All language subtitles for 06.Hungry! (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,410 Silakan pergi bersamaku! 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,249 Apa!? 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,419 Bisakah Anda memiliki perasaan untuk saya? 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,249 - Apa? - Pikirkan kembali, 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,069 Itu pasti sebuah pengakuan. 6 00:00:11,070 --> 00:00:12,720 Aduh! 7 00:00:15,100 --> 00:00:17,709 Anda benar-benar tidak mendapatkan wanita, bukan? 8 00:00:17,710 --> 00:00:20,679 Saya ingin makan di sini sebagai tamu resmi. 9 00:00:20,680 --> 00:00:24,379 Jika saya tidak puas dengan makan saya di sini, 10 00:00:24,380 --> 00:00:26,049 Saya akan mengambil "Le Petit Chou", 11 00:00:26,050 --> 00:00:28,150 nama restoran ini. 12 00:00:31,720 --> 00:00:34,539 Apakah segalanya akan baik-baik saja, Eisuke? - Yeah, bukan? 13 00:00:34,540 --> 00:00:36,209 Tidakkah kamu bersikeras menggunakan nama itu? 14 00:00:36,210 --> 00:00:38,142 Anda bilang Anda tidak ingin mengganti namanya 15 00:00:38,154 --> 00:00:39,849 karena Anda menggantikan restoran ibumu. 16 00:00:39,850 --> 00:00:41,629 Saya tidak akan mengganti namanya Kotoran. 17 00:00:41,630 --> 00:00:44,990 Jadi, saya tidak akan kalah. Pasti. 18 00:00:48,320 --> 00:00:49,920 Mariya? 19 00:00:51,640 --> 00:00:53,499 Oh, benar! Bisakah aku menginap di tempatmu malam ini? 20 00:00:53,500 --> 00:00:55,619 Ya, tentu saja, Bung! 21 00:00:55,620 --> 00:00:57,519 Kenapa kita tidak pergi minum sekarang? Ayo pergi! 22 00:00:57,520 --> 00:00:59,189 Ayo pergi, ayo pergi. Bye, Eisuke! 23 00:00:59,190 --> 00:01:00,919 Selamat tinggal. 24 00:01:00,920 --> 00:01:03,120 Sampai jumpa. Oke, apa yang harus saya minum malam ini? 25 00:01:06,980 --> 00:01:10,709 Kalian adalah kelompok yang dekat, seperti biasa. 26 00:01:10,710 --> 00:01:12,998 Apa yang sedang kamu lakukan? Anda seharusnya 27 00:01:13,010 --> 00:01:14,810 tidak berada di sini terlambat ini. 28 00:01:18,290 --> 00:01:19,850 Anda berbau seperti alkohol. 29 00:01:22,660 --> 00:01:25,560 Ini untuk Valentines. 30 00:01:30,180 --> 00:01:32,549 Kamu keluar minum ini terlambat. 31 00:01:32,550 --> 00:01:35,150 Ya, dengan teman cewek saya. 32 00:01:36,840 --> 00:01:39,589 Tahukah kamu? Jika pacarmu adalah koki, 33 00:01:39,590 --> 00:01:41,322 Kalian berdua tidak punya waktu lagi untuk 34 00:01:41,334 --> 00:01:43,199 bersenang-senang dan minum dirimu mati mabuk. 35 00:01:43,200 --> 00:01:46,379 Haruskah kita minum bersama sekarang? 36 00:01:46,380 --> 00:01:48,469 Saya belum makan malam, 37 00:01:48,470 --> 00:01:52,019 dan saya memiliki beberapa keju dan anggur yang saya dapatkan sebagai contoh. 38 00:01:52,020 --> 00:01:53,820 Aku akan tinggal bersamamu sampai pagi. 39 00:01:56,580 --> 00:02:00,649 - Mengatakan. - Hm? 40 00:02:00,650 --> 00:02:03,320 Apakah kamu merindukan saya? 41 00:02:05,020 --> 00:02:06,920 Anda bertanya kepada saya itu? 42 00:02:09,720 --> 00:02:13,979 Orang bilang saya tidak mendapatkan wanita, tapi. 43 00:02:13,980 --> 00:02:16,979 Saya tidak berpikir Anda mendapatkan laki-laki, baik. 44 00:02:16,980 --> 00:02:22,819 Aku terus memikirkannya. Apa yang Anda maksud dengan "break". 45 00:02:22,820 --> 00:02:27,459 Saya hanya ingin tenang dan berpikir. 46 00:02:27,460 --> 00:02:29,729 Aku hanya berpikir mungkin 47 00:02:29,730 --> 00:02:34,549 kita tidak saling membutuhkan lagi sekarang. 48 00:02:34,550 --> 00:02:36,150 Tapi... 49 00:02:45,360 --> 00:02:46,960 Aku cinta kamu. 50 00:02:49,050 --> 00:02:53,550 Aku masih membutuhkanmu. 51 00:03:03,940 --> 00:03:09,079 Hei... bisakah kamu menurunkan ritsleting punggungku? 52 00:03:09,080 --> 00:03:11,280 Dadaku sakit. 53 00:03:21,080 --> 00:03:23,749 Tidak... 54 00:03:23,750 --> 00:03:26,599 Hah? Apa? Uh .. oh, tidak ada apaapa. 55 00:03:26,600 --> 00:03:30,549 Jangan bilang, dalam dua minggu terakhir ini kamu sudah mulai membenciku. 56 00:03:30,550 --> 00:03:32,559 Bukan itu Tapi... 57 00:03:32,560 --> 00:03:35,960 Lalu, katakan bahwa kau mencintaiku. 58 00:03:40,050 --> 00:03:42,749 Aku tidak bisa melakukan itu. Lihat? 59 00:03:42,750 --> 00:03:44,449 Anda membenci saya. 60 00:03:44,450 --> 00:03:46,119 Bukan itu. Hanya saja... 61 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 Lalu, katakan itu. 62 00:04:02,580 --> 00:04:04,200 (Seseorang menguping kita!!) 63 00:04:37,290 --> 00:04:38,959 Selamat malam. 64 00:04:38,960 --> 00:04:40,689 Selamat malam. 65 00:04:40,690 --> 00:04:43,079 Uhh... dingin di malam hari, jadi... 66 00:04:43,080 --> 00:04:46,880 Saya tidak percaya dia mendengar semua yang saya katakan. Sangat memalukan. 67 00:04:49,305 --> 00:04:51,380 Berhenti tertawa. 68 00:04:53,120 --> 00:04:54,720 Aku cinta kamu. 69 00:04:57,460 --> 00:05:00,439 Tidak mungkin aku membencimu. 70 00:05:00,440 --> 00:05:02,040 Kamu bodoh. 71 00:05:11,300 --> 00:05:14,860 Kami bertemu pada saat yang canggung. 72 00:05:18,830 --> 00:05:22,200 (3 tahun yang lalu) 73 00:05:23,450 --> 00:05:26,319 - Ow! - Aku minta maaf. 74 00:05:26,320 --> 00:05:28,619 Apakah kamu baik-baik saja? Ya. 75 00:05:28,620 --> 00:05:33,079 Penglihatan saya tidak bagus sekarang. Aku sungguh minta maaf. 76 00:05:33,080 --> 00:05:34,909 Apa yang terjadi? 77 00:05:34,910 --> 00:05:38,433 Saya sedang tampil di luar konser dan mendapat 78 00:05:38,445 --> 00:05:41,680 kejutan dari peralatan listrik saat hujan. 