Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,410
Silakan pergi bersamaku!
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,249
Apa!?
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,419
Bisakah Anda memiliki perasaan untuk saya?
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,249
- Apa?
- Pikirkan kembali,
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,069
Itu pasti sebuah pengakuan.
6
00:00:11,070 --> 00:00:12,720
Aduh!
7
00:00:15,100 --> 00:00:17,709
Anda benar-benar tidak
mendapatkan wanita, bukan?
8
00:00:17,710 --> 00:00:20,679
Saya ingin makan di sini
sebagai tamu resmi.
9
00:00:20,680 --> 00:00:24,379
Jika saya tidak puas
dengan makan saya di sini,
10
00:00:24,380 --> 00:00:26,049
Saya akan mengambil "Le Petit Chou",
11
00:00:26,050 --> 00:00:28,150
nama restoran ini.
12
00:00:31,720 --> 00:00:34,539
Apakah segalanya akan baik-baik
saja, Eisuke? - Yeah, bukan?
13
00:00:34,540 --> 00:00:36,209
Tidakkah kamu bersikeras
menggunakan nama itu?
14
00:00:36,210 --> 00:00:38,142
Anda bilang Anda tidak
ingin mengganti namanya
15
00:00:38,154 --> 00:00:39,849
karena Anda menggantikan
restoran ibumu.
16
00:00:39,850 --> 00:00:41,629
Saya tidak akan mengganti namanya Kotoran.
17
00:00:41,630 --> 00:00:44,990
Jadi, saya tidak akan kalah. Pasti.
18
00:00:48,320 --> 00:00:49,920
Mariya?
19
00:00:51,640 --> 00:00:53,499
Oh, benar! Bisakah aku menginap
di tempatmu malam ini?
20
00:00:53,500 --> 00:00:55,619
Ya, tentu saja, Bung!
21
00:00:55,620 --> 00:00:57,519
Kenapa kita tidak pergi minum sekarang?
Ayo pergi!
22
00:00:57,520 --> 00:00:59,189
Ayo pergi, ayo pergi.
Bye, Eisuke!
23
00:00:59,190 --> 00:01:00,919
Selamat tinggal.
24
00:01:00,920 --> 00:01:03,120
Sampai jumpa.
Oke, apa yang harus saya minum malam ini?
25
00:01:06,980 --> 00:01:10,709
Kalian adalah kelompok
yang dekat, seperti biasa.
26
00:01:10,710 --> 00:01:12,998
Apa yang sedang kamu lakukan?
Anda seharusnya
27
00:01:13,010 --> 00:01:14,810
tidak berada di
sini terlambat ini.
28
00:01:18,290 --> 00:01:19,850
Anda berbau seperti alkohol.
29
00:01:22,660 --> 00:01:25,560
Ini untuk Valentines.
30
00:01:30,180 --> 00:01:32,549
Kamu keluar minum ini terlambat.
31
00:01:32,550 --> 00:01:35,150
Ya, dengan teman cewek saya.
32
00:01:36,840 --> 00:01:39,589
Tahukah kamu? Jika pacarmu adalah koki,
33
00:01:39,590 --> 00:01:41,322
Kalian berdua tidak
punya waktu lagi untuk
34
00:01:41,334 --> 00:01:43,199
bersenang-senang dan
minum dirimu mati mabuk.
35
00:01:43,200 --> 00:01:46,379
Haruskah kita minum bersama sekarang?
36
00:01:46,380 --> 00:01:48,469
Saya belum makan malam,
37
00:01:48,470 --> 00:01:52,019
dan saya memiliki beberapa keju dan
anggur yang saya dapatkan sebagai contoh.
38
00:01:52,020 --> 00:01:53,820
Aku akan tinggal bersamamu sampai pagi.
39
00:01:56,580 --> 00:02:00,649
- Mengatakan.
- Hm?
40
00:02:00,650 --> 00:02:03,320
Apakah kamu merindukan saya?
41
00:02:05,020 --> 00:02:06,920
Anda bertanya kepada saya itu?
42
00:02:09,720 --> 00:02:13,979
Orang bilang saya tidak
mendapatkan wanita, tapi.
43
00:02:13,980 --> 00:02:16,979
Saya tidak berpikir Anda
mendapatkan laki-laki, baik.
44
00:02:16,980 --> 00:02:22,819
Aku terus memikirkannya. Apa
yang Anda maksud dengan "break".
45
00:02:22,820 --> 00:02:27,459
Saya hanya ingin tenang dan berpikir.
46
00:02:27,460 --> 00:02:29,729
Aku hanya berpikir mungkin
47
00:02:29,730 --> 00:02:34,549
kita tidak saling
membutuhkan lagi sekarang.
48
00:02:34,550 --> 00:02:36,150
Tapi...
49
00:02:45,360 --> 00:02:46,960
Aku cinta kamu.
50
00:02:49,050 --> 00:02:53,550
Aku masih membutuhkanmu.
51
00:03:03,940 --> 00:03:09,079
Hei... bisakah kamu menurunkan
ritsleting punggungku?
52
00:03:09,080 --> 00:03:11,280
Dadaku sakit.
53
00:03:21,080 --> 00:03:23,749
Tidak...
54
00:03:23,750 --> 00:03:26,599
Hah? Apa?
Uh .. oh, tidak ada apaapa.
55
00:03:26,600 --> 00:03:30,549
Jangan bilang, dalam dua minggu terakhir
ini kamu sudah mulai membenciku.
56
00:03:30,550 --> 00:03:32,559
Bukan itu Tapi...
57
00:03:32,560 --> 00:03:35,960
Lalu, katakan bahwa kau mencintaiku.
58
00:03:40,050 --> 00:03:42,749
Aku tidak bisa melakukan itu.
Lihat?
59
00:03:42,750 --> 00:03:44,449
Anda membenci saya.
60
00:03:44,450 --> 00:03:46,119
Bukan itu. Hanya saja...
61
00:03:46,120 --> 00:03:47,720
Lalu, katakan itu.
62
00:04:02,580 --> 00:04:04,200
(Seseorang menguping kita!!)
63
00:04:37,290 --> 00:04:38,959
Selamat malam.
64
00:04:38,960 --> 00:04:40,689
Selamat malam.
65
00:04:40,690 --> 00:04:43,079
Uhh... dingin di malam hari, jadi...
66
00:04:43,080 --> 00:04:46,880
Saya tidak percaya dia mendengar semua
yang saya katakan. Sangat memalukan.
67
00:04:49,305 --> 00:04:51,380
Berhenti tertawa.
68
00:04:53,120 --> 00:04:54,720
Aku cinta kamu.
69
00:04:57,460 --> 00:05:00,439
Tidak mungkin aku membencimu.
70
00:05:00,440 --> 00:05:02,040
Kamu bodoh.
71
00:05:11,300 --> 00:05:14,860
Kami bertemu pada saat yang canggung.
72
00:05:18,830 --> 00:05:22,200
(3 tahun yang lalu)
73
00:05:23,450 --> 00:05:26,319
- Ow!
- Aku minta maaf.
74
00:05:26,320 --> 00:05:28,619
Apakah kamu baik-baik saja?
Ya.
75
00:05:28,620 --> 00:05:33,079
Penglihatan saya tidak bagus sekarang.
Aku sungguh minta maaf.
76
00:05:33,080 --> 00:05:34,909
Apa yang terjadi?
77
00:05:34,910 --> 00:05:38,433
Saya sedang tampil di
luar konser dan mendapat
78
00:05:38,445 --> 00:05:41,680
kejutan dari peralatan
listrik saat hujan.
79
00:05:43,450 --> 00:05:47,850
Saya dipukuli oleh pacar
saya saat sedang berkencan.
