didn't tell you the truth
not to stop your marriage!
796
01:06:03,439 --> 01:06:06,272
l accepted my marriage
for my sister's marriage only, didn't l?
797
01:06:06,375 --> 01:06:09,833
Are you a human?
You man! Why do you get angry?
798
01:06:09,912 --> 01:06:11,846
Your should get married,
shouldn't she?
799
01:06:11,948 --> 01:06:15,748
l'll give you idea! Make her
marriage giving them duplicate jewels!
800
01:06:15,818 --> 01:06:17,820
Won't she be his wife after marriage?
801
01:06:17,820 --> 01:06:21,654
Man! Shut your mouth!
l'll never fail in my promise!
802
01:06:21,757 --> 01:06:28,128
Go man! Truthful Harichandra
too met many problems!
803
01:06:28,230 --> 01:06:31,529
He won't lie it seems!
How can he come up in life?
804
01:06:31,601 --> 01:06:33,193
He may come again!
805
01:06:33,736 --> 01:06:36,261
lf she doesn't give me money,
l'll send her to her dad's house!
806
01:06:36,372 --> 01:06:40,035
Good job! Why do you
postpone it for tomorrow?
807
01:06:40,176 --> 01:06:45,705
Do it today itself! Santhanam!
l had jealous too on you sometimes!
808
01:06:45,781 --> 01:06:50,878
You brought up your family
members meeting great suffers!
809
01:06:50,953 --> 01:06:54,252
Can you talk like this?
810
01:06:54,357 --> 01:07:00,262
lf a girl accepts to move with a
boy for money, we say it as prostitution!
811
01:07:00,396 --> 01:07:04,560
lf a man asks money from wife
to be his wife, what's its name?
812
01:07:04,667 --> 01:07:06,999
Did l ask money? They only
that they would give!
813
01:07:07,069 --> 01:07:10,596
The marriage too is over
by some 3rd person's lie!
814
01:07:10,706 --> 01:07:15,302
Can we punish him now?
Or can you take back this marriage?
815
01:07:16,212 --> 01:07:19,978
You man! You're struggling
in life from your childhood!
816
01:07:20,082 --> 01:07:23,882
This is silly! Can you worry
like this for just 5000 Rs?
817
01:07:26,956 --> 01:07:30,722
Your wife will be fearing there!
Go and console her!
818
01:07:30,860 --> 01:07:34,125
They told that they would send
the money through her! Listen to me!
819
01:08:04,694 --> 01:08:08,960
My act is wrong only! These
are that Kuppusamy's plans!
820
01:08:09,065 --> 01:08:11,431
Ok! what happened is happened!
821
01:08:22,678 --> 01:08:28,207
lt's true that my dad asked
Kuppusamy to see a groom for me!
822
01:08:28,684 --> 01:08:32,450
But he didn't even tell that
he would give money!
823
01:08:35,124 --> 01:08:39,788
l think the value of these
jewels will be 5000 Rs!
824
01:08:40,696 --> 01:08:44,564
Here! Don't give me! l'm not
that much weak person!
825
01:08:46,302 --> 01:08:50,204
l expect your love alone!
826
01:08:51,006 --> 01:08:57,377
l swear that l don't know
about his lie!
827
01:08:57,947 --> 01:09:03,476
You can't show love on me until
that thought is there in your mind!
828
01:09:04,019 --> 01:09:07,750
l'm getting afraid while
thinking that only!
829
01:09:09,091 --> 01:09:12,026
Don't get afraid! l'm a
short-tempered man!
830
01:09:12,094 --> 01:09:14,187
What will you do for
somebody's guilt?
831
01:09:14,296 --> 01:09:17,163
l spoke like that by
disappoinment!
832
01:09:17,299 --> 01:09:19,893
Don't think that l'll hate
you keeping those in mind!
833
01:09:40,456 --> 01:09:42,151
Here the coffee!
834
01:09:46,562 --> 01:09:49,429
Why Kamala is sleeping yet?
Yes sister-in-law!
835
01:09:49,532 --> 01:09:51,932
She's like that only always!
She won't listen to me too!
836
01:09:52,067 --> 01:09:54,194
Brother's pet! lt's very nice!
837
01:09:59,875 --> 01:10:03,279
Get up dear! Now the time
is 8! lt's only 8 o'clock!
838
01:10:03,279 --> 01:10:06,248
You're waking up me
so soon! See dear!
839
01:10:06,348 --> 01:10:10,114
Can a girl sleep for so long?
You're going to get married too!
840
01:10:10,219 --> 01:10:13,620
lf you sleep like this in husband's
home, they will scold us!
841
01:10:13,689 --> 01:10:15,680
Get up dear! Get up!
842
01:10:22,198 --> 01:10:23,893
She has come in the
early morning itself!
843
01:10:33,342 --> 01:10:36,243
lt's not yet 2 days since
she came! She's ordering me!
844
01:10:36,345 --> 01:10:38,973
She has spoiled my sleep!
ldiot! What dear?
845
01:10:39,081 --> 01:10:42,983
You're talking too much! lf you
sleep upto 8 o'clock, that's bad!
846
01:10:43,052 --> 01:10:46,647
Know that! Next week
l'm going to marry a millionaire!
847
01:10:46,789 --> 01:10:50,816
You married my brother
cheating him! You're idiot!
848
01:10:51,427 --> 01:10:54,021
Sister-in-law is telling for
goodness! What's the quarrel, dear?
849
01:10:54,096 --> 01:10:57,463
See brother! Sister-in-law
is scolding me in bad words!
850
01:10:57,566 --> 01:11:00,228
Tell the truth! Ask your
brother about the happened matter!
851
01:11:00,336 --> 01:11:02,702
Ok! Get me comb!
Ask & then go!
852
01:11:11,780 --> 01:11:13,213
Comb is here only
, isn't it?
853
01:11:13,349 --> 01:11:15,544
l called you to avoid
that quarrel!
854
01:11:15,618 --> 01:11:18,109
l know well about the
happened matter!
855
01:11:18,220 --> 01:11:20,313
She might be sleeping!
You might have woke up her! That's it!
856
01:11:20,456 --> 01:11:21,650
There's no wrong on you,
dear!
857
01:11:21,790 --> 01:11:26,318
But if l support you there,
they will blame you!
858
01:11:26,428 --> 01:11:29,761
There's a week yet! She'll go
to her husband's house!
859
01:11:29,832 --> 01:11:34,929
Should l tell you these?
You're an educated & intelligent girl!
860
01:11:35,070 --> 01:11:39,234
You're a beautiful girl!
Get adjusted!
861
01:11:44,847 --> 01:11:47,407
Here! This month's interest!
862
01:11:50,119 --> 01:11:52,587
Here! Read this pronote!
863
01:11:54,323 --> 01:11:59,056
There are 2500 in this! 250
Rs is monthly interest! Ok? Ok!
864
01:11:59,528 --> 01:12:00,460
Sign in this!
865
01:12:16,245 --> 01:12:18,475
Here is your parcel!
Thanks!
866
01:12:19,748 --> 01:12:23,206
1200 is the bill! l don't have
that much amount now!
867
01:12:23,619 --> 01:12:26,679
l'll give the balance on
monthly basis! Ok!
868
01:12:26,755 --> 01:12:32,694
l'm leaving! Did you see?
This silk sari is for Muhurtham!
869
01:12:34,863 --> 01:12:41,792
How is it? This is jewel! See!
870
01:12:41,870 --> 01:12:46,500
This is wedding chain & rope!
What brother? lt's too tiny!
871
01:12:46,608 --> 01:12:49,873
lt's 41/2 soverigns!
You might have bought little heavy!
872
01:12:50,012 --> 01:12:54,210
lt's ok! l'll ask him to get me
a heavy one after marriage!
873
01:12:54,650 --> 01:12:57,619
What's this? Bangle...?
874
01:12:57,786 --> 01:13:01,552
l don't know how he did so
tiny! l gave 7000 Rs for this!
875
01:13:01,690 --> 01:13:04,158
l have wish to make grandly
than this! But l don't have money!
876
01:13:04,293 --> 01:13:08,024
Who asked you to do these?