79 00:05:43,450 --> 00:05:47,850 Saya dipukuli oleh pacar saya saat sedang berkencan. 80 00:05:51,390 --> 00:05:52,479 Hanya bercanda. 81 00:05:52,480 --> 00:05:55,919 Um, sty. Sebuah sty di kelopak mataku memburuk. 82 00:05:55,920 --> 00:05:58,520 - Tachibana-san. - Iya nih. 83 00:06:03,160 --> 00:06:06,189 Apakah Anda yakin tidak ingin melaporkan masalah ini? 84 00:06:06,190 --> 00:06:07,839 Ya, tidak apa-apa. 85 00:06:07,840 --> 00:06:11,280 Oke, kita akan memeriksa Anda sekarang. Cara ini. 86 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 (Cabang Meiwa Bank - Fujimidai) 87 00:06:29,650 --> 00:06:31,320 Terima kasih. 88 00:06:44,110 --> 00:06:48,650 - Apakah sty Anda sembuh? - Hah? 89 00:06:51,640 --> 00:06:54,940 Saya pikir Anda lebih baik putus dengan orang itu sudah. 90 00:06:58,610 --> 00:07:02,779 Setelah itu, dia membuka rekening di bank kami, 91 00:07:02,780 --> 00:07:06,689 dan kadang-kadang datang sesekali. 92 00:07:06,690 --> 00:07:11,719 Saat mata hitamku sembuh, aku putus dengan pacarku, 93 00:07:11,720 --> 00:07:14,920 dan mulai melihat pertunjukan live Eisuke. 94 00:07:17,660 --> 00:07:24,120 Kuharap Eisuke mengejar mimpinya sedikit lagi. 95 00:07:26,860 --> 00:07:29,559 Kamu masih bangun? 96 00:07:29,560 --> 00:07:31,210 Tidak. 97 00:07:47,080 --> 00:07:48,400 Jangan bergerak. 98 00:07:49,880 --> 00:07:52,349 Apa yang sedang kamu lakukan? 99 00:07:52,350 --> 00:07:54,019 Chie, apa yang kamu lakukan ini terlambat? 100 00:07:54,020 --> 00:07:56,089 - Apa ini? - Dadar. 101 00:07:56,090 --> 00:07:58,489 Saya baru saja belajar bagaimana membuatnya, jadi saya berlatih. Panas! 102 00:07:58,490 --> 00:08:00,439 Kamu canggung, jadi hati-hati. 103 00:08:00,440 --> 00:08:03,189 Sasuke! 104 00:08:03,190 --> 00:08:06,579 Bawa dia kotak obatnya. Oh, di kamar anakanak. 105 00:08:06,580 --> 00:08:09,280 Apa yang akan kamu bawa? Kotak mainan. 106 00:08:25,150 --> 00:08:27,680 Sangat keras Begitu pahit! 107 00:08:35,720 --> 00:08:38,439 Halo. 108 00:08:38,440 --> 00:08:40,109 Taku-san? 109 00:08:40,110 --> 00:08:42,279 Paruh waktu? Itu benar. Sebenarnya, 110 00:08:42,280 --> 00:08:44,649 Shiroyama-san mengenalkanku pada band baru, 111 00:08:44,650 --> 00:08:46,889 jadi saya mungkin tidak bisa masuk sesekali. 112 00:08:46,890 --> 00:08:50,259 Jadi, dia akan menggantikanku pada saat itu. 113 00:08:50,260 --> 00:08:52,459 Tolong urus aku. 114 00:08:52,460 --> 00:08:55,510 Apa maksudmu? Anda tidak menceritakan hal ini kepada saya. 115 00:08:57,980 --> 00:08:59,849 Jangan lihat aku seperti aku penganiaya! 116 00:08:59,850 --> 00:09:01,579 Saya tidak! 117 00:09:01,580 --> 00:09:03,319 Apa? Saya datang untuk membantu Anda di sini. 118 00:09:03,320 --> 00:09:06,789 Chie-chan tahu tentang tempat ini dan makanannya cukup baik, 119 00:09:06,790 --> 00:09:08,460 jadi itu akan banyak membantu kita. 120 00:09:10,005 --> 00:09:11,679 Saya tidak punya pilihan. 121 00:09:11,680 --> 00:09:13,509 Tapi, supaya kau tahu, aku... 122 00:09:13,510 --> 00:09:16,479 Saya tahu bahwa Anda sangat ketat dalam pekerjaan. 123 00:09:16,480 --> 00:09:18,629 Dan Anda adalah orang kasar yang tidak meminta maaf 124 00:09:18,641 --> 00:09:20,719 meskipun Anda telah menyentuh dada seorang gadis. 125 00:09:20,720 --> 00:09:23,789 Bagus kau tahu itu. 126 00:09:23,790 --> 00:09:25,690 Semua orang, lihat ini! 127 00:09:27,410 --> 00:09:31,249 Lihat ini. Sini sini. 128 00:09:31,250 --> 00:09:33,979 Tempat kami ada di MogSearch! 129 00:09:33,980 --> 00:09:35,649 Hm? Apa itu MogSearch? 130 00:09:35,650 --> 00:09:37,649 Anda adalah koki dan Anda tidak tahu tentang MogSearch? 131 00:09:37,650 --> 00:09:39,989 Ini adalah halaman web komentar publik tentang barang-barang gourmet. 132 00:09:39,990 --> 00:09:42,359 Melihat. Ada 2 komentar. 133 00:09:42,360 --> 00:09:46,029 Le Petit Chou... Meskipun nama Perancis yang lucu, 134 00:09:46,030 --> 00:09:48,679 Tidak ada yang Prancis tentang desain interior tempat itu. 135 00:09:48,680 --> 00:09:51,349 Entah kenapa, mereka memainkan lagu rock yang mudah masuk 136 00:09:51,350 --> 00:09:54,319 dan staf semua muda dan terlihat seperti musisi. 137 00:09:54,320 --> 00:09:57,259 Mereka memiliki berbagai jenis tamu juga. Apa? Ini adalah review yang buruk! 138 00:09:57,260 --> 00:09:59,339 Seperti musisi? Saya seorang yang nyata! 139 00:09:59,340 --> 00:10:02,849 Namun, yang aneh rasanya aku merasa nyaman disana. 140 00:10:02,850 --> 00:10:05,779 Masakan itu tiba-tiba lezat. 141 00:10:05,780 --> 00:10:10,189 Terutama rillettes babi dan hidangan utama, Wagyu Beef Shiogama di Cuts. 142 00:10:10,190 --> 00:10:14,019 Belum lagi bumbu kembang kol yang sangat bagus 143 00:10:14,020 --> 00:10:17,109 dan kualitasnya lebih tinggi daripada masakan Prancis 'asli' biasa-biasa saja. 144 00:10:17,110 --> 00:10:20,579 Beras diatur seperti payudara dan ada teka-teki lain di tempat ini, 145 00:10:20,580 --> 00:10:21,948 Tapi entah kenapa tempat itu memiliki pesona 146 00:10:21,960 --> 00:10:23,279 misterius yang membuatku ingin pergi lagi. 147 00:10:23,280 --> 00:10:24,949 Ini bagus. 148 00:10:24,950 --> 00:10:26,619 Akulah yang merobek kembang kol itu. 149 00:10:26,620 --> 00:10:28,289 Sangat menarik untuk melihat komentar ini. 150 00:10:28,290 --> 00:10:30,890 Ya, kita harus bersyukur. Ini adalah promosi untuk tempat ini. 151 00:10:36,980 --> 00:10:39,080 Baik! Kemari! 