80
00:05:51,390 --> 00:05:52,479
Hanya bercanda.
81
00:05:52,480 --> 00:05:55,919
Um, sty. Sebuah sty di
kelopak mataku memburuk.
82
00:05:55,920 --> 00:05:58,520
- Tachibana-san.
- Iya nih.
83
00:06:03,160 --> 00:06:06,189
Apakah Anda yakin tidak ingin
melaporkan masalah ini?
84
00:06:06,190 --> 00:06:07,839
Ya, tidak apa-apa.
85
00:06:07,840 --> 00:06:11,280
Oke, kita akan memeriksa Anda sekarang.
Cara ini.
86
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
(Cabang Meiwa Bank - Fujimidai)
87
00:06:29,650 --> 00:06:31,320
Terima kasih.
88
00:06:44,110 --> 00:06:48,650
- Apakah sty Anda sembuh?
- Hah?
89
00:06:51,640 --> 00:06:54,940
Saya pikir Anda lebih baik
putus dengan orang itu sudah.
90
00:06:58,610 --> 00:07:02,779
Setelah itu, dia membuka
rekening di bank kami,
91
00:07:02,780 --> 00:07:06,689
dan kadang-kadang datang sesekali.
92
00:07:06,690 --> 00:07:11,719
Saat mata hitamku sembuh,
aku putus dengan pacarku,
93
00:07:11,720 --> 00:07:14,920
dan mulai melihat pertunjukan live Eisuke.
94
00:07:17,660 --> 00:07:24,120
Kuharap Eisuke mengejar
mimpinya sedikit lagi.
95
00:07:26,860 --> 00:07:29,559
Kamu masih bangun?
96
00:07:29,560 --> 00:07:31,210
Tidak.
97
00:07:47,080 --> 00:07:48,400
Jangan bergerak.
98
00:07:49,880 --> 00:07:52,349
Apa yang sedang kamu lakukan?
99
00:07:52,350 --> 00:07:54,019
Chie, apa yang kamu lakukan ini terlambat?
100
00:07:54,020 --> 00:07:56,089
- Apa ini?
- Dadar.
101
00:07:56,090 --> 00:07:58,489
Saya baru saja belajar bagaimana
membuatnya, jadi saya berlatih. Panas!
102
00:07:58,490 --> 00:08:00,439
Kamu canggung, jadi hati-hati.
103
00:08:00,440 --> 00:08:03,189
Sasuke!
104
00:08:03,190 --> 00:08:06,579
Bawa dia kotak obatnya.
Oh, di kamar anakanak.
105
00:08:06,580 --> 00:08:09,280
Apa yang akan kamu bawa? Kotak mainan.
106
00:08:25,150 --> 00:08:27,680
Sangat keras Begitu pahit!
107
00:08:35,720 --> 00:08:38,439
Halo.
108
00:08:38,440 --> 00:08:40,109
Taku-san?
109
00:08:40,110 --> 00:08:42,279
Paruh waktu?
Itu benar. Sebenarnya,
110
00:08:42,280 --> 00:08:44,649
Shiroyama-san mengenalkanku pada band baru,
111
00:08:44,650 --> 00:08:46,889
jadi saya mungkin tidak
bisa masuk sesekali.
112
00:08:46,890 --> 00:08:50,259
Jadi, dia akan menggantikanku
pada saat itu.
113
00:08:50,260 --> 00:08:52,459
Tolong urus aku.
114
00:08:52,460 --> 00:08:55,510
Apa maksudmu? Anda tidak
menceritakan hal ini kepada saya.
115
00:08:57,980 --> 00:08:59,849
Jangan lihat aku seperti aku penganiaya!
116
00:08:59,850 --> 00:09:01,579
Saya tidak!
117
00:09:01,580 --> 00:09:03,319
Apa? Saya datang untuk
membantu Anda di sini.
118
00:09:03,320 --> 00:09:06,789
Chie-chan tahu tentang tempat
ini dan makanannya cukup baik,
119
00:09:06,790 --> 00:09:08,460
jadi itu akan banyak membantu kita.
120
00:09:10,005 --> 00:09:11,679
Saya tidak punya pilihan.
121
00:09:11,680 --> 00:09:13,509
Tapi, supaya kau tahu, aku...
122
00:09:13,510 --> 00:09:16,479
Saya tahu bahwa Anda sangat
ketat dalam pekerjaan.
123
00:09:16,480 --> 00:09:18,629
Dan Anda adalah orang kasar
yang tidak meminta maaf
124
00:09:18,641 --> 00:09:20,719
meskipun Anda telah menyentuh
dada seorang gadis.
125
00:09:20,720 --> 00:09:23,789
Bagus kau tahu itu.
126
00:09:23,790 --> 00:09:25,690
Semua orang, lihat ini!
127
00:09:27,410 --> 00:09:31,249
Lihat ini. Sini sini.
128
00:09:31,250 --> 00:09:33,979
Tempat kami ada di MogSearch!
129
00:09:33,980 --> 00:09:35,649
Hm? Apa itu MogSearch?
130
00:09:35,650 --> 00:09:37,649
Anda adalah koki dan Anda
tidak tahu tentang MogSearch?
131
00:09:37,650 --> 00:09:39,989
Ini adalah halaman web komentar
publik tentang barang-barang gourmet.
132
00:09:39,990 --> 00:09:42,359
Melihat. Ada 2 komentar.
133
00:09:42,360 --> 00:09:46,029
Le Petit Chou... Meskipun
nama Perancis yang lucu,
134
00:09:46,030 --> 00:09:48,679
Tidak ada yang Prancis tentang
desain interior tempat itu.
135
00:09:48,680 --> 00:09:51,349
Entah kenapa, mereka memainkan
lagu rock yang mudah masuk
136
00:09:51,350 --> 00:09:54,319
dan staf semua muda dan
terlihat seperti musisi.
137
00:09:54,320 --> 00:09:57,259
Mereka memiliki berbagai jenis tamu juga.
Apa? Ini adalah review yang buruk!
138
00:09:57,260 --> 00:09:59,339
Seperti musisi? Saya seorang yang nyata!
139
00:09:59,340 --> 00:10:02,849
Namun, yang aneh rasanya
aku merasa nyaman disana.
140
00:10:02,850 --> 00:10:05,779
Masakan itu tiba-tiba lezat.
141
00:10:05,780 --> 00:10:10,189
Terutama rillettes babi dan hidangan
utama, Wagyu Beef Shiogama di Cuts.
142
00:10:10,190 --> 00:10:14,019
Belum lagi bumbu kembang
kol yang sangat bagus
143
00:10:14,020 --> 00:10:17,109
dan kualitasnya lebih tinggi daripada
masakan Prancis 'asli' biasa-biasa saja.
144
00:10:17,110 --> 00:10:20,579
Beras diatur seperti payudara dan
ada teka-teki lain di tempat ini,
145
00:10:20,580 --> 00:10:21,948
Tapi entah kenapa tempat
itu memiliki pesona
146
00:10:21,960 --> 00:10:23,279
misterius yang membuatku
ingin pergi lagi.
147
00:10:23,280 --> 00:10:24,949
Ini bagus.
148
00:10:24,950 --> 00:10:26,619
Akulah yang merobek kembang kol itu.
149
00:10:26,620 --> 00:10:28,289
Sangat menarik untuk melihat komentar ini.
150
00:10:28,290 --> 00:10:30,890
Ya, kita harus bersyukur. Ini
adalah promosi untuk tempat ini.
151
00:10:36,980 --> 00:10:39,080
Baik! Kemari!
152
00:10:40,920 --> 00:10:42,590
Sini!
153
00:10:48,860 --> 00:10:50,529
Kita akhirnya berada
154
00:10:50,530 --> 00:10:53,749
diakui oleh masyarakat
sedikit demi sedikit. - Ya!
