Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:03:31.560 --> 00:03:33.800
'Lop Nor, China. 1995.'
00:04:09.200 --> 00:04:11.560
'China conducted
another nuclear test last week.'
00:04:12.320 --> 00:04:15.000
'This was the 43rd nuclear blast
conducted by China.'
00:04:15.080 --> 00:04:18.320
'It is believed that
the nuclear bomb used in this test'
00:04:18.440 --> 00:04:22.680
'is sufficient to destroy
any large Indian city completely.'
00:04:24.640 --> 00:04:27.120
Our neighbouring country
has carried out another test.
00:04:27.280 --> 00:04:28.800
Now, we need to respond to this.
00:04:29.080 --> 00:04:32.680
But when and how?
You tell me.
00:04:33.000 --> 00:04:35.480
I will meet with the PM myself
and give him my report.
00:04:35.640 --> 00:04:38.840
Sir, each and every word
must be measured carefully.
00:04:38.920 --> 00:04:42.040
Sir, let's not send
our badminton team this year
00:04:42.120 --> 00:04:44.400
for any tournament
in which China is taking part.
00:04:44.520 --> 00:04:47.000
Sir, let's ban Chinese food.
00:04:47.080 --> 00:04:50.680
We will not send Alphonso mangoes
to China this year.
00:04:50.800 --> 00:04:53.560
Are 'momos' from China?
I like them.
00:04:54.680 --> 00:04:56.400
We should also conduct
a nuclear test.
00:05:00.480 --> 00:05:02.680
It's time for India
to become a nuclear state.
00:05:03.160 --> 00:05:04.160
What is your name?
00:05:04.440 --> 00:05:05.440
Ashwat Raina.
00:05:06.400 --> 00:05:07.480
Which department?
00:05:07.640 --> 00:05:08.960
Research and Strategy.
00:05:09.360 --> 00:05:10.320
Good.
00:05:11.280 --> 00:05:13.680
But for now, this isn't the place
for you to talk
00:05:14.160 --> 00:05:15.480
but only to listen.
00:05:15.840 --> 00:05:18.680
We are busy criticising China,
00:05:18.840 --> 00:05:20.640
and you're going off the topic.
00:05:20.760 --> 00:05:23.400
This isn't the time to criticise.
This is the time to take action.
00:05:23.520 --> 00:05:24.600
What do you mean?
00:05:24.840 --> 00:05:26.440
Should we also explode a bomb?
00:05:26.560 --> 00:05:27.560
Yes, sir.
00:05:32.440 --> 00:05:34.200
I have a plan called Nuclear Peace.
00:05:34.640 --> 00:05:37.280
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
00:05:37.360 --> 00:05:39.240
Mr Raina, your research is weak.
00:05:39.680 --> 00:05:42.960
We have an atom bomb since 1974.
00:05:44.040 --> 00:05:46.040
That was a peaceful
nuclear explosion.
00:05:47.200 --> 00:05:48.680
A car is always test driven
00:05:49.000 --> 00:05:51.680
to see how well it can run.
00:05:51.880 --> 00:05:54.280
You don't worry about that.
Let it be.
00:05:54.560 --> 00:05:56.040
Mr Tripathi, let him speak.
00:05:56.280 --> 00:05:58.320
Let him talk
till the time the tea arrives.
00:05:59.280 --> 00:06:00.760
Yes, son.
Go on.
00:06:08.360 --> 00:06:10.720
We are talking nervously
inside this room today.
00:06:11.520 --> 00:06:12.680
Why?
00:06:14.200 --> 00:06:17.520
When will India also gain respect
in the eyes of the world?
00:06:18.720 --> 00:06:20.120
Look at America.
00:06:20.840 --> 00:06:23.160
They've tested
more than 1000 atom bombs.
00:06:23.680 --> 00:06:26.440
On the ground, in the sky
and even in the ocean.
00:06:26.720 --> 00:06:28.040
They've tested everywhere.
00:06:28.200 --> 00:06:30.600
They're a superpower today.
00:06:31.200 --> 00:06:33.160
China is following
in their footsteps.
00:06:33.760 --> 00:06:35.280
They've done 43 tests.
00:06:35.480 --> 00:06:38.760
And they're supplying one atom bomb
after another to Pakistan.
00:06:39.720 --> 00:06:42.160
The country is under threat.
00:06:42.440 --> 00:06:44.920
We cannot just be sitting
on our hands and criticising.
00:06:45.720 --> 00:06:48.080
We need to show the world
our power.
00:06:49.000 --> 00:06:51.080
We can't let fear
silence us anymore.
00:06:51.600 --> 00:06:53.120
We need to take action.
00:06:58.080 --> 00:06:59.640
The tea has arrived!
- The tea is here!
00:07:00.800 --> 00:07:02.640
Sir, my entire plan
is in this floppy disk.
00:07:02.720 --> 00:07:04.920
We'll have to do this test without
letting the USA get any hints.
00:07:05.000 --> 00:07:06.520
Or they can attack us.
00:07:06.600 --> 00:07:09.600
Their satellites are always
watching... - Give me the floppy.
00:07:09.680 --> 00:07:11.440
I'll keep it.
Give it to me.
00:07:12.200 --> 00:07:13.280
Come on.
00:07:22.760 --> 00:07:24.720
Please eat.
Why are you feeling shy?
00:07:36.040 --> 00:07:37.120
Hey, listen.
00:07:37.640 --> 00:07:39.320
Your name...
- Ashwat.
00:07:39.560 --> 00:07:40.640
Yes!
00:07:41.280 --> 00:07:43.280
One mustn't talk openly
about such matters.
00:07:43.840 --> 00:07:46.360
This needs to be dealt with
in a slightly different manner.
00:07:47.120 --> 00:07:48.200
Here's what you will do.
00:07:48.600 --> 00:07:50.400
Prepare a report.
00:07:50.560 --> 00:07:52.560
Sure, sir.
I'll ready it by tomorrow.
00:07:53.680 --> 00:07:55.760
And yes...
Keep it brief.
00:07:56.680 --> 00:08:00.000
The PM doesn't have the time
to read lengthy reports.
00:08:01.080 --> 00:08:04.640
If you write it well,
then I'll take you to meet the PM.
00:08:05.480 --> 00:08:07.240
Yes, sir.
- All the best.
00:08:14.560 --> 00:08:15.680
Ten!
00:08:16.000 --> 00:08:17.120
Nine!
00:08:17.560 --> 00:08:18.840
Eight!
00:08:19.480 --> 00:08:21.040
Dad, seven more.
- Okay.
00:08:21.320 --> 00:08:22.640
Seven!
00:08:23.440 --> 00:08:24.480
Okay.
00:08:24.840 --> 00:08:26.640
We're done.
Now, go and play.
00:08:26.920 --> 00:08:28.920
Ashwat, come here.
00:08:29.320 --> 00:08:30.280
He exhausted me.
00:08:31.440 --> 00:08:32.640
What's the matter?
00:08:33.280 --> 00:08:34.960
You look happy today.
00:08:35.200 --> 00:08:36.240
Are you alright?
00:08:36.320 --> 00:08:37.600
I'm not always so serious.
00:08:37.680 --> 00:08:39.040
Yes, you are!
00:08:39.280 --> 00:08:40.400
You're always serious.
00:08:40.760 --> 00:08:43.240
I should also get a medal
like your father.
00:08:43.480 --> 00:08:46.800
For being happy
with such a serious husband.
00:08:47.360 --> 00:08:50.400
Like him, I might also be able
to do something for my country.
00:08:51.800 --> 00:08:53.640
They're talking about
introducing me to the PM.
00:08:53.760 --> 00:08:54.680
Seriously?
00:08:56.560 --> 00:08:58.560
Finally, something
to make dad proud.
00:08:58.880 --> 00:09:00.960
Ashwat, he was always proud of you.
00:09:01.400 --> 00:09:02.880
Really?
- Absolutely.
00:09:03.120 --> 00:09:05.560
Do you know that he wanted me
to join the army like him?
00:09:07.000 --> 00:09:07.960
Ashwat.
00:09:08.040 --> 00:09:11.160
Only uniforms don't make heroes.
Intentions do.
00:09:12.120 --> 00:09:13.160
And I'm sure,
00:09:13.840 --> 00:09:16.760
that you will manage
to impress the PM.
00:09:17.920 --> 00:09:20.160
Now, tell me what the meeting
is going to be about.
00:09:20.240 --> 00:09:21.240
I'll tell you.
00:09:21.880 --> 00:09:23.040
After it's done.
00:09:34.800 --> 00:09:37.080
Ashwat, you're late!
Will you make the PM wait?
00:09:37.160 --> 00:09:39.280
Sorry, sir.
I had to include
00:09:39.360 --> 00:09:41.320
a lot of information in this.
- Okay. Give me the file.
00:09:41.880 --> 00:09:42.960
Should I come along?
00:09:43.040 --> 00:09:43.880
Where?
00:09:45.480 --> 00:09:47.160
I'll handle it.
Please sit here.
00:10:06.400 --> 00:10:08.080
You don't get it.
00:10:08.200 --> 00:10:10.800
A nuclear plant
will benefit us greatly.
00:10:11.480 --> 00:10:13.280
Mr Yadav did a great job today!
00:10:14.000 --> 00:10:15.160
Let this test happen.
00:10:15.280 --> 00:10:17.000
Then our Chinese neighbours
will know.
00:10:17.480 --> 00:10:20.200
We won't let fear
hold us back anymore.
00:10:20.640 --> 00:10:22.480
Great!
00:11:03.680 --> 00:11:08.560
'The US satellites got to know
about India's nuclear test.'
00:11:08.960 --> 00:11:11.360
After President Clinton's
stern warning,
00:11:11.640 --> 00:11:13.280
the nuclear programme
has been halted.
00:11:13.360 --> 00:11:15.800
'India's action threatens
the stability of Asia.'
00:11:16.080 --> 00:11:18.880
'And challenges the firm
international consensus'
00:11:18.960 --> 00:11:21.320
'to stop all nuclear testing.'
00:11:21.480 --> 00:11:23.960
'The USA has issued
a clear warning'
00:11:24.080 --> 00:11:26.480
'that if India doesn't refrain
from nuclear testing,'
00:11:26.560 --> 00:11:29.840
'then military action will be
initiated at the nuclear sites.'
00:11:30.040 --> 00:11:33.720
'Pakistan has also
objected vehemently.'
00:11:33.920 --> 00:11:37.480
'India's pursuit of a nuclear
and ballistic weapons programme'
00:11:37.600 --> 00:11:39.400
'is of serious concern.'
00:11:39.880 --> 00:11:42.600
'Of equal concern
is its reluctance to engage'
00:11:42.720 --> 00:11:44.080
'in a meaningful dialogue.'
00:11:44.160 --> 00:11:47.000
It was a routine check
being conducted in Pokhran.
00:11:47.120 --> 00:11:49.120
It wasn't a test.
00:11:49.280 --> 00:11:51.840
This was all a misunderstanding.
00:11:52.200 --> 00:11:55.800
We will find
whoever has caused this panic.
00:11:55.880 --> 00:11:58.320
I have nothing to do
with the execution of this mission.
00:11:58.880 --> 00:12:01.400
Mr Yadav, you didn't even
take me to meet the PM.
00:12:01.520 --> 00:12:02.680
That's right.
00:12:03.240 --> 00:12:04.960
Your plan was rubbish.
00:12:05.440 --> 00:12:07.720
You were very confident earlier.
00:12:08.080 --> 00:12:09.360
But what happened?
00:12:09.880 --> 00:12:12.800
You embarrassed your country
in front of the whole world.
00:12:12.920 --> 00:12:14.440
But no one listened to my plan.
00:12:14.680 --> 00:12:17.320
Such vast information
cannot be condensed into two pages.
00:12:17.800 --> 00:12:19.200
The project was executed without me.
00:12:19.320 --> 00:12:21.160
Now, I'm being blamed
for its failure.
00:12:21.280 --> 00:12:24.720
Why didn't you write down
all that you knew?
00:12:24.800 --> 00:12:26.120
Sir, I gave you the floppy.
00:12:26.240 --> 00:12:27.600
It's still gathering dust over here.
00:12:27.720 --> 00:12:31.320
If you had seen it then...
- You are dismissed!
00:12:31.720 --> 00:12:33.000
Meeting over.
00:12:48.320 --> 00:12:56.080
"Why is it already time
for the sun to rise?"
00:13:05.280 --> 00:13:13.320
"Why did it all end
before even getting off the ground?"
00:13:13.720 --> 00:13:17.040
"My dream..."
00:13:19.760 --> 00:13:22.920
"It could not be saved."
00:13:23.320 --> 00:13:26.800
'Ashwat should have appealed
against his suspension.'
00:13:27.360 --> 00:13:29.160
Sushma, didn't I give you
Mr Sharma's number?
00:13:29.360 --> 00:13:31.440
Speak softly,
he'll hear you.
00:13:31.840 --> 00:13:35.560
You know, he doesn't discuss
his work with anyone.
00:13:35.720 --> 00:13:37.400
Even I don't know what happened.
00:13:37.840 --> 00:13:39.440
Forget what happened.
00:13:39.720 --> 00:13:41.480
But it's been two months now.
00:13:41.720 --> 00:13:43.560
Why doesn't Ashwat
find another job?
00:13:43.720 --> 00:13:45.800
He's done engineering from IIT.
00:13:45.880 --> 00:13:48.240
I have a job at the observatory.
00:13:48.360 --> 00:13:51.480
It'll be a nice change for Ashwat
in Mussoorie.
00:13:51.800 --> 00:13:54.400
His ambition is to do something
for the country.
00:13:54.520 --> 00:13:56.840
What country?
This country has made him homeless!
00:13:56.960 --> 00:14:00.000
Who will look after Prahlad
if you work the night shift?
00:14:00.120 --> 00:14:02.440
Dad, please talk softly!
Please!
00:14:04.920 --> 00:14:06.320
You don't worry.
00:14:07.560 --> 00:14:08.520
We'll manage.
00:14:09.120 --> 00:14:18.000
"My dream was the best gift
I ever had."
00:14:18.240 --> 00:14:26.440
"I'll never be able
to forget the memories it gave me."
00:14:26.720 --> 00:14:34.560
"No matter how hard I tried,"
00:14:34.640 --> 00:14:38.840
"my dream"
00:14:41.080 --> 00:14:44.600
"could not be saved."
00:14:50.600 --> 00:14:54.000
"My dream..."
00:14:54.840 --> 00:14:58.240
"My dream..."
00:14:59.120 --> 00:15:05.960
"My dream could not be saved."
00:15:10.640 --> 00:15:13.200
"It could not be saved."
00:15:34.800 --> 00:15:37.080
Hello?
- Hi, son. Did you drink milk?
00:15:37.160 --> 00:15:38.560
I don't want to.
00:15:39.600 --> 00:15:41.040
You'll have to drink a little.
00:15:41.520 --> 00:15:44.200
Did you finish the science project?
You have to submit it tomorrow.
00:15:44.280 --> 00:15:46.320
Where is your dad?
- He's giving tuitions.
00:15:46.920 --> 00:15:48.040
At this hour!
00:15:48.480 --> 00:15:50.800
Sir, excuse me.
It's eight o'clock.
00:15:50.960 --> 00:15:53.080
So?
- We need to go home.
00:15:53.320 --> 00:15:55.320
The class was only till 6 pm.
00:15:56.200 --> 00:15:58.360
One doesn't study
for the civil services by the clock.
00:15:59.000 --> 00:16:00.200
Look at your syllabus.
00:16:00.440 --> 00:16:01.480
Now, concentrate.
00:16:01.800 --> 00:16:04.880
Sir, you're making us
revise the syllabus the second time.
00:16:04.960 --> 00:16:07.040
Dad, my science project...
00:16:07.120 --> 00:16:09.400
Mom said that
you'd help me finish it.
00:16:10.320 --> 00:16:11.320
Sit down!
00:16:12.160 --> 00:16:13.720
Not now,
I'm teaching them.
00:16:13.800 --> 00:16:16.920
Dad, when will we do it then?
I need to sleep too.
00:16:17.000 --> 00:16:18.280
You start.
I'll be there.
00:16:18.720 --> 00:16:21.440
Okay, guys.
Only 6-7 classes remain.
00:16:21.600 --> 00:16:24.200
If you study with all your heart,
I am sure you will top the exam.
00:16:25.520 --> 00:16:28.640
Sir, we don't want to top.
We just want a government job.
00:16:29.120 --> 00:16:31.680
A car with the red beacon
and a huge house.