152 00:10:40,920 --> 00:10:42,590 Sini! 153 00:10:48,860 --> 00:10:50,529 Kita akhirnya berada 154 00:10:50,530 --> 00:10:53,749 diakui oleh masyarakat sedikit demi sedikit. - Ya! 155 00:10:53,750 --> 00:10:57,149 Ada orang yang mengerti pesona kita di dunia ini! 156 00:10:57,150 --> 00:10:59,219 - Ya, ada! - Tapi kemampuan kita 157 00:10:59,220 --> 00:11:00,989 bukan hanya ini. 158 00:11:00,990 --> 00:11:03,159 Tantangannya adalah dalam 2 hari lagi. 159 00:11:03,160 --> 00:11:05,819 Mari kita membuat makanan enak dan memberi pelayanan yang baik. 160 00:11:05,820 --> 00:11:08,240 Dan kita akan menghancurkan pemilik menyeramkan itu! 161 00:11:10,380 --> 00:11:12,719 - Baik! - Baik! 162 00:11:12,720 --> 00:11:15,719 Hah? Hari tantangan. 163 00:11:15,720 --> 00:11:17,519 Aso Tokio adalah. 164 00:11:17,520 --> 00:11:21,789 Pria terkenal yang memiliki banyak restoran kelas tinggi itu kan? 165 00:11:21,790 --> 00:11:25,739 Apakah akan baik-baik saja berkelahi dengan orang seperti itu? - Saya akan menang. 166 00:11:25,740 --> 00:11:27,849 Jika dia mencuri nama restoran kami juga, 167 00:11:27,850 --> 00:11:29,925 Kenyataan bahwa saya berhenti dari batu dan 168 00:11:29,937 --> 00:11:32,119 membuka restoran, tidak akan berarti apa-apa. 169 00:11:32,120 --> 00:11:36,459 Le Petit Chou adalah impian ibuku. 170 00:11:36,460 --> 00:11:39,359 Restoran itu adalah impian ibumu, 171 00:11:39,360 --> 00:11:41,060 dan bukan milikmu. 172 00:11:43,650 --> 00:11:46,250 Jadi, bertarung dengan keras tanpa terlalu susah payah, oke? 173 00:11:47,950 --> 00:11:49,550 Sampai jumpa. 174 00:11:54,120 --> 00:11:56,620 Anda berkencan dengan wanita cantik. 175 00:11:58,340 --> 00:12:01,129 Saya kira wanita seperti itu benar-benar ada di dunia ini. 176 00:12:01,130 --> 00:12:03,819 Wanita yang mencintai pria tak berguna. 177 00:12:03,820 --> 00:12:07,069 Sama seperti ibumu. 178 00:12:07,070 --> 00:12:09,459 Apa maksudmu? Bastard. 179 00:12:09,460 --> 00:12:13,129 Aku akan mengalahkanmu. Ini terlalu dini untuk merasa senang. 180 00:12:13,130 --> 00:12:14,830 Besok adalah pertarunganmu. 181 00:12:16,810 --> 00:12:18,610 Saya melihat ke depan untuk itu. 182 00:12:23,250 --> 00:12:25,850 Kotoran! Saya pasti tidak akan kalah. 183 00:12:26,300 --> 00:12:29,300 Penterjemah - yanie. 184 00:12:29,301 --> 00:12:32,300 Editor - enggrrl. 185 00:12:58,000 --> 00:13:01,400 Le Petit Chou, saya akan mengambil nama restoran ini. 186 00:13:03,210 --> 00:13:05,910 Hari untuk melawan pemilik itu akhirnya sampai disini. 187 00:13:14,400 --> 00:13:17,619 Hm? 188 00:13:17,620 --> 00:13:21,409 1, 2, 3. 189 00:13:21,410 --> 00:13:24,539 Truffle hitam! - Ketika saya mendengar Anda akan bertengkar, 190 00:13:24,540 --> 00:13:27,209 Saya menjual buku lukisan yang saya beli di Nice dulu. 191 00:13:27,210 --> 00:13:30,250 Bagaimanapun, aku hanya bisa membelinya. 192 00:13:41,340 --> 00:13:44,259 Terima kasih, Pops. Kamu tahu... 193 00:13:44,260 --> 00:13:48,269 Saya sangat senang bahwa Anda berhasil 194 00:13:48,270 --> 00:13:51,539 restoran ibumu seperti ini. 195 00:13:51,540 --> 00:13:54,210 Semoga berhasil. 196 00:14:04,870 --> 00:14:08,289 Ini adalah aroma yang jahat. 197 00:14:08,290 --> 00:14:12,839 Dengan hanya satu dari ini, rasa akan membaik. 198 00:14:12,840 --> 00:14:15,479 Aso-san pergi ke restoran Yamate Eisuke? 199 00:14:15,480 --> 00:14:17,179 Itu benar. 200 00:14:17,180 --> 00:14:20,249 Mengapa dia terus menantang pria seperti itu? 201 00:14:20,250 --> 00:14:24,050 Dia hanya ingin tahu tentang dia. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 202 00:14:33,550 --> 00:14:37,699 Sepertinya, Eisuke kembali bersama pacarnya. 203 00:14:37,700 --> 00:14:39,899 Itu bagus. 204 00:14:39,900 --> 00:14:44,089 Dia bisa mengabdikan dirinya untuk memasak sekarang. 205 00:14:44,090 --> 00:14:46,579 Anda tidak harus bertindak kuat, Chie-chan! 206 00:14:46,580 --> 00:14:51,529 Tidak, maksudku. Bagaimanapun, aku sama sekali tidak berarti baginya. 207 00:14:51,530 --> 00:14:54,029 Dia bahkan mengatakan hal-hal seperti itu kepadaku di depan semua orang. 208 00:14:54,030 --> 00:14:59,239 Dia benar-benar tidak memandangku sebagai wanita. 209 00:14:59,240 --> 00:15:02,659 Saya tidak berpikir begitu. 210 00:15:02,660 --> 00:15:04,479 - Hah? - Tinggalkan saja padaku. 211 00:15:04,480 --> 00:15:07,649 Saya telah menyanyikan lagu-lagu yang dia tulis selama 5 tahun. 212 00:15:07,650 --> 00:15:10,049 Aku tahu pola romantisnya. 213 00:15:10,050 --> 00:15:13,029 Tapi, apa yang harus saya lakukan? 214 00:15:13,030 --> 00:15:16,269 Sudah kubilang, kenapa kamu tidak bekerja paruh waktu disana? 215 00:15:16,270 --> 00:15:21,070 Saya bahkan bekerja paruh waktu di tempatnya. Betapa tak tahu malu dari saya. 216 00:15:22,780 --> 00:15:24,450 Tapi... 217 00:15:30,340 --> 00:15:33,669 Terlihat enak. 218 00:15:33,670 --> 00:15:37,709 Baik. Pure kentang dan hati ayam sudah siap. 219 00:15:37,710 --> 00:15:40,609 Benar Selama kontes band di kuil Kichijoji, 220 00:15:40,610 --> 00:15:44,799 Penggemar band lainnya melemparkan hati mentah pada kami. 221 00:15:44,800 --> 00:15:46,769 Ya, Eisuke sangat marah karenanya 222 00:15:46,770 --> 00:15:50,409 dan terus berkata, "Omong kosong!", huh. 223 00:15:50,410 --> 00:15:52,819 Tapi aku berterima kasih padanya. 224 00:15:52,820 --> 00:15:55,179 Saya bisa menikah berkat dia. 225 00:15:55,180 --> 00:15:56,200 Serius? Nyata? 226 00:15:56,201 --> 00:15:59,159 Orang tuanya akhirnya menerimaku. 