He didn't ask you anything!
877
01:13:08,130 --> 01:13:11,964
lf you do like this telling voluntarily,
won't people mock me?
878
01:13:12,034 --> 01:13:16,300
You'd have told that you'd not
do anything! l bought for my ability!
879
01:13:16,739 --> 01:13:19,264
l thought that you'd feel
happy seeing these!
880
01:13:19,742 --> 01:13:22,210
My expectation will fail always!
881
01:13:22,311 --> 01:13:25,405
l'll come seeing the other
arrangements in wedding hall!
882
01:13:25,681 --> 01:13:30,880
Raghu! Have you told for wedding
orchestra? l've told, brother!
883
01:13:30,986 --> 01:13:32,647
l'll come soon!
884
01:13:33,000 --> 01:13:36,059
Best watched using Open Subtitles MKV Player
885
00:00:00,904 --> 00:00:03,498
Do you know how difficultly
brother is doing this marriage?
886
00:00:03,573 --> 00:00:06,474
You spoke to insult him!
l spoke wontedly only!
887
00:00:06,543 --> 00:00:10,741
Brother won't do like this!
This is that new lady's plan!
888
00:00:10,880 --> 00:00:15,214
She has spoiled brother's
helping mind!
889
00:00:15,285 --> 00:00:21,121
See! l swear on the
God that l didn't do like that!
890
00:00:21,191 --> 00:00:26,652
Don't talk about me!
You'd be lucky to get such a brother!
891
00:00:26,763 --> 00:00:30,221
You don't know his
importance! Yes! l don't know!
892
00:00:30,333 --> 00:00:33,962
l don't need these too!
You take everything!
893
00:00:34,070 --> 00:00:36,561
Would l have got this
state if my mom was alive?
894
00:00:37,073 --> 00:00:41,100
Keep these properly!
Ask the needed lady to arrange those!
895
00:00:42,000 --> 00:00:45,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
896
00:01:05,168 --> 00:01:08,103
What are these?
Ask your sister! Why?
897
00:01:08,204 --> 00:01:10,695
Why are you keeping quiet?
Tell me!
898
00:01:11,141 --> 00:01:14,633
Did l ask you to give her
tiny bangle & light weighted wedding rope?
899
00:01:14,711 --> 00:01:17,236
Your sister is scolding me
to keep everything!
900
00:01:17,347 --> 00:01:21,044
What did l scold? You don't
like my brother's affection on me!
901
00:01:21,151 --> 00:01:23,642
You're trying to fight
with me! Am l trying?
902
00:01:25,488 --> 00:01:28,457
You're crying now having
the Muhurtham by tomorrow morning!
903
00:01:28,525 --> 00:01:33,155
Go & keep those inside!
Go!
904
00:02:08,064 --> 00:02:11,625
Wedding orchestra!
Play it, sir!
905
00:02:31,054 --> 00:02:34,820
Shall we leave?
We're leaving, then!
906
00:02:36,192 --> 00:02:42,688
l'm leaving, brother!
Don't forget this brother!
907
00:02:43,500 --> 00:02:47,436
Come here often! Why do you cry,
brother? Where l'm going?
908
00:02:47,504 --> 00:02:51,770
The same town, isn't it?
l'm leaving! Live well, dear!
909
00:02:53,910 --> 00:02:56,879
l'm leaving, brother!
Come! Let's go!
910
00:03:33,983 --> 00:03:36,679
The marriage has got over!
911
00:03:36,753 --> 00:03:40,951
A great burden has got decreased!
Tell that it has got increased!
912
00:03:41,057 --> 00:03:44,390
What do you mean?
You know already!
913
00:03:44,494 --> 00:03:47,292
Are you telling about
the wedding credit?
914
00:03:47,363 --> 00:03:49,297
l don't ask you
why did you do!
915
00:03:49,632 --> 00:03:52,624
You're crying!
She is going happily!
916
00:03:52,735 --> 00:03:56,933
She didn't worry to separate you!
Does she have affection on you?
917
00:03:57,841 --> 00:03:59,968
Don't tell that she doesn't
have affection! She's innocent girl!
918
00:04:00,043 --> 00:04:03,035
She's happy to go to her
husband's home! Don't tell like this.
919
00:04:03,112 --> 00:04:06,878
lf l have such a brother
& if he make my marriage like this...
920
00:04:06,983 --> 00:04:09,417
...l'll show atmost
affection on him!
921
00:04:09,519 --> 00:04:12,488
Nobody can appreciate
me or neglect me!
922
00:04:12,555 --> 00:04:15,854
Ok! l'm asking you!
923
00:04:16,025 --> 00:04:19,017
l'm very tired! Get me a
cup of butter milk!
924
00:04:19,863 --> 00:04:24,163
You too don't stimulate
my feelings that l have in my heart!
925
00:04:37,881 --> 00:04:40,941
Brother! l've passed
in first class!
926
00:04:47,390 --> 00:04:50,086
l know already that
you'd pass in first class, man!
927
00:04:50,159 --> 00:04:53,458
Do you know how happy
l'm to hear this?
928
00:04:55,298 --> 00:04:59,029
You man! lf you too studied
well, you might have passed already!
929
00:05:00,036 --> 00:05:02,732
He's not moving from the
P.U.C class from past 2 years!
930
00:05:02,839 --> 00:05:05,672
l'll pass this year,
brother! Year...?
931
00:05:06,142 --> 00:05:09,077
Take the tiffin
at least properly!
932
00:05:10,813 --> 00:05:12,781
There's no comparitive
for your achievement!
933
00:05:12,849 --> 00:05:15,113
You took responsibility
of your family on your childhood!
934
00:05:15,251 --> 00:05:20,314
You educated your brother
upto B.A! l did this by your wish, sir!
935
00:05:20,790 --> 00:05:23,315
Sir! Regarding
my brother's job...
936
00:05:23,426 --> 00:05:27,226
l tried to talk to you about that!
Ask him to come for job!
937
00:05:27,297 --> 00:05:30,289
l'll give him 300 Rs per month
in the begining! l'll give more later!
938
00:05:30,366 --> 00:05:35,736
l don't need this job!
How difficultly l arranged for this job!
939
00:05:35,872 --> 00:05:38,102
How it will be if you refuse it?
Not for that brother!
940
00:05:38,207 --> 00:05:41,904
lf l join in your office,
where you're getting 900 Rs as salary...
941
00:05:42,045 --> 00:05:47,984
...and if l join for 300 Rs,
it won't be prestigious!
942
00:05:52,322 --> 00:05:56,224
One of my friend promised
me that he'd get me a great job!
943
00:05:56,326 --> 00:05:58,726
l'll possibly get a job
within 2 or 3 months!
944
00:05:59,662 --> 00:06:03,598
l got 50 Rs only in this
company in the beginning!
945
00:06:03,666 --> 00:06:06,100
After that step by step...
Ok! Leave that!
946
00:06:06,202 --> 00:06:08,796
See! Join in this job until
you get that great job!
947
00:06:08,871 --> 00:06:12,204
Or sir will mistake me!
No brother!
948
00:06:12,308 --> 00:06:18,269
lf l join in this company now,
my friend will leave trying for me!
949
00:06:28,291 --> 00:06:31,624
lf Raghu had accepted this job,
l might have got 300 Rs monthly!
950
00:06:31,728 --> 00:06:33,787
My suffers might have
got reduced!
951
00:06:33,896 --> 00:06:36,023
You only got these
suffers voluntarily!
952
00:06:36,432 --> 00:06:38,957
Who asked you to become
a crediotr spending lot of money?
953
00:06:39,035 --> 00:06:41,936
lt's because of you! Your dad
told that he'd give me 5000 Rs!
954
00:06:42,005 --> 00:06:45,532
That's why l married you!
What can l do for that Kuppusamy's lie?
955
00:06:45,642 --> 00:06:51,012
Leave that! Assume that you'll
spend 100 Rs for my food monthly!
956
00:06:51,080 --> 00:06:55,813
However l'm working for that!
Calculate the stiphend for that work!
957
00:06:56,786 --> 00:07:01,416
lf l calculate the stiphend for
everything, it'll be 200 only!