00:16:31.920 --> 00:16:33.280
That's all we want.
00:16:34.680 --> 00:16:35.720
This...
00:16:36.360 --> 00:16:38.320
This is the attitude
that your generation has.
00:16:39.520 --> 00:16:41.240
Do you know the meaning
of civil servant?
00:16:41.920 --> 00:16:43.240
It's a service to the nation.
00:16:47.440 --> 00:16:48.880
If you can't do that,
00:16:49.960 --> 00:16:51.600
then don't waste a spot!
00:16:55.840 --> 00:16:56.840
Come on!
00:17:04.440 --> 00:17:05.680
Hi!
- Hi.
00:17:06.520 --> 00:17:08.600
Hey, you haven't
put on your shoes yet!
00:17:08.800 --> 00:17:10.120
Go and bring them,
or you'll be late.
00:17:10.200 --> 00:17:11.400
Hurry up!
00:17:11.760 --> 00:17:13.080
Did you take all your books?
00:17:15.360 --> 00:17:16.600
Prahlad!
00:17:17.080 --> 00:17:18.600
Where is your science project?
00:17:18.720 --> 00:17:20.880
I went to sleep
by the time dad came back.
00:17:22.400 --> 00:17:23.480
I forgot.
00:17:24.480 --> 00:17:25.920
What do you mean you forgot?
00:17:26.600 --> 00:17:28.520
Couldn't you help him a little?
00:17:29.720 --> 00:17:31.920
Sushma, my class went on
till very late.
00:17:32.120 --> 00:17:33.320
And he's a big boy now.
00:17:33.880 --> 00:17:35.800
He can do his own project.
Right?
00:17:35.880 --> 00:17:37.760
Ashwat, he does everything himself!
00:17:38.080 --> 00:17:40.320
He is more independent and mature
than other boys his age!
00:17:40.480 --> 00:17:42.360
He cooperates so much with us.
00:17:42.600 --> 00:17:44.640
Can't we push ourselves a little
for his sake?
00:17:44.720 --> 00:17:46.480
Sushma, we are doing our best.
00:17:47.720 --> 00:17:50.040
I am doing my best.
Not you.
00:17:52.880 --> 00:17:54.560
Prahlad, go and make your bed.
00:17:54.680 --> 00:17:55.640
I already did.
00:17:55.720 --> 00:17:56.720
You did?
00:17:57.640 --> 00:17:58.440
So...
00:17:58.920 --> 00:18:00.600
Fill water in the bottle. Go.
00:18:06.760 --> 00:18:08.560
Ashwat, how long
will this go on?
00:18:08.960 --> 00:18:12.320
Do you know they charge
tuition fees by the hour?
00:18:12.520 --> 00:18:15.640
And you teach a two-hour class
for five hours!
00:18:15.720 --> 00:18:18.400
Studying for civil exams is hard.
Students need extra time.
00:18:18.480 --> 00:18:19.480
And Prahlad?
00:18:20.240 --> 00:18:22.040
Who is responsible
for his studies?
00:18:23.080 --> 00:18:24.560
Is his father capable
00:18:24.800 --> 00:18:27.360
of paying for his tuition fees,
extra classes and
00:18:27.480 --> 00:18:30.200
IIT and IAS entrance exams
in the future?
00:18:30.360 --> 00:18:32.480
Sushma, he's nine years old.
We have time!
00:18:32.600 --> 00:18:33.560
Oh, really?
00:18:34.240 --> 00:18:35.600
We have time!
00:18:36.720 --> 00:18:38.080
I don't believe this!
00:18:39.280 --> 00:18:42.560
When it comes to his project,
you say that he's old enough.
00:18:42.800 --> 00:18:45.920
When it comes to you preparing for
his future, you say we have time.
00:18:46.240 --> 00:18:47.680
What nonsense is that, Ashwat?
00:18:47.880 --> 00:18:49.600
We're running out of savings.
00:18:50.120 --> 00:18:53.360
When will you stop part-time
tuitions and get a proper job?
00:18:54.080 --> 00:18:55.200
Come here.
00:18:55.880 --> 00:18:56.880
Come here.
00:18:58.280 --> 00:19:01.680
Who knows what burden you're
carrying for the last three years?
00:19:03.560 --> 00:19:05.760
It is crushing not just you,
but all of us.
00:19:06.880 --> 00:19:09.000
Ashwat, learn to
shoulder your responsibilities.
00:19:10.360 --> 00:19:11.880
Take care of your family,
00:19:12.600 --> 00:19:14.000
and I'll give you a medal.
00:19:16.080 --> 00:19:17.840
Let's go, son.
We're getting late.
00:19:19.920 --> 00:19:21.360
Sorry, papa.
00:19:21.960 --> 00:19:24.120
Mom yelled at you
because of me.
00:19:24.280 --> 00:19:25.280
It's okay.
00:19:28.240 --> 00:19:29.480
First place.
00:19:30.360 --> 00:19:31.880
Bye, champ!
- Bye, papa.
00:19:42.160 --> 00:19:43.840
'The darkness will disappear.'
00:19:44.720 --> 00:19:46.320
'The sun will shine.'
00:19:47.320 --> 00:19:48.720
'The lotus will bloom.'
00:19:48.920 --> 00:19:50.040
'Thank you very much!'
00:19:50.200 --> 00:19:54.640
'Mr Atal Bihari Vajpayee becoming
the new PM has brought new hope.'
00:19:54.720 --> 00:19:56.440
'I swear in the name of God'
00:19:57.440 --> 00:20:00.560
'that as a Minister for the Union,
if any matter'
00:20:00.680 --> 00:20:02.560
'is brought under my consideration'
00:20:03.320 --> 00:20:04.960
'or shall become known to me,'
00:20:05.400 --> 00:20:07.960
'I will not communicate it or reveal
it to any person or persons...'
00:20:08.040 --> 00:20:10.800
'The strong cabinet of the
Vajpayee government appears to be'
00:20:10.880 --> 00:20:15.920
'the answer for the political
instability of the last 3 years.'
00:20:33.920 --> 00:20:35.240
Welcome, sir.
00:20:38.520 --> 00:20:40.560
All those who brought flowers,
please leave the room.
00:20:41.480 --> 00:20:44.320
The time it took me
to reach my office from the car,
00:20:44.920 --> 00:20:48.640
Pakistan's newly launched
Ghauri missile
00:20:49.000 --> 00:20:51.720
could destroy the whole of New Delhi
in that time.
00:20:53.400 --> 00:20:57.480
We also conducted a test to counter
Pakistan's and China's many tests.
00:20:58.120 --> 00:20:59.200
In 1995.
00:21:00.320 --> 00:21:01.440
It failed.
00:21:01.720 --> 00:21:03.000
Does anyone remember?
00:21:04.840 --> 00:21:06.360
All those who know nothing about it,
00:21:07.000 --> 00:21:07.840
get out!
00:21:10.480 --> 00:21:12.720
Mr Tripathi, where are you going?
- I...
00:21:13.960 --> 00:21:15.680
Please don't disturb me
for the next half hour.
00:21:19.480 --> 00:21:21.040
Weren't you
a part of the committee?
00:21:23.440 --> 00:21:24.520
Let's start with you.
00:21:33.200 --> 00:21:35.320
Good morning, mom!
- Good morning!
00:21:35.520 --> 00:21:37.000
You're ready on time today.
00:21:37.120 --> 00:21:39.280
And dad helped me
with my homework too.
00:21:39.360 --> 00:21:40.760
Really?
This is for you.
00:21:42.240 --> 00:21:43.200
This is for you.
00:21:43.360 --> 00:21:44.440
Thanks.
00:21:45.000 --> 00:21:46.560
Mom and dad are arriving tonight.
00:21:46.640 --> 00:21:48.000
Don't forget to pick them up.
00:21:48.320 --> 00:21:49.560
Yes, of course.
00:21:50.800 --> 00:21:52.760
It's a job offer
from Delhi Open University.
00:21:53.280 --> 00:21:54.560
In the engineering department.
00:21:55.280 --> 00:21:56.680
I've been called for the interview.
00:21:58.160 --> 00:21:59.320
I better go.
00:21:59.840 --> 00:22:01.120
Eat curd and sugar before that.
00:22:17.360 --> 00:22:19.160
'Gorkha School,
Dehradun Cantonment.'
00:22:33.080 --> 00:22:34.480
Ashwat Raina?
- Yes.
00:22:34.880 --> 00:22:36.040
Please come.
00:22:44.280 --> 00:22:45.280
Good morning!
00:22:45.800 --> 00:22:46.960
Good morning!
00:22:49.440 --> 00:22:50.320
You...
00:22:52.000 --> 00:22:52.880
Himanshu Shukla.
00:22:53.800 --> 00:22:55.520
Principal secretary
to the prime minister.
00:22:55.800 --> 00:22:58.040
Isn't this a job interview?
- No, of course not.
00:22:58.600 --> 00:23:00.960
This interview
is for what you did in 1995.
00:23:01.880 --> 00:23:03.400
I don't want to talk about it.
00:23:04.080 --> 00:23:05.560
You need my permission to enter
00:23:05.800 --> 00:23:06.840
as well as to leave.
00:23:08.960 --> 00:23:09.840
Sit down.
00:23:10.560 --> 00:23:12.120
Why did your plan fail?
00:23:12.520 --> 00:23:14.120
It wasn't my plan that failed.
00:23:14.680 --> 00:23:16.720
You should have
done your homework.
00:23:17.120 --> 00:23:19.440
All the details
are in the floppy disk.
00:23:19.560 --> 00:23:21.280
All the files on the floppy
were coded.
00:23:21.360 --> 00:23:24.000
Was no one able to access the files,
or did no one even try?
00:23:24.120 --> 00:23:25.480
This is an official enquiry.
00:23:25.720 --> 00:23:27.840
Please answer my questions.
00:23:28.400 --> 00:23:29.680
Tell me.
00:23:31.360 --> 00:23:32.640
What was your plan?
00:23:34.480 --> 00:23:36.480
Mr Shukla,
it's too late for an enquiry.
00:23:37.000 --> 00:23:38.480
Now, you can't do me any harm.
00:23:38.760 --> 00:23:40.360
What happened in 1995
00:23:41.320 --> 00:23:42.320
was a failure for the country.
00:23:42.440 --> 00:23:44.240
This is not about you, mister.
00:23:44.400 --> 00:23:46.080
You are answerable to your country.
00:23:46.280 --> 00:23:47.360
Not anymore.
00:23:48.440 --> 00:23:49.960
I have left all that behind.
00:23:51.480 --> 00:23:53.240
Anyway, your system
00:23:53.680 --> 00:23:55.840
doesn't appreciate
talent like mine.
00:23:58.000 --> 00:23:59.880
Are you Ajitabh Raina's son?
00:24:01.720 --> 00:24:03.680
I served under him
in the Indo-China war.
00:24:04.840 --> 00:24:08.320
He was awarded the 'Vir Chakra'
for his role in the war.
00:24:09.360 --> 00:24:10.720
But he was not very happy.
00:24:12.960 --> 00:24:13.880
You know why?
00:24:15.800 --> 00:24:17.440
Because we lost that war!
00:24:19.000 --> 00:24:20.560
If he was sitting here
in your place,
00:24:20.680 --> 00:24:23.120
then he would have
put the country before himself.
00:24:26.720 --> 00:24:29.360
The files in this floppy are useless
since they won't open.
00:24:29.800 --> 00:24:31.000
You can keep it.
00:24:34.840 --> 00:24:36.320
How long did you serve under him?
00:24:45.000 --> 00:24:46.520
The plan has two parts.
00:24:46.920 --> 00:24:49.640
A team of scientists and engineers
makes the bomb.
00:24:49.840 --> 00:24:51.040
And the army
00:24:51.320 --> 00:24:52.960
installs the bombs.
00:24:53.720 --> 00:24:55.160
There was a third part as well.
00:24:55.720 --> 00:24:57.040
It was the most important.
00:24:57.440 --> 00:24:58.960
No one paid any attention to it.
00:24:59.480 --> 00:25:00.520
Secrecy.
00:25:01.640 --> 00:25:04.920
Our operation was discovered because
the Pokhran Range is an open space.
00:25:05.360 --> 00:25:07.280
Everyone began preparations
in broad daylight.
00:25:07.560 --> 00:25:10.560
Yadav and his team
didn't read my plan fully.
00:25:11.120 --> 00:25:12.360
No one accessed the floppy.
00:25:12.600 --> 00:25:14.280
And no one let me explain.
00:25:14.560 --> 00:25:15.920
What is in the floppy?
00:25:17.120 --> 00:25:18.320
Satellites.
00:25:19.080 --> 00:25:20.720
America's Lacrosse satellites
00:25:20.960 --> 00:25:22.720
are keeping an eye on us
at all times.
00:25:27.080 --> 00:25:30.200
The USA had the advantage of these
satellites in the Gulf war too.
00:25:36.520 --> 00:25:40.600
They can zoom in to see the time
on someone's wristwatch.
00:25:44.080 --> 00:25:45.520
Thermal imaging
00:25:45.640 --> 00:25:48.200
can capture nocturnal activities.
00:25:49.240 --> 00:25:50.720
This satellite captures everything.
00:25:51.000 --> 00:25:52.640
They can see through the clouds.
00:26:04.600 --> 00:26:06.960
My plan was to
avoid them completely.
00:26:07.080 --> 00:26:08.200
How?
00:26:09.240 --> 00:26:10.320
Indian...
00:26:10.520 --> 00:26:11.680
Space...
00:26:12.040 --> 00:26:13.160
Agency.
00:26:13.840 --> 00:26:15.600
That's a civilian organisation.
00:26:16.600 --> 00:26:19.640
This organisation could have
monitored American satellites
00:26:19.720 --> 00:26:22.640
and given us the timelines
to work in Pokhran.
00:26:23.360 --> 00:26:26.280
My plan combined
science with common sense.
00:26:27.040 --> 00:26:28.480
But no one listened to me.
00:26:29.920 --> 00:26:31.800
India would have been
a nuclear state today.
00:26:33.440 --> 00:26:34.440
It will be.
00:26:35.800 --> 00:26:37.680
We're planning another test.
00:26:38.520 --> 00:26:40.040
The Prime Minister is very excited.
00:26:40.400 --> 00:26:41.200
Oh.
00:26:41.800 --> 00:26:43.080
That's why the enquiry.
00:26:44.520 --> 00:26:45.640
Thank you for your time.
00:26:46.960 --> 00:26:49.320
After listening to your plan,
we might succeed this time.
00:26:50.080 --> 00:26:52.480
This plan isn't as simple
as it sounds.
00:26:53.040 --> 00:26:54.560
Good luck finding someone
to execute it.
00:26:54.760 --> 00:26:57.320
We'll find someone
since you won't work on it.
00:26:57.800 --> 00:26:58.720
Why would you?
00:26:59.320 --> 00:27:00.960
Whoever will work on it
00:27:01.400 --> 00:27:03.120
will have to do so
without an official post,
00:27:03.360 --> 00:27:05.080
a salary or a medal.
00:27:07.880 --> 00:27:10.160
If you know of any such person...
00:27:11.560 --> 00:27:12.920
Here is my offer.
00:27:15.000 --> 00:27:15.920
Thank you.
00:27:17.200 --> 00:27:18.080
Sir!
00:27:21.280 --> 00:27:23.000
A single person
can't do this job alone.
00:27:23.760 --> 00:27:25.720
This mission requires a team.
00:27:29.840 --> 00:27:30.800
So do it.
00:27:33.280 --> 00:27:34.280
Clean the slate.
00:27:34.680 --> 00:27:35.560
Yeah?
00:29:16.000 --> 00:29:16.960
Ashwat?
00:29:17.480 --> 00:29:18.680
Ashwat!
00:29:19.800 --> 00:29:20.840
Did you sleep here?
00:29:21.720 --> 00:29:25.480
Go and sit outside with mom and dad
till I serve breakfast. Go.
00:29:26.400 --> 00:29:27.520
Good morning!
00:29:28.040 --> 00:29:30.760
Ashwat, take off your slippers.
They're showing Mahabharata on TV.
00:29:34.000 --> 00:29:38.040
How did five Pandavas
defeat one hundred Kauravas?
00:29:38.600 --> 00:29:40.280
With Lord Krishna's sermon.
00:29:40.560 --> 00:29:41.960
There were just five Pandavas
00:29:42.080 --> 00:29:44.640
but each had his own strength.
00:29:45.240 --> 00:29:48.960
And it was their superpower.
00:29:50.320 --> 00:29:52.800
Was their power
equal to one hundred?