227 00:15:59,160 --> 00:16:01,269 Kami berencana mengadakan upacara di musim semi. 228 00:16:01,270 --> 00:16:04,649 Apakah begitu? Selamat! 229 00:16:04,650 --> 00:16:08,409 Sejujurnya, saya rasa ada nama yang bagus untuk restoran ini. 230 00:16:08,410 --> 00:16:10,580 Tapi, mari kita berjuang keras malam ini demi Eisuke. 231 00:16:12,240 --> 00:16:14,799 Hei, benarkah Eisuke sudah putus dengan pacarnya? 232 00:16:14,800 --> 00:16:16,919 Dari mana kamu mendengarnya? 233 00:16:16,920 --> 00:16:20,855 Sejak Eisuke mengasuhnya, anakku telah menyayangi Eisuke. 234 00:16:20,856 --> 00:16:23,139 Dia juga ahli memasak. 235 00:16:23,140 --> 00:16:25,909 Jadi dia meminta saya untuk menjadikannya papa nya. 236 00:16:25,910 --> 00:16:28,509 Dia akan menjadi ayah di rumah pada siang hari, 237 00:16:28,510 --> 00:16:30,179 dan seorang musisi rock di malam hari. 238 00:16:30,180 --> 00:16:32,859 Itulah cara terbaik, dalam pikiranku. 239 00:16:32,860 --> 00:16:36,149 Jadi, dimana Eisuke? Aku tidak akan membiarkanmu melihatnya. 240 00:16:36,150 --> 00:16:37,969 Hari ini adalah hari yang penting. 241 00:16:37,970 --> 00:16:41,939 Dan belum lagi, dia adalah koki kita sekarang. 242 00:16:41,940 --> 00:16:44,809 Oh benarkah. Itu terlalu buruk. 243 00:16:44,810 --> 00:16:47,279 Kalau saja kalian telah lulus audisi Million Face, 244 00:16:47,280 --> 00:16:50,769 Anda mungkin bisa mencapai impian musisi Anda. 245 00:16:50,770 --> 00:16:52,769 Dia juga tidak putus. 246 00:16:52,770 --> 00:16:57,640 Apa? Sangat? 247 00:17:03,750 --> 00:17:07,379 Jadi, dia juga menyukai Eisuke-san... 248 00:17:07,380 --> 00:17:09,799 Bagaimana dengan saya? 249 00:17:09,800 --> 00:17:13,309 Tidak, tidak - Hei kau! 250 00:17:13,310 --> 00:17:17,139 Tidak, maksudku... 251 00:17:17,140 --> 00:17:21,529 Rocker biasanya menderita kerusakan telinga yang mengerikan... 252 00:17:21,530 --> 00:17:24,629 Hah? - Anda tahu, karena kita terus mendengarkan musik keras. 253 00:17:24,630 --> 00:17:29,039 Jadi, mungkin gendang telinga saya... agak rusak. 254 00:17:29,040 --> 00:17:32,869 Jadi, saya mungkin salah dengar apa yang orang katakan... 255 00:17:32,870 --> 00:17:36,039 Saya salah dengar sebagai pengakuan... 256 00:17:36,040 --> 00:17:38,859 - Salah dengar? - Maksudku... 257 00:17:38,860 --> 00:17:41,429 Lupakan saja, oke. 258 00:17:41,430 --> 00:17:43,899 Aku juga akan melupakan sentuhan tanganku. 259 00:17:43,900 --> 00:17:47,100 Hah? Apa yang kamu katakan? Anda tidak mengerti!? 260 00:17:48,770 --> 00:17:51,709 Saya meminta maaf kepada anda. Anda meminta maaf untuk saya!? 261 00:17:51,710 --> 00:17:54,279 Itu terlalu sulit dimengerti. Tidak membantu. 262 00:17:54,280 --> 00:17:57,370 Saya tidak tahu bagaimana saya harus meminta maaf kepada Anda. 263 00:18:00,240 --> 00:18:04,009 Apa? - Tidak, hanya berpikir, kamu sangat canggung. 264 00:18:04,010 --> 00:18:06,110 Padahal, kamu sangat pandai memasak. 265 00:18:08,340 --> 00:18:10,849 Halo! Oh, Sis, kau di sini! 266 00:18:10,850 --> 00:18:13,729 Chie-chan. Anda terlihat baik dengan apron. 267 00:18:13,730 --> 00:18:15,399 Saya telah menunggu! Bawa ke sana. 268 00:18:15,400 --> 00:18:17,000 - Baik. - Baik. 269 00:18:19,940 --> 00:18:21,540 Tempatkan di sini. 270 00:18:24,180 --> 00:18:26,239 Katakanlah, mengapa kamu berhenti dari batu? 271 00:18:26,240 --> 00:18:28,199 Dan ingin menjadi koki? 272 00:18:28,200 --> 00:18:30,169 Apa itu? Tiba-tiba. Maksudku... 273 00:18:30,170 --> 00:18:33,329 Anda akan lebih populer di kalangan anak perempuan jika Anda seorang rocker. 274 00:18:33,330 --> 00:18:37,669 Nah, sejak Anda bertanya, 275 00:18:37,670 --> 00:18:40,509 itu karena aku berjanji. diterima? 276 00:18:40,510 --> 00:18:42,609 Aku berjanji pada ibuku. 277 00:18:42,610 --> 00:18:44,531 Jika saya tidak berhasil dalam musik pada saat 278 00:18:44,543 --> 00:18:46,599 berusia 30, saya akan mengambil alih restorannya. 279 00:18:46,600 --> 00:18:51,369 Tapi ibuku meninggal dan tempat itu dibawa pergi... 280 00:18:51,370 --> 00:18:54,909 Jadi saya memulai tempat ini, menjaga nama. 281 00:18:54,910 --> 00:18:59,709 Jadi, saya pasti harus melindungi 282 00:18:59,710 --> 00:19:01,810 nama restoran ini, "Le Petit Chou". 283 00:19:08,440 --> 00:19:10,239 Selamat pagi! 284 00:19:10,240 --> 00:19:13,069 Oh, Anda semua ada di sini. 285 00:19:13,070 --> 00:19:15,909 Apakah ini pertemuan tentang makan malam malam ini? 286 00:19:15,910 --> 00:19:17,899 Baik! Ayo bersiap! 287 00:19:17,900 --> 00:19:20,229 Mari bekerja keras untuk melindungi nama restoran 288 00:19:20,230 --> 00:19:23,740 dan demi Eisuke! 289 00:20:01,700 --> 00:20:04,179 SELAMAT DATANG! Saya telah membuat pemesanan. 290 00:20:04,180 --> 00:20:08,540 Pak Aso, kami sudah menunggumu. Tolong, masuklah dengan cara ini. 291 00:20:14,360 --> 00:20:16,529 Kurasa aku pernah melihatnya di suatu tempat. 292 00:20:16,530 --> 00:20:18,749 Apakah dia di TV? 293 00:20:18,750 --> 00:20:20,569 Dia terlihat menyeramkan, untuk beberapa alasan. 294 00:20:20,570 --> 00:20:22,220 SELAMAT DATANG. 295 00:20:29,520 --> 00:20:31,529 SELAMAT DATANG. 296 00:20:31,530 --> 00:20:35,009 Malam ini... Meskipun dengan salam formal. 297 00:20:35,010 --> 00:20:40,419 Biarkan aku makan. Saya merasa cukup lapar sekarang. 298 00:20:40,420 --> 00:20:42,349 Sangat baik. Ambilkan aku menu. 299 00:20:42,350 --> 00:20:47,379 Saya akan memesan kursus penuh hari ini. 300 00:20:47,380 --> 00:20:50,359 Kursus penuh. 