155
00:10:53,750 --> 00:10:57,149
Ada orang yang mengerti
pesona kita di dunia ini!
156
00:10:57,150 --> 00:10:59,219
- Ya, ada!
- Tapi kemampuan kita
157
00:10:59,220 --> 00:11:00,989
bukan hanya ini.
158
00:11:00,990 --> 00:11:03,159
Tantangannya adalah dalam 2 hari lagi.
159
00:11:03,160 --> 00:11:05,819
Mari kita membuat makanan enak
dan memberi pelayanan yang baik.
160
00:11:05,820 --> 00:11:08,240
Dan kita akan menghancurkan
pemilik menyeramkan itu!
161
00:11:10,380 --> 00:11:12,719
- Baik!
- Baik!
162
00:11:12,720 --> 00:11:15,719
Hah? Hari tantangan.
163
00:11:15,720 --> 00:11:17,519
Aso Tokio adalah.
164
00:11:17,520 --> 00:11:21,789
Pria terkenal yang memiliki banyak
restoran kelas tinggi itu kan?
165
00:11:21,790 --> 00:11:25,739
Apakah akan baik-baik saja berkelahi dengan
orang seperti itu? - Saya akan menang.
166
00:11:25,740 --> 00:11:27,849
Jika dia mencuri nama restoran kami juga,
167
00:11:27,850 --> 00:11:29,925
Kenyataan bahwa saya
berhenti dari batu dan
168
00:11:29,937 --> 00:11:32,119
membuka restoran, tidak
akan berarti apa-apa.
169
00:11:32,120 --> 00:11:36,459
Le Petit Chou adalah impian ibuku.
170
00:11:36,460 --> 00:11:39,359
Restoran itu adalah impian ibumu,
171
00:11:39,360 --> 00:11:41,060
dan bukan milikmu.
172
00:11:43,650 --> 00:11:46,250
Jadi, bertarung dengan keras
tanpa terlalu susah payah, oke?
173
00:11:47,950 --> 00:11:49,550
Sampai jumpa.
174
00:11:54,120 --> 00:11:56,620
Anda berkencan dengan wanita cantik.
175
00:11:58,340 --> 00:12:01,129
Saya kira wanita seperti itu
benar-benar ada di dunia ini.
176
00:12:01,130 --> 00:12:03,819
Wanita yang mencintai pria tak berguna.
177
00:12:03,820 --> 00:12:07,069
Sama seperti ibumu.
178
00:12:07,070 --> 00:12:09,459
Apa maksudmu? Bastard.
179
00:12:09,460 --> 00:12:13,129
Aku akan mengalahkanmu.
Ini terlalu dini untuk merasa senang.
180
00:12:13,130 --> 00:12:14,830
Besok adalah pertarunganmu.
181
00:12:16,810 --> 00:12:18,610
Saya melihat ke depan untuk itu.
182
00:12:23,250 --> 00:12:25,850
Kotoran! Saya pasti tidak akan kalah.
183
00:12:26,300 --> 00:12:29,300
Penterjemah - yanie.
184
00:12:29,301 --> 00:12:32,300
Editor - enggrrl.
185
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
Le Petit Chou, saya akan
mengambil nama restoran ini.
186
00:13:03,210 --> 00:13:05,910
Hari untuk melawan pemilik
itu akhirnya sampai disini.
187
00:13:14,400 --> 00:13:17,619
Hm?
188
00:13:17,620 --> 00:13:21,409
1, 2, 3.
189
00:13:21,410 --> 00:13:24,539
Truffle hitam! - Ketika saya
mendengar Anda akan bertengkar,
190
00:13:24,540 --> 00:13:27,209
Saya menjual buku lukisan
yang saya beli di Nice dulu.
191
00:13:27,210 --> 00:13:30,250
Bagaimanapun, aku hanya bisa membelinya.
192
00:13:41,340 --> 00:13:44,259
Terima kasih, Pops.
Kamu tahu...
193
00:13:44,260 --> 00:13:48,269
Saya sangat senang bahwa Anda berhasil
194
00:13:48,270 --> 00:13:51,539
restoran ibumu seperti ini.
195
00:13:51,540 --> 00:13:54,210
Semoga berhasil.
196
00:14:04,870 --> 00:14:08,289
Ini adalah aroma yang jahat.
197
00:14:08,290 --> 00:14:12,839
Dengan hanya satu dari
ini, rasa akan membaik.
198
00:14:12,840 --> 00:14:15,479
Aso-san pergi ke restoran Yamate Eisuke?
199
00:14:15,480 --> 00:14:17,179
Itu benar.
200
00:14:17,180 --> 00:14:20,249
Mengapa dia terus menantang
pria seperti itu?
201
00:14:20,250 --> 00:14:24,050
Dia hanya ingin tahu tentang dia.
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
202
00:14:33,550 --> 00:14:37,699
Sepertinya, Eisuke kembali
bersama pacarnya.
203
00:14:37,700 --> 00:14:39,899
Itu bagus.
204
00:14:39,900 --> 00:14:44,089
Dia bisa mengabdikan dirinya
untuk memasak sekarang.
205
00:14:44,090 --> 00:14:46,579
Anda tidak harus bertindak kuat, Chie-chan!
206
00:14:46,580 --> 00:14:51,529
Tidak, maksudku. Bagaimanapun, aku
sama sekali tidak berarti baginya.
207
00:14:51,530 --> 00:14:54,029
Dia bahkan mengatakan hal-hal seperti
itu kepadaku di depan semua orang.
208
00:14:54,030 --> 00:14:59,239
Dia benar-benar tidak
memandangku sebagai wanita.
209
00:14:59,240 --> 00:15:02,659
Saya tidak berpikir begitu.
210
00:15:02,660 --> 00:15:04,479
- Hah?
- Tinggalkan saja padaku.
211
00:15:04,480 --> 00:15:07,649
Saya telah menyanyikan lagu-lagu
yang dia tulis selama 5 tahun.
212
00:15:07,650 --> 00:15:10,049
Aku tahu pola romantisnya.
213
00:15:10,050 --> 00:15:13,029
Tapi, apa yang harus saya lakukan?
214
00:15:13,030 --> 00:15:16,269
Sudah kubilang, kenapa kamu tidak
bekerja paruh waktu disana?
215
00:15:16,270 --> 00:15:21,070
Saya bahkan bekerja paruh waktu di
tempatnya. Betapa tak tahu malu dari saya.
216
00:15:22,780 --> 00:15:24,450
Tapi...
217
00:15:30,340 --> 00:15:33,669
Terlihat enak.
218
00:15:33,670 --> 00:15:37,709
Baik. Pure kentang dan
hati ayam sudah siap.
219
00:15:37,710 --> 00:15:40,609
Benar Selama kontes band di kuil Kichijoji,
220
00:15:40,610 --> 00:15:44,799
Penggemar band lainnya melemparkan
hati mentah pada kami.
221
00:15:44,800 --> 00:15:46,769
Ya, Eisuke sangat marah karenanya
222
00:15:46,770 --> 00:15:50,409
dan terus berkata, "Omong kosong!", huh.
223
00:15:50,410 --> 00:15:52,819
Tapi aku berterima kasih padanya.
224
00:15:52,820 --> 00:15:55,179
Saya bisa menikah berkat dia.
225
00:15:55,180 --> 00:15:56,200
Serius? Nyata?
226
00:15:56,201 --> 00:15:59,159
Orang tuanya akhirnya menerimaku.
227
00:15:59,160 --> 00:16:01,269
Kami berencana mengadakan
upacara di musim semi.
228
00:16:01,270 --> 00:16:04,649
Apakah begitu? Selamat!