958
00:07:01,557 --> 00:07:04,924
lt'll be more than 200 Rs!
lt's ok if you understand!
959
00:07:07,563 --> 00:07:11,761
Why do you lie there?
Come here!
960
00:07:25,281 --> 00:07:29,479
Brother! What man?
My friend has got me a great job!
961
00:07:29,619 --> 00:07:32,645
My salary is 1200
Rs per month! ls it?
962
00:07:36,659 --> 00:07:40,356
Very happy! lf l had accepted
your job offer, my future...
963
00:07:40,463 --> 00:07:42,363
...might have got spoiled!
964
00:08:05,021 --> 00:08:07,182
You man Santhanam! Stop!
965
00:08:07,290 --> 00:08:10,225
You're cheating me from 2
months! Where's my interest?
966
00:08:10,326 --> 00:08:13,454
l'll give you by next month!
What a great trouble is this!
967
00:08:13,529 --> 00:08:17,226
You're honorless! Why do you
get credit, when you can't repay?
968
00:08:17,500 --> 00:08:19,695
Aren't you taking food correctly?
You man! Talk with respect!
969
00:08:19,836 --> 00:08:22,396
250 Rs for 2500 Rs is unfair!
l got it for my urgency!
970
00:08:22,472 --> 00:08:24,531
l can't give you hereafter!
lf you can't, give me my principle!
971
00:08:24,640 --> 00:08:26,198
You're begging me
if you need money!
972
00:08:26,275 --> 00:08:28,470
lf l ask you interest, you're
telling as high! l'll spoil your honor!
973
00:08:28,578 --> 00:08:31,809
See men! l'll give your
cash tomorrow itself!
974
00:08:31,948 --> 00:08:34,416
lf you don't give tomorrow,
l'll spoil your honor! What man?
975
00:08:34,517 --> 00:08:36,542
He told that he'd give tomorrow!
Where's your interest, man?
976
00:08:36,686 --> 00:08:37,482
lt's ready, sir!
977
00:08:39,622 --> 00:08:42,921
l'd settle his cash with
interest 1st! l'll be peaceful then only!
978
00:08:42,992 --> 00:08:44,892
Why he talks so rude
near my office?
979
00:08:46,129 --> 00:08:49,532
Come man! Brother!
Take the sweet!
980
00:08:49,532 --> 00:08:52,695
l've got my 1st month
salary today! Give to your sister-in-law!
981
00:08:56,506 --> 00:08:59,964
Brother! l bought this watch!
lts price is 800 Rs!
982
00:09:00,042 --> 00:09:04,781
How is it? lt's nice! Brother!
983
00:09:04,781 --> 00:09:08,217
l have a wish to buy
new clothes & dresses!
984
00:09:08,284 --> 00:09:10,343
My wish has come true
today only! Brother!
985
00:09:10,453 --> 00:09:13,422
My friend, who got me job
has told me a plan!
986
00:09:13,523 --> 00:09:17,289
That's l have to give him 750
Rs from my salary for every month!
987
00:09:17,360 --> 00:09:20,727
lt'll be 9000 Rs at the year end!
He told that he'd invest 10000/-
988
00:09:20,830 --> 00:09:23,298
We both are going to start
a business together!
989
00:09:23,399 --> 00:09:24,991
ls it a good plan?
990
00:09:28,037 --> 00:09:31,564
Brother! How is
our plan? Good plan!
991
00:09:31,641 --> 00:09:35,441
Brother! l'd be lucky
to get such a friend!
992
00:09:51,394 --> 00:09:54,454
He has got his 1st salary,
hasn't he? Desire! He's spent it!
993
00:09:56,632 --> 00:10:00,534
l'll find some other
way to adjust him!
994
00:10:04,407 --> 00:10:07,843
What are these?
Settle his credit 1st!
995
00:10:08,377 --> 00:10:12,143
What a peaceless life is this?
Get me, when you get good salary!
996
00:10:12,248 --> 00:10:15,149
What? Are you playing?
Wear these 1st!
997
00:10:15,251 --> 00:10:19,051
lf you don't have
any jewel, it's not nice!
998
00:10:21,691 --> 00:10:24,327
Are you hesitating
to get your wife's jewels?
999
00:10:24,327 --> 00:10:29,890
See! l'll tell you a
good matter if you accept it!
1000
00:10:29,999 --> 00:10:34,197
What's that?
Get it 1st! l don't need it!
1001
00:10:34,270 --> 00:10:36,431
l say accept it!
1002
00:10:39,876 --> 00:10:50,252
What's that? l've got a
precious jewel in my womb!
1003
00:10:56,259 --> 00:11:00,127
What name will you keep
for our child? You're Lakshmi!
1004
00:11:00,229 --> 00:11:04,063
l'm Santhanam! We'll get a
male child only definitely!
1005
00:11:04,166 --> 00:11:06,464
Let's name him
as Kuberan!
1006
00:11:16,212 --> 00:11:20,512
Dear! He's crying! See!
Here! Have him!
1007
00:11:20,583 --> 00:11:25,821
What dear? Boy is seeing
his mom with love! See me, man!
1008
00:11:25,821 --> 00:11:28,756
Come! Kamala! See!
Your brother is coming!
1009
00:11:28,858 --> 00:11:35,263
Come! Sit! Are you fine, dear?
Come dear! He's like his grandma!
1010
00:11:37,400 --> 00:11:39,960
Have you kept name to
your son? Not yet!
1011
00:11:40,436 --> 00:11:49,071
Come! Don't cry,
l've got the dress for your child!
1012
00:12:01,290 --> 00:12:06,318
Come! We've come to see
the child! l informed you by last week!
1013
00:12:06,395 --> 00:12:09,831
l had some work! So
l'd not come! l'm leaving!
1014
00:12:09,932 --> 00:12:13,299
Why do you hurry?
Why don't you go taking lunch? lt's ok!
1015
00:12:17,173 --> 00:12:18,902
What Kamala? They are
going as soon as they came!
1016
00:12:19,008 --> 00:12:21,977
Why don't you ask them
to take food & then go! l can't!
1017
00:12:22,078 --> 00:12:25,878
See how precious gifts
he has given to his sister's child!
1018
00:12:38,894 --> 00:12:44,025
Come man! Get him a
cup of butter milk! Sit!
1019
00:12:44,900 --> 00:12:48,392
What happened to your
press strike? Why do you ask that?
1020
00:12:48,471 --> 00:12:50,905
There's some problem
to sir and union leader!
1021
00:12:50,973 --> 00:12:52,770
They've closed the
press for that!
1022
00:12:52,842 --> 00:12:55,208
l don't believe that
they will open it again!
1023
00:12:55,277 --> 00:12:59,111
l'd search some other job!
We'd band these strikes!
1024
00:12:59,248 --> 00:13:00,408
Don't talk louder!
1025
00:13:00,583 --> 00:13:03,882
They will name you that
you're an enemy of labors!
1026
00:13:03,986 --> 00:13:06,978
Why should we need politics,
man? Are you telling this?
1027
00:13:07,056 --> 00:13:09,149
l'll tell sometimes!
1028
00:13:11,794 --> 00:13:15,195
Thatr's... Give me 200
Rs if you can!
1029
00:13:15,698 --> 00:13:18,997
200 Rs...? Give me
if you have! Or... No!
1030
00:13:19,101 --> 00:13:25,097
Wait! Raghu!
what brother?
1031
00:13:30,780 --> 00:13:32,907
Here! Thanks!
1032
00:13:38,154 --> 00:13:39,781
Here man!
1033
00:13:45,494 --> 00:13:47,223
l'm leaving, Raghu!
1034
00:13:52,468 --> 00:13:55,437
She's too weak! She's
not at all taking food, doctor!
1035
00:13:55,504 --> 00:13:58,439
She tells that she gets
vomitting sensation!
1036
00:13:58,541 --> 00:14:00,975
Pregnant ladies will
feel like that only!
1037
00:14:01,043 --> 00:14:03,273
l'll prescribe medicines!
You'll get hunger!
1038
00:14:03,345 --> 00:14:05,779
You'd eat regularly!