301 00:20:50,360 --> 00:20:52,509 Apakah ada menu seperti itu di tempat ini? 302 00:20:52,510 --> 00:20:54,519 Brillat-Savarin berkata 303 00:20:54,520 --> 00:20:57,719 dalam bukunya, "The Physiology of Taste", 304 00:20:57,720 --> 00:21:00,859 "Katakan apa yang kamu makan, 305 00:21:00,860 --> 00:21:04,529 dan aku akan memberitahumu siapa dirimu." 306 00:21:04,530 --> 00:21:07,199 Let me tell you juga. 307 00:21:07,200 --> 00:21:09,242 Biarkan saya makan yang Anda buat dan saya 308 00:21:09,254 --> 00:21:11,500 akan memberi tahu Anda jenis restoran apa ini. 309 00:21:15,190 --> 00:21:18,190 Saya mendapatkannya. Tentu saja, benar. 310 00:21:23,530 --> 00:21:26,179 Kita akan mulai dengan hors d'oeuvres. Dapatkan burdock siap. 311 00:21:26,180 --> 00:21:28,849 Masak setengah dengan frit dan setengah lainnya dengan mentega. 312 00:21:28,850 --> 00:21:30,450 - BAIK. - Roger. 313 00:21:32,350 --> 00:21:34,859 Oh, dan kau... 314 00:21:34,860 --> 00:21:36,689 Saya mutsuko. Baik, Mutsukosan. 315 00:21:36,690 --> 00:21:38,859 Saya ingin Anda membuat makanan penutup. 316 00:21:38,860 --> 00:21:41,529 Ini tidak akan menjadi hidangan lengkap tanpa makanan penutup. 317 00:21:41,530 --> 00:21:44,530 Pencuci mulut... 318 00:21:46,350 --> 00:21:48,020 Saya akan mengerjakannya. 319 00:21:53,710 --> 00:21:55,310 Terima kasih telah menunggu. 320 00:21:57,510 --> 00:22:02,530 Inilah roti Melba dengan rumpun pedas tarafuku. 321 00:22:33,010 --> 00:22:34,610 Apa ini? 322 00:22:39,520 --> 00:22:41,190 Ini enak. 323 00:22:46,930 --> 00:22:50,979 Seperti tekstur yang halus dan memiliki rasa manis. 324 00:22:50,980 --> 00:22:54,889 Aroma caper dan poivre rose memberi pukulan, 325 00:22:54,890 --> 00:22:58,989 dan rasanya yang unik terasa sangat enak dari hidung sampai ke tenggorokan. 326 00:22:58,990 --> 00:23:02,329 Wow, apa komentarnya. - Beritahu saya tentang manga "Oishinbo" (The Gourmet). 327 00:23:02,330 --> 00:23:06,510 Masakan Eisuke-san sungguh menakjubkan. 328 00:23:28,520 --> 00:23:33,519 Aroma berlimpah burdock itu bagus. 329 00:23:33,520 --> 00:23:35,190 Saya merasakan rahmat dari tanah. 330 00:23:46,190 --> 00:23:48,519 Benar-benar kejutan. 331 00:23:48,520 --> 00:23:53,330 Kontras dari bagian goreng dan marinaded itu indah sekali. 332 00:24:04,860 --> 00:24:08,230 Ini juicy. Sausnya bagus juga. 333 00:24:13,410 --> 00:24:16,850 Akar teratai panggang memiliki konsistensi yang sangat baik saat dikunyah. 334 00:24:49,520 --> 00:24:53,199 Keseimbangan daging babi dan kentang, 335 00:24:53,200 --> 00:24:55,520 Tingkat blanchir dan roasting keju sangat menarik. 336 00:25:01,510 --> 00:25:05,179 Ini memiliki elastisitas yang bagus dan sangat juicy. 337 00:25:05,180 --> 00:25:07,019 Ini tidak berbau tidak sedap, 338 00:25:07,020 --> 00:25:12,059 karena penambahan aroma truffle hitam yang mempesona. 339 00:25:12,060 --> 00:25:14,060 Apa itu mariage yang bagus? 340 00:25:15,860 --> 00:25:18,810 Aroma yang lezat sekali. 341 00:25:57,520 --> 00:25:59,520 Ini membuat frustrasi, 342 00:26:02,210 --> 00:26:03,860 tapi itu lezat. 343 00:26:13,750 --> 00:26:16,789 Saya tidak melihat espuma tunggal, tapi rasanya menyegarkan, sebagai gantinya. 344 00:26:16,790 --> 00:26:18,469 Anda harus memiliki tujuan untuk itu. 345 00:26:18,470 --> 00:26:21,289 Espuma? Oh, itu mobil atau semacamnya, kan? 346 00:26:21,290 --> 00:26:22,959 Ini adalah gaya memasak. 347 00:26:22,960 --> 00:26:25,840 Untuk membuat busa keluar dari bahan. Ini cukup tren beberapa tahun ini. 348 00:26:27,520 --> 00:26:29,446 Tidak ada tujuan atau apapun, itu hanya karena 349 00:26:29,458 --> 00:26:31,189 kita tidak memiliki mesin espuma di sini. 350 00:26:31,190 --> 00:26:35,359 Aku tahu itu. Juga, Anda harus memiliki 351 00:26:35,360 --> 00:26:38,039 setidaknya 1 piring utama saus. 352 00:26:38,040 --> 00:26:40,529 Saya melihat. Saya akan memperhatikan waktu berikutnya. 353 00:26:40,530 --> 00:26:43,179 Saya akan menceritakan kesimpulan saya. 354 00:26:43,180 --> 00:26:45,480 Masakan di sini lezat. 355 00:26:47,650 --> 00:26:49,294 Namun, 356 00:26:50,210 --> 00:26:52,540 ini bukan restoran Perancis! 357 00:26:54,500 --> 00:26:55,979 Namun, 358 00:26:57,170 --> 00:26:59,385 ini bukan restoran Perancis! 359 00:27:01,250 --> 00:27:03,919 Ada beberapa restoran Prancis kasual, memang, akhir-akhir ini, 360 00:27:03,920 --> 00:27:07,789 bahwa saya bahkan tidak ingin memanggil 'Bistro'. 361 00:27:07,790 --> 00:27:11,729 Tetapi bahkan jika saya bersikap sopan, tempat ini adalah 'bouchon'. 362 00:27:11,730 --> 00:27:13,749 Sebuah bar minum. 363 00:27:13,750 --> 00:27:15,419 Mana ada! 364 00:27:15,420 --> 00:27:18,920 Kami sedang memasak dengan gaya dasar Perancis... - Basic Perancis? 365 00:27:20,000 --> 00:27:24,129 Jadi Anda serius berpikir tempat ini persis sama dengan. 366 00:27:24,130 --> 00:27:27,130 'Le Petit Chou' yang dibuat oleh Chef Yamate Hanako? 367 00:27:31,750 --> 00:27:36,819 Lihatlah konsep desain interior dan campuran ini. 368 00:27:36,820 --> 00:27:41,779 Para tamu yang biasa datang ke restoran sebelumnya pasti tidak akan seperti ini. 369 00:27:41,780 --> 00:27:47,249 Satu-satunya hal yang sama adalah lukisan samar itu. 370 00:27:47,250 --> 00:27:49,919 Anda bahkan tidak memakai mantel koki. 371 00:27:49,920 --> 00:27:54,589 Pengaturan posisi meja berantakan total. 372 00:27:54,590 --> 00:27:58,239 Dan ada bekas noda pada taplak meja. 373 00:27:58,240 --> 00:28:02,579 Layanan ini sama sekali tidak dapat diandalkan untuk restoran Prancis juga. 374 00:28:02,580 --> 00:28:06,429 Piring-piring kosong dijemput dengan cepat, tapi mereka keluar terlambat. 