00:29:52.920 --> 00:29:55.160
Yes.
Come, sit here.
00:29:56.400 --> 00:29:57.920
Yudhishthir was the eldest.
00:29:58.360 --> 00:29:59.840
He was known as Dharma Raj.
00:30:00.480 --> 00:30:02.800
He always followed
the path of duty.
00:30:03.200 --> 00:30:04.240
Then there was Arjun.
00:30:04.320 --> 00:30:06.720
He's the one standing behind
Lord Krishna on the chariot.
00:30:07.400 --> 00:30:09.800
He never missed an aim.
00:30:09.880 --> 00:30:11.520
That's how focused he was.
00:30:11.600 --> 00:30:14.720
'There was a third part as well.
It was the most important.'
00:30:15.240 --> 00:30:17.840
'No one paid any attention to it.
Secrecy.'
00:30:17.960 --> 00:30:22.600
Sahadev would look at the sky
and know the problem beforehand.
00:30:23.240 --> 00:30:26.320
Nakul, although known
for his good looks,
00:30:26.440 --> 00:30:29.040
had a keen and astute observation.
00:30:29.680 --> 00:30:32.280
Tell me about Lord Krishna.
00:31:03.120 --> 00:31:04.920
Sir, let me present to you
the Pandavas.
00:31:05.800 --> 00:31:07.480
From the Mahabharata?
- Yes, sir.
00:31:09.080 --> 00:31:10.640
Pokhran is our Kurukshetra.
00:31:11.200 --> 00:31:13.200
And the satellites
are the Kauravas.
00:31:14.000 --> 00:31:16.120
We don't need quantity
to win this war.
00:31:16.800 --> 00:31:18.080
We need quality.
00:31:18.800 --> 00:31:21.120
Five Pandavas were enough
to defeat a hundred Kauravas.
00:31:23.280 --> 00:31:26.560
Only one person will be our point
of contact from each organisation.
00:31:27.280 --> 00:31:30.240
No one else will know
anything about this mission.
00:31:30.800 --> 00:31:31.800
The eldest brother...
00:31:33.160 --> 00:31:34.720
BARC.
00:31:35.800 --> 00:31:38.280
Bhabha Atomic Research Centre
will provide the bombs.
00:31:39.600 --> 00:31:41.040
Their point of contact will be...
00:31:42.400 --> 00:31:43.320
Yudhishthir.
00:31:45.000 --> 00:31:46.160
Dr Viraf Wadia.
00:31:46.280 --> 00:31:48.120
The youngest scientist
to win the 'Sarvashri'.
00:31:48.200 --> 00:31:49.440
Dr Wadia!
- Dr Wadia!
00:31:49.520 --> 00:31:52.560
What was your inspiration
to do research on nuclear energy?
00:31:52.640 --> 00:31:54.280
From a lift.
- A lift?
00:31:54.360 --> 00:31:55.440
Yes.
- As in?
00:31:55.520 --> 00:31:58.560
Some years ago, I was stuck
inside a lift. I couldn't breathe.
00:31:58.680 --> 00:32:00.240
I suffer from claustrophobia.
00:32:00.320 --> 00:32:03.640
I decided that this country
needs unlimited power supply.
00:32:04.040 --> 00:32:06.040
Nuclear energy is the way forward.
00:32:06.160 --> 00:32:08.920
Hopefully, someday there will be
no more power cuts in India.
00:32:09.080 --> 00:32:10.720
And the lifts won't get stuck.
00:32:10.880 --> 00:32:11.880
Next is Arjun.
00:32:12.000 --> 00:32:13.720
Our defence lab DRDO.
00:32:13.840 --> 00:32:16.480
They will supply the detonators
to explode the bombs.
00:32:16.640 --> 00:32:17.720
Dr Naresh Sinha.
00:32:19.240 --> 00:32:21.520
He's with DRDO for 30 years now.
- Yes.
00:32:21.680 --> 00:32:23.640
His experience will be
very valuable to us.
00:32:24.640 --> 00:32:25.800
'Have you seen my wallet?'
00:32:25.920 --> 00:32:28.320
It was here a moment ago.
Where is it?
00:32:30.520 --> 00:32:32.200
Prank!
- Wallet.
00:32:32.560 --> 00:32:34.840
It's in your pocket, and
you're looking for it everywhere.
00:32:35.080 --> 00:32:38.120
Sorry.
- You launch such big missiles.
00:32:38.280 --> 00:32:40.240
But you forget
where you've kept your wallet.
00:32:40.560 --> 00:32:42.960
Did I forget something else?
- Your glasses.
00:32:44.000 --> 00:32:44.840
Okay.
00:32:44.920 --> 00:32:45.960
Thank you. Bye!
00:32:46.480 --> 00:32:47.400
Bye.
00:32:47.520 --> 00:32:49.600
Bheem.
Major Prem from the army.
00:32:49.720 --> 00:32:51.640
He's already posted
at the Pokhran Range.
00:32:52.360 --> 00:32:54.720
We can't find a better officer
than him for our mission.
00:32:54.840 --> 00:32:56.480
Is this bunker at 135 degrees?
00:32:56.640 --> 00:32:57.440
Yes, sir!
00:33:00.760 --> 00:33:01.600
Are you sure?
00:33:03.480 --> 00:33:04.320
Yes, sir.
- Yes, sir.
00:33:04.520 --> 00:33:05.880
It's 130 degrees.
00:33:06.160 --> 00:33:06.960
Check.
00:33:08.520 --> 00:33:09.320
How much is it?
00:33:09.400 --> 00:33:10.680
Sir, 130 degrees.
00:33:11.520 --> 00:33:12.320
Do it again.
00:33:12.440 --> 00:33:16.160
Major Prem! Do you know that
he was a part of the failed mission?
00:33:16.320 --> 00:33:18.920
Sir, failure is a great teacher.
00:33:19.520 --> 00:33:20.840
I'm sure about my Bheem.
00:33:21.000 --> 00:33:22.520
But I'm not so sure about him.
00:33:22.880 --> 00:33:25.720
Sir, he must already be aware
of the technical problems.
00:33:25.840 --> 00:33:26.760
He will be an asset.
00:33:26.880 --> 00:33:28.680
He failed in 1995.
00:33:31.560 --> 00:33:33.560
Sir, you're giving me
a chance as well.
00:33:40.000 --> 00:33:41.720
Fair enough.
Next.
00:33:42.280 --> 00:33:43.440
Puru Ranganathan.
00:33:43.800 --> 00:33:45.880
He's from the Indian Space Agency.
00:33:46.080 --> 00:33:47.840
Sir, this will be a game changer.
00:33:47.920 --> 00:33:50.720
He will make our work schedule
satellite proof.
00:33:52.120 --> 00:33:53.560
He will be our Sahadev.
00:33:54.640 --> 00:33:55.560
He's a patriot.
00:33:55.680 --> 00:33:58.520
He's received many offers
from international space agencies.
00:33:58.680 --> 00:34:00.480
Including the USA,
Russia and Germany.
00:34:00.560 --> 00:34:01.800
He could have gone anywhere.
00:34:01.960 --> 00:34:03.560
But he declined all the offers.
00:34:05.040 --> 00:34:07.240
Our last Pandava, Nakul.
00:34:07.520 --> 00:34:08.760
From the intelligence services.
00:34:09.080 --> 00:34:12.200
He will help us in keeping
our on-ground proceedings a secret.
00:34:12.280 --> 00:34:14.440
RAW.
- No, no. No RAW.
00:34:15.040 --> 00:34:16.320
RAW may be the best agency.
00:34:16.440 --> 00:34:19.240
But it's under the watchful eyes
of CIA and other spy agencies.
00:34:19.360 --> 00:34:21.840
Here you go. - Sir, with all
due respect, we can't omit RAW.
00:34:22.000 --> 00:34:25.160
The secrecy of the entire mission
will depend on just one person.
00:34:25.600 --> 00:34:27.080
I know just the person for the job.
00:34:38.440 --> 00:34:41.120
Meet Ambalika Bandyopadhyay
from the Intelligence Bureau.
00:34:42.040 --> 00:34:45.440
Our mission's base will be Pokhran
fort which Ambalika will secure.
00:34:46.000 --> 00:34:49.800
You'll go there as officers of the
Archaeological Survey of India.
00:34:50.200 --> 00:34:51.440
I'll get the IDs made.
00:34:51.640 --> 00:34:53.840
Ambalika, our real names
will not be on the IDs.
00:34:54.960 --> 00:34:56.280
We will use aliases.
00:34:57.000 --> 00:34:58.760
So, is my name Nakul?
00:35:02.440 --> 00:35:03.520
Nice name for a girl.
00:35:06.000 --> 00:35:07.160
It wasn't planned that way.
00:35:08.720 --> 00:35:09.760
And what's your name?
00:35:11.520 --> 00:35:12.560
Krishna.
00:35:13.720 --> 00:35:14.760
Krishna Joshi.
00:35:16.320 --> 00:35:17.600
Our guide.
00:35:19.200 --> 00:35:20.160
Our charioteer.
00:35:20.400 --> 00:35:23.720
I'll get travel and accommodation
arranged in the name of Pandavas.
00:35:23.960 --> 00:35:25.000
We'll have to travel separately.
00:35:25.120 --> 00:35:27.680
Feel free to call me anytime,
day or night.
00:35:27.840 --> 00:35:29.880
We'll need mobile phones
to use for the operation.
00:35:29.960 --> 00:35:31.520
It will be safer.
- Sir, who is this?
00:35:37.520 --> 00:35:38.520
Siddhant.
00:35:39.720 --> 00:35:41.120
He lost his life in Siachen.
00:35:43.640 --> 00:35:46.200
I'm sorry, sir.
- No, don't be.
00:35:47.400 --> 00:35:48.480
He's a martyr.
00:35:49.680 --> 00:35:50.720
I'm very proud of him.
00:35:53.760 --> 00:35:55.640
But you don't expect any acclaim.
00:35:55.840 --> 00:35:58.320
All credit will be given
to scientists and engineers.
00:35:59.160 --> 00:36:00.480
Sir, you don't know me.
00:36:01.440 --> 00:36:02.720
I am my father's son.
00:36:08.400 --> 00:36:09.360
Sure you are.
00:36:45.280 --> 00:36:49.440
They've shut down the only thing
to see in this desert!
00:36:49.680 --> 00:36:51.720
This country has gone to the dogs!
00:36:52.280 --> 00:36:54.320
Let's go from here.
It's shut!
00:36:54.480 --> 00:36:55.920
Let's go.
- Where are you going?
00:36:56.000 --> 00:36:56.880
Move back!
00:36:56.960 --> 00:36:58.200
Hi!
- Move back!
00:36:59.880 --> 00:37:01.200
Can I see your ID please?
00:37:04.400 --> 00:37:06.080
Let him enter.
- Stop trying to get in.
00:37:06.160 --> 00:37:09.000
Stop pushing from the back!
- Move back!
00:37:09.360 --> 00:37:10.240
Well done.
00:37:20.800 --> 00:37:21.880
Thanks.
00:37:22.480 --> 00:37:24.280
The fort is being secured.
00:37:24.360 --> 00:37:26.440
It will be fully secured by tonight.
00:37:26.520 --> 00:37:29.720
We've ensured 24x7 surveillance
here and at the guest house.
00:37:29.800 --> 00:37:31.600
We shouldn't secure the guest house.
00:37:32.560 --> 00:37:35.160
The locals can get suspicious.
We must blend in with the tourists.
00:37:35.320 --> 00:37:39.400
I'm here to ensure your security.
I think you need it everywhere.
00:37:39.640 --> 00:37:40.960
This is what happened in 1995.
00:37:41.040 --> 00:37:43.560
Scientists and engineers
were roaming around with security.
00:37:43.720 --> 00:37:45.080
It's too obvious.
00:37:46.360 --> 00:37:48.960
Here. Only the two of us
will have cell phones.
00:37:49.080 --> 00:37:50.800
I'll message you
the passcodes every day.
00:37:50.920 --> 00:37:52.120
Thanks.
Has the team arrived?
00:37:52.200 --> 00:37:53.160
Yes, they're waiting for you.
00:37:55.360 --> 00:37:58.240
How will we work in this heat?
00:37:58.840 --> 00:38:00.680
This isn't Shimla.
00:38:01.960 --> 00:38:04.080
If you stand inside an army bunker,
00:38:04.200 --> 00:38:05.960
then this cooler
will also feel like an AC.
00:38:06.400 --> 00:38:08.920
So many scientists are here, but
the fax machine is out of order.
00:38:09.720 --> 00:38:11.200
What could be the problem?
00:38:11.720 --> 00:38:12.680
Come on!
00:38:13.040 --> 00:38:14.720
Seems like a problem
in the circuit.
00:38:15.000 --> 00:38:16.080
Come on!
00:38:26.240 --> 00:38:27.080
Gentlemen!
00:38:28.160 --> 00:38:29.280
Ashwat Raina.
00:38:29.400 --> 00:38:31.200
Ashwat, you already know everyone.
00:38:31.480 --> 00:38:32.680
Yes, of course.
00:38:33.040 --> 00:38:34.440
It's an honour
to work with all of you.
00:38:42.840 --> 00:38:44.000
Shall we begin?
00:38:49.960 --> 00:38:51.040
Excuse me.
00:38:51.320 --> 00:38:52.280
I am allergic to dust.
00:38:52.400 --> 00:38:53.400
Get used to it.
00:38:54.120 --> 00:38:55.320
There's only dust there.
00:38:56.720 --> 00:38:57.880
Pokhran Range.
00:38:58.640 --> 00:39:02.480
In 30 days, we need to test
six nuclear bombs here.
00:39:03.000 --> 00:39:04.680
Hidden from the world's eyes.
00:39:05.080 --> 00:39:06.720
What's the situation
of the underground shafts?
00:39:06.880 --> 00:39:08.760
These three shafts
are already at the Range.
00:39:09.480 --> 00:39:10.480
White House.
00:39:10.640 --> 00:39:11.600
Taj Mahal.
00:39:11.800 --> 00:39:13.000
And Kumbhakaran.
00:39:13.400 --> 00:39:14.800
But they're filled with water.
00:39:15.160 --> 00:39:18.920
It won't be easy to drain the water
as they are 250 metres deep.
00:39:19.000 --> 00:39:20.040
And the other 3 shafts?
00:39:20.120 --> 00:39:22.120
We don't have time
to dig new shafts.
00:39:22.240 --> 00:39:23.040
But...
00:39:23.840 --> 00:39:27.080
I have identified
three dry wells.
00:39:28.720 --> 00:39:30.160
We can get those ready.
00:39:30.400 --> 00:39:32.440
They need to be ready
one week before the test.
00:39:32.640 --> 00:39:35.040
So that I can assemble the bombs
inside the Prayer Hall
00:39:35.320 --> 00:39:37.000
and install them in the shafts.
00:39:37.480 --> 00:39:41.600
Bombs will have to be connected
to the control room via cables.
00:39:43.600 --> 00:39:47.160
The six safety locks
will be in the control room.
00:39:48.080 --> 00:39:49.320
And the seventh stage...
00:39:51.080 --> 00:39:51.960
Is the blast.
00:39:52.080 --> 00:39:55.200
The plan seems easy, but it's hard
to keep this mission covert.
00:39:55.560 --> 00:39:56.720
Since 1995,
00:39:56.960 --> 00:39:58.960
3 American satellites
are watching us closely.
00:40:00.160 --> 00:40:01.040
But...
00:40:01.400 --> 00:40:05.120
When one satellite is moving into
another satellite's position,
00:40:05.480 --> 00:40:07.280
we get a few hours of respite.
00:40:07.800 --> 00:40:10.480
No one is watching the Range
during this gap.
00:40:11.480 --> 00:40:13.920
This is called a blind spot.
00:40:16.600 --> 00:40:19.160
We will get
two such blind spots every day.
00:40:19.680 --> 00:40:22.000
One during the day
and one at night.
00:40:22.280 --> 00:40:24.320
We'll work only during
the blind spots at night.
00:40:24.600 --> 00:40:27.720
It'll be very hot during the day.
There are many sandstorms too.
00:40:28.040 --> 00:40:31.080
All of you will be given new
passcodes daily, to enter the range.
00:40:32.800 --> 00:40:33.800
Today's passcode.
00:40:37.400 --> 00:40:39.560
Come and hug me. Who knows
00:40:40.000 --> 00:40:41.520
when this night will come again?
00:40:41.960 --> 00:40:43.520
Doesn't sound like a code.
00:40:44.000 --> 00:40:44.880
Exactly.