Ok...?
1039
00:14:12,788 --> 00:14:15,757
Come! Brother & sister-in-law
have gone to hospital!
1040
00:14:17,560 --> 00:14:20,085
Ok! l'll come later!
Just wait!
1041
00:14:23,532 --> 00:14:26,558
Here! Did Santhanam
ask you to convey this? No!
1042
00:14:26,702 --> 00:14:30,035
l'm giving voluntarily!
Or you'll come again!
1043
00:14:30,172 --> 00:14:32,197
You'll ask my brother!
He'll trouble me!
1044
00:14:32,741 --> 00:14:34,333
Each and everybody
should have sense!
1045
00:14:34,510 --> 00:14:39,538
lf you ask 100 or 200
without thinking about friend's poverty...
1046
00:14:39,615 --> 00:14:42,516
...where will he go?
l gave on that day for...
1047
00:14:42,618 --> 00:14:45,212
Brother! Your words are true!
1048
00:14:45,588 --> 00:14:49,581
But l didn't come to ask
money now! l came for some other matter!
1049
00:15:05,508 --> 00:15:09,410
Just wait, man!
What happened, man?
1050
00:15:09,912 --> 00:15:12,938
Nothing! My health is not
good! lsn't your health good?
1051
00:15:13,282 --> 00:15:15,409
What's it? Your body is too
hot! Why didn't you come to my home?
1052
00:15:15,551 --> 00:15:18,076
l had doubt whther
you'd be there in house or not! So...
1053
00:15:18,220 --> 00:15:20,188
What's there in my absense?
Aren't there Lakshmi or my brother?
1054
00:15:20,322 --> 00:15:23,689
You're my friend! l can say
my suffer frankly to you!
1055
00:15:24,527 --> 00:15:27,963
Can l say to everybody?
Did Lakshmi hurt your heart?
1056
00:15:28,898 --> 00:15:32,766
Your wife is like a gold!
Did Raghu tell you anything, then?
1057
00:15:32,902 --> 00:15:35,803
He's innocent! He might
have spoken unknowingly!
1058
00:15:35,871 --> 00:15:37,998
Why should we consider
those now? What did he tell?
1059
00:15:38,140 --> 00:15:42,702
Tell me, man! That's...
1060
00:15:53,189 --> 00:15:56,158
What brother? What did
you tell to Azhagappan sir?
1061
00:15:56,292 --> 00:16:00,888
What did you tell?
l didn't tell wrongly! Which is not wrong?
1062
00:16:01,030 --> 00:16:03,965
You told that he disturbs
us for money often it seems!
1063
00:16:04,066 --> 00:16:06,534
Do you know however
he helped us!
1064
00:16:06,602 --> 00:16:09,935
How will l know that?
lf you don't know, you'd keep quiet!
1065
00:16:10,039 --> 00:16:15,033
You'd not insult
anybody haughtily!
1066
00:16:15,144 --> 00:16:19,080
l'm not haughty!
Don't talk unnecessarily!
1067
00:16:19,982 --> 00:16:24,715
Am l talking? l'm taking care
of this family from childhood!
1068
00:16:24,820 --> 00:16:27,721
l only educated you people!
1069
00:16:27,790 --> 00:16:32,056
Do you know however Azhagappan
helped me to pay your fees?
1070
00:16:33,395 --> 00:16:37,695
You'd grateful, man?
What's wrong in me?
1071
00:16:42,004 --> 00:16:43,699
You just think!
1072
00:16:43,772 --> 00:16:47,264
l'm suffering here
making sister's marriage!
1073
00:16:47,409 --> 00:16:51,038
Did you give me
at least 100 Rs?
1074
00:16:51,113 --> 00:16:54,981
Making sister's marriage
beyond your ability is your guilt!
1075
00:16:55,117 --> 00:16:57,950
l told you on that day itself!
Ok! Leave that!
1076
00:16:58,053 --> 00:17:02,319
Did you ask me to help
you at least once?
1077
00:17:02,458 --> 00:17:04,858
l had some other plan,
as you didn't ask me!
1078
00:17:11,033 --> 00:17:16,630
Should l ask? Man!
Didn't l educate you, when you didn't ask me?
1079
00:17:17,072 --> 00:17:20,974
Didn't l satisfy your needs,
when you didn't ask me?
1080
00:17:22,278 --> 00:17:26,612
lf you have true love,
you'd help me voluntarily! Brother!
1081
00:17:26,682 --> 00:17:30,083
For how many times
you'll tell that you only educated us!
1082
00:17:30,152 --> 00:17:31,744
Did l ask you to educate me?
1083
00:17:31,820 --> 00:17:35,620
l've noted the amount
in dairy that you spent for me!
1084
00:17:35,758 --> 00:17:38,852
l'll return it with interest
very soon! l'm leaving!
1085
00:17:55,444 --> 00:17:58,504
You Raghu! No man!
Listen to me!
1086
00:17:59,048 --> 00:18:01,608
Somehow! l've told
you my opinions frankly!
1087
00:18:01,717 --> 00:18:04,652
l didn't tell my services
to hurt you!
1088
00:18:04,720 --> 00:18:06,745
You'd not hurt others
heart! For that!
1089
00:18:06,855 --> 00:18:11,189
lf you go off from house
for this, l can't bear that!
1090
00:18:11,260 --> 00:18:15,890
l don't want to be a burden
to you hereafter! Are you telling truly?
1091
00:18:15,964 --> 00:18:18,455
Yes! l've come to this
decision after thinking well!
1092
00:18:19,768 --> 00:18:21,030
l'm leaving!
1093
00:18:26,375 --> 00:18:27,967
What's this? You're
acting like a child!
1094
00:18:28,043 --> 00:18:31,877
Your brother has told
something! Can you leave for that?
1095
00:18:31,980 --> 00:18:34,005
Get inside! Don't act,
sister-in-law!
1096
00:18:34,116 --> 00:18:36,141
Brother has changed
like this after your arrival only!
1097
00:18:36,251 --> 00:18:43,555
You only changed my
brother's mind blaming on me!
1098
00:18:43,659 --> 00:18:46,992
Are you happy now?
lf l stay here after this, l'll lose my honor!
1099
00:18:47,096 --> 00:18:49,462
l'm leaving!
1100
00:18:56,205 --> 00:18:58,673
Dear! Did you hear?
1101
00:18:58,807 --> 00:19:03,767
Have l ever told you
wrongly about him?
1102
00:19:04,313 --> 00:19:09,546
Tell me! Birds those got
feathers won't be in the nest!
1103
00:19:09,918 --> 00:19:11,681
Lakshmi! Did you hear
his words?
1104
00:19:12,521 --> 00:19:16,457
He's written the amount
that l spent for him until now!
1105
00:19:16,558 --> 00:19:20,016
He'll return that with
interest it seems!
1106
00:19:22,097 --> 00:19:25,555
From childhood... No!
1107
00:19:26,034 --> 00:19:28,594
l won't tell! l should not tell!
1108
00:19:28,704 --> 00:19:32,037
My brother has left me,
as l told that, hasn't he?
1109
00:19:33,809 --> 00:19:37,540
He didn't understand my affection!
1110
00:19:49,432 --> 00:19:51,866
Our son is beautiful like you!
1111
00:19:53,636 --> 00:19:56,628
Doctor told that we could
discharge her tomorrow! Here the bill!
1112
00:20:01,978 --> 00:20:06,244
Dear! What's the bill amount?
Why do you bother about that?
1113
00:20:06,349 --> 00:20:08,783
l'll pay that! l'll come &
take you tomorrow!
1114
00:20:38,681 --> 00:20:43,812
Brother! Brother!
1115
00:20:44,721 --> 00:20:46,450
l've received a letter
from Raghu brother!
1116
00:20:46,889 --> 00:20:55,058
He wrote that he'd give
me a job in his company!
1117
00:20:55,598 --> 00:20:57,589
Shall l go?
1118
00:21:14,183 --> 00:21:18,381
Leave! Tell Raghu
that l inquired him!
1119
00:21:47,483 --> 00:21:49,883
What lady? He told that
he would come by tomorrow!