375 00:28:06,430 --> 00:28:10,249 Memasak hidangan utama membutuhkan waktu dan Anda tidak bisa berbuat apa-apa, 376 00:28:10,250 --> 00:28:15,239 Tapi faktanya Anda membiarkan tamu merasa seperti itu, menunjukkan layanannya kurang. 377 00:28:15,240 --> 00:28:19,749 Berkat itu, para tamu yang datang ke sini terlihat kelas rendah. 378 00:28:19,750 --> 00:28:22,919 Aku tidak percaya ada tamu yang datang ke sini memakai jas lagu. 379 00:28:22,920 --> 00:28:27,419 Dia sedang berbicara tentang saya? Ini bukan salahmu. 380 00:28:27,420 --> 00:28:29,919 Ini adalah kesalahan restoran. 381 00:28:29,920 --> 00:28:32,239 Saya telah berada di sini selama sekitar 3 jam dan belum, 382 00:28:32,240 --> 00:28:35,909 bahkan tidak separuh kursi pun terisi. 383 00:28:35,910 --> 00:28:38,419 Tentu saja, 384 00:28:38,420 --> 00:28:40,220 Itu karena tempat ini tidak nyaman. 385 00:28:41,920 --> 00:28:44,439 Ada beberapa kesalahan dalam masakan juga. 386 00:28:44,440 --> 00:28:46,089 Ini adalah penampilan. 387 00:28:46,090 --> 00:28:51,079 Tidak ada bunga dan tidak ada yang bisa membuat para tamu merasa nyaman. 388 00:28:51,080 --> 00:28:53,171 Setiap hidangan yang Anda sajikan memiliki 389 00:28:53,183 --> 00:28:55,579 beberapa bagian kasar seperti hidangan pedesaan. 390 00:28:55,580 --> 00:29:01,609 Apakah masakan Hanako-san dibuat seperti itu? 391 00:29:01,610 --> 00:29:04,259 Hm? 392 00:29:04,260 --> 00:29:09,079 Apa menurutmu Hanako-san ingin membuka restoran seperti ini? 393 00:29:09,080 --> 00:29:12,250 Anda pikir dia bahagia di surga sekarang? 394 00:29:14,400 --> 00:29:16,589 Betapa menggelikan. 395 00:29:16,590 --> 00:29:19,759 Dengan kata lain, ini bukan penerusnya. 396 00:29:19,760 --> 00:29:21,739 Le Petit Chou yang Yamate Hanako mulai. 397 00:29:21,740 --> 00:29:24,249 Tidak mungkin! Bahkan tidak sedikit pun! 398 00:29:24,250 --> 00:29:27,599 Anda tidak memiliki kualifikasi untuk menggunakan nama yang sama... 399 00:29:27,600 --> 00:29:29,300 Tidak semuanya! 400 00:29:33,250 --> 00:29:36,250 - Tagihannya. - Iya nih. 401 00:29:40,580 --> 00:29:43,849 Jika saya bisa mengomentari makanan penutup, 402 00:29:43,850 --> 00:29:46,587 rasanya seperti apa seorang ibu rumah tangga, 403 00:29:46,599 --> 00:29:48,869 yang memiliki hobi dalam pembuatannya 404 00:29:48,870 --> 00:29:51,870 permen, akan membuat untuk ulang tahun anaknya. 405 00:29:57,580 --> 00:30:00,049 Hei, itu tidak adil. 406 00:30:00,050 --> 00:30:03,919 Mengapa Anda menilai segala sesuatu berdasarkan standar Anda sendiri? 407 00:30:03,920 --> 00:30:06,320 Persahabatan, ya. 408 00:30:08,000 --> 00:30:09,259 Seperti yang diharapkan dari bandmates. 409 00:30:09,260 --> 00:30:11,860 - Apa katamu!? - Kenta-kun. 410 00:30:14,580 --> 00:30:20,880 Aso-san, kamu adalah orang yang sangat tertekan. 411 00:30:22,700 --> 00:30:25,659 Saya dapat melihatnya. 412 00:30:25,660 --> 00:30:32,049 Bagaimana Hanako bahagia sekarang untuk melihat. 413 00:30:32,050 --> 00:30:34,979 Eisuke dan yang lainnya bekerja keras 414 00:30:34,980 --> 00:30:41,709 untuk tempat ini sambil berdebat setiap hari. 415 00:30:41,710 --> 00:30:44,859 Kamu tidak tahu... 416 00:30:44,860 --> 00:30:49,909 Perasaan orang... dan cinta orang tua. 417 00:30:49,910 --> 00:30:53,019 Saya pikir justru sebaliknya. 418 00:30:53,020 --> 00:30:58,759 Apa yang orang seperti itu tahu tentang memasak? 419 00:30:58,760 --> 00:31:01,259 Kamu mungkin benar. 420 00:31:01,260 --> 00:31:04,409 Ibuku ditinggalkan 421 00:31:04,410 --> 00:31:06,909 dan mengabaikan saya ketika saya masih kecil. 422 00:31:06,910 --> 00:31:11,589 Ibu, aku lapar. 423 00:31:11,590 --> 00:31:13,819 Tidak seperti koki ini disini, 424 00:31:13,820 --> 00:31:17,859 Saya tidak pernah mencicipi makanan lezat buatan orang tua saya. 425 00:31:17,860 --> 00:31:21,279 Tapi aku sudah dewasa, 426 00:31:21,280 --> 00:31:26,819 mendirikan sebuah perusahaan dan membangun kekayaan sejauh ini di industri gourmet. 427 00:31:26,820 --> 00:31:29,349 Bulan lalu, penjualan Gasterea 428 00:31:29,350 --> 00:31:31,769 adalah 2,8 kali dari Hanako-san. 429 00:31:31,770 --> 00:31:33,370 Penjualan Le Petit Chou. 430 00:31:35,980 --> 00:31:40,979 Baiklah, seperti yang dijanjikan, tolong lepas papan nama itu dalam minggu ini. 431 00:31:40,980 --> 00:31:44,519 Dan ganti nama restoran ini. 432 00:31:44,520 --> 00:31:48,639 Untuk nama baru... saya sarankan... 433 00:31:48,640 --> 00:31:51,729 Kamu membuatku kenyang, 434 00:31:51,730 --> 00:31:56,809 jadi saya sarankan "Harapeko (Hungry) Kitchen" atau "Harapeko Canteen". 435 00:31:56,810 --> 00:32:00,549 Nama itu bagus untuk tempatmu. 436 00:32:00,550 --> 00:32:03,219 Tunggu sebentar. Itu... Yeah, kamu bajingan. 437 00:32:03,220 --> 00:32:08,429 Cinta dan persahabatan itu bagus. Suara itu sangat indah. 438 00:32:08,430 --> 00:32:12,930 Tapi apa yang bisa Anda lakukan dengan mereka, sebenarnya? 439 00:32:23,790 --> 00:32:28,579 Saya bukan koki Saya pengusaha. 440 00:32:28,580 --> 00:32:32,180 Saya akan melakukan apapun untuk bisnis. 441 00:32:48,750 --> 00:32:52,289 Kamu pasti lelah. Apakah Anda akan mampir di restoran kami? 442 00:32:52,290 --> 00:32:53,890 Iya nih. 443 00:33:01,050 --> 00:33:05,120 Pak, apa kamu baik-baik saja. 444 00:33:22,550 --> 00:33:26,219 Saya minta maaf, man. 445 00:33:26,220 --> 00:33:29,319 Aku yang salah. 