00:40:46.320 --> 00:40:48.840
You mean, there will be
a new passcode every day!
00:40:49.120 --> 00:40:51.720
And you all will address each other
with your code names only.
00:40:52.040 --> 00:40:53.680
Do you remember?
- Nakul.
00:40:53.960 --> 00:40:54.920
Bheem.
00:40:55.080 --> 00:40:56.600
Yudhishthir.
- Sahadev.
00:40:57.040 --> 00:40:58.360
I am...
00:40:59.000 --> 00:41:00.920
The one with the bow and the arrow.
00:41:01.040 --> 00:41:01.920
Arjun.
00:41:02.120 --> 00:41:03.560
Arjun, yes. Arjun.
00:41:03.680 --> 00:41:06.600
And remember. Code names
and passcodes are very important.
00:41:06.720 --> 00:41:08.360
This area is full of spies.
00:41:08.480 --> 00:41:10.640
We will work only in army uniforms
at the Range.
00:41:10.840 --> 00:41:12.760
So that the villagers
don't get suspicious.
00:41:12.880 --> 00:41:13.680
Yes.
00:41:13.760 --> 00:41:15.240
Uniforms have been ordered.
00:41:15.400 --> 00:41:16.360
They're at the base.
00:41:16.480 --> 00:41:20.120
It's important
to cover our tracks at the Range.
00:41:21.480 --> 00:41:23.760
So that when the second satellite
enters the orbit,
00:41:25.160 --> 00:41:27.320
everything looks just the same.
00:41:31.000 --> 00:41:32.200
Like a mirage.
00:41:33.280 --> 00:41:34.960
Do you all know
the meaning of Pokhran?
00:41:36.960 --> 00:41:38.360
The land of five mirages.
00:42:09.240 --> 00:42:11.360
You always wanted to be
in the army, didn't you?
00:42:11.800 --> 00:42:12.800
Yes.
00:42:13.720 --> 00:42:15.320
My father was in the army.
00:42:15.840 --> 00:42:17.240
But my flat foot...
00:42:17.600 --> 00:42:18.560
Flat foot?
00:42:19.600 --> 00:42:20.840
I never really made it.
00:42:22.320 --> 00:42:23.840
It's amazing to wear a uniform.
00:42:24.120 --> 00:42:26.680
We might as well have
covered ourselves in blankets.
00:42:27.160 --> 00:42:29.400
The heat is already overbearing!
00:42:29.800 --> 00:42:31.640
How will I work
in such loose pants?
00:42:32.080 --> 00:42:33.760
Do I manage my pants
or the satellite orbit?
00:42:34.280 --> 00:42:35.880
I feel great in this uniform.
00:42:36.280 --> 00:42:38.400
Just one issue.
00:42:38.560 --> 00:42:41.040
Your rank is Major.
Mine is Captain.
00:42:41.440 --> 00:42:43.720
Major sounds more senior.
00:42:45.440 --> 00:42:47.000
Because I am a Major.
00:42:47.840 --> 00:42:50.880
Do you have any idea
how hard a soldier's life is?
00:42:52.160 --> 00:42:54.360
You don't know the importance
00:42:54.640 --> 00:42:55.760
of this uniform.
00:42:56.200 --> 00:42:57.120
Major.
00:43:00.080 --> 00:43:02.880
Please consider us
a part of your unit for some days.
00:43:03.720 --> 00:43:05.320
This is a new situation
for all of us.
00:43:05.440 --> 00:43:06.680
We need your help.
00:43:07.840 --> 00:43:11.080
By the time the mission ends,
we will try
00:43:12.080 --> 00:43:14.680
to prove worthy of these uniforms.
Please!
00:43:16.600 --> 00:43:17.880
Perhaps, I got carried away.
00:43:20.040 --> 00:43:21.080
We're a team.
00:43:21.200 --> 00:43:26.320
"We're an unstoppable force,
full of gusto."
00:43:26.520 --> 00:43:31.360
"We're moving ahead without fear.
We won't bow out now."
00:43:31.840 --> 00:43:37.000
"We're an unstoppable force,
full of gusto."
00:43:37.160 --> 00:43:41.960
"We're moving ahead without fear.
We won't bow out now."
00:43:42.760 --> 00:43:51.920
"We can lay down our lives
for the sake of our country."
00:43:53.360 --> 00:44:02.040
"We can lay down our lives
for the sake of our country."
00:44:04.720 --> 00:44:06.520
Remember the drill?
- Yes, sir.
00:44:06.600 --> 00:44:07.840
What's today's passcode?
00:44:10.440 --> 00:44:13.000
Come and hug me. Who knows
when this night will come again?
00:44:14.680 --> 00:44:15.560
You can go.
00:44:16.800 --> 00:44:21.600
"We're an unstoppable force,
full of gusto."
00:44:22.160 --> 00:44:26.680
"We're moving ahead without fear.
We won't bow out now."
00:44:27.800 --> 00:44:36.760
"We can lay down our lives
for the sake of our country."
00:44:38.400 --> 00:44:46.760
"We will fight the whole world
for the sake of our country."
00:44:54.200 --> 00:44:59.600
"Our dreams were in shackles"
00:44:59.680 --> 00:45:04.240
"which did not let us fly."
00:45:04.840 --> 00:45:10.200
"It's different now. We're
on our way to get what's ours."
00:45:10.280 --> 00:45:15.440
"Once again,
we are full of determination."
00:45:15.520 --> 00:45:25.320
"We can lay down our lives
for the sake of our country."
00:45:26.000 --> 00:45:35.680
"We will fight the whole world
for the sake of our country."
00:45:36.280 --> 00:45:41.480
"We're an unstoppable force,
full of gusto."
00:45:41.560 --> 00:45:46.760
"We're moving ahead without fear.
We won't bow out now."
00:45:46.840 --> 00:45:51.840
"We're an unstoppable force,
full of gusto."
00:45:52.200 --> 00:45:56.760
"We're moving ahead without fear.
We won't bow out now."
00:46:27.200 --> 00:46:29.720
This is taking
a lot of time to reach.
00:46:30.160 --> 00:46:31.000
I have vertigo.
00:46:31.080 --> 00:46:32.760
The sheets are completely rusted.
00:46:32.840 --> 00:46:34.360
Yes, we need to change them.
00:46:35.840 --> 00:46:37.560
Even the walls
have developed cracks.
00:46:38.360 --> 00:46:40.320
It'll take time
to get this shaft ready.
00:46:43.560 --> 00:46:45.400
That's it.
We cannot go any further.
00:46:45.520 --> 00:46:47.080
There's too much water.
00:46:47.280 --> 00:46:49.760
Like I'd said,
we need to pump it out immediately.
00:46:52.920 --> 00:46:55.360
Can we move up a bit slowly?
00:46:55.720 --> 00:46:57.720
You need to have courage
for a higher rank.
00:46:58.080 --> 00:46:59.000
Look up.
00:47:54.120 --> 00:47:56.000
Blind spot opens at 19:30 hours.
00:47:56.160 --> 00:47:57.000
Copy.
00:48:08.080 --> 00:48:09.120
Good to go.
00:49:01.160 --> 00:49:02.160
Keep it down.
00:49:08.760 --> 00:49:10.600
It's too slow
to pump out the water in time.
00:49:14.960 --> 00:49:18.000
We need pumps
with greater horsepower.
00:49:27.720 --> 00:49:29.320
60 minutes to go.
- Okay, out.
00:49:30.200 --> 00:49:31.920
Stop work!
Clean up time!
00:49:32.000 --> 00:49:33.240
Come on!
00:49:40.320 --> 00:49:41.760
Captain, all set?
- Yes.
00:49:41.960 --> 00:49:43.600
But now the water
will flow non-stop.
00:49:43.760 --> 00:49:46.160
How will we hide it?
- We don't need to hide it.
00:49:48.640 --> 00:49:50.680
When the satellite picks up
on this board, they will think
00:49:51.040 --> 00:49:53.080
that the water supply cadre
is training over here.
00:49:54.680 --> 00:49:55.760
Come on.
00:50:05.560 --> 00:50:07.840
Conceal the track.
Leave no trace. Come on.
00:50:15.680 --> 00:50:16.760
Pull it down.
00:50:47.560 --> 00:50:48.680
Hurry!
00:50:49.600 --> 00:50:52.080
Go back!
Soldiers move towards your bunkers.
00:50:53.320 --> 00:50:54.560
Five minutes to go!
00:51:02.920 --> 00:51:04.240
30 seconds.
Hurry up!
00:51:20.000 --> 00:51:21.160
Do you think it worked?
00:51:22.240 --> 00:51:23.240
I hope so.
00:51:24.360 --> 00:51:26.440
Otherwise, we'll read
in the papers tomorrow.
00:52:00.520 --> 00:52:03.200
'Jaisalmer. Next Morning.'
00:52:14.840 --> 00:52:18.520
For the last 18 hours, there's
massive activity near the Range.
00:52:19.120 --> 00:52:21.480
As in, many people
are moving in and out.
00:52:39.680 --> 00:52:42.680
You know how powerful
the American satellites are.
00:52:43.600 --> 00:52:44.960
Nothing could happen there.
00:52:45.080 --> 00:52:46.160
Look at this.
00:52:47.160 --> 00:52:50.960
These people are doing repair work
at the Pokhran fort.
00:52:51.440 --> 00:52:52.840
And the same people
00:52:53.320 --> 00:52:55.800
are seen in army uniforms too.
00:52:56.440 --> 00:52:57.360
How is that?
00:52:57.440 --> 00:52:59.320
You think, the satellites
are missing something?
00:52:59.440 --> 00:53:01.160
We should go and check ourselves.
00:53:01.840 --> 00:53:02.800
Pokhran.
00:53:23.960 --> 00:53:24.960
Well done, guys.
00:53:25.280 --> 00:53:27.120
This needs to continue
for the next 29 days.
00:53:29.400 --> 00:53:30.680
When will you get the stores?
00:53:30.920 --> 00:53:33.800
I've informed the store keepers.
I'll pick it up on 28th April.
00:53:34.200 --> 00:53:35.360
28th April.
00:53:35.680 --> 00:53:36.800
That's 'Akshaya Tritiya'.
00:53:38.800 --> 00:53:39.800
Stores?
00:53:39.880 --> 00:53:41.600
Stores as in the bombs.
00:53:43.000 --> 00:53:44.160
How will you get them?
00:53:44.800 --> 00:53:46.360
It's quite simple actually.
00:53:46.760 --> 00:53:49.680
Each plutonium ball
is a little bigger than this.
00:53:49.920 --> 00:53:52.320
What? Are you serious?
- That's it!
00:53:52.480 --> 00:53:53.680
This is it.
00:53:54.560 --> 00:53:55.960
I can bring them on a scooter.
00:53:56.800 --> 00:53:58.080
Maybe another time.
00:53:58.200 --> 00:53:59.880
Let's stick to the plan
for the stores.
00:54:01.800 --> 00:54:04.480
Major Prem has arranged
four armour-plated trucks for you.
00:54:05.120 --> 00:54:06.640
You'll reach BARC late.
00:54:08.320 --> 00:54:11.440
Around 2 am, when there is
minimum staff on duty.
00:54:19.960 --> 00:54:22.920
Your colleagues should be ready
and waiting for you at the vault.
00:54:27.520 --> 00:54:28.880
Sir, this is very sudden.
00:54:28.960 --> 00:54:30.320
Where are these packages going?
00:54:30.400 --> 00:54:31.760
To the nuclear facility in Chennai.
00:54:31.840 --> 00:54:33.560
That's all I know.
00:54:33.640 --> 00:54:34.720
Release papers.
00:54:57.440 --> 00:54:59.920
You'll go to the Mumbai airport
from there.
00:55:14.040 --> 00:55:15.800
The people of this city are unaware
00:55:15.880 --> 00:55:17.880
of what's passing
through their city.
00:55:18.120 --> 00:55:21.240
If this explodes, the entire city
will go under the ground.
00:55:21.360 --> 00:55:22.320
Really, sir?
00:55:22.440 --> 00:55:23.480
In minutes, officer.
00:55:23.680 --> 00:55:25.120
It'll happen in minutes.
00:55:26.960 --> 00:55:27.840
Made in India.
00:55:30.880 --> 00:55:33.400
You will land at
the Jaisalmer airport at 10 am.
00:55:33.840 --> 00:55:36.880
Major Prem and Ambalika
will meet you at the airport.
00:55:37.160 --> 00:55:40.920
Four armour-plated trucks
will take the stores to the Range.
00:55:43.720 --> 00:55:44.880
The eagle has landed.
00:55:45.200 --> 00:55:46.040
Good!
00:55:47.280 --> 00:55:49.000
When will the satellite
blind spot open?
00:55:51.480 --> 00:55:53.560
The blind spot starts at 20:03.
00:55:54.240 --> 00:55:56.200
Ambalika, this is make or break.
00:55:56.400 --> 00:55:59.720
The trucks should be nowhere near
the range before the blind spot.
00:56:00.320 --> 00:56:01.520
Clear?
- Clear.
00:56:01.680 --> 00:56:05.240
So this means that we can't leave
from here before 6 pm.
00:56:05.320 --> 00:56:07.280
Great!
What will we do until then?
00:56:08.040 --> 00:56:09.960
You're in Jaisalmer.
Go sightseeing.
00:56:10.560 --> 00:56:11.480
Funny.
00:56:15.800 --> 00:56:19.920
"Auspicious songs are being sung.
The heart dances with joy."
00:56:20.000 --> 00:56:24.640
"With pomp and show,
this is a dream come true."
00:56:24.720 --> 00:56:28.840
"The earth welcomes us.
The sky watches from above."
00:56:28.920 --> 00:56:33.320
"Everyone prepares
for the celebrations."
00:56:33.400 --> 00:56:38.640
"There's joy, there's abundance,
and there's happiness."
00:56:40.680 --> 00:56:45.240
"The auspicious day is here."
00:56:49.240 --> 00:56:53.720
"Everyone rejoices
on this auspicious day."
00:56:53.840 --> 00:56:58.480
"Everyone smiles."
00:56:58.560 --> 00:57:03.920
"The auspicious day is here."
00:57:14.280 --> 00:57:19.840
"The moon and the stars
are shining..."
00:57:19.920 --> 00:57:21.040
Passcode, please.
00:57:21.240 --> 00:57:22.880
This matter will be stretched far.
00:57:22.960 --> 00:57:27.320
"The stars twinkle in the sky."
00:57:27.400 --> 00:57:32.200
"The stars twinkle in the sky."
00:57:32.320 --> 00:57:36.400
"May everyone be happy."
00:57:36.480 --> 00:57:40.400
"May everyone feed on sweets."
00:57:40.480 --> 00:57:46.240
"This auspicious day,
filled with good fortune is here."
00:57:50.960 --> 00:57:58.480
"We welcome it.
We welcome it."
00:57:58.680 --> 00:58:00.560
"Sing happy songs.
It's an auspicious day!"
00:58:00.640 --> 00:58:02.440
"May no cast the evil eye.
It's an auspicious day!"
00:58:02.560 --> 00:58:04.360
"Adorn the place with flowers.
It's an auspicious day!"
00:58:04.480 --> 00:58:06.280
"All rejoice."
00:58:06.400 --> 00:58:10.120
"The auspicious day is here."
00:58:10.200 --> 00:58:14.400
"The auspicious day is here."
00:58:18.840 --> 00:58:21.400
Wow! It's almost
as big as an orange.
00:58:23.160 --> 00:58:25.480
Krishna, a call from Delhi for you.
00:58:28.360 --> 00:58:30.560
Sir, perfect timing!
I was just about to call you.
00:58:31.640 --> 00:58:32.800
The stores are here.
00:58:32.880 --> 00:58:34.280
Ashwat, stop everything for now.
00:58:35.120 --> 00:58:36.360
We might not do this test.
00:58:36.560 --> 00:58:37.920
What? Sir, how...
00:58:38.000 --> 00:58:41.160
Ashwat, I can't say anything more.
I'll keep you posted. Bye.
00:59:32.080 --> 00:59:36.080
'There's been a lot of pressure
on the Vajpayee government lately.'
00:59:36.320 --> 00:59:37.520
'Some important coalition partners'
00:59:37.600 --> 00:59:39.720
'are talking about
withdrawing support.'
00:59:39.920 --> 00:59:42.120
'There was a commotion in the
parliament because of this.'
00:59:42.240 --> 00:59:43.120
'Sit down.'
00:59:43.400 --> 00:59:44.360
Interview?
00:59:44.520 --> 00:59:45.680
Of course, Ashwat.