229
00:16:04,650 --> 00:16:08,409
Sejujurnya, saya rasa ada nama
yang bagus untuk restoran ini.
230
00:16:08,410 --> 00:16:10,580
Tapi, mari kita berjuang
keras malam ini demi Eisuke.
231
00:16:12,240 --> 00:16:14,799
Hei, benarkah Eisuke sudah
putus dengan pacarnya?
232
00:16:14,800 --> 00:16:16,919
Dari mana kamu mendengarnya?
233
00:16:16,920 --> 00:16:20,855
Sejak Eisuke mengasuhnya,
anakku telah menyayangi Eisuke.
234
00:16:20,856 --> 00:16:23,139
Dia juga ahli memasak.
235
00:16:23,140 --> 00:16:25,909
Jadi dia meminta saya untuk
menjadikannya papa nya.
236
00:16:25,910 --> 00:16:28,509
Dia akan menjadi ayah di
rumah pada siang hari,
237
00:16:28,510 --> 00:16:30,179
dan seorang musisi rock di malam hari.
238
00:16:30,180 --> 00:16:32,859
Itulah cara terbaik, dalam pikiranku.
239
00:16:32,860 --> 00:16:36,149
Jadi, dimana Eisuke?
Aku tidak akan membiarkanmu melihatnya.
240
00:16:36,150 --> 00:16:37,969
Hari ini adalah hari yang penting.
241
00:16:37,970 --> 00:16:41,939
Dan belum lagi, dia adalah
koki kita sekarang.
242
00:16:41,940 --> 00:16:44,809
Oh benarkah. Itu terlalu buruk.
243
00:16:44,810 --> 00:16:47,279
Kalau saja kalian telah
lulus audisi Million Face,
244
00:16:47,280 --> 00:16:50,769
Anda mungkin bisa mencapai
impian musisi Anda.
245
00:16:50,770 --> 00:16:52,769
Dia juga tidak putus.
246
00:16:52,770 --> 00:16:57,640
Apa? Sangat?
247
00:17:03,750 --> 00:17:07,379
Jadi, dia juga menyukai Eisuke-san...
248
00:17:07,380 --> 00:17:09,799
Bagaimana dengan saya?
249
00:17:09,800 --> 00:17:13,309
Tidak, tidak - Hei kau!
250
00:17:13,310 --> 00:17:17,139
Tidak, maksudku...
251
00:17:17,140 --> 00:17:21,529
Rocker biasanya menderita kerusakan
telinga yang mengerikan...
252
00:17:21,530 --> 00:17:24,629
Hah? - Anda tahu, karena kita
terus mendengarkan musik keras.
253
00:17:24,630 --> 00:17:29,039
Jadi, mungkin gendang telinga saya...
agak rusak.
254
00:17:29,040 --> 00:17:32,869
Jadi, saya mungkin salah dengar
apa yang orang katakan...
255
00:17:32,870 --> 00:17:36,039
Saya salah dengar sebagai pengakuan...
256
00:17:36,040 --> 00:17:38,859
- Salah dengar?
- Maksudku...
257
00:17:38,860 --> 00:17:41,429
Lupakan saja, oke.
258
00:17:41,430 --> 00:17:43,899
Aku juga akan melupakan sentuhan tanganku.
259
00:17:43,900 --> 00:17:47,100
Hah? Apa yang kamu katakan?
Anda tidak mengerti!?
260
00:17:48,770 --> 00:17:51,709
Saya meminta maaf kepada anda.
Anda meminta maaf untuk saya!?
261
00:17:51,710 --> 00:17:54,279
Itu terlalu sulit dimengerti.
Tidak membantu.
262
00:17:54,280 --> 00:17:57,370
Saya tidak tahu bagaimana saya
harus meminta maaf kepada Anda.
263
00:18:00,240 --> 00:18:04,009
Apa? - Tidak, hanya berpikir,
kamu sangat canggung.
264
00:18:04,010 --> 00:18:06,110
Padahal, kamu sangat pandai memasak.
265
00:18:08,340 --> 00:18:10,849
Halo! Oh, Sis, kau di sini!
266
00:18:10,850 --> 00:18:13,729
Chie-chan. Anda terlihat baik dengan apron.
267
00:18:13,730 --> 00:18:15,399
Saya telah menunggu! Bawa ke sana.
268
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
- Baik.
- Baik.
269
00:18:19,940 --> 00:18:21,540
Tempatkan di sini.
270
00:18:24,180 --> 00:18:26,239
Katakanlah, mengapa kamu
berhenti dari batu?
271
00:18:26,240 --> 00:18:28,199
Dan ingin menjadi koki?
272
00:18:28,200 --> 00:18:30,169
Apa itu? Tiba-tiba.
Maksudku...
273
00:18:30,170 --> 00:18:33,329
Anda akan lebih populer di kalangan anak
perempuan jika Anda seorang rocker.
274
00:18:33,330 --> 00:18:37,669
Nah, sejak Anda bertanya,
275
00:18:37,670 --> 00:18:40,509
itu karena aku berjanji.
diterima?
276
00:18:40,510 --> 00:18:42,609
Aku berjanji pada ibuku.
277
00:18:42,610 --> 00:18:44,531
Jika saya tidak berhasil
dalam musik pada saat
278
00:18:44,543 --> 00:18:46,599
berusia 30, saya akan
mengambil alih restorannya.
279
00:18:46,600 --> 00:18:51,369
Tapi ibuku meninggal dan
tempat itu dibawa pergi...
280
00:18:51,370 --> 00:18:54,909
Jadi saya memulai tempat ini, menjaga nama.
281
00:18:54,910 --> 00:18:59,709
Jadi, saya pasti harus melindungi
282
00:18:59,710 --> 00:19:01,810
nama restoran ini, "Le Petit Chou".
283
00:19:08,440 --> 00:19:10,239
Selamat pagi!
284
00:19:10,240 --> 00:19:13,069
Oh, Anda semua ada di sini.
285
00:19:13,070 --> 00:19:15,909
Apakah ini pertemuan tentang
makan malam malam ini?
286
00:19:15,910 --> 00:19:17,899
Baik! Ayo bersiap!
287
00:19:17,900 --> 00:19:20,229
Mari bekerja keras untuk
melindungi nama restoran
288
00:19:20,230 --> 00:19:23,740
dan demi Eisuke!
289
00:20:01,700 --> 00:20:04,179
SELAMAT DATANG!
Saya telah membuat pemesanan.
290
00:20:04,180 --> 00:20:08,540
Pak Aso, kami sudah menunggumu.
Tolong, masuklah dengan cara ini.
291
00:20:14,360 --> 00:20:16,529
Kurasa aku pernah
melihatnya di suatu tempat.
292
00:20:16,530 --> 00:20:18,749
Apakah dia di TV?
293
00:20:18,750 --> 00:20:20,569
Dia terlihat menyeramkan,
untuk beberapa alasan.
294
00:20:20,570 --> 00:20:22,220
SELAMAT DATANG.
295
00:20:29,520 --> 00:20:31,529
SELAMAT DATANG.
296
00:20:31,530 --> 00:20:35,009
Malam ini...
Meskipun dengan salam formal.
297
00:20:35,010 --> 00:20:40,419
Biarkan aku makan. Saya
merasa cukup lapar sekarang.
298
00:20:40,420 --> 00:20:42,349
Sangat baik. Ambilkan aku menu.
299
00:20:42,350 --> 00:20:47,379
Saya akan memesan kursus penuh hari ini.
300
00:20:47,380 --> 00:20:50,359
Kursus penuh.
301
00:20:50,360 --> 00:20:52,509
Apakah ada menu seperti itu di tempat ini?