446 00:33:29,320 --> 00:33:33,320 Bukan itu. Itu adalah kesalahan saya. 447 00:33:35,010 --> 00:33:39,349 Kalian tidak melakukan kesalahan. 448 00:33:39,350 --> 00:33:43,019 Semuanya adalah tanggung jawab saya. 449 00:33:43,020 --> 00:33:46,859 Tapi saya pikir tidak apa-apa. 450 00:33:46,860 --> 00:33:48,879 Mari kita menerimanya bahwa kita adalah tempat seperti itu. 451 00:33:48,880 --> 00:33:50,709 Alih-alih restoran Prancis kelas atas, 452 00:33:50,710 --> 00:33:52,509 Saya suka tempat semacam ini lebih banyak lagi. 453 00:33:52,510 --> 00:33:55,979 Ya saya juga. Masakan Anda adalah yang terbaik juga, anyway. 454 00:33:55,980 --> 00:33:58,689 Itu benar. Kita tidak perlu mengganti namanya. 455 00:33:58,690 --> 00:34:01,619 Abaikan saja orang itu. 456 00:34:01,620 --> 00:34:03,419 Ya, ayo kita abaikan dia - Baik. 457 00:34:03,420 --> 00:34:05,080 Baik. 458 00:34:10,650 --> 00:34:12,819 Apa yang paling menyakitkan bagi saya, 459 00:34:12,820 --> 00:34:18,589 Bukan fakta bahwa saya tidak akan bisa menggunakan nama restoran ibu saya lagi, 460 00:34:18,590 --> 00:34:21,289 Tapi kenyataan bahwa semua yang dikatakan pria itu 461 00:34:21,290 --> 00:34:24,610 adalah benar. 462 00:34:40,540 --> 00:34:45,720 Maaf Bu... 463 00:34:51,120 --> 00:34:54,120 Aku tidak bisa melindunginya. 464 00:34:58,210 --> 00:35:01,200 Aku tidak bisa melakukan apapun... 465 00:35:10,600 --> 00:35:13,600 Tiga hari kemudian... 466 00:35:16,960 --> 00:35:18,679 Jadi kita serius akan pergi dengan ini? 467 00:35:18,680 --> 00:35:21,080 Ya, dia bilang dia harus menepati janjinya. 468 00:35:23,700 --> 00:35:27,300 Kami punya nama baru untuk restoran. 469 00:35:29,070 --> 00:35:32,179 Sebenarnya, sayalah satu-satunya 470 00:35:32,180 --> 00:35:34,980 yang bersikeras untuk menggunakan nama restoran Mom. 471 00:35:36,680 --> 00:35:38,349 Meski kami mengganti namanya, 472 00:35:38,350 --> 00:35:41,599 Tidak ada komentar khusus dari tamu biasa. 473 00:35:41,600 --> 00:35:43,939 Seseorang juga mengedit nama tempat kita, 474 00:35:43,940 --> 00:35:47,140 di MogSearch... 475 00:35:49,010 --> 00:35:52,110 Tidak ada yang berbeda sama sekali. 476 00:35:53,910 --> 00:35:56,310 Hanya itu, aku... 477 00:35:59,740 --> 00:36:02,569 SAYA... 478 00:36:02,570 --> 00:36:04,779 Mari menonton film. 479 00:36:04,780 --> 00:36:07,679 Ada film romantis yang terlihat bagus. 480 00:36:07,680 --> 00:36:09,480 Pertunjukan tengah malam... 481 00:36:12,400 --> 00:36:15,100 Apakah kamu baik-baik saja? 482 00:36:20,510 --> 00:36:23,629 Anda tahu, Eisuke... 483 00:36:23,630 --> 00:36:26,609 Ayah saya mengatakannya sebelumnya. 484 00:36:26,610 --> 00:36:31,599 Jika Anda mau, Anda bisa membantu perusahaan ayah saya. 485 00:36:31,600 --> 00:36:34,299 - Apa maksudmu? - Sebenarnya, 486 00:36:34,300 --> 00:36:38,679 dia ingin berbicara dengan Anda tentang hal itu saat Anda berusia 30 tahun. 487 00:36:38,680 --> 00:36:40,909 Katanya, Anda bisa mengejar impian Anda dalam musik, 488 00:36:40,910 --> 00:36:46,069 saat bekerja di perusahaannya. 489 00:36:46,070 --> 00:36:50,669 Aku tidak tahu kau telah berjanji pada ibumu 490 00:36:50,670 --> 00:36:53,839 bahwa Anda akan menjadi koki. 491 00:36:53,840 --> 00:36:57,079 Bukannya saya menyarankan Anda untuk melakukan itu. 492 00:36:57,080 --> 00:37:00,949 Saya hanya mengatakan bahwa Anda masih memiliki pilihan lain 493 00:37:00,950 --> 00:37:03,130 selain restoran bekerja. 494 00:37:23,540 --> 00:37:25,140 Tuan Muda. 495 00:37:27,570 --> 00:37:29,339 Higashi-san. 496 00:37:29,340 --> 00:37:32,829 Ini ditinggalkan di dapur tua, 497 00:37:32,830 --> 00:37:36,729 jadi saya menyimpannya dengan saya Seharusnya aku 498 00:37:36,730 --> 00:37:40,130 menyerahkan ini kepada Anda sebelumnya... 499 00:37:43,710 --> 00:37:47,539 Ini... Tidak, sebenarnya, jujur saja, 500 00:37:47,540 --> 00:37:52,499 Saya ingin mengambil resep ini untuk diri saya sendiri. 501 00:37:52,500 --> 00:37:57,119 Tapi semakin saya membacanya, semakin saya rasakan 502 00:37:57,120 --> 00:38:01,689 bahwa buku ini adalah hadiah dari Hanako-san 503 00:38:01,690 --> 00:38:03,580 kepadamu. 504 00:38:10,000 --> 00:38:13,799 Saya melihat. Seharusnya aku memasak yang ini seperti ini... 505 00:38:13,800 --> 00:38:17,010 Saus buah yang sederhana juga harus bekerja. 506 00:38:27,170 --> 00:38:30,570 Bagaimana itu? Hari ini pot-au-feu? 507 00:38:48,770 --> 00:38:52,479 Bila Anda serius ingin mulai memasak, 508 00:38:52,480 --> 00:38:54,280 maka kamu bisa kembali kesini. 509 00:39:16,700 --> 00:39:21,139 Baik! Makan siang telah siap! 510 00:39:21,140 --> 00:39:23,639 Eisuke-san. 511 00:39:23,640 --> 00:39:25,309 Saya ingin jenis sayuran baru. 512 00:39:25,310 --> 00:39:27,679 Kacang merah dan brocolli tumbuh. 513 00:39:27,680 --> 00:39:30,149 Dan, kalau bisa, iceplant dan mikro tomat. 514 00:39:30,150 --> 00:39:32,829 Kami memiliki kubis merah dan tomat mikro, tapi... 515 00:39:32,830 --> 00:39:34,499 iceplant dan tunas? 516 00:39:34,500 --> 00:39:38,639 Mari kita coba untuk membuatnya. Saya mendapatkan bibit baru dari pasar. 517 00:39:38,640 --> 00:39:41,009 Kudengar itu adalah tren masakan Spanyol. 518 00:39:41,010 --> 00:39:43,339 Kanan! Saat ini populer di Eropa Utara. 519 00:39:43,340 --> 00:39:46,079 Tunggu sebentar. 520 00:39:46,080 --> 00:39:49,670 Aku akan melihat-lihat. Sasuke! 521 00:39:51,540 --> 00:39:54,439 Oke, selanjutnya adalah persediaan ikan. 522 00:39:54,440 --> 00:39:56,609 Eisuke-san, kamu tampak begitu energik hari ini. 523 00:39:56,610 --> 00:39:59,379 Yup, saya. 524 00:39:59,380 --> 00:40:01,039 Apa ini? 525 00:40:01,040 --> 00:40:05,179 Dadar. Anda mengajari saya jadi saya mencoba membuatnya. 