1120
00:21:49,986 --> 00:21:52,955
Today is 4th day! He's missing
yet! Doctor is scolding me!
1121
00:21:53,056 --> 00:21:56,025
He'll come! Poor people should
go to Government hospital!
1122
00:22:07,170 --> 00:22:11,664
Sir! What man?
1123
00:22:13,409 --> 00:22:15,502
Why do you hesitate?
What's the matter, man?
1124
00:22:15,611 --> 00:22:19,707
Male child has taken birth
to me! ls it? lt's a happy matter!
1125
00:22:19,816 --> 00:22:25,846
Why do you tell sadly? Sir!
l don't want to disturb you often!
1126
00:22:25,955 --> 00:22:29,755
But l can't! l'd bring my
wife from hospital!
1127
00:22:30,159 --> 00:22:36,689
How much you need now,
man? 1 40 Rs! ls that enough?
1128
00:22:41,838 --> 00:22:44,040
Here! There's 200
Rs in this!
1129
00:22:44,040 --> 00:22:46,600
Go & bring her home 1st!
1130
00:22:53,616 --> 00:22:57,382
Who is he, dad? He's
our office staff! Very good boy!
1131
00:22:58,287 --> 00:23:02,951
l'm leaving! Dear!
Get me a milk tin for child without fail!
1132
00:23:03,059 --> 00:23:06,028
Milk tin...? l got you a
tin last week only!
1133
00:23:06,129 --> 00:23:09,030
Has it got over so soon?
lt seems that you're eating milk powder!
1134
00:23:09,098 --> 00:23:11,401
Will the child drink so
much milk? Keep quiet!
1135
00:23:11,401 --> 00:23:15,201
Your eyes may fall it seems!
This is child's food! Ok!
1136
00:23:27,216 --> 00:23:31,152
What dear? There's marriage
for Raghu it seems!
1137
00:23:31,254 --> 00:23:34,985
That too day after tomorrow...
He didn't call me in contact for formality!
1138
00:23:36,325 --> 00:23:40,125
l wished that they should
come up in life! They've come up!
1139
00:23:41,097 --> 00:23:44,965
l'd feel happy thinking those!
1140
00:23:54,110 --> 00:23:57,079
Why are you so late, Santhanam?
Are you coming from sir's home?
1141
00:23:57,180 --> 00:24:01,344
Why? You know to get credit only!
We're coming from there!
1142
00:24:01,417 --> 00:24:04,750
What happened? Sir has
got affected by paralysis!
1143
00:24:04,854 --> 00:24:08,688
He can't talk too! We've
come seeing him!
1144
00:24:08,758 --> 00:24:10,885
You, who got many credits...
1145
00:24:10,993 --> 00:24:13,962
lf he falls on him in a hurry,
he will die!
1146
00:24:29,979 --> 00:24:35,110
l can't believe that you
have got this state!
1147
00:24:35,518 --> 00:24:38,954
Don't worry, sir! You'll
get recovered very soon!
1148
00:24:39,055 --> 00:24:41,717
lf you don't get recovered,
it means that God is lie!
1149
00:24:45,461 --> 00:24:48,897
Are you asking about
my son? He is fine, sir!
1150
00:24:48,998 --> 00:24:51,933
We are fine by your grace!
1151
00:24:55,471 --> 00:24:57,598
l'm leaving sir!
1152
00:25:04,080 --> 00:25:06,605
What's this, man? You
gave 10000 Rs to Santhanam!
1153
00:25:06,716 --> 00:25:09,014
ls he working in our
company or is he our partner?
1154
00:25:09,085 --> 00:25:10,848
This much only is there
in accounts!
1155
00:25:10,987 --> 00:25:13,956
He got more credits from
your dad except this!
1156
00:25:15,191 --> 00:25:17,386
He used to cry in front
of your dad!
1157
00:25:17,527 --> 00:25:22,988
Presses that got started in
your dad's period have got developed!
1158
00:25:23,132 --> 00:25:25,191
We are in bit notice yet!
1159
00:25:25,301 --> 00:25:29,897
lt'll be good if you expand this!
Ok! Call Santhanam! Ok sir!
1160
00:25:30,039 --> 00:25:32,564
Don't tell him about my words!
He is of different character!
1161
00:25:32,675 --> 00:25:35,610
He will kill me! l'm leaving, sir!
1162
00:25:46,455 --> 00:25:49,822
You've called me it seems!
What's this? You've got more credits!
1163
00:25:49,926 --> 00:25:51,086
There's 10000 Rs credit
on your name!
1164
00:25:51,193 --> 00:25:54,162
l got it with your dad's
permission! l don't know that!
1165
00:25:54,230 --> 00:25:56,664
l don't want to run this company
as a charity house!
1166
00:25:56,799 --> 00:25:59,029
You need not come for
work from today!
1167
00:25:59,168 --> 00:26:00,931
Come for work after paying 10000 Rs!
1168
00:26:01,003 --> 00:26:04,962
Or l'll adjust your service money
for this & dismiss you permanantly!
1169
00:26:05,074 --> 00:26:08,407
Sir! This is great injustice! l'm
working here from 20 years!
1170
00:26:08,544 --> 00:26:10,603
l didn't dismiss you! You come for
work after paying your credit!
1171
00:26:10,713 --> 00:26:13,614
You can go! Sir! l have lot of jobs!
1172
00:26:19,722 --> 00:26:21,781
Your son told that l'd work only if
l pay my credit!
1173
00:26:22,358 --> 00:26:28,763
Where will l go now? Don't worry!
1174
00:26:29,165 --> 00:26:32,623
Be brave! Dad!
1175
00:26:35,705 --> 00:26:39,971
How are you, dad? l'm all right!
Have you taken medicine?
1176
00:26:41,243 --> 00:26:45,976
You man! You've dismissed
Santhanam from the job it seems!
1177
00:26:46,082 --> 00:26:52,920
He's working in our company
truly from his childhood!
1178
00:26:53,055 --> 00:26:55,819
Join him, man! What's this, dad?
1179
00:26:55,925 --> 00:26:58,086
l can't run the company
without any principle!
1180
00:26:58,561 --> 00:27:01,155
Let Santhanam join paying
his credit! Or l can't join him!
1181
00:27:01,230 --> 00:27:05,894
lf l join him for you, there
won't be value for my words!
1182
00:27:06,002 --> 00:27:10,632
Listen to me, man! l can't!
1183
00:27:10,740 --> 00:27:13,675
lf you interefer in my administration,
l'll chase some other job!
1184
00:27:13,776 --> 00:27:16,301
You run the office making
Santhanam as the manager!
1185
00:27:27,023 --> 00:27:28,650
Sir!
1186
00:27:33,896 --> 00:27:38,799
Sir! lt's not nice for you to
argue with your son for me!
1187
00:27:38,901 --> 00:27:41,301
l was there in your office
for these days!
1188
00:27:41,404 --> 00:27:43,838
l don't have that luck hereafter!
1189
00:27:44,874 --> 00:27:49,174
Though l'm there near you or
not! l'll come & see you often!
1190
00:27:49,545 --> 00:27:53,037
You take care of your health!
l'm leaving, sir!
1191
00:28:05,561 --> 00:28:10,260
ls there such a graceless
son for that good sir?
1192
00:28:10,766 --> 00:28:15,066
ls there any rule that son
should be like his father?
1193
00:28:16,806 --> 00:28:21,539
Dear! Our Raghu's company
is going on very well it seems!
1194
00:28:21,711 --> 00:28:25,408
Yes! l heard it! Are you asking
me to beg him?
1195
00:28:25,514 --> 00:28:30,577
ls the transaction between
brothers begging?
1196
00:28:30,686 --> 00:28:36,591
Affection is not breakable!
Write about our position!
1197
00:28:36,692 --> 00:28:39,252
Let's see his response!
1198
00:28:55,311 --> 00:28:56,972
What dear? Nothing!
1199
00:28:57,079 --> 00:28:59,047
Postman asked me about
a person Krishnan!
1200
00:28:59,115 --> 00:29:02,175
l told as no! l'm leaving
to office! Ok!