302
00:20:52,510 --> 00:20:54,519
Brillat-Savarin berkata
303
00:20:54,520 --> 00:20:57,719
dalam bukunya, "The Physiology of Taste",
304
00:20:57,720 --> 00:21:00,859
"Katakan apa yang kamu makan,
305
00:21:00,860 --> 00:21:04,529
dan aku akan memberitahumu siapa dirimu."
306
00:21:04,530 --> 00:21:07,199
Let me tell you juga.
307
00:21:07,200 --> 00:21:09,242
Biarkan saya makan yang
Anda buat dan saya
308
00:21:09,254 --> 00:21:11,500
akan memberi tahu Anda
jenis restoran apa ini.
309
00:21:15,190 --> 00:21:18,190
Saya mendapatkannya. Tentu saja, benar.
310
00:21:23,530 --> 00:21:26,179
Kita akan mulai dengan hors d'oeuvres.
Dapatkan burdock siap.
311
00:21:26,180 --> 00:21:28,849
Masak setengah dengan frit dan
setengah lainnya dengan mentega.
312
00:21:28,850 --> 00:21:30,450
- BAIK.
- Roger.
313
00:21:32,350 --> 00:21:34,859
Oh, dan kau...
314
00:21:34,860 --> 00:21:36,689
Saya mutsuko.
Baik, Mutsukosan.
315
00:21:36,690 --> 00:21:38,859
Saya ingin Anda membuat makanan penutup.
316
00:21:38,860 --> 00:21:41,529
Ini tidak akan menjadi hidangan
lengkap tanpa makanan penutup.
317
00:21:41,530 --> 00:21:44,530
Pencuci mulut...
318
00:21:46,350 --> 00:21:48,020
Saya akan mengerjakannya.
319
00:21:53,710 --> 00:21:55,310
Terima kasih telah menunggu.
320
00:21:57,510 --> 00:22:02,530
Inilah roti Melba dengan
rumpun pedas tarafuku.
321
00:22:33,010 --> 00:22:34,610
Apa ini?
322
00:22:39,520 --> 00:22:41,190
Ini enak.
323
00:22:46,930 --> 00:22:50,979
Seperti tekstur yang halus
dan memiliki rasa manis.
324
00:22:50,980 --> 00:22:54,889
Aroma caper dan poivre
rose memberi pukulan,
325
00:22:54,890 --> 00:22:58,989
dan rasanya yang unik terasa sangat
enak dari hidung sampai ke tenggorokan.
326
00:22:58,990 --> 00:23:02,329
Wow, apa komentarnya. - Beritahu saya
tentang manga "Oishinbo" (The Gourmet).
327
00:23:02,330 --> 00:23:06,510
Masakan Eisuke-san sungguh menakjubkan.
328
00:23:28,520 --> 00:23:33,519
Aroma berlimpah burdock itu bagus.
329
00:23:33,520 --> 00:23:35,190
Saya merasakan rahmat dari tanah.
330
00:23:46,190 --> 00:23:48,519
Benar-benar kejutan.
331
00:23:48,520 --> 00:23:53,330
Kontras dari bagian goreng dan
marinaded itu indah sekali.
332
00:24:04,860 --> 00:24:08,230
Ini juicy. Sausnya bagus juga.
333
00:24:13,410 --> 00:24:16,850
Akar teratai panggang memiliki konsistensi
yang sangat baik saat dikunyah.
334
00:24:49,520 --> 00:24:53,199
Keseimbangan daging babi dan kentang,
335
00:24:53,200 --> 00:24:55,520
Tingkat blanchir dan roasting
keju sangat menarik.
336
00:25:01,510 --> 00:25:05,179
Ini memiliki elastisitas
yang bagus dan sangat juicy.
337
00:25:05,180 --> 00:25:07,019
Ini tidak berbau tidak sedap,
338
00:25:07,020 --> 00:25:12,059
karena penambahan aroma
truffle hitam yang mempesona.
339
00:25:12,060 --> 00:25:14,060
Apa itu mariage yang bagus?
340
00:25:15,860 --> 00:25:18,810
Aroma yang lezat sekali.
341
00:25:57,520 --> 00:25:59,520
Ini membuat frustrasi,
342
00:26:02,210 --> 00:26:03,860
tapi itu lezat.
343
00:26:13,750 --> 00:26:16,789
Saya tidak melihat espuma tunggal, tapi
rasanya menyegarkan, sebagai gantinya.
344
00:26:16,790 --> 00:26:18,469
Anda harus memiliki tujuan untuk itu.
345
00:26:18,470 --> 00:26:21,289
Espuma? Oh, itu mobil atau semacamnya, kan?
346
00:26:21,290 --> 00:26:22,959
Ini adalah gaya memasak.
347
00:26:22,960 --> 00:26:25,840
Untuk membuat busa keluar dari bahan.
Ini cukup tren beberapa tahun ini.
348
00:26:27,520 --> 00:26:29,446
Tidak ada tujuan atau
apapun, itu hanya karena
349
00:26:29,458 --> 00:26:31,189
kita tidak memiliki
mesin espuma di sini.
350
00:26:31,190 --> 00:26:35,359
Aku tahu itu. Juga, Anda harus memiliki
351
00:26:35,360 --> 00:26:38,039
setidaknya 1 piring utama saus.
352
00:26:38,040 --> 00:26:40,529
Saya melihat. Saya akan
memperhatikan waktu berikutnya.
353
00:26:40,530 --> 00:26:43,179
Saya akan menceritakan kesimpulan saya.
354
00:26:43,180 --> 00:26:45,480
Masakan di sini lezat.
355
00:26:47,650 --> 00:26:49,294
Namun,
356
00:26:50,210 --> 00:26:52,540
ini bukan restoran Perancis!
357
00:26:54,500 --> 00:26:55,979
Namun,
358
00:26:57,170 --> 00:26:59,385
ini bukan restoran Perancis!
359
00:27:01,250 --> 00:27:03,919
Ada beberapa restoran Prancis
kasual, memang, akhir-akhir ini,
360
00:27:03,920 --> 00:27:07,789
bahwa saya bahkan tidak
ingin memanggil 'Bistro'.
361
00:27:07,790 --> 00:27:11,729
Tetapi bahkan jika saya bersikap
sopan, tempat ini adalah 'bouchon'.
362
00:27:11,730 --> 00:27:13,749
Sebuah bar minum.
363
00:27:13,750 --> 00:27:15,419
Mana ada!
364
00:27:15,420 --> 00:27:18,920
Kami sedang memasak dengan gaya
dasar Perancis... - Basic Perancis?
365
00:27:20,000 --> 00:27:24,129
Jadi Anda serius berpikir
tempat ini persis sama dengan.
366
00:27:24,130 --> 00:27:27,130
'Le Petit Chou' yang dibuat
oleh Chef Yamate Hanako?
367
00:27:31,750 --> 00:27:36,819
Lihatlah konsep desain
interior dan campuran ini.
368
00:27:36,820 --> 00:27:41,779
Para tamu yang biasa datang ke restoran
sebelumnya pasti tidak akan seperti ini.
369
00:27:41,780 --> 00:27:47,249
Satu-satunya hal yang sama
adalah lukisan samar itu.
370
00:27:47,250 --> 00:27:49,919
Anda bahkan tidak memakai mantel koki.
371
00:27:49,920 --> 00:27:54,589
Pengaturan posisi meja berantakan total.
372
00:27:54,590 --> 00:27:58,239
Dan ada bekas noda pada taplak meja.
373
00:27:58,240 --> 00:28:02,579
Layanan ini sama sekali tidak dapat
diandalkan untuk restoran Prancis juga.
374
00:28:02,580 --> 00:28:06,429
Piring-piring kosong dijemput dengan
cepat, tapi mereka keluar terlambat.