526 00:40:05,180 --> 00:40:09,169 Mereka terlihat seperti sampah. 527 00:40:09,170 --> 00:40:11,399 Hei! 528 00:40:11,400 --> 00:40:14,170 Um... tolong bersikap lembut dengan komentarnya. 529 00:40:15,767 --> 00:40:17,239 Tidak buruk. 530 00:40:17,240 --> 00:40:19,560 - Sangat? - Ini baik. 531 00:40:27,270 --> 00:40:32,309 Mimpi saya adalah untuk memiliki makanan yang lezat 532 00:40:32,310 --> 00:40:35,609 dengan pacar saya di sebuah restoran yang bagus. 533 00:40:35,610 --> 00:40:42,369 Jadi saya berpikir untuk pergi ke restoran ibumu bersama pacarku suatu hari nanti. 534 00:40:42,370 --> 00:40:45,839 Hari pertama kami bertemu adalah melihat-lihat tempat itu. 535 00:40:45,840 --> 00:40:48,310 Hari pertama kita bertemu? 536 00:40:50,240 --> 00:40:52,879 Saya mencari restoran bernama Le Petit Chou. 537 00:40:52,880 --> 00:40:56,429 Le Petit Chou. Anda mengatakan itu salah. 538 00:40:56,430 --> 00:41:00,099 Jadi saya sangat kaget karena restorannya sudah tutup. 539 00:41:00,100 --> 00:41:06,039 Jadi saya tidak punya pilihan selain masuk ke restoran aneh dengan nama yang sama. 540 00:41:06,040 --> 00:41:09,409 Tapi piringnya begitu lezat sehingga benar-benar mengejutkanku. 541 00:41:09,410 --> 00:41:11,079 Lezat. 542 00:41:11,080 --> 00:41:13,999 Terkejut? Jangan membesar-besarkannya. 543 00:41:14,000 --> 00:41:17,269 Ini mungkin berlebihan, 544 00:41:17,270 --> 00:41:23,709 Tapi restoran itu, masakan Eisuke-san 545 00:41:23,710 --> 00:41:25,810 telah mengubah hidupku. 546 00:41:28,350 --> 00:41:29,950 Begitu... 547 00:41:33,420 --> 00:41:35,620 Kurasa aku sangat menyukaimu. 548 00:41:40,810 --> 00:41:43,749 Bukan tipe romantis seperti... 549 00:41:43,750 --> 00:41:46,999 Tapi sebagai teman... 550 00:41:47,000 --> 00:41:50,369 Yah, tidak bisa bilang kita berteman juga, karena kita beberapa tahun berpisah. 551 00:41:50,370 --> 00:41:54,139 Tapi, sangat menyenangkan untuk berbicara dengan Anda tentang memasak 552 00:41:54,140 --> 00:41:58,239 atau sayuran seperti ini. 553 00:41:58,240 --> 00:42:02,519 Saya tidak pernah memiliki teman pria seperti itu, dan... 554 00:42:02,520 --> 00:42:07,820 Anyway, jadi... 555 00:42:09,770 --> 00:42:13,080 Silakan terus dengan restoran dan melakukan yang terbaik untuk itu. 556 00:42:17,030 --> 00:42:19,975 Yah, saya rasa Anda akan terus melakukannya, 557 00:42:19,987 --> 00:42:22,089 tanpa saya harus mengatakannya. 558 00:42:22,090 --> 00:42:26,609 Anda mungkin berpikir bahwa itu bukan urusan saya. Tapi... 559 00:42:26,610 --> 00:42:31,610 hanya saja kau tidak terlihat bahagia hari itu. 560 00:42:36,150 --> 00:42:37,750 Saya juga. 561 00:42:42,370 --> 00:42:44,170 Saya menyukai Anda juga. 562 00:42:46,640 --> 00:42:48,579 Kamu adalah gadis yang baik. 563 00:42:48,580 --> 00:42:50,980 Aku juga tidak pernah memiliki teman perempuan sepertimu. 564 00:42:53,330 --> 00:42:56,499 - Sangat? - Iya nih. 565 00:42:56,500 --> 00:43:00,100 - Jadi hanya saya saja? - Ya. 566 00:43:04,000 --> 00:43:06,999 Bahwa... 567 00:43:07,000 --> 00:43:10,330 Itu membuat saya bahagia. 568 00:43:14,200 --> 00:43:18,320 Sangat senang. 569 00:43:25,250 --> 00:43:28,799 Yamate-kuun! Bisakah kamu melihat sayuran? 570 00:43:28,800 --> 00:43:30,400 Ya, datang! 571 00:43:35,080 --> 00:43:36,740 Terima kasih. 572 00:43:56,000 --> 00:43:57,880 Saya sangat senang. 573 00:44:03,000 --> 00:44:06,359 Tsuyoshi, masukkan bayam ke dalam mixer. 574 00:44:06,360 --> 00:44:08,239 - Roger. - Kenta, 575 00:44:08,240 --> 00:44:11,109 - potong kerang dan ikan. - Baik. 576 00:44:11,110 --> 00:44:14,109 Perbarui beranda untuk saya. Saya akan mencoba. 577 00:44:14,110 --> 00:44:17,369 Juga, mulai sekarang, kita akan membuat roti buatan sendiri. 578 00:44:17,370 --> 00:44:20,269 Kami akan memanggangnya di sini. Membantu. Sangat baik. 579 00:44:20,270 --> 00:44:23,409 Kenapa kamu tiba-tiba jadi energik hari ini? 580 00:44:23,410 --> 00:44:26,109 Saya akhirnya membuat keputusan. 581 00:44:26,110 --> 00:44:27,910 Bahwa inilah mimpiku. 582 00:44:29,580 --> 00:44:32,879 Saya akan menjadi koki Prancis asli sekarang. 583 00:44:32,880 --> 00:44:35,380 Bukan untuk ibuku tapi demi diriku sendiri. 584 00:44:38,440 --> 00:44:42,009 Kita akan menjadi besar di industri makanan, 585 00:44:42,010 --> 00:44:46,309 membuat tempat ini restoran Prancis nomor satu, 586 00:44:46,310 --> 00:44:48,620 dan mengalahkannya dari orang itu! 587 00:45:24,230 --> 00:45:27,170 Pagi, Chie. 588 00:45:36,050 --> 00:45:38,279 Apa yang terjadi? 589 00:45:38,280 --> 00:45:43,200 Saya merasa bahagia tapi sangat menyakitkan! 590 00:45:59,970 --> 00:46:02,539 Siapa itu? Hanya orang tua yang mencurigakan. 591 00:46:02,540 --> 00:46:04,209 Aku tidak menyangka dia akan datang kemari. 592 00:46:04,210 --> 00:46:05,889 Pekerja paruh waktu yang baru? 593 00:46:05,890 --> 00:46:08,439 - Hentikan, itu memalukan. - Diam. 594 00:46:08,440 --> 00:46:10,509 Apakah Anda seorang koki Prancis? 595 00:46:10,510 --> 00:46:12,179 Sejujurnya, saya sudah cukup banyak ini! 596 00:46:12,180 --> 00:46:14,380 Saya pikir lebih baik berpisah. 597 00:46:30,000 --> 00:46:32,132 Jika Anda meminta maaf kepada saya sekarang, saya akan 598 00:46:32,144 --> 00:46:34,561 memaafkan Anda! - Apa yang akan melakukan itu? Saya berhenti! 46459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.