1201
00:29:03,953 --> 00:29:06,444
What ma'am? lt seems that
he has lost his job!
1202
00:29:06,555 --> 00:29:10,355
lt's more than one year since
he bought saris for sister's marriage!
1203
00:29:10,459 --> 00:29:13,860
His balance is heavy! Ask him
to come to my shop after he comes!
1204
00:29:21,704 --> 00:29:26,368
Here! There's 1000 Rs in this!
l'll bring a van & then take these!
1205
00:29:40,256 --> 00:29:43,191
Mom! Did you call me? Yes!
1206
00:29:43,259 --> 00:29:50,097
Give these to our pawn broker
& get me the money that he gives!
1207
00:29:50,199 --> 00:29:51,723
l'll give you 50 paise!
1208
00:30:00,142 --> 00:30:03,077
You told me to write a letter to
my brother on that day!
1209
00:30:03,212 --> 00:30:07,012
There's no reply! You're asking
me to go to sister's house today!
1210
00:30:07,950 --> 00:30:11,716
lt's a mistake only! But l don't
know any other go!
1211
00:30:11,821 --> 00:30:23,028
l can't hear creditors words!
1212
00:30:23,098 --> 00:30:27,762
Your sister's husband is
giving money for interest!
1213
00:30:27,837 --> 00:30:31,170
Not for free! Ask him for interest!
1214
00:30:31,340 --> 00:30:37,677
lf he doesn't give too,
what are we going to lose?
1215
00:30:38,581 --> 00:30:43,348
We'd give them some gifts!
What can l give?
1216
00:30:43,819 --> 00:30:47,255
Ok! l'm going for your satisfaction!
1217
00:31:00,202 --> 00:31:03,638
You man! Who is entering
into the house like a dog?
1218
00:31:03,739 --> 00:31:06,674
Who are you? l'm Kamala's
brother! ls it?
1219
00:31:06,742 --> 00:31:09,711
l don't know! Sorry!
Come! Come!
1220
00:31:10,212 --> 00:31:11,804
Sit down!
1221
00:31:23,525 --> 00:31:27,086
Brother! Come here!
1222
00:31:32,668 --> 00:31:36,069
What's this brother?
Like a beggar... Why don't you come decently?
1223
00:31:36,505 --> 00:31:40,771
Ok! What's the matter?
Nothing! l came through this way!
1224
00:31:40,910 --> 00:31:45,540
l've come to see you! lt's
how many years since l got married!
1225
00:31:45,681 --> 00:31:50,380
Have you ever got me sari
for any festival?
1226
00:31:50,452 --> 00:31:55,082
Everybody is talking indirectly
that l came from poor house!
1227
00:31:55,224 --> 00:31:58,091
You too have come in this
costume to prove that!
1228
00:31:59,361 --> 00:32:04,264
lt's my fate! l want to give
you more gofts! But l can't!
1229
00:32:04,366 --> 00:32:08,530
l've lost my job too! So...
1230
00:32:08,637 --> 00:32:12,767
lt's not become a great problem,
as my husband is affectionate on me!
1231
00:32:12,841 --> 00:32:14,604
Brother! Don't mistake me!
1232
00:32:14,677 --> 00:32:18,408
lf my mother-in-law & or
anybody see you in this costume...
1233
00:32:18,514 --> 00:32:23,110
...they will talk too badly!
You go now & come dressing up well!
1234
00:32:25,454 --> 00:32:30,016
Your words are correct!
l'm leaving, dear!
1235
00:32:32,695 --> 00:32:34,856
What Kamalam? Your brother
has come it seems!
1236
00:32:34,964 --> 00:32:36,591
Yes!
1237
00:32:43,472 --> 00:32:46,464
He has lost his job it seems!
He is suffering! Pity!
1238
00:32:46,575 --> 00:32:50,341
Did he ask any help? Yes!
He started like that only!
1239
00:32:50,479 --> 00:32:52,470
l had cut that in the middle
itself! Why Kamalam?
1240
00:32:52,548 --> 00:32:56,040
We're helping many people!
Why didn't you give him something?
1241
00:32:56,151 --> 00:32:57,743
You don't know! Keep quiet!
1242
00:32:57,820 --> 00:33:00,846
lf we give them once,
they will come often then!
1243
00:33:55,110 --> 00:34:03,449
Life is a drama! There's
no affection or love in that!
1244
00:34:03,552 --> 00:34:11,323
Life is a drama! There's
no affection or love in that!
1245
00:34:11,427 --> 00:34:19,493
l've understood about period!
l'm also a sage!
1246
00:34:19,568 --> 00:34:26,371
Life is a drama!
1247
00:35:04,580 --> 00:35:13,010
l gave them affection
& protected them!
1248
00:35:13,155 --> 00:35:20,891
l considered them as my world
& l was living for their life!
1249
00:35:21,029 --> 00:35:28,299
Are their hearts dry desert?
1250
00:35:28,437 --> 00:35:36,776
Dry field need water!
My bitter heart searches wisdom!
1251
00:35:36,845 --> 00:35:40,508
l am also a sage!
1252
00:35:40,582 --> 00:35:47,784
Life is a drama!
1253
00:36:27,496 --> 00:36:35,631
Fragrance will there in the
hand that arranges flowers!
1254
00:36:35,737 --> 00:36:43,439
l've seen throne alone! Lesson
that the wound gave me is enough!
1255
00:36:43,612 --> 00:36:51,246
l'm getting tears! lt's my
past birth's sin!
1256
00:36:51,353 --> 00:36:59,419
l need wisdom to forget them
about whom l was thinking always!
1257
00:36:59,528 --> 00:37:03,396
l am also a sage!
1258
00:37:03,532 --> 00:37:11,268
Life is a drama! There's no
affection or love in that!
1259
00:37:11,340 --> 00:37:19,304
l've understood about period!
l'm also a sage!
1260
00:37:19,448 --> 00:37:26,217
Life is a drama!
1261
00:37:29,324 --> 00:37:33,192
What dear? No dear!
1262
00:40:05,414 --> 00:40:11,842
There's nothing great than
our happiness by seeing food!
1263
00:40:11,987 --> 00:40:14,888
Won't you take food, Lakshmi?
l'll take after bathing!
1264
00:40:14,990 --> 00:40:19,654
Why? Child is too quiet! lt's
sleeping drinking more milk!
1265
00:40:35,177 --> 00:40:38,704
Come Raghu! Come!
1266
00:40:41,316 --> 00:40:46,413
She's my wife Bala! He's my
brother! She's my sister-in-law!
1267
00:40:46,555 --> 00:40:51,185
l sent letter! You didn't come
to my marriage!
1268
00:40:51,259 --> 00:40:53,819
You might have come in contact
instead of sending letter!
1269
00:40:53,929 --> 00:40:57,296
Pity! You don't have time!
lt's ok! Come! Let's take food!
1270
00:40:57,432 --> 00:41:02,802
We've finished! l told her that
l got many cups in school!
1271
00:41:02,904 --> 00:41:06,840
She didn't believe! That's
why l brought her to show my cups!
1272
00:41:17,686 --> 00:41:21,417
l've given your cups
for polishing!
1273
00:41:21,523 --> 00:41:22,717
Why do you lie, brother?
1274
00:41:22,858 --> 00:41:28,296
l didn't think that you'd
become so poor!
1275
00:41:28,864 --> 00:41:32,300
Get me cheque book from the car!
What's wrong in sending a letter?
1276
00:41:32,400 --> 00:41:33,958
l'll give you the cheque
for 10000 Rs now!
1277
00:41:34,069 --> 00:41:36,765
lf you need any help,
send letter to me!
1278
00:41:47,349 --> 00:41:50,409
Here brother! Very happy, man!
1279
00:41:50,886 --> 00:41:54,686
l'm very happy seeing
your affection on me!
1280
00:41:54,823 --> 00:41:59,021
You're rich! You can write
cheque for 10000 or 20000 Rs!
1281
00:41:59,127 --> 00:42:05,088
Nobody can offer me! l'm not
the one, who starves for money!
1282
00:42:05,233 --> 00:42:08,532
You can leave! Brother!