375
00:28:06,430 --> 00:28:10,249
Memasak hidangan utama membutuhkan waktu
dan Anda tidak bisa berbuat apa-apa,
376
00:28:10,250 --> 00:28:15,239
Tapi faktanya Anda membiarkan tamu merasa
seperti itu, menunjukkan layanannya kurang.
377
00:28:15,240 --> 00:28:19,749
Berkat itu, para tamu yang datang
ke sini terlihat kelas rendah.
378
00:28:19,750 --> 00:28:22,919
Aku tidak percaya ada tamu yang
datang ke sini memakai jas lagu.
379
00:28:22,920 --> 00:28:27,419
Dia sedang berbicara tentang saya?
Ini bukan salahmu.
380
00:28:27,420 --> 00:28:29,919
Ini adalah kesalahan restoran.
381
00:28:29,920 --> 00:28:32,239
Saya telah berada di sini
selama sekitar 3 jam dan belum,
382
00:28:32,240 --> 00:28:35,909
bahkan tidak separuh kursi pun terisi.
383
00:28:35,910 --> 00:28:38,419
Tentu saja,
384
00:28:38,420 --> 00:28:40,220
Itu karena tempat ini tidak nyaman.
385
00:28:41,920 --> 00:28:44,439
Ada beberapa kesalahan dalam masakan juga.
386
00:28:44,440 --> 00:28:46,089
Ini adalah penampilan.
387
00:28:46,090 --> 00:28:51,079
Tidak ada bunga dan tidak ada yang
bisa membuat para tamu merasa nyaman.
388
00:28:51,080 --> 00:28:53,171
Setiap hidangan yang
Anda sajikan memiliki
389
00:28:53,183 --> 00:28:55,579
beberapa bagian kasar
seperti hidangan pedesaan.
390
00:28:55,580 --> 00:29:01,609
Apakah masakan Hanako-san
dibuat seperti itu?
391
00:29:01,610 --> 00:29:04,259
Hm?
392
00:29:04,260 --> 00:29:09,079
Apa menurutmu Hanako-san ingin
membuka restoran seperti ini?
393
00:29:09,080 --> 00:29:12,250
Anda pikir dia bahagia di surga sekarang?
394
00:29:14,400 --> 00:29:16,589
Betapa menggelikan.
395
00:29:16,590 --> 00:29:19,759
Dengan kata lain, ini bukan penerusnya.
396
00:29:19,760 --> 00:29:21,739
Le Petit Chou yang Yamate Hanako mulai.
397
00:29:21,740 --> 00:29:24,249
Tidak mungkin! Bahkan tidak sedikit pun!
398
00:29:24,250 --> 00:29:27,599
Anda tidak memiliki kualifikasi
untuk menggunakan nama yang sama...
399
00:29:27,600 --> 00:29:29,300
Tidak semuanya!
400
00:29:33,250 --> 00:29:36,250
- Tagihannya.
- Iya nih.
401
00:29:40,580 --> 00:29:43,849
Jika saya bisa mengomentari
makanan penutup,
402
00:29:43,850 --> 00:29:46,587
rasanya seperti apa
seorang ibu rumah tangga,
403
00:29:46,599 --> 00:29:48,869
yang memiliki hobi
dalam pembuatannya
404
00:29:48,870 --> 00:29:51,870
permen, akan membuat untuk
ulang tahun anaknya.
405
00:29:57,580 --> 00:30:00,049
Hei, itu tidak adil.
406
00:30:00,050 --> 00:30:03,919
Mengapa Anda menilai segala sesuatu
berdasarkan standar Anda sendiri?
407
00:30:03,920 --> 00:30:06,320
Persahabatan, ya.
408
00:30:08,000 --> 00:30:09,259
Seperti yang diharapkan dari bandmates.
409
00:30:09,260 --> 00:30:11,860
- Apa katamu!?
- Kenta-kun.
410
00:30:14,580 --> 00:30:20,880
Aso-san, kamu adalah orang
yang sangat tertekan.
411
00:30:22,700 --> 00:30:25,659
Saya dapat melihatnya.
412
00:30:25,660 --> 00:30:32,049
Bagaimana Hanako bahagia
sekarang untuk melihat.
413
00:30:32,050 --> 00:30:34,979
Eisuke dan yang lainnya bekerja keras
414
00:30:34,980 --> 00:30:41,709
untuk tempat ini sambil
berdebat setiap hari.
415
00:30:41,710 --> 00:30:44,859
Kamu tidak tahu...
416
00:30:44,860 --> 00:30:49,909
Perasaan orang... dan cinta orang tua.
417
00:30:49,910 --> 00:30:53,019
Saya pikir justru sebaliknya.
418
00:30:53,020 --> 00:30:58,759
Apa yang orang seperti itu
tahu tentang memasak?
419
00:30:58,760 --> 00:31:01,259
Kamu mungkin benar.
420
00:31:01,260 --> 00:31:04,409
Ibuku ditinggalkan
421
00:31:04,410 --> 00:31:06,909
dan mengabaikan saya
ketika saya masih kecil.
422
00:31:06,910 --> 00:31:11,589
Ibu, aku lapar.
423
00:31:11,590 --> 00:31:13,819
Tidak seperti koki ini disini,
424
00:31:13,820 --> 00:31:17,859
Saya tidak pernah mencicipi makanan
lezat buatan orang tua saya.
425
00:31:17,860 --> 00:31:21,279
Tapi aku sudah dewasa,
426
00:31:21,280 --> 00:31:26,819
mendirikan sebuah perusahaan dan membangun
kekayaan sejauh ini di industri gourmet.
427
00:31:26,820 --> 00:31:29,349
Bulan lalu, penjualan Gasterea
428
00:31:29,350 --> 00:31:31,769
adalah 2,8 kali dari Hanako-san.
429
00:31:31,770 --> 00:31:33,370
Penjualan Le Petit Chou.
430
00:31:35,980 --> 00:31:40,979
Baiklah, seperti yang dijanjikan, tolong
lepas papan nama itu dalam minggu ini.
431
00:31:40,980 --> 00:31:44,519
Dan ganti nama restoran ini.
432
00:31:44,520 --> 00:31:48,639
Untuk nama baru... saya sarankan...
433
00:31:48,640 --> 00:31:51,729
Kamu membuatku kenyang,
434
00:31:51,730 --> 00:31:56,809
jadi saya sarankan "Harapeko (Hungry)
Kitchen" atau "Harapeko Canteen".
435
00:31:56,810 --> 00:32:00,549
Nama itu bagus untuk tempatmu.
436
00:32:00,550 --> 00:32:03,219
Tunggu sebentar. Itu...
Yeah, kamu bajingan.
437
00:32:03,220 --> 00:32:08,429
Cinta dan persahabatan itu bagus.
Suara itu sangat indah.
438
00:32:08,430 --> 00:32:12,930
Tapi apa yang bisa Anda lakukan
dengan mereka, sebenarnya?
439
00:32:23,790 --> 00:32:28,579
Saya bukan koki Saya pengusaha.
440
00:32:28,580 --> 00:32:32,180
Saya akan melakukan apapun untuk bisnis.
441
00:32:48,750 --> 00:32:52,289
Kamu pasti lelah. Apakah Anda
akan mampir di restoran kami?
442
00:32:52,290 --> 00:32:53,890
Iya nih.
443
00:33:01,050 --> 00:33:05,120
Pak, apa kamu baik-baik saja.
444
00:33:22,550 --> 00:33:26,219
Saya minta maaf, man.
445
00:33:26,220 --> 00:33:29,319
Aku yang salah.
446
00:33:29,320 --> 00:33:33,320
Bukan itu. Itu adalah kesalahan saya.