00:59:45.800 --> 00:59:47.680
Oh, yes, I remember,
for Prahlad's school, right?
00:59:48.120 --> 00:59:49.200
What's the matter?
00:59:49.720 --> 00:59:52.920
Since you've gone to Delhi,
for the first time, you seem low.
00:59:53.800 --> 00:59:58.000
You don't sound excited
about meeting your wife and child.
00:59:58.240 --> 00:59:59.480
Is everything alright?
00:59:59.560 --> 01:00:02.480
Sushma, it's not that.
I am missing you both.
01:00:02.920 --> 01:00:04.320
The stress is getting to me.
01:00:04.480 --> 01:00:05.920
Yes, I can imagine.
01:00:06.520 --> 01:00:09.160
Even teaching jobs
are stressful these days.
01:00:09.280 --> 01:00:10.920
Sushma, it's not
that kind of stress.
01:00:11.480 --> 01:00:12.680
The situation is different here.
01:00:12.920 --> 01:00:15.160
Yes, and you won't
tell me about it.
01:00:16.600 --> 01:00:18.200
You're treating your teaching job
01:00:18.400 --> 01:00:21.720
as if you're working
for the Prime Minister.
01:00:24.520 --> 01:00:25.600
Sorry.
01:00:26.520 --> 01:00:28.640
I'm so sorry,
I didn't mean that.
01:00:28.880 --> 01:00:29.880
It's okay.
01:00:30.960 --> 01:00:31.960
Ashwat...
01:00:32.680 --> 01:00:33.560
Listen to me.
01:00:34.680 --> 01:00:37.040
You've got this opportunity
after a long time.
01:00:37.480 --> 01:00:40.000
Don't let anybody
take it away from you.
01:00:40.680 --> 01:00:41.600
Okay?
01:00:44.320 --> 01:00:45.120
I love you.
01:00:45.600 --> 01:00:46.520
I love you too.
01:00:46.600 --> 01:00:47.920
Bye.
- Bye.
01:00:52.520 --> 01:00:54.400
'Whenever the need arose,'
01:00:54.840 --> 01:00:58.800
'we have helped the government
during crisis.'
01:00:59.640 --> 01:01:01.520
Do you know
how serious the situation is?
01:01:01.640 --> 01:01:05.080
Coalition parties are threatening us
to take their support back.
01:01:05.920 --> 01:01:08.640
How will you test
when we don't have a Prime Minister?
01:01:10.840 --> 01:01:12.240
Sir, when is the
no-confidence motion?
01:01:12.360 --> 01:01:13.400
In two weeks.
01:01:13.960 --> 01:01:16.600
What if we perform the test
before the no-confidence motion?
01:01:16.720 --> 01:01:17.960
Hey...
01:01:18.080 --> 01:01:20.360
Look, I understand
you don't know much about politics.
01:01:20.720 --> 01:01:22.440
But you are an engineer.
01:01:22.800 --> 01:01:25.120
If you require more than 15 days
to accomplish a task,
01:01:25.200 --> 01:01:27.040
how will you finish it in 10 days?
01:01:28.400 --> 01:01:29.400
I can.
01:01:29.520 --> 01:01:30.840
It's too much of a risk, Ashwat.
01:01:31.040 --> 01:01:33.120
Your son sacrificed his life
for the country.
01:01:33.560 --> 01:01:35.240
He didn't think about any risk.
01:01:36.760 --> 01:01:39.240
You keep my son
out of this, mister.
01:01:39.880 --> 01:01:43.400
My son sacrificed his life
for the pride of this country.
01:01:43.560 --> 01:01:45.920
You're talking about putting the
dignity of the country at stake.
01:01:47.240 --> 01:01:48.720
This conversation is over.
01:01:49.240 --> 01:01:52.680
'I want this tradition
to continue.'
01:01:53.320 --> 01:01:54.720
'The political game
will continue.'
01:01:54.800 --> 01:01:56.200
'Governments will form and fall.'
01:01:56.280 --> 01:01:58.240
'Political parties
will come and go.'
01:01:58.360 --> 01:02:00.240
'But this country
should remain standing tall.'
01:02:00.360 --> 01:02:03.160
'The democracy of the country
must live on.'
01:02:06.240 --> 01:02:08.400
Thank God,
his interview went well.
01:02:08.680 --> 01:02:11.520
He knew all the answers.
- Yes.
01:02:12.560 --> 01:02:14.080
Come on, Ashwat.
01:02:14.280 --> 01:02:15.760
You were not concentrating.
01:02:16.920 --> 01:02:19.680
Couldn't you forget your stress
at least for today?
01:02:19.800 --> 01:02:21.840
I'm sorry,
I am busy with something.
01:02:22.080 --> 01:02:23.200
What is it?
01:02:24.040 --> 01:02:26.680
You've changed because of work.
01:02:27.520 --> 01:02:29.560
I used to like your long hair.
01:02:31.640 --> 01:02:32.840
What sound was that?
01:02:33.120 --> 01:02:34.480
What sound?
01:02:34.640 --> 01:02:35.840
I heard a beep.
- Prahlad.
01:02:36.600 --> 01:02:37.720
Prahlad!
01:02:38.680 --> 01:02:39.920
Are you okay?
- Yes.
01:02:40.480 --> 01:02:41.960
Come on, you both leave.
01:02:42.520 --> 01:02:43.760
What do you mean by that?
01:02:44.280 --> 01:02:45.680
Aren't we going to your house?
01:02:46.400 --> 01:02:48.360
Ashwat, we'll get his form
in the evening.
01:02:48.400 --> 01:02:50.080
We can spend some time together.
- Sushma...
01:02:50.160 --> 01:02:51.800
It'll be dark
by the time you reach Mussoorie.
01:02:51.880 --> 01:02:53.720
I will collect the form
and courier it to you.
01:02:53.840 --> 01:02:55.880
It's unsafe to travel at night.
01:02:56.000 --> 01:02:57.600
Please, come.
- You...
01:02:58.200 --> 01:02:59.200
Come on.
01:03:01.160 --> 01:03:02.600
Driver, drive carefully.
01:03:03.000 --> 01:03:04.720
Bye, champ.
- Bye, dad.
01:03:21.680 --> 01:03:22.640
Ten days?
01:03:23.880 --> 01:03:25.640
It's not possible.
01:03:26.640 --> 01:03:28.680
We have not even finished
fixing half of the cables.
01:03:28.880 --> 01:03:31.640
Akshay, it will take a long time
to get approval
01:03:31.720 --> 01:03:33.360
for the delivery dates
for the detonators.
01:03:33.480 --> 01:03:35.000
Ashwat.
- Yes, Ashwat.
01:03:35.280 --> 01:03:37.120
Then take advantage
of your seniority.
01:03:37.320 --> 01:03:40.440
Detonators have to reach here
T minus three days.
01:03:40.560 --> 01:03:42.520
Ashwat, we have to put
sandbags in the shafts.
01:03:42.640 --> 01:03:44.920
The packing should be very secure.
01:03:45.200 --> 01:03:47.600
We already have limited time,
how can we do it sooner?
01:03:47.680 --> 01:03:48.880
Day shift.
Puru...
01:03:49.040 --> 01:03:51.280
When are the blind spots of
the satellites during the day?
01:03:51.360 --> 01:03:52.960
It's very risky.
We've discussed this.
01:03:53.080 --> 01:03:55.880
Ashwat, you very well know that
there are sandstorms during the day.
01:03:56.000 --> 01:03:56.920
It'll be impossible to manage.
01:03:57.040 --> 01:03:59.840
Your job is to handle
difficult situations.
01:04:00.360 --> 01:04:01.920
We'll conduct the test in 10 days,
and that's final.
01:04:04.840 --> 01:04:06.720
Do you know
the power of these bombs?
01:04:07.280 --> 01:04:10.160
If we don't seal the shafts
properly, not just Pokhran,
01:04:10.280 --> 01:04:11.920
the whole of Rajasthan
will go underground.
01:04:12.520 --> 01:04:15.960
It needs 100 percent precision
and 200 percent planning.
01:04:16.480 --> 01:04:18.840
We need to test
three different bombs at once.
01:04:19.080 --> 01:04:21.560
For 100 percent precision
and 200 percent planning,
01:04:21.680 --> 01:04:23.200
10 days are enough.
Understood?
01:04:23.320 --> 01:04:25.200
Don't tell me the problem.
Find a solution.
01:04:25.280 --> 01:04:26.080
Ashwat,
01:04:26.480 --> 01:04:28.480
we had compromised a test.
01:04:28.640 --> 01:04:30.400
Why do you want to succumb
to political pressure?
01:04:30.600 --> 01:04:32.360
Do you want to fail again
like 1995?
01:04:32.640 --> 01:04:34.480
You don't worry about the failure.
01:04:35.920 --> 01:04:37.240
If we fail this time,
01:04:38.600 --> 01:04:39.920
I will take the responsibility.
01:04:57.800 --> 01:05:00.240
Here, fix this cable there
and fix this one here.
01:05:00.320 --> 01:05:01.320
I'm so tired.
01:05:01.480 --> 01:05:03.360
I've never worked so much even
when I was young. - Come on, fast!
01:05:03.800 --> 01:05:04.720
Come on!
01:05:05.760 --> 01:05:06.840
Come on, fix it.
01:05:25.320 --> 01:05:27.080
Last 60 minutes, Krishna,
start wrapping up.
01:05:27.200 --> 01:05:28.080
Okay, Sahadev.
01:05:29.480 --> 01:05:31.720
Come on, wrap-up time.
Wrap-up time.
01:05:39.640 --> 01:05:40.720
Naresh.
01:05:41.200 --> 01:05:42.000
Here.
01:05:43.320 --> 01:05:44.400
Don't die.
01:05:44.600 --> 01:05:46.040
There are only 9 days left.
01:05:46.840 --> 01:05:48.440
Who will be here?
01:05:48.840 --> 01:05:51.120
I think,
Ashwat is planning my death.
01:05:52.600 --> 01:05:53.560
Well done, guys.
01:05:53.840 --> 01:05:55.800
If we keep up this pace,
I think we'll be done on time.
01:05:59.280 --> 01:06:00.360
Sandstorm.
01:06:00.760 --> 01:06:02.240
It'll pass in 30 minutes.
01:06:12.120 --> 01:06:14.560
All units to the bunker!
01:06:14.640 --> 01:06:16.080
Come on! Pull it up.
01:06:16.200 --> 01:06:17.600
Come on!
01:06:18.840 --> 01:06:20.600
Come on, move!
01:06:21.320 --> 01:06:23.400
Everybody, go to the bunker!
01:06:59.360 --> 01:07:01.080
How long for the satellite
to get above us?
01:07:01.160 --> 01:07:02.480
15 minutes, why?
01:07:02.600 --> 01:07:03.480
All the covers have flown off.
01:07:03.600 --> 01:07:05.400
The shafts and machines are visible.
01:07:07.080 --> 01:07:08.520
Everyone back to position, fast!
01:07:35.680 --> 01:07:38.360
Tie it up!
01:07:47.800 --> 01:07:49.440
Only 5 minutes left,
move from there! Hurry up!
01:07:49.560 --> 01:07:50.680
Okay, out.
01:07:51.040 --> 01:07:52.040
Come on.
01:07:52.120 --> 01:07:53.560
Lower the contraption,
clear the tyre marks.
01:07:53.720 --> 01:07:55.120
Now! Now!
01:08:10.760 --> 01:08:11.680
What happened?
01:08:15.760 --> 01:08:17.360
Darn it!
Take the wheel.
01:08:20.280 --> 01:08:21.240
Out!
01:08:25.640 --> 01:08:26.640
Push!
01:08:27.960 --> 01:08:29.080
Push!
01:08:31.560 --> 01:08:32.640
Three minutes.
01:08:33.160 --> 01:08:33.960
Push!
01:08:40.040 --> 01:08:41.240
60 seconds.
01:08:44.920 --> 01:08:45.960
Get in!
01:08:48.840 --> 01:08:50.040
They'll never make it.
01:08:50.560 --> 01:08:52.560
I had warned him
about the sandstorms.
01:08:53.360 --> 01:08:54.480
30 seconds to go.
01:09:17.880 --> 01:09:19.640
5, 4,
01:09:19.880 --> 01:09:22.520
3, 2, 1!
01:09:26.680 --> 01:09:27.560
Did we make it?
01:09:35.440 --> 01:09:36.520
What happened?
01:09:40.680 --> 01:09:41.880
Did you find anything?
01:09:42.920 --> 01:09:44.800
How did the agency miss this?
01:09:45.680 --> 01:09:46.600
What did they miss?
01:09:47.880 --> 01:09:50.120
This jeep is parked
in the opposite direction.
01:09:50.920 --> 01:09:51.920
And here,
01:09:52.400 --> 01:09:54.960
the direction
matches the other vehicles.
01:09:56.560 --> 01:09:57.400
So?
01:09:58.000 --> 01:10:00.280
It means this jeep moved.
01:10:00.840 --> 01:10:02.680
Then where are the tyre marks?
01:10:03.440 --> 01:10:06.520
Tyre marks are visible in the desert
for many days.
01:10:07.720 --> 01:10:10.520
That's great, Daniel.
You got a great point.
01:10:10.840 --> 01:10:13.800
I want you to call the CIA
right away and tell them everything.
01:10:13.920 --> 01:10:15.120
They'll inform Bill Clinton,
01:10:15.280 --> 01:10:17.240
and by tomorrow, he'll call
the Prime Minister of India.
01:10:17.320 --> 01:10:18.800
Everything will be done in a jiffy.
01:10:19.280 --> 01:10:20.400
Careful.
01:10:20.600 --> 01:10:22.640
We need more proof.
01:10:23.120 --> 01:10:24.640
How much proof do you need?
01:10:26.320 --> 01:10:27.800
I can feel the heat
even in my stomach.
01:10:28.240 --> 01:10:29.560
I can't even taste the snack.
01:10:30.960 --> 01:10:32.480
What's the need for the drama?
01:10:33.080 --> 01:10:34.720
Eat quickly,
it's time for our night shift.
01:10:35.720 --> 01:10:37.760
You sit in the air-conditioned room
all day long.
01:10:38.040 --> 01:10:39.520
We get tanned in the scorching sun.
01:10:39.600 --> 01:10:40.720
Hello.
01:10:40.800 --> 01:10:42.840
I'll also have snacks.
Make it a little spicy.
01:10:43.240 --> 01:10:44.200
Hello.
01:10:45.000 --> 01:10:46.200
Daniel.
- Sahadev.
01:10:47.440 --> 01:10:48.560
Hi, Daniel.
01:10:49.320 --> 01:10:51.360
Hi.
- Arjun from ASI.
01:10:51.720 --> 01:10:54.160
Oh, ASI.
01:10:54.480 --> 01:10:57.240
I saw the Taj Mahal,
the Qutub Minar.
01:10:57.440 --> 01:10:59.400
I didn't see the Pokhran fort.
01:10:59.520 --> 01:11:01.240
So, like, when do we get to see it?
01:11:01.480 --> 01:11:02.880
Soon.
01:11:03.000 --> 01:11:04.520
Oh, soon. Okay.
01:11:04.840 --> 01:11:07.320
I think, I ran into your boss
the other day.
01:11:07.600 --> 01:11:08.920
What's his name?
- Krishna Joshi.
01:11:09.040 --> 01:11:11.800
Yes, Krishna.
He's a sweet guy.
01:11:12.120 --> 01:11:13.480
Sweet.
01:11:14.000 --> 01:11:16.040
He's a very strict guy.
01:11:16.320 --> 01:11:19.040
No, he's very sweet.
He was here with his whole family.
01:11:19.920 --> 01:11:21.480
Ashwat's family is not here.
01:11:21.560 --> 01:11:23.400
No, he doesn't have a family here.
01:11:23.600 --> 01:11:25.040
Oh, maybe I was mistaken.
01:11:26.000 --> 01:11:27.520
We're getting late.
01:11:27.640 --> 01:11:29.200
Okay, bye.
- Bye.
01:11:29.600 --> 01:11:31.200
What was he saying?
01:11:36.520 --> 01:11:37.920
I love some spice.
01:11:45.000 --> 01:11:46.200
Oh God!
01:11:49.160 --> 01:11:50.520
Sir, this is a fake name.
01:11:50.880 --> 01:11:52.480
Five Pandavas from Mahabharata.
01:11:53.000 --> 01:11:55.280
Yudhishthir, Bheem,
Arjun, Nakul, Sahadev.
01:11:57.880 --> 01:12:01.560
One name is real, Ashwat Raina.