Raghu! l asked you to go!
1283
00:42:17,245 --> 00:42:22,774
You'd have not refused that
money! You helped a lot to your brother!
1284
00:42:22,918 --> 00:42:26,354
He is liable to you!
1285
00:42:26,421 --> 00:42:31,449
Did he talk like a grateful person!
He spoke like a millionaire!
1286
00:42:31,560 --> 00:42:34,427
Yes! l'm taking food selling
everything! Who denied it?
1287
00:42:34,996 --> 00:42:39,228
Can he ask that in front of
his wife? Do you know how l felt?
1288
00:42:39,367 --> 00:42:42,598
l felt that he had beaten me
in the mid of the road!
1289
00:42:42,704 --> 00:42:47,539
Your words are true! But are
we in the state of seeing prestige?
1290
00:42:47,943 --> 00:42:54,405
Do you know how l worry,
when our neighbors mock our poverty?
1291
00:42:54,516 --> 00:42:56,484
What do you ask me to do?
1292
00:42:56,618 --> 00:43:00,486
God didn't create me as an
ordinary person, who can adjust!
1293
00:43:01,356 --> 00:43:06,555
l don't know to act hiding
my feelings!
1294
00:43:07,329 --> 00:43:13,825
Water is colorless! But its
color changes according to the vessel!
1295
00:43:13,935 --> 00:43:16,927
You're talking like a sage
now a days!
1296
00:43:17,372 --> 00:43:20,273
Nobody is a sage by birth!
1297
00:43:20,375 --> 00:43:23,776
Situation & period makes
a man as sage!
1298
00:43:24,679 --> 00:43:27,705
Sir! l didn't give you the
rent from a year already!
1299
00:43:28,083 --> 00:43:30,608
You allowed me to stay
here by your broad-mind!
1300
00:43:30,752 --> 00:43:33,619
lf l don't give hereafter too,
it won't be nice!
1301
00:43:33,788 --> 00:43:36,313
Please wait sir! l'll
vacate the house!
1302
00:43:57,912 --> 00:44:00,972
Our house is too clean,
isn't it?
1303
00:44:02,350 --> 00:44:06,946
We need not pay van rent
while changing the house!
1304
00:44:37,185 --> 00:44:40,518
l've got a job! ls it? Where?
1305
00:44:40,622 --> 00:44:45,321
Azhagu got me proof reader
job in his press, where he works!
1306
00:44:45,393 --> 00:44:48,385
My salary is 150 Rs per month!
What does proof reader mean?
1307
00:44:48,496 --> 00:44:52,296
Proof reader means checking
the stories before printing!
1308
00:44:53,635 --> 00:44:57,901
l too want to write story
seeing others stories!
1309
00:44:57,972 --> 00:45:04,343
Write! You can write 1000's
of stories from your life!
1310
00:45:11,219 --> 00:45:14,711
How many times l checked!
You're doing mistake again & again!
1311
00:45:14,789 --> 00:45:21,957
The mistake is on only one
word! But its meaning gets changed!
1312
00:45:22,097 --> 00:45:25,430
But there's some beauty in
that too! That's your thought always!
1313
00:45:25,533 --> 00:45:27,160
Ok! Mind your work!
1314
00:45:41,483 --> 00:45:44,782
What? Come here!
1315
00:45:59,567 --> 00:46:02,968
Do you know why our
population is too high?
1316
00:46:03,071 --> 00:46:09,442
Why? This is the only
entertainment of poor people!
1317
00:46:11,246 --> 00:46:13,771
Dear! l have a doubt!
1318
00:46:13,848 --> 00:46:18,911
What's that? Our child is
sleeping in the craddle!
1319
00:46:19,020 --> 00:46:30,158
lf our children grow well,
how can slum people move with privacy?
1320
00:46:30,265 --> 00:46:36,636
We've come to the hut newly!
l'll inquire our neighbor about it!
1321
00:46:39,607 --> 00:46:40,904
Are 3 or 5 children
enough for you?
1322
00:46:41,042 --> 00:46:46,571
l won't come near you after
giving birth to our next child!
1323
00:46:46,915 --> 00:46:50,316
You... Like this only...
1324
00:46:50,852 --> 00:46:53,844
Don't close my mouth
by your hand!
1325
00:46:57,258 --> 00:47:00,694
Another new comer is going
to come in our family!
1326
00:47:02,931 --> 00:47:07,561
Population is increasing in
our family & not the income!
1327
00:47:07,669 --> 00:47:11,105
l'll tell you a thing! Won't you
mistake me?
1328
00:47:11,206 --> 00:47:16,610
What's it? There's a garment
factory in the next steert!
1329
00:47:16,678 --> 00:47:22,310
lf l stitch the clothes,
they will give me 5 Rs daily!
1330
00:47:22,417 --> 00:47:24,442
Shall l go?
1331
00:47:25,386 --> 00:47:28,355
lt'll be a time pass for me too!
1332
00:47:32,794 --> 00:47:38,596
Ok! lnsure for 5000 or 10000
Rs with that!
1333
00:47:38,700 --> 00:47:42,500
lf we pay 5 Rs or 10 Rs
monthly! lt'll be helpful!
1334
00:47:42,604 --> 00:47:46,870
Are you asking me to insure
thinking about your future?
1335
00:47:47,008 --> 00:47:53,709
lf you feel happy in getting 5000
or 10000 Rs after my death...
1336
00:47:53,815 --> 00:47:55,840
...l'll insure tomorrow itself!
1337
00:47:56,017 --> 00:48:00,181
What are you talking in good
day? You need not insure!
1338
00:48:00,288 --> 00:48:02,722
l've told unknowingly!
1339
00:48:12,901 --> 00:48:17,270
Mom! He's taken my snacks!
Why did you take her snacks?
1340
00:48:17,472 --> 00:48:21,306
Will you do like this? Lakshmi!
Why are you beating him?
1341
00:48:21,376 --> 00:48:24,311
Their trouble has increased!
We'd join them in school!
1342
00:48:24,412 --> 00:48:27,279
We need more money to join
them in school now a days!
1343
00:48:27,415 --> 00:48:29,007
Did l ask you to join them
in convent?
1344
00:48:29,117 --> 00:48:31,278
l asked you to join them in
corporation school only!
1345
00:49:03,151 --> 00:49:05,642
My children will grow up
themselves!
1346
00:49:13,027 --> 00:49:16,360
l'm Azhagappan speaking!
ldiot! lt's me only!
1347
00:49:16,464 --> 00:49:18,591
You wrote that our leader
would fail in election!
1348
00:49:18,666 --> 00:49:21,965
What do you think?
l wrote my opinion!
1349
00:49:22,036 --> 00:49:25,870
Let's talk about this after
we get the election result!
1350
00:49:26,007 --> 00:49:28,908
Learn to talk with respect
in phone 1st!
1351
00:49:28,977 --> 00:49:31,741
l'm there in politics from 10
years! Are you teaching me respect?
1352
00:49:31,813 --> 00:49:34,907
Donkey! Are you in politics
from 10 years?
1353
00:49:35,016 --> 00:49:38,349
Expecting the respect from
you is my mistake! Sorry!
1354
00:49:38,419 --> 00:49:40,910
Can you keep down the phone?
1355
00:49:44,459 --> 00:49:49,158
What Santhanam? What's
the matter? Any advance...?
1356
00:49:49,263 --> 00:49:51,663
Sir's mood is not good day!
l'll get you tomorrow!
1357
00:49:51,766 --> 00:49:55,600
Not that! You'd not mock me!
1358
00:49:55,737 --> 00:49:59,104
l've written a story! Story...?
Give me!
1359
00:50:15,390 --> 00:50:17,551
Wonderful! ls it wonderful
truly? l tell truly!
1360
00:50:17,692 --> 00:50:21,890
Style is too good! You've
written your life's incidents!
1361
00:50:21,963 --> 00:50:24,488
lt's too natural! l'll publish
this by this week itself!
1362
00:50:24,599 --> 00:50:27,534
Write more yet, Santhanam!
Very happy!