447
00:33:35,010 --> 00:33:39,349
Kalian tidak melakukan kesalahan.
448
00:33:39,350 --> 00:33:43,019
Semuanya adalah tanggung jawab saya.
449
00:33:43,020 --> 00:33:46,859
Tapi saya pikir tidak apa-apa.
450
00:33:46,860 --> 00:33:48,879
Mari kita menerimanya bahwa
kita adalah tempat seperti itu.
451
00:33:48,880 --> 00:33:50,709
Alih-alih restoran Prancis kelas atas,
452
00:33:50,710 --> 00:33:52,509
Saya suka tempat semacam
ini lebih banyak lagi.
453
00:33:52,510 --> 00:33:55,979
Ya saya juga. Masakan Anda adalah
yang terbaik juga, anyway.
454
00:33:55,980 --> 00:33:58,689
Itu benar. Kita tidak
perlu mengganti namanya.
455
00:33:58,690 --> 00:34:01,619
Abaikan saja orang itu.
456
00:34:01,620 --> 00:34:03,419
Ya, ayo kita abaikan dia - Baik.
457
00:34:03,420 --> 00:34:05,080
Baik.
458
00:34:10,650 --> 00:34:12,819
Apa yang paling menyakitkan bagi saya,
459
00:34:12,820 --> 00:34:18,589
Bukan fakta bahwa saya tidak akan bisa
menggunakan nama restoran ibu saya lagi,
460
00:34:18,590 --> 00:34:21,289
Tapi kenyataan bahwa semua
yang dikatakan pria itu
461
00:34:21,290 --> 00:34:24,610
adalah benar.
462
00:34:40,540 --> 00:34:45,720
Maaf Bu...
463
00:34:51,120 --> 00:34:54,120
Aku tidak bisa melindunginya.
464
00:34:58,210 --> 00:35:01,200
Aku tidak bisa melakukan apapun...
465
00:35:10,600 --> 00:35:13,600
Tiga hari kemudian...
466
00:35:16,960 --> 00:35:18,679
Jadi kita serius akan pergi dengan ini?
467
00:35:18,680 --> 00:35:21,080
Ya, dia bilang dia harus menepati janjinya.
468
00:35:23,700 --> 00:35:27,300
Kami punya nama baru untuk restoran.
469
00:35:29,070 --> 00:35:32,179
Sebenarnya, sayalah satu-satunya
470
00:35:32,180 --> 00:35:34,980
yang bersikeras untuk
menggunakan nama restoran Mom.
471
00:35:36,680 --> 00:35:38,349
Meski kami mengganti namanya,
472
00:35:38,350 --> 00:35:41,599
Tidak ada komentar khusus dari tamu biasa.
473
00:35:41,600 --> 00:35:43,939
Seseorang juga mengedit nama tempat kita,
474
00:35:43,940 --> 00:35:47,140
di MogSearch...
475
00:35:49,010 --> 00:35:52,110
Tidak ada yang berbeda sama sekali.
476
00:35:53,910 --> 00:35:56,310
Hanya itu, aku...
477
00:35:59,740 --> 00:36:02,569
SAYA...
478
00:36:02,570 --> 00:36:04,779
Mari menonton film.
479
00:36:04,780 --> 00:36:07,679
Ada film romantis yang terlihat bagus.
480
00:36:07,680 --> 00:36:09,480
Pertunjukan tengah malam...
481
00:36:12,400 --> 00:36:15,100
Apakah kamu baik-baik saja?
482
00:36:20,510 --> 00:36:23,629
Anda tahu, Eisuke...
483
00:36:23,630 --> 00:36:26,609
Ayah saya mengatakannya sebelumnya.
484
00:36:26,610 --> 00:36:31,599
Jika Anda mau, Anda bisa
membantu perusahaan ayah saya.
485
00:36:31,600 --> 00:36:34,299
- Apa maksudmu?
- Sebenarnya,
486
00:36:34,300 --> 00:36:38,679
dia ingin berbicara dengan Anda tentang
hal itu saat Anda berusia 30 tahun.
487
00:36:38,680 --> 00:36:40,909
Katanya, Anda bisa mengejar
impian Anda dalam musik,
488
00:36:40,910 --> 00:36:46,069
saat bekerja di perusahaannya.
489
00:36:46,070 --> 00:36:50,669
Aku tidak tahu kau telah
berjanji pada ibumu
490
00:36:50,670 --> 00:36:53,839
bahwa Anda akan menjadi koki.
491
00:36:53,840 --> 00:36:57,079
Bukannya saya menyarankan
Anda untuk melakukan itu.
492
00:36:57,080 --> 00:37:00,949
Saya hanya mengatakan bahwa Anda
masih memiliki pilihan lain
493
00:37:00,950 --> 00:37:03,130
selain restoran bekerja.
494
00:37:23,540 --> 00:37:25,140
Tuan Muda.
495
00:37:27,570 --> 00:37:29,339
Higashi-san.
496
00:37:29,340 --> 00:37:32,829
Ini ditinggalkan di dapur tua,
497
00:37:32,830 --> 00:37:36,729
jadi saya menyimpannya
dengan saya Seharusnya aku
498
00:37:36,730 --> 00:37:40,130
menyerahkan ini kepada Anda sebelumnya...
499
00:37:43,710 --> 00:37:47,539
Ini...
Tidak, sebenarnya, jujur saja,
500
00:37:47,540 --> 00:37:52,499
Saya ingin mengambil resep
ini untuk diri saya sendiri.
501
00:37:52,500 --> 00:37:57,119
Tapi semakin saya membacanya,
semakin saya rasakan
502
00:37:57,120 --> 00:38:01,689
bahwa buku ini adalah
hadiah dari Hanako-san
503
00:38:01,690 --> 00:38:03,580
kepadamu.
504
00:38:10,000 --> 00:38:13,799
Saya melihat. Seharusnya aku
memasak yang ini seperti ini...
505
00:38:13,800 --> 00:38:17,010
Saus buah yang sederhana
juga harus bekerja.
506
00:38:27,170 --> 00:38:30,570
Bagaimana itu? Hari ini pot-au-feu?
507
00:38:48,770 --> 00:38:52,479
Bila Anda serius ingin mulai memasak,
508
00:38:52,480 --> 00:38:54,280
maka kamu bisa kembali kesini.
509
00:39:16,700 --> 00:39:21,139
Baik! Makan siang telah siap!
510
00:39:21,140 --> 00:39:23,639
Eisuke-san.
511
00:39:23,640 --> 00:39:25,309
Saya ingin jenis sayuran baru.
512
00:39:25,310 --> 00:39:27,679
Kacang merah dan brocolli tumbuh.
513
00:39:27,680 --> 00:39:30,149
Dan, kalau bisa, iceplant dan mikro tomat.
514
00:39:30,150 --> 00:39:32,829
Kami memiliki kubis merah
dan tomat mikro, tapi...
515
00:39:32,830 --> 00:39:34,499
iceplant dan tunas?
516
00:39:34,500 --> 00:39:38,639
Mari kita coba untuk membuatnya. Saya
mendapatkan bibit baru dari pasar.
517
00:39:38,640 --> 00:39:41,009
Kudengar itu adalah tren masakan Spanyol.
518
00:39:41,010 --> 00:39:43,339
Kanan! Saat ini populer di Eropa Utara.
519
00:39:43,340 --> 00:39:46,079
Tunggu sebentar.
520
00:39:46,080 --> 00:39:49,670
Aku akan melihat-lihat. Sasuke!
521
00:39:51,540 --> 00:39:54,439
Oke, selanjutnya adalah persediaan ikan.
522
00:39:54,440 --> 00:39:56,609
Eisuke-san, kamu tampak
begitu energik hari ini.
523
00:39:56,610 --> 00:39:59,379
Yup, saya.