01:12:03.640 --> 01:12:06.000
He was a part of the nuclear test
in 1995.
01:12:06.960 --> 01:12:07.920
How do you know?
01:12:09.800 --> 01:12:13.400
The ISI of Pakistan
is no less than your CIA.
01:12:16.040 --> 01:12:17.400
Okay, let's tail him.
01:12:22.320 --> 01:12:23.240
Hello?
01:12:23.400 --> 01:12:24.320
Hello, dad, Ashwat here.
01:12:24.400 --> 01:12:25.560
Where are you?
01:12:25.760 --> 01:12:27.520
You forgot your family
after going to Delhi.
01:12:27.880 --> 01:12:29.080
Dad, that's not true.
01:12:29.280 --> 01:12:32.960
Son, you can at least
call us regularly.
01:12:33.640 --> 01:12:35.240
Sushma gets worried.
01:12:35.720 --> 01:12:38.560
She handles the house all alone.
01:12:39.000 --> 01:12:40.120
Here, talk to her.
01:12:40.440 --> 01:12:41.400
Sushma!
01:12:41.520 --> 01:12:43.560
Yes, father.
- Ashwat has called.
01:12:46.280 --> 01:12:47.320
Where have you been?
01:12:48.160 --> 01:12:49.600
Why didn't you call
for two days?
01:12:49.880 --> 01:12:51.680
I was busy with work,
I'm working a double shift.
01:12:52.200 --> 01:12:53.920
Ashwat, what are you hiding from me?
01:12:54.920 --> 01:12:58.120
There's no engineering department
in your university
01:12:58.200 --> 01:13:00.840
nor does anyone named Ashwat Raina
works there.
01:13:01.360 --> 01:13:02.440
What's happening?
01:13:02.520 --> 01:13:03.920
Did you call up the university?
01:13:04.000 --> 01:13:05.680
Of course, I had to call.
01:13:05.960 --> 01:13:09.520
You forgot to send Prahlad's school
form and didn't call for two days.
01:13:09.600 --> 01:13:11.640
What was I supposed to do?
I was worried.
01:13:11.720 --> 01:13:13.160
It is nothing to worry about,
Sushma.
01:13:13.240 --> 01:13:15.640
My department is new,
our phone lines are different.
01:13:15.720 --> 01:13:18.040
I will take leave for one week
and get the form there.
01:13:18.120 --> 01:13:19.200
No, please.
01:13:19.320 --> 01:13:21.720
The deadline is nearing,
you just courier it.
01:13:21.960 --> 01:13:24.440
Give me your number
so that I can contact you.
01:13:24.560 --> 01:13:25.480
Come on, quickly.
01:13:25.600 --> 01:13:27.120
Sushma, I don't remember
the numbers.
01:13:27.240 --> 01:13:30.400
I'll have to hang up,
there's a long queue waiting.
01:13:30.480 --> 01:13:32.200
Don't worry about the forms, Sushma.
01:13:32.480 --> 01:13:33.720
Bye.
- Hey...
01:13:46.880 --> 01:13:48.240
He's lying to his wife.
01:13:49.360 --> 01:13:52.080
She thinks he's a teacher
in a college in Delhi.
01:13:52.680 --> 01:13:53.720
Get me some onion slices.
01:13:57.640 --> 01:14:01.880
If his wife learns
that he's in Pokhran...
01:14:03.320 --> 01:14:05.080
Then he will have to
tell her the truth.
01:14:07.280 --> 01:14:08.720
Let's add some fuel to the fire.
01:14:14.520 --> 01:14:15.360
Hello?
01:14:15.640 --> 01:14:16.920
Is it Ms Sushma?
01:14:17.160 --> 01:14:18.280
Yes.
01:14:18.400 --> 01:14:19.640
Greetings, Ms Sushma.
01:14:19.920 --> 01:14:22.320
Ashwat has left a parcel here
to send to you.
01:14:22.560 --> 01:14:23.800
Yes, tell me.
01:14:23.880 --> 01:14:26.720
I think he forgot
to write the pin code.
01:14:26.800 --> 01:14:28.920
You tell me,
I'll courier it soon.
01:14:29.120 --> 01:14:30.600
One moment, I will tell you.
01:14:30.720 --> 01:14:32.600
Are you calling
from the university campus?
01:14:32.760 --> 01:14:33.840
Campus?
01:14:34.200 --> 01:14:38.120
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan from the RDDC Guest House.
01:14:38.400 --> 01:14:40.840
Ashwat is staying
in our guest house.
01:14:45.720 --> 01:14:47.200
What is he doing in Rajasthan?
01:14:47.400 --> 01:14:50.240
He's come with his wife
on a honeymoon package.
01:14:50.680 --> 01:14:52.120
That's all I know.
01:14:52.440 --> 01:14:54.720
What is the pin code?
01:14:55.160 --> 01:14:57.080
It's okay. I...
01:14:57.320 --> 01:14:58.920
I will come there to collect it.
01:15:13.080 --> 01:15:14.720
Repair this soon.
01:15:15.000 --> 01:15:16.480
Fix more machinery.
01:15:18.120 --> 01:15:19.480
Ashwat, what are you saying?
01:15:20.240 --> 01:15:22.240
There's already too much load
on the generators.
01:15:22.920 --> 01:15:25.560
Don't you know,
an overload could cause a blackout?
01:15:25.720 --> 01:15:27.240
I'm sorry, I can't allow it.
01:15:28.440 --> 01:15:29.560
Please watch your tone.
01:15:29.840 --> 01:15:31.880
Understand our problem,
not our tone.
01:15:32.320 --> 01:15:35.080
Working at this speed
could compromise the mission.
01:15:35.160 --> 01:15:36.400
Why don't you understand that?
01:16:00.360 --> 01:16:02.440
I thought she'd argue on the phone.
01:16:02.800 --> 01:16:05.040
But she's coming here.
01:16:06.720 --> 01:16:09.200
Daniel, can you hear me?
01:16:58.320 --> 01:17:01.080
I've cleaned the room.
Do you need something else?
01:17:02.240 --> 01:17:03.440
No.
01:17:03.560 --> 01:17:04.400
Okay.
01:17:08.360 --> 01:17:09.360
Listen.
01:17:11.840 --> 01:17:13.480
Yes.
- Send some tea.
01:17:14.560 --> 01:17:15.480
Okay.
01:17:30.480 --> 01:17:31.480
Did you get something?
01:17:32.520 --> 01:17:33.720
That was too close.
01:17:35.000 --> 01:17:36.480
Ashwat, the tension has increased.
01:17:36.800 --> 01:17:38.320
You're pushing everyone too much.
01:17:38.720 --> 01:17:40.560
Honestly,
everyone is upset with you.
01:17:40.720 --> 01:17:42.600
I don't care.
01:17:42.920 --> 01:17:44.560
But you care about your work, right?
01:17:44.920 --> 01:17:46.840
The issue of the generator
is genuine.
01:17:47.400 --> 01:17:49.280
You know that White House
needs a lot of power, right?
01:17:49.480 --> 01:17:50.720
Generator.
01:17:51.120 --> 01:17:52.240
Why are you whispering?
01:17:52.840 --> 01:17:54.000
Generator.
01:17:54.320 --> 01:17:55.560
Alright, I agree.
01:17:55.720 --> 01:17:57.120
What's your plan?
How can we do it?
01:17:57.880 --> 01:17:59.520
Okay, let's go step by step.
01:18:02.040 --> 01:18:03.520
First of all...
01:18:12.920 --> 01:18:13.720
You?
01:18:15.240 --> 01:18:16.400
What are you doing here?
01:18:18.320 --> 01:18:19.800
I should be asking you that.
01:18:23.120 --> 01:18:25.080
This is Sushma, my wife,
this is...
01:18:26.560 --> 01:18:27.440
Hi.
01:18:31.040 --> 01:18:32.000
Ashwat, we'll...
01:18:33.240 --> 01:18:34.680
We'll talk later.
01:18:38.840 --> 01:18:39.840
His wife is here.
01:18:44.640 --> 01:18:45.720
Who is she?
01:18:47.560 --> 01:18:48.480
That's Nakul.
01:18:55.520 --> 01:18:56.520
Nakul?
01:18:59.400 --> 01:19:01.240
Aren't you feeling ashamed?
01:19:03.720 --> 01:19:05.720
So, that is your double shift.
01:19:05.920 --> 01:19:06.760
What?
01:19:06.880 --> 01:19:08.000
You're mistaken.
01:19:08.200 --> 01:19:09.440
Really?
01:19:09.960 --> 01:19:12.520
I didn't know you would lie.
01:19:13.920 --> 01:19:15.920
Of course,
now, it all makes sense.
01:19:16.000 --> 01:19:17.960
I know why you didn't take me
to your college in Delhi.
01:19:18.280 --> 01:19:20.800
Forget your room,
there's no department.
01:19:21.840 --> 01:19:23.360
I know this whole...
01:19:33.600 --> 01:19:35.240
You have a mobile phone!
01:19:37.440 --> 01:19:41.120
We sit close to the phone every
evening waiting for your call.
01:19:41.200 --> 01:19:42.880
And you have
a personal mobile phone!
01:19:42.960 --> 01:19:45.440
This is very expensive
and incoming calls are charged.
01:19:45.520 --> 01:19:46.680
Really?
- Yes.
01:19:46.960 --> 01:19:48.040
Yeah?
01:19:48.880 --> 01:19:50.200
That's your excuse!
01:19:52.560 --> 01:19:54.080
Who do you use
this expensive phone for?
01:19:54.200 --> 01:19:55.320
Nakul?
01:19:58.120 --> 01:19:59.560
'Tonight, 8 p.m.'
01:20:00.960 --> 01:20:02.720
'The days pass,
but not the nights.'
01:20:04.360 --> 01:20:05.960
'You don't come,
but your memories haunt me.'
01:20:06.080 --> 01:20:07.520
What are you doing?
It will break!
01:20:07.600 --> 01:20:10.240
You don't understand, it has
today's blind spot and passcode.
01:20:12.000 --> 01:20:13.320
I can't tell you anything now.
01:20:13.480 --> 01:20:14.960
What can't you tell me?
01:20:15.520 --> 01:20:16.840
What?
01:20:19.360 --> 01:20:20.880
So, you can't tell me that
01:20:21.480 --> 01:20:23.600
you're tired
of your boring life!
01:20:25.840 --> 01:20:28.280
Ashwat, what haven't I done for you?
01:20:29.840 --> 01:20:33.000
I gave you
all the love and respect I had.
01:20:34.040 --> 01:20:37.000
I agreed to your decision
of not taking up a private job.
01:20:37.080 --> 01:20:38.520
I worked all night and you...
01:20:38.600 --> 01:20:39.720
Listen to me.
- Don't touch me!
01:20:39.840 --> 01:20:41.320
Please, Sushma.
01:20:48.640 --> 01:20:49.720
Since when?
01:20:50.280 --> 01:20:51.640
Since when has this been going on?
01:20:52.640 --> 01:20:55.520
Sushma, there's nothing between us.
She's my colleague.
01:20:55.800 --> 01:20:57.240
Please.
- Colleague!
01:20:57.680 --> 01:20:59.480
Enough, Ashwat. Enough!
01:21:01.320 --> 01:21:02.880
You don't have a job.
01:21:02.960 --> 01:21:05.680
How can she be your colleague?
Where do you work together?
01:21:05.800 --> 01:21:08.080
Sushma, listen to me
for two minutes. Please.
01:21:08.360 --> 01:21:10.000
You're overreacting.
Please.
01:21:12.160 --> 01:21:13.240
I am overreacting!
01:21:15.320 --> 01:21:16.400
Sushma...
01:21:17.520 --> 01:21:18.520
Don't follow me.
01:21:26.080 --> 01:21:27.080
Blind spot.
01:21:28.200 --> 01:21:29.200
Did you hear that?
01:21:30.120 --> 01:21:31.120
What do you mean?
01:21:32.520 --> 01:21:34.480
When the satellite
can't cover the Range,
01:21:34.560 --> 01:21:36.440
these people work.
01:21:37.840 --> 01:21:39.040
Oh!
01:21:39.440 --> 01:21:41.520
That's why the CIA is unaware.
01:21:42.480 --> 01:21:43.600
Call them.
01:21:43.680 --> 01:21:46.120
What do you mean,
'assign another satellite'?
01:21:46.240 --> 01:21:49.000
There are already three Lacrosse
satellites covering Pokhran.
01:21:49.080 --> 01:21:50.200
Trust me.
01:21:50.440 --> 01:21:53.480
You'll see what I mean
at 20:00 hours IST.
01:21:54.120 --> 01:21:55.920
We need to plug their blind spot.
01:21:56.120 --> 01:21:57.440
Yes. Alright.
01:22:02.480 --> 01:22:03.720
60 seconds to go.
01:22:04.040 --> 01:22:05.080
How did she reach here?
01:22:05.160 --> 01:22:06.880
I don't know.
She left before I could ask her.
01:22:06.960 --> 01:22:09.360
50 seconds.
- When did you last speak to her?
01:22:10.280 --> 01:22:12.640
I don't know.
Maybe two days ago.
01:22:12.800 --> 01:22:13.880
40 seconds!
01:22:14.200 --> 01:22:15.280
Wait.
01:22:16.040 --> 01:22:18.640
All units on standby!
01:22:20.880 --> 01:22:23.240
'Approaching new period
in 30 seconds.'
01:22:31.000 --> 01:22:33.320
What did you talk about?
- About Prahlad's school.
01:22:33.400 --> 01:22:34.280
20 seconds!
01:22:34.360 --> 01:22:36.080
I hope you didn't give her
the location by mistake.
01:22:36.240 --> 01:22:38.520
Why would I?
- I don't know. Think hard.
01:22:43.080 --> 01:22:45.000
Why don't you get it?
Our cover has been blown.
01:22:45.080 --> 01:22:47.880
We have to find out how Sushma
got the address of this place.
01:22:48.120 --> 01:22:49.600
Five. Four.
01:22:50.000 --> 01:22:52.320
Three. Two. One.
01:22:52.400 --> 01:22:53.680
Go!
01:23:00.720 --> 01:23:02.040
Come on. Let's move, guys.
01:23:05.400 --> 01:23:06.400
What happened?
01:23:07.560 --> 01:23:08.560
Checking.
01:23:10.200 --> 01:23:11.600
Team. Stand by.
01:23:21.240 --> 01:23:22.360
Still normal.
01:23:26.680 --> 01:23:27.920
Ashwat, I had told you
01:23:28.440 --> 01:23:29.760
that there was too much load
on the generators.
01:23:29.960 --> 01:23:31.520
And I asked you to deal with it.
01:23:31.720 --> 01:23:33.240
You should tell me what you want.
01:23:33.480 --> 01:23:36.000
It's my responsibility
to arrange it for you. - Time!
01:23:36.200 --> 01:23:37.480
I need time!
01:23:41.600 --> 01:23:43.120
Things aren't going well for me.
01:23:44.400 --> 01:23:46.200
We've been married for 11 years.
01:23:47.960 --> 01:23:50.360
Today, she accused me
of something so serious today.
01:23:51.520 --> 01:23:52.680
This is a set up.
01:23:53.080 --> 01:23:54.240
She was sent here
01:23:54.320 --> 01:23:56.360
so that they could get more
information about this mission.
01:23:56.520 --> 01:23:58.040
What the hell is that?
01:24:03.120 --> 01:24:04.440
I've repaired it.
01:24:04.520 --> 01:24:05.440
Come on.
Get back to work.
01:24:05.520 --> 01:24:06.640
Hold everything!
01:24:09.200 --> 01:24:10.760
There's a satellite above.
01:24:11.480 --> 01:24:14.000
Listen.
I know they are up to something.
01:24:14.240 --> 01:24:15.840
Just let the satellite
stay in orbit.
01:24:16.280 --> 01:24:17.600
Have you seen the images?
01:24:17.960 --> 01:24:19.040
They are all clear.
01:24:19.280 --> 01:24:20.920
I know. I know.
01:24:21.040 --> 01:24:23.400
I'm putting my neck on the line.
But just give it some more time.
01:24:24.280 --> 01:24:25.920
Take good care of your neck, Daniel.
01:24:26.000 --> 01:24:27.280
You're on thin ice.
01:24:33.840 --> 01:24:35.120
It might've been a plane.
01:24:36.400 --> 01:24:38.440
Sometimes,
you can't tell the difference.
01:24:39.040 --> 01:24:40.200
I can.
01:24:40.600 --> 01:24:41.760
Sir, even I saw it.
01:24:42.160 --> 01:24:43.640
It was definitely a satellite.