1363
00:50:30,605 --> 00:50:33,506
Take care of your sister!
l'll go to market & come! Ok mom!
1364
00:50:33,641 --> 00:50:34,335
Mom Tata!
1365
00:50:47,722 --> 00:50:50,350
Give me that book!
We'd give tomorrow only!
1366
00:50:50,491 --> 00:50:53,255
lf l give now, sir will scold me!
My 1st story has got published!
1367
00:50:53,394 --> 00:50:55,089
Am l going to sell? Give me!
1368
00:51:01,636 --> 00:51:05,868
What's this?
There's somke! Come! Let's see!
1369
00:51:15,349 --> 00:51:18,910
Mom! Fire mom! Save us mom!
1370
00:51:42,276 --> 00:51:44,710
What Muniya? Where are
you running? Our huts are burning!
1371
00:51:44,779 --> 00:51:48,613
l'm going to inform to fire
office! Oh my children...
1372
00:52:06,968 --> 00:52:11,871
Theif! Sir! He's running
with wedding chain!
1373
00:52:11,939 --> 00:52:14,134
Please catch him!
1374
00:52:34,462 --> 00:52:39,058
Mom! Mom!
1375
00:53:09,430 --> 00:53:12,456
Mom! My body is burning! Mom!
1376
00:54:16,264 --> 00:54:19,028
Sir! You'd live
happily with your children!
1377
00:54:19,100 --> 00:54:20,965
Here your book!
1378
00:54:39,887 --> 00:54:43,618
Mother! Mother!
1379
00:54:55,936 --> 00:54:57,528
Somebody come
and save my mother!
1380
00:55:29,837 --> 00:55:31,304
See! She is there!
1381
00:55:32,873 --> 00:55:36,969
Mother!
Lakshmi! Mother!
1382
00:55:37,812 --> 00:55:40,940
Mother!
Lakshmi! Mother!
1383
00:56:14,615 --> 00:56:16,378
Mother!
1384
00:56:25,226 --> 00:56:27,217
Mother!
Lakshmi! Mother!
1385
00:56:30,765 --> 00:56:33,598
Mother!
1386
00:56:38,372 --> 00:56:41,773
That lady wished
me few minutes before!
1387
00:56:41,842 --> 00:56:44,402
She wished that
l'd live well with children!
1388
00:56:45,112 --> 00:56:49,879
But she didn't wish me
to live with my wife & children!
1389
00:56:54,755 --> 00:56:59,089
l came with wish to read
my first story in front of you!
1390
00:56:59,660 --> 00:57:02,595
You've passed away!
1391
00:57:02,663 --> 00:57:06,599
Lakshmi! You've passed away!
1392
00:57:52,980 --> 00:57:56,848
Mother! Mother!
1393
00:57:56,917 --> 00:58:01,183
What Rani?
l'm getting afraid!
1394
00:58:03,958 --> 00:58:08,896
Dad! Dad!
l'm getting afraid, dad!
1395
00:58:08,896 --> 00:58:11,160
Don't get afraid, dear!
l'm here! Don't fear!
1396
00:58:18,005 --> 00:58:22,135
Are you Mr. Santhanam?
Yes sir!
1397
00:58:22,209 --> 00:58:24,074
l'm insurance agent Balaji!
1398
00:58:24,378 --> 00:58:26,846
Mrs. Lakshmi took
insurance for 10000 Rs!
1399
00:58:32,720 --> 00:58:35,484
l read in paper that she
has passed away in a fire accident!
1400
00:58:36,490 --> 00:58:41,257
What can we do? Here!
Sign in this form & give me!
1401
00:58:41,729 --> 00:58:45,563
lf you produce a death
certificate, you'll get 10000 Rs!
1402
00:59:00,047 --> 00:59:01,446
l'm leaving, then!
1403
00:59:05,586 --> 00:59:10,888
l spoke wrongly, when
you asked me to take insurance!
1404
00:59:11,425 --> 00:59:17,364
Have you given me money
after your death now?
1405
00:59:23,003 --> 00:59:26,495
Here! The cheque for
Mrs. Lakshmi's insurance amount!
1406
00:59:27,441 --> 00:59:29,932
l'm leaving, then!
1407
00:59:30,578 --> 00:59:32,842
Raghu! What man?
1408
00:59:37,117 --> 00:59:39,347
Let's start a press
in this amount.
1409
00:59:39,954 --> 00:59:41,444
Do as you wish.
1410
00:59:42,990 --> 00:59:47,359
l'll go to office leaving
them in school. Dad! Bye.
1411
01:00:08,482 --> 01:00:10,517
Our press has got a
good name in field!
1412
01:00:10,517 --> 01:00:12,086
There's a great value
for your writing style!
1413
01:00:12,086 --> 01:00:13,917
Everybody read your
stories wontedly!
1414
01:00:13,988 --> 01:00:14,977
Very happy!
1415
01:00:20,094 --> 01:00:24,929
Give me Santhanam sir's novel!
Give me first, sir! Give me, sir!
1416
01:00:38,145 --> 01:00:39,976
The world revolved well!
1417
01:00:40,047 --> 01:00:44,074
His service of writing novels
got continued! Periods have got passed!
1418
01:00:44,151 --> 01:00:49,714
Popularity, wealth and
his good name got increased!
1419
01:01:05,005 --> 01:01:10,841
Azhagappan sent his
children to America for higher studies!
1420
01:01:14,415 --> 01:01:17,184
He got relieved from poverty
& he got a status...
1421
01:01:17,184 --> 01:01:20,620
...to educate them in foreign!
1422
01:01:24,391 --> 01:01:25,653
A glad news!
1423
01:01:25,726 --> 01:01:29,753
lnternational writers
association selected you as the best novelist!
1424
01:01:29,830 --> 01:01:32,924
They are going to give
you lakh rupees & Kalanidhi award!
1425
01:01:35,369 --> 01:01:37,234
l'm teling such a great matter!
1426
01:01:37,304 --> 01:01:40,899
You're taking that normally!
l don't know how can you act like this!
1427
01:01:40,974 --> 01:01:44,933
lt's a wonder for me!
You're becoming like sage now a days!
1428
01:01:47,448 --> 01:01:59,189
Happiness & suffer are
same for him, who met many experiences!
1429
01:01:59,259 --> 01:02:02,786
lf l talk to you hereafter,
you'll make me too as a sage! l leave!
1430
01:02:07,534 --> 01:02:13,803
He got a very great award
& good name in lndia!
1431
01:02:15,509 --> 01:02:18,069
lf God gives suffers
to a man continuesly...
1432
01:02:18,145 --> 01:02:21,774
...it means that he will
make him a great man in the end!
1433
01:02:21,882 --> 01:02:24,373
People, who got separated
joined together!
1434
01:02:24,485 --> 01:02:32,893
His brothers & sister
are telling proudly that he is their brother!
1435
01:02:37,264 --> 01:02:41,064
See, how great gifts they
have brought to see his sister's baby!
1436
01:02:51,411 --> 01:02:52,844
Why do you lie, brother?
1437
01:02:52,913 --> 01:02:57,873
l didn't expect that you'd have
got a state to sell my trophies!
1438
01:02:57,985 --> 01:03:00,613
Bala! Get me my cheque
book from the car!
1439
01:03:00,687 --> 01:03:03,918
What's wrong in sending me
a letter? l'll give you 10000 Rs now!
1440
01:03:03,991 --> 01:03:06,289
lf you need anything,
write to me!
1441
01:03:19,640 --> 01:03:23,838
Leave! Tell Raghu that
l inquired him!
1442
01:03:26,180 --> 01:03:33,586
People talk proudly about
a help only if the helper is rich!
1443
01:03:35,422 --> 01:03:44,421
His wife Lakshmi is no more
to see these & enjoy this richness!
1444
01:04:31,812 --> 01:04:35,771
He starves thinking
about his wife Lakshmi!
1445
01:04:59,840 --> 01:05:04,539
That desire ends in
searching her!
1446
01:05:04,611 --> 01:05:10,140
Santhanam's life is a
history of an individual!
1447
01:05:11,000 --> 01:05:14,116
Best watched using Open Subtitles MKV Player
122540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.