524
00:39:59,380 --> 00:40:01,039
Apa ini?
525
00:40:01,040 --> 00:40:05,179
Dadar. Anda mengajari saya
jadi saya mencoba membuatnya.
526
00:40:05,180 --> 00:40:09,169
Mereka terlihat seperti sampah.
527
00:40:09,170 --> 00:40:11,399
Hei!
528
00:40:11,400 --> 00:40:14,170
Um... tolong bersikap
lembut dengan komentarnya.
529
00:40:15,767 --> 00:40:17,239
Tidak buruk.
530
00:40:17,240 --> 00:40:19,560
- Sangat?
- Ini baik.
531
00:40:27,270 --> 00:40:32,309
Mimpi saya adalah untuk
memiliki makanan yang lezat
532
00:40:32,310 --> 00:40:35,609
dengan pacar saya di sebuah
restoran yang bagus.
533
00:40:35,610 --> 00:40:42,369
Jadi saya berpikir untuk pergi ke restoran
ibumu bersama pacarku suatu hari nanti.
534
00:40:42,370 --> 00:40:45,839
Hari pertama kami bertemu adalah
melihat-lihat tempat itu.
535
00:40:45,840 --> 00:40:48,310
Hari pertama kita bertemu?
536
00:40:50,240 --> 00:40:52,879
Saya mencari restoran
bernama Le Petit Chou.
537
00:40:52,880 --> 00:40:56,429
Le Petit Chou. Anda mengatakan itu salah.
538
00:40:56,430 --> 00:41:00,099
Jadi saya sangat kaget karena
restorannya sudah tutup.
539
00:41:00,100 --> 00:41:06,039
Jadi saya tidak punya pilihan selain masuk
ke restoran aneh dengan nama yang sama.
540
00:41:06,040 --> 00:41:09,409
Tapi piringnya begitu lezat
sehingga benar-benar mengejutkanku.
541
00:41:09,410 --> 00:41:11,079
Lezat.
542
00:41:11,080 --> 00:41:13,999
Terkejut? Jangan membesar-besarkannya.
543
00:41:14,000 --> 00:41:17,269
Ini mungkin berlebihan,
544
00:41:17,270 --> 00:41:23,709
Tapi restoran itu, masakan Eisuke-san
545
00:41:23,710 --> 00:41:25,810
telah mengubah hidupku.
546
00:41:28,350 --> 00:41:29,950
Begitu...
547
00:41:33,420 --> 00:41:35,620
Kurasa aku sangat menyukaimu.
548
00:41:40,810 --> 00:41:43,749
Bukan tipe romantis seperti...
549
00:41:43,750 --> 00:41:46,999
Tapi sebagai teman...
550
00:41:47,000 --> 00:41:50,369
Yah, tidak bisa bilang kita berteman juga,
karena kita beberapa tahun berpisah.
551
00:41:50,370 --> 00:41:54,139
Tapi, sangat menyenangkan untuk
berbicara dengan Anda tentang memasak
552
00:41:54,140 --> 00:41:58,239
atau sayuran seperti ini.
553
00:41:58,240 --> 00:42:02,519
Saya tidak pernah memiliki
teman pria seperti itu, dan...
554
00:42:02,520 --> 00:42:07,820
Anyway, jadi...
555
00:42:09,770 --> 00:42:13,080
Silakan terus dengan restoran dan
melakukan yang terbaik untuk itu.
556
00:42:17,030 --> 00:42:19,975
Yah, saya rasa Anda akan
terus melakukannya,
557
00:42:19,987 --> 00:42:22,089
tanpa saya harus mengatakannya.
558
00:42:22,090 --> 00:42:26,609
Anda mungkin berpikir bahwa itu
bukan urusan saya. Tapi...
559
00:42:26,610 --> 00:42:31,610
hanya saja kau tidak
terlihat bahagia hari itu.
560
00:42:36,150 --> 00:42:37,750
Saya juga.
561
00:42:42,370 --> 00:42:44,170
Saya menyukai Anda juga.
562
00:42:46,640 --> 00:42:48,579
Kamu adalah gadis yang baik.
563
00:42:48,580 --> 00:42:50,980
Aku juga tidak pernah memiliki
teman perempuan sepertimu.
564
00:42:53,330 --> 00:42:56,499
- Sangat?
- Iya nih.
565
00:42:56,500 --> 00:43:00,100
- Jadi hanya saya saja?
- Ya.
566
00:43:04,000 --> 00:43:06,999
Bahwa...
567
00:43:07,000 --> 00:43:10,330
Itu membuat saya bahagia.
568
00:43:14,200 --> 00:43:18,320
Sangat senang.
569
00:43:25,250 --> 00:43:28,799
Yamate-kuun! Bisakah kamu melihat sayuran?
570
00:43:28,800 --> 00:43:30,400
Ya, datang!
571
00:43:35,080 --> 00:43:36,740
Terima kasih.
572
00:43:56,000 --> 00:43:57,880
Saya sangat senang.
573
00:44:03,000 --> 00:44:06,359
Tsuyoshi, masukkan bayam ke dalam mixer.
574
00:44:06,360 --> 00:44:08,239
- Roger.
- Kenta,
575
00:44:08,240 --> 00:44:11,109
- potong kerang dan ikan.
- Baik.
576
00:44:11,110 --> 00:44:14,109
Perbarui beranda untuk saya.
Saya akan mencoba.
577
00:44:14,110 --> 00:44:17,369
Juga, mulai sekarang, kita akan
membuat roti buatan sendiri.
578
00:44:17,370 --> 00:44:20,269
Kami akan memanggangnya di sini. Membantu.
Sangat baik.
579
00:44:20,270 --> 00:44:23,409
Kenapa kamu tiba-tiba
jadi energik hari ini?
580
00:44:23,410 --> 00:44:26,109
Saya akhirnya membuat keputusan.
581
00:44:26,110 --> 00:44:27,910
Bahwa inilah mimpiku.
582
00:44:29,580 --> 00:44:32,879
Saya akan menjadi koki
Prancis asli sekarang.
583
00:44:32,880 --> 00:44:35,380
Bukan untuk ibuku tapi demi diriku sendiri.
584
00:44:38,440 --> 00:44:42,009
Kita akan menjadi besar
di industri makanan,
585
00:44:42,010 --> 00:44:46,309
membuat tempat ini restoran
Prancis nomor satu,
586
00:44:46,310 --> 00:44:48,620
dan mengalahkannya dari orang itu!
587
00:45:24,230 --> 00:45:27,170
Pagi, Chie.
588
00:45:36,050 --> 00:45:38,279
Apa yang terjadi?
589
00:45:38,280 --> 00:45:43,200
Saya merasa bahagia tapi
sangat menyakitkan!
590
00:45:59,970 --> 00:46:02,539
Siapa itu?
Hanya orang tua yang mencurigakan.
591
00:46:02,540 --> 00:46:04,209
Aku tidak menyangka dia akan datang kemari.
592
00:46:04,210 --> 00:46:05,889
Pekerja paruh waktu yang baru?
593
00:46:05,890 --> 00:46:08,439
- Hentikan, itu memalukan.
- Diam.
594
00:46:08,440 --> 00:46:10,509
Apakah Anda seorang koki Prancis?
595
00:46:10,510 --> 00:46:12,179
Sejujurnya, saya sudah cukup banyak ini!
596
00:46:12,180 --> 00:46:14,380
Saya pikir lebih baik berpisah.
597
00:46:30,000 --> 00:46:32,132
Jika Anda meminta maaf kepada
saya sekarang, saya akan
598
00:46:32,144 --> 00:46:34,561
memaafkan Anda! - Apa yang akan
melakukan itu? Saya berhenti!
46459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.