01:24:43.920 --> 01:24:45.000
It's possible, you know.
01:24:45.360 --> 01:24:47.000
Satellites are visible
in the night sky.
01:24:47.960 --> 01:24:51.360
Satellites go like this
and planes go like this.
01:24:51.960 --> 01:24:53.640
How did it go?
- Ashwat, you were right.
01:24:53.960 --> 01:24:56.040
One more satellite has been added
at the last minute.
01:24:56.120 --> 01:24:58.200
Saved. It's good
there was a power outage.
01:24:58.280 --> 01:24:59.400
This is not a coincidence.
01:24:59.480 --> 01:25:02.160
Sushma came here... A satellite
was added at the last minute.
01:25:03.040 --> 01:25:05.040
What's the duration
of our blind spot?
01:25:06.360 --> 01:25:07.480
About one hour.
01:25:07.640 --> 01:25:08.840
Ashwat, we're being watched.
01:25:09.040 --> 01:25:10.000
In the night!
01:25:10.200 --> 01:25:11.120
During the day.
01:25:11.400 --> 01:25:12.920
Only one hour of blind spot.
01:25:13.840 --> 01:25:15.600
Hardly anything gets done
in an hour.
01:25:23.360 --> 01:25:25.640
Ashwat, send the stores
back immediately.
01:25:25.880 --> 01:25:27.760
Leave no paper trail behind.
01:25:28.920 --> 01:25:31.880
Release everyone from their duties.
01:25:32.920 --> 01:25:34.000
'You did a great job.'
01:25:35.200 --> 01:25:36.280
Pull the plug.
01:26:04.120 --> 01:26:05.080
Thank you, guys.
01:26:06.160 --> 01:26:07.360
You're a fantastic team.
01:26:07.760 --> 01:26:09.600
Better late than never.
01:26:14.520 --> 01:26:15.320
Okay.
01:26:15.680 --> 01:26:16.920
Back to normal life
from tomorrow.
01:26:17.400 --> 01:26:18.480
For all of you.
01:26:20.040 --> 01:26:23.000
My personal and professional lives
have ended with this mission.
01:26:23.520 --> 01:26:24.720
We couldn't conduct the test.
01:26:25.760 --> 01:26:27.120
What will I tell Sushma?
01:26:27.760 --> 01:26:29.000
What was I doing here?
01:26:30.000 --> 01:26:31.360
What do you want to say?
01:26:31.800 --> 01:26:33.360
Your wife is well educated.
01:26:33.440 --> 01:26:34.720
She's an astrophysicist.
01:26:35.120 --> 01:26:38.040
She was in Pokhran, but she couldn't
connect it to a nuclear test?
01:26:38.160 --> 01:26:39.480
It's not her fault.
01:26:41.160 --> 01:26:43.680
Sometimes,
your suspicion is so strong
01:26:44.040 --> 01:26:46.800
that you don't see the truth
even if it's right under your nose.
01:26:47.520 --> 01:26:48.520
What did you say?
01:26:51.480 --> 01:26:52.280
What...
01:26:52.920 --> 01:26:53.720
What did I say?
01:26:53.760 --> 01:26:56.760
'Sometimes,
your suspicion is so strong'
01:26:56.960 --> 01:27:00.000
'that you don't see the truth
even if it's right under your nose.'
01:27:04.120 --> 01:27:05.400
What?
01:27:07.840 --> 01:27:09.240
Give me the water bottle.
01:27:16.720 --> 01:27:19.360
Look. I know you're disappointed.
I am disappointed. But it's over.
01:27:19.480 --> 01:27:20.840
It's over.
- Sir.
01:27:21.120 --> 01:27:22.760
Listen to me carefully.
01:27:22.840 --> 01:27:25.440
The focus of the satellites can
shift from Pokhran and our Range.
01:27:25.520 --> 01:27:26.440
It's very simple.
01:27:26.640 --> 01:27:29.440
You only have to ask your strongest
and best sources to leak the news
01:27:29.520 --> 01:27:31.240
that India can attack Pakistan
01:27:31.360 --> 01:27:33.640
because of the
worsening situation in Kashmir.
01:27:34.240 --> 01:27:35.920
You're joking, right?
- No, I'm not joking.
01:27:36.040 --> 01:27:38.080
India is preparing
for war with Pakistan.
01:27:38.160 --> 01:27:40.320
You know America's attitude.
01:27:40.440 --> 01:27:42.360
If the Americans feel
01:27:42.440 --> 01:27:44.160
we're preparing to launch an attack
along the LOC,
01:27:44.240 --> 01:27:46.080
they will change the position
of their satellites.
01:27:46.160 --> 01:27:49.640
They will move their satellites.
We'll test our bombs when they do.
01:27:49.760 --> 01:27:50.560
But for that,
01:27:50.640 --> 01:27:53.120
we need to get the army make
mock movements towards the LOC.
01:27:53.240 --> 01:27:55.280
Are you getting me?
- Can you hear yourself?
01:27:56.520 --> 01:27:59.720
Do you want the country to think
we're going to war?
01:28:00.040 --> 01:28:03.160
Create war hysteria
so that you can blast a bomb!
01:28:04.520 --> 01:28:05.320
Yes, sir.
01:28:23.520 --> 01:28:28.400
'Lately, the Indian army has
increased deployment in Kashmir.'
01:28:29.440 --> 01:28:33.120
'India's show of strength
has sent Pakistanis into a tizzy.'
01:28:33.600 --> 01:28:35.880
'Pakistan's Prime Minister,
Nawaz Sharif, fears that'
01:28:35.960 --> 01:28:37.960
'India can attack
along the LOC anytime.'
01:28:38.040 --> 01:28:39.440
'As far as Kashmir is concerned,'
01:28:39.560 --> 01:28:41.960
'I think, there has to be
a third party mediation.'
01:28:42.080 --> 01:28:45.640
'Somebody outside India and Pakistan
will have to help'
01:28:45.760 --> 01:28:49.480
'both Pakistan and India
resolve this issue.'
01:28:49.640 --> 01:28:53.960
'America has offered to help
resolve the Kashmir issue.'
01:28:54.120 --> 01:28:56.000
'I hope the people of Pakistan'
01:28:56.240 --> 01:28:58.480
'support his decision to...'
01:28:58.720 --> 01:29:01.000
'To continue this dialogue
with India.'
01:29:01.080 --> 01:29:02.080
'I think it's very important.'
01:29:02.160 --> 01:29:03.800
'If at any time,
there's anything I can do'
01:29:03.920 --> 01:29:05.600
'that both parties
will agree to our doing'
01:29:05.680 --> 01:29:06.880
'of course,
I would be happy to do it.'
01:29:07.280 --> 01:29:10.080
'With threats of jihad, and weapons'
01:29:10.160 --> 01:29:13.040
'you can't capture Kashmir.'
01:29:13.120 --> 01:29:18.360
'Don't think you can make India
give in with cowardly attacks.'
01:29:18.440 --> 01:29:21.320
Sir, please...
01:29:21.560 --> 01:29:22.880
Sir, tell us.
01:29:23.440 --> 01:29:25.800
We know how to protect our country.
01:29:26.200 --> 01:29:27.760
We don't want war.
01:29:28.040 --> 01:29:29.400
But if push comes to shove,
01:29:30.240 --> 01:29:32.680
we will not back out.
Thank you very much. Excuse me.
01:29:36.800 --> 01:29:38.880
Alright.
Get me an overflight on Kashmir.
01:29:39.800 --> 01:29:40.960
You got two hours.
01:29:48.440 --> 01:29:51.120
Daniel, I can't speak to you
right now.
01:29:51.240 --> 01:29:52.880
Here, talk to Steven.
01:29:54.720 --> 01:29:56.000
Now, this better be good.
01:29:56.120 --> 01:29:57.960
Steven, we should not be
changing satellite orbits.
01:29:58.040 --> 01:29:59.440
We need to keep an eye on Pokhran.
01:29:59.520 --> 01:30:01.520
I read all your reports.
It's utter nonsense.
01:30:01.600 --> 01:30:04.040
The action's in Kashmir. That's
where the war's brewing. Got it?
01:30:04.120 --> 01:30:05.080
I know it looks like that.
01:30:05.200 --> 01:30:08.360
Listen, with all due respect,
you're making a huge mistake.
01:30:08.440 --> 01:30:11.040
I've got an official decision
right now. You're being reassigned.
01:30:11.560 --> 01:30:12.560
Pack your bags.
01:30:19.520 --> 01:30:21.280
We have to leave Pokhran.
01:30:35.000 --> 01:30:36.520
There were transmitters in our room.
01:30:36.680 --> 01:30:39.240
I've got leads
from Khetolai village.
01:30:39.400 --> 01:30:42.160
This mission was compromised
because of some local spies.
01:30:42.760 --> 01:30:44.040
We're onto them.
01:30:44.520 --> 01:30:45.520
Good.
01:30:45.680 --> 01:30:47.600
Get the security guards
to leave the guest house.
01:30:48.160 --> 01:30:50.440
Why do you have a problem with them
being there? - Alright, everybody.
01:30:51.280 --> 01:30:52.560
We've got new blind spots.
01:30:53.440 --> 01:30:55.520
How much time will we have?
- Eight hours.
01:30:56.640 --> 01:30:58.160
Eight hours in three days.
01:30:58.440 --> 01:31:00.280
Okay. I think,
we can make this work.
01:31:00.400 --> 01:31:02.680
To seal the...
- Eight hours, every night...
01:31:04.440 --> 01:31:05.600
For the next three days.
01:31:06.680 --> 01:31:08.480
That means 24 man hours.
01:31:08.960 --> 01:31:11.760
That's brilliant. Naresh,
is that much time enough for you?
01:31:12.560 --> 01:31:14.880
The cables have been laid.
01:31:15.240 --> 01:31:17.440
Just need to connect
the main wires.
01:31:18.720 --> 01:31:22.120
Once the news of the test is out,
the world will pounce on us.
01:31:22.600 --> 01:31:24.040
There'll be a lot of criticism.
01:31:24.960 --> 01:31:25.960
Naresh,
01:31:27.240 --> 01:31:29.400
don't think about the world.
01:31:30.680 --> 01:31:32.760
Right now, we're in a position
01:31:33.600 --> 01:31:35.920
to change the future
of our country.
01:31:37.720 --> 01:31:39.760
Our capability will be tested.
01:31:40.800 --> 01:31:41.920
No matter how much time we have,
01:31:42.400 --> 01:31:43.480
we'll feel it's not enough.
01:31:44.560 --> 01:31:46.280
We won't sleep
for the next three nights
01:31:47.240 --> 01:31:49.440
so that we can give our enemies
sleepless nights.
01:31:51.960 --> 01:31:53.880
We won't think about
the consequences.
01:31:55.280 --> 01:31:57.360
We'll focus on
completing the mission.
01:31:59.440 --> 01:32:02.040
Whether the world will praise us
or criticise us...
01:32:02.960 --> 01:32:04.200
I don't know.
01:32:05.280 --> 01:32:06.640
But I am sure
01:32:07.720 --> 01:32:10.520
that we'll be able
to say to ourselves...
01:32:11.720 --> 01:32:13.440
'Our objective was'
01:32:14.320 --> 01:32:15.640
'to make the country safe.'
01:32:17.160 --> 01:32:18.600
'We did what we did'
01:32:19.520 --> 01:32:20.760
'for the benefit of the country.'
01:32:22.280 --> 01:32:23.480
'And our victory'
01:32:25.280 --> 01:32:26.400
'is the country's victory.'
01:32:27.680 --> 01:32:32.320
"O motherland..."
01:32:49.520 --> 01:32:54.920
"Nothing matters more to me
than my beloved country."
01:32:55.000 --> 01:32:59.320
"Nobody can defeat it,
no matter how hard one tries."
01:32:59.400 --> 01:33:03.640
"Nothing matters more to me
than my beloved country."
01:33:03.720 --> 01:33:07.440
"Nobody can defeat it,
no matter how hard one tries."
01:33:07.520 --> 01:33:08.920
"My life..."
01:33:09.520 --> 01:33:11.680
"My life..."
01:33:11.800 --> 01:33:16.160
"My life is devoted to my nation."
01:33:16.240 --> 01:33:20.160
"My life is devoted to my nation."
01:33:20.240 --> 01:33:24.520
"My life is devoted to my nation."
01:33:24.600 --> 01:33:29.440
"My life is devoted to my nation."
01:33:30.080 --> 01:33:34.400
"If we are determined,
we can fight the world."
01:33:34.520 --> 01:33:41.080
"I won't hesitate to sacrifice
my life for this great nation."
01:33:42.160 --> 01:33:46.480
"My life is devoted to my nation."
01:33:46.560 --> 01:33:50.880
"My life is devoted to my nation."
01:33:51.000 --> 01:33:55.200
"My life is devoted to my nation."
01:33:55.360 --> 01:34:00.040
"My life is devoted to my nation."
01:34:19.480 --> 01:34:23.800
"We've decided to show the world
what we can do."
01:34:23.880 --> 01:34:27.920
"We will succeed in doing that
with our hard work."
01:34:28.240 --> 01:34:32.280
"We've decided to show the world
what we can do."
01:34:32.560 --> 01:34:36.880
"We will succeed in doing that
with our hard work."
01:34:37.040 --> 01:34:41.160
"With our heads held high and
courage..." - 'T minus 1 day.'
01:34:41.480 --> 01:34:46.160
"No one can shake our resolve."
- 'White House Shaft'
01:34:46.240 --> 01:34:50.320
"My life..."
- 'Kumbhakaran Shaft.'
01:34:50.520 --> 01:34:55.120
"My life is devoted to my nation."
- Taj Mahal Shaft.'
01:34:55.280 --> 01:34:58.920
"My life is devoted to my nation."
01:34:59.000 --> 01:35:03.280
"My life is devoted to my nation."
01:35:03.400 --> 01:35:08.080
"My life is devoted to my nation."
01:35:08.840 --> 01:35:13.160
"If we are determined,
we can fight the world."
01:35:13.280 --> 01:35:17.280
"I won't hesitate to sacrifice
my life..." - What now?
01:35:18.760 --> 01:35:19.880
Claustrophobia.
01:35:21.320 --> 01:35:24.920
"My life is devoted to my nation."
01:35:25.080 --> 01:35:27.040
The store has reached
the White House canteen.
01:35:27.160 --> 01:35:28.280
Please check.
01:35:28.680 --> 01:35:30.880
Okay, are you talking about
the hydrogen bomb?
01:35:30.960 --> 01:35:32.840
Sir, talk in code language.
01:35:33.440 --> 01:35:35.880
Ashwat, it's a secured line.
Please don't irritate me.
01:35:36.160 --> 01:35:37.960
Otherwise, I'll press the trigger.
01:35:41.960 --> 01:35:43.320
Final checks, everyone.
01:35:44.520 --> 01:35:47.280
It's time to seal the shaft.
Come on. Get ready.
01:35:56.640 --> 01:35:59.640
"My life..."
01:36:06.880 --> 01:36:09.560
'There's still a war-like situation
along the LOC.'
01:36:09.640 --> 01:36:12.280
'The entire world, especially
America, is paying close attention.'
01:36:12.400 --> 01:36:14.160
America is being fooled.
01:36:15.040 --> 01:36:16.600
Nobody is ready to listen.
01:36:20.960 --> 01:36:22.320
Mister, give me some onion.
01:36:22.560 --> 01:36:24.320
We can't.
- Why?
01:36:24.560 --> 01:36:25.920
Onions have become very expensive.
01:36:26.160 --> 01:36:27.240
We'll pay you extra money.
01:36:27.320 --> 01:36:29.440
What will you pay for
given that there are no onions?
01:36:29.560 --> 01:36:30.880
Army men took them away.
01:36:31.000 --> 01:36:31.880
What do you mean?
01:36:32.000 --> 01:36:33.680
They took a truck full of onions
to the army canteen.
01:36:34.000 --> 01:36:36.040
You won't find onions
anywhere in Jaisalmer.
01:36:40.360 --> 01:36:41.480
We've got proof.
01:36:42.160 --> 01:36:43.640
What proof?
- Onions.
01:36:44.920 --> 01:36:45.800
Onions.
01:36:45.920 --> 01:36:47.720
Onions absorb radiation.
01:36:48.200 --> 01:36:51.600
They're going to conduct the tests
today or tomorrow. Inform the CIA.
01:36:52.360 --> 01:36:53.440
Sajid,
01:36:53.600 --> 01:36:56.640
I can't sell your onion story
to the CIA.
01:36:57.000 --> 01:36:59.560
Your spy has been caught in Pokhran.
01:36:59.880 --> 01:37:01.560
So, we can't risk
getting caught ourselves.
01:37:01.800 --> 01:37:03.040
Besides, I am out of here.
01:37:03.120 --> 01:37:04.480
Okay? It's over.
01:37:05.160 --> 01:37:06.080
Daniel...
01:37:06.160 --> 01:37:07.920
No, I'm sorry, buddy.
01:37:08.040 --> 01:37:09.000
You're on your own.
01:37:14.440 --> 01:37:17.480
'I don't think
mom will talk to you even today.'
01:37:18.320 --> 01:37:19.600
'How are you?'
01:37:20.560 --> 01:37:21.760
I'm fine.
01:37:22.640 --> 01:37:25.560
Mom always gives you a pep talk
before your exams. Right?
01:37:27.640 --> 01:37:28.800
Today is my exam.
01:37:30.240 --> 01:37:31.280
Won't she talk to me?
01:37:31.600 --> 01:37:33.080
'She won't talk to you, Dad.'
01:37:33.360 --> 01:37:35.720
But you please eat curd with sugar
before going.
01:37:36.040 --> 01:37:38.600
Doesn't mom always feed us that
before we do something important?
01:37:39.440 --> 01:37:40.320
Okay, champ.
01:37:41.120 --> 01:37:42.000
Bye.
01:37:42.120 --> 01:37:43.000
Bye, dad.
01:38:15.680 --> 01:38:16.480
You!
01:38:16.960 --> 01:38:18.120
I am not a waiter.
01:38:18.440 --> 01:38:19.920
Give me your phone.
01:38:21.560 --> 01:38:24.320
The tests you're preparing for
01:38:24.400 --> 01:38:25.960
won't take place.
Did you get it?
01:38:26.040 --> 01:38:27.560
The tests have been conducted.
01:38:28.080 --> 01:38:29.120
What do you mean?
01:38:29.200 --> 01:38:30.520
Look at that painting.
01:38:30.680 --> 01:38:32.840
It fell because of the aftershocks.
01:39:50.680 --> 01:39:52.280
Give me the phone,
or else, I'll shoot you.
01:39:52.400 --> 01:39:53.560
The gun is locked.
01:39:57.400 --> 01:39:58.560
So is the phone.
01:40:13.720 --> 01:40:15.360
Come on, hurry up!
01:40:38.480 --> 01:40:39.280
Children,
01:40:39.480 --> 01:40:42.560
today's lesson is
'Non-violence is our duty.'
01:41:02.440 --> 01:41:03.280
Hey?
01:41:04.120 --> 01:41:04.920
Put that down.
01:41:05.040 --> 01:41:07.200
Sir, listen to me.
Look there.
01:41:09.120 --> 01:41:10.600
You put the gun down first.
01:41:10.760 --> 01:41:12.120
Sir, this is not my gun.
01:41:12.200 --> 01:41:13.600
Put the gun down first.
01:41:13.680 --> 01:41:15.360
Sir, it is locked. Look...
01:41:22.320 --> 01:41:23.400
Hands up.
01:41:25.960 --> 01:41:28.400
Sir, we can't wait. We have to
perform the test right away.
01:41:28.480 --> 01:41:30.640
Sir, he was a Pakistani spy.
He has my phone.
01:41:30.720 --> 01:41:32.480
You know there is
vital information on it.
01:41:32.560 --> 01:41:34.640
Ashwat, calm down.
I am going to the PMO.
01:41:35.360 --> 01:41:37.880
I will fax you when I get the
permission from the PM. Alright?
01:41:38.000 --> 01:41:40.480
Satpal, drive fast.
Why don't you turn on the siren?
01:41:42.680 --> 01:41:44.680
Don't worry about your phone,
I'll get him.
01:41:44.760 --> 01:41:47.040
Was it him?
- Yes. I told him too.
01:41:47.280 --> 01:41:48.720
Aren't you people
ashamed of yourselves?
01:41:48.840 --> 01:41:51.160
The suspect was right here,
and you let him go.
01:41:52.400 --> 01:41:54.240
Ashwat, you go. I am on it.
- Okay.
01:41:54.440 --> 01:41:56.480
Take him to the Range, please.
- Okay, ma'am.
01:42:05.800 --> 01:42:07.200
I got the proof.
01:42:07.680 --> 01:42:09.600
I've taken enough flak
because of you, Daniel.
01:42:09.760 --> 01:42:13.040
Trust me,
I have the exact time of detonation.
01:42:13.120 --> 01:42:14.920
They are testing their bombs today.
01:42:15.000 --> 01:42:17.000
Did you hear that? Bombs.
01:42:17.120 --> 01:42:18.880
There's more than one.
01:42:28.000 --> 01:42:30.000
You know me.
I come here every day.
01:42:30.080 --> 01:42:31.680
I don't have my phone,
and I don't remember the passcode.
01:42:31.800 --> 01:42:32.840
Please make an exception.
01:42:32.960 --> 01:42:34.280
I tell you my passcode daily.
01:42:34.400 --> 01:42:35.760
Please, it's very urgent today.
01:42:36.000 --> 01:42:37.840
Sorry, sir,
you have to tell us the passcode.
01:42:37.920 --> 01:42:38.960
You made the rule.
01:42:48.400 --> 01:42:50.040
Kavita, is the PM here?
01:42:50.160 --> 01:42:51.320
Sir, you're here!
01:42:51.400 --> 01:42:55.280
The PM is meeting American diplomats
at Hotel Ashoka.
01:42:57.200 --> 01:42:58.040
No.
01:43:00.440 --> 01:43:02.040
One line? Two.
01:43:03.520 --> 01:43:05.000
'Love is...'
01:43:05.440 --> 01:43:06.840
'Love is not easy.'
01:43:06.960 --> 01:43:09.080
'Love is not easy,
understand that.'
01:43:11.480 --> 01:43:12.760
You understand the rest.
01:43:12.840 --> 01:43:14.760
No, sir.
You have to say it completely.
01:43:18.080 --> 01:43:21.000
'Love is not easy,
understand that.'
01:43:21.120 --> 01:43:23.640
'It's an ocean of fire
that you have to cross.'
01:43:24.640 --> 01:43:25.640
Go in, sir.
01:43:26.480 --> 01:43:29.000
Ma'am, the location
of Ashwat's phone has been traced.
01:43:29.160 --> 01:43:31.280
What's the location?
- Kotwal Haveli, Jaisalmer.
01:43:32.080 --> 01:43:33.040
Let's go.
01:43:43.600 --> 01:43:45.000
You got to be kidding me.
01:43:45.520 --> 01:43:46.680
They're ready for the test.
01:43:47.000 --> 01:43:48.400
Tell the President.
01:43:49.200 --> 01:43:50.480
Let's stop this.
01:43:50.600 --> 01:43:51.560
Right away.
01:43:53.840 --> 01:43:55.200
The Kashmir issue
01:43:55.280 --> 01:43:57.800
has increased the tension
between India and Pakistan.
01:43:57.880 --> 01:44:02.440
The PM is meeting American diplomats
to discuss the issue.
01:44:03.480 --> 01:44:05.800
Status? - Sir, the meeting started
five minutes ago.
01:44:05.960 --> 01:44:07.480
The PM was asking for you.
01:44:14.880 --> 01:44:16.880
Yeah, Ashwat?
- Sir, did you get the permission?
01:44:17.000 --> 01:44:18.960
Ashwat, I think I missed the bus.
01:44:19.120 --> 01:44:21.560
The Prime Minister is in a meeting
with the American diplomats.
01:44:21.640 --> 01:44:23.480
Sir, that will take
another couple of hours.
01:44:23.560 --> 01:44:26.120
Ashwat, I can't talk to him about
this with the Americans present.
01:44:26.200 --> 01:44:27.720
But, sir...
- Just give me more time.
01:44:32.040 --> 01:44:33.920
Hey, Himanshu,
you're looking stressed.
01:44:34.080 --> 01:44:35.240
Hi, Donald.
How are you doing?
01:44:35.320 --> 01:44:37.120
Things are not going
exactly as you planned.
01:44:37.520 --> 01:44:39.720
This time you've taken on
more than you can handle.
01:44:40.040 --> 01:44:42.920
But don't worry.
We're here to clean up your mess.
01:44:43.760 --> 01:44:45.840
You're going to
withdraw your troops immediately.
01:44:46.200 --> 01:44:48.480
Your Prime Minister is going to
issue a signed statement.
01:44:49.680 --> 01:44:51.800
And then we'll put this all
behind us.
01:44:53.200 --> 01:44:54.600
You're absolutely right, Donald.
01:44:54.840 --> 01:44:56.200
That's exactly
what I am going to do.
01:44:56.360 --> 01:44:57.480
Thank you so much.
01:44:58.160 --> 01:44:59.600
Thank you.
I'll be right back.
01:44:59.720 --> 01:45:00.600
Good luck.
01:46:00.440 --> 01:46:01.400
Open it.
01:46:05.720 --> 01:46:06.840
We all want peace.
01:46:07.080 --> 01:46:09.000
Yes, we encourage that sentiment,
Mr Prime Minister.
01:46:10.040 --> 01:46:10.880
Sir.
01:46:11.960 --> 01:46:12.960
The draft is ready.
01:46:18.880 --> 01:46:19.880
Your Excellency.
01:46:25.280 --> 01:46:27.400
'You have a meeting
with the Excellency of Embassy.'
01:46:28.160 --> 01:46:30.160
What is this? The PMO sent us
the wrong fax. - Give it to me.
01:46:31.600 --> 01:46:33.400
'The ambassador
of United States of America'
01:46:33.480 --> 01:46:35.040
'has decided
to come to an agreement'
01:46:35.120 --> 01:46:37.440
'with respect to the
current geopolitical situation.'
01:46:37.600 --> 01:46:41.120
'India hereby assures White House
that it will restore normalcy'
01:46:41.200 --> 01:46:42.600
'with immediate effect.'
01:46:43.360 --> 01:46:45.240
Himanshu Shukla,
you're a genius.
01:46:49.280 --> 01:46:50.760
White House means shaft.
01:46:51.840 --> 01:46:53.200
Store means bomb.
01:46:53.360 --> 01:46:54.640
On immediate effect.
01:46:55.640 --> 01:46:57.560
This is the permission.
Let's go.
01:47:09.960 --> 01:47:11.200
All units stand by.
01:47:12.440 --> 01:47:13.600
Ready for launch.
01:47:14.000 --> 01:47:15.800
Wind direction north-west.
01:47:16.160 --> 01:47:17.360
Prepare to detonate.
01:47:17.720 --> 01:47:19.440
Hold on.
- What happened?
01:47:19.640 --> 01:47:21.800
Wind direction is north-west,
towards Pakistan.
01:47:21.880 --> 01:47:24.280
So? - Ashwat, the wind direction
is towards Pakistan.
01:47:24.560 --> 01:47:25.640
If the radiation leaks by chance,
01:47:25.720 --> 01:47:27.440
it will cause damage there.
We have to wait.
01:47:28.320 --> 01:47:29.320
Darn it!
01:47:36.480 --> 01:47:37.880
I need to meet the President.
01:47:38.360 --> 01:47:39.640
Then wake him up.
01:47:40.680 --> 01:47:42.480
You know you're too late, right?
01:47:42.720 --> 01:47:45.320
The President would've
got the information by now.
01:47:46.440 --> 01:47:48.640
India will fail again.
01:47:55.360 --> 01:47:56.720
We should go ahead, Prem.
01:47:56.840 --> 01:47:57.800
Sir, we can't.
01:48:00.960 --> 01:48:01.960
We must wait.
01:48:10.200 --> 01:48:11.280
CIA.
- Hold on, sir.
01:48:11.360 --> 01:48:13.760
We have to follow the protocol.
- Come on. Hurry up.
01:48:22.320 --> 01:48:23.120
Stop.
01:48:24.280 --> 01:48:25.080
Stop.
01:48:25.800 --> 01:48:26.600
Darn it, stop.
01:48:33.840 --> 01:48:35.840
Excuse me, how much more time?
It's urgent.
01:48:36.360 --> 01:48:37.440
He'll be with you in a moment.
01:48:51.680 --> 01:48:53.240
The wind has stopped.
Good to go.
01:49:11.480 --> 01:49:13.040
Yes.
Thank you.
01:49:13.280 --> 01:49:14.640
The President will see you now.
01:49:27.240 --> 01:49:28.480
Ready for countdown!
01:49:30.880 --> 01:49:31.680
Ten!
01:49:32.760 --> 01:49:33.560
Nine!
01:49:34.600 --> 01:49:35.600
Eight!
01:49:36.640 --> 01:49:37.680
Seven!
01:49:41.600 --> 01:49:42.640
Six!
01:49:42.840 --> 01:49:43.800
Five!
01:49:44.560 --> 01:49:45.480
Four!
01:49:46.640 --> 01:49:47.440
Three!
01:49:53.040 --> 01:49:53.840
Two!
01:49:56.280 --> 01:49:57.080
One!
01:49:58.280 --> 01:49:59.120
Mr President.
01:50:00.480 --> 01:50:01.480
0 time.
01:51:49.160 --> 01:51:53.080
Hail Mother India!
01:51:54.160 --> 01:51:59.440
"We're an unstoppable force,
full of gusto."
01:51:59.520 --> 01:52:05.320
"We're moving ahead without fear.
We won't bow out now."
01:52:10.280 --> 01:52:13.680
"O motherland."
01:52:15.280 --> 01:52:19.480
"O motherland."
01:52:20.560 --> 01:52:25.040
"O motherland."
01:52:27.920 --> 01:52:31.440
"O motherland."
01:52:31.840 --> 01:52:42.080
"We get a chance if we're fortunate
to sacrifice our lives for you."
01:52:42.320 --> 01:52:52.800
"I pray that I will be the first
to be called to make the sacrifice."
01:52:52.960 --> 01:53:01.560
"O motherland, we will
sacrifice our lives for you."
01:53:03.440 --> 01:53:11.880
"O motherland,
we will shake the world for you."
01:53:11.960 --> 01:53:14.200
We did it.
- Sir, you did it.
01:53:16.120 --> 01:53:17.720
I have something for you.
01:53:18.160 --> 01:53:19.840
Major Viraf.
01:53:21.560 --> 01:53:22.600
Thank you.
01:53:42.880 --> 01:53:44.320
Ashwat?
- Sir.
01:53:44.600 --> 01:53:45.400
Tell me.
01:53:45.480 --> 01:53:47.880
The White House has collapsed.
Congratulations, sir.
01:53:48.080 --> 01:53:49.400
Great job, Ashwat.
01:53:50.600 --> 01:53:52.160
I will inform the Prime Minister.
01:53:57.840 --> 01:53:59.640
'By carrying out nuclear tests
in Pokhran,'
01:53:59.720 --> 01:54:01.480
'India has not only created history'
01:54:01.600 --> 01:54:04.120
'but also set a foundation
of its bright future.'
01:54:04.240 --> 01:54:05.040
'Today,'
01:54:06.280 --> 01:54:08.720
'at 15:45 hours,'
01:54:10.120 --> 01:54:13.400
'India conducted
three underground nuclear tests'
01:54:13.720 --> 01:54:15.160
'in the Pokhran Range.'
01:54:15.240 --> 01:54:18.040
'A wave of joy and pride
sweeps the nation.'
01:54:18.280 --> 01:54:21.720
'America and other countries
are still in a state of shock.'
01:54:21.840 --> 01:54:25.480
'We've been following the Indian
nuclear programme for many years.'
01:54:25.640 --> 01:54:27.400
'But there's
no getting around the fact'
01:54:27.480 --> 01:54:29.720
'that in this instance, we missed'
01:54:29.880 --> 01:54:31.360
'and did not predict'
01:54:31.480 --> 01:54:33.280
'the particular test and bomb.'
01:54:33.520 --> 01:54:36.000
'Simply stated,
we did not get it right.'
01:54:36.520 --> 01:54:38.080
'It's my responsibility
to stand up...'
01:54:38.160 --> 01:54:39.960
I'm really sorry, I doubted you.
01:54:40.040 --> 01:54:41.320
I'm sorry too.
01:54:41.720 --> 01:54:43.400
I couldn't tell you
anything earlier.
01:54:44.280 --> 01:54:45.120
Listen...
01:54:46.800 --> 01:54:48.480
I'm really proud of you.
01:54:51.080 --> 01:54:52.040
Come home soon.
01:54:53.520 --> 01:54:54.800
See you soon.
01:54:59.840 --> 01:55:01.680
Parade, salute!113783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.