Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,149
Sini.
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,089
Bagaimanapun, aku jatuh cinta padanya.
3
00:00:06,090 --> 00:00:08,599
Sebaiknya anda mencicipi
masakan di sana sekali.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,881
Saya merasa berpotensi di
dalamnya untuk beberapa alasan.
5
00:00:11,780 --> 00:00:14,109
Kami agak, hidup berselisih
satu sama lain akhir-akhir ini.
6
00:00:14,110 --> 00:00:17,510
Untuk beberapa alasan, Anda merasa jauh.
7
00:00:25,000 --> 00:00:29,339
Kamu sudah cukup - Aku kenyang.
8
00:00:29,340 --> 00:00:32,140
Ini adalah restoran makrobiotik yang bagus.
9
00:00:33,950 --> 00:00:37,419
Permisi. Selamat makan.
10
00:00:37,420 --> 00:00:39,380
Saya akan membayar hari ini.
- Itu baik-baik
11
00:00:39,392 --> 00:00:40,970
saja. Akulah yang
memintamu keluar.
12
00:00:46,480 --> 00:00:48,859
- Permisi.
- Iya nih.
13
00:00:48,860 --> 00:00:50,509
Sini.
14
00:00:50,510 --> 00:00:54,319
Aku perlu makan untuk makanan
yang baik sesekali juga.
15
00:00:54,320 --> 00:00:55,989
Itu benar.
16
00:00:55,990 --> 00:00:58,425
Anda makan makanan enak,
namun Anda terlihat
17
00:00:58,437 --> 00:01:00,939
seperti sedang dalam
suasana hati yang buruk.
18
00:01:00,940 --> 00:01:02,940
Saya tidak dalam suasana hati yang buruk.
19
00:01:04,710 --> 00:01:08,579
Hanya itu... siapa pria itu?
20
00:01:08,580 --> 00:01:12,519
Bukankah aku sudah memberitahumu
Dia adalah rekan saya.
21
00:01:12,520 --> 00:01:14,358
Anda berada dalam suasana
hati yang buruk karena
22
00:01:14,370 --> 00:01:16,069
dia? - Aku bilang aku
tidak mood yang buruk.
23
00:01:16,070 --> 00:01:19,609
Kamu adalah. Asal tahu saja, tidak ada
apa-apa di antara kita sama sekali.
24
00:01:19,610 --> 00:01:22,209
Tapi dia punya perasaan untukmu.
25
00:01:22,210 --> 00:01:25,449
Baiklah, kalau begitu izinkan
saya mengatakan ini.
26
00:01:25,450 --> 00:01:31,549
Kami belum pergi makan malam
bahkan dalam 3 bulan terakhir.
27
00:01:31,550 --> 00:01:36,439
Saya ingin segera pergi
dengan seseorang sesekali.
28
00:01:36,440 --> 00:01:40,349
Bagi saya, restoran adalah
tempat untuk makan.
29
00:01:40,350 --> 00:01:43,650
Bukan tempat aku ingin pacarku bekerja.
30
00:01:45,420 --> 00:01:47,799
Bagaimana apanya?
31
00:01:47,800 --> 00:01:51,709
Aku tidak percaya kamu
berpikir seperti itu...
32
00:01:51,710 --> 00:01:53,440
Bagaimana, Eisuke?
33
00:01:55,878 --> 00:01:57,359
Ini adalah tempat yang bagus.
34
00:01:57,360 --> 00:01:59,009
Ya, makanannya sangat lezat.
35
00:01:59,010 --> 00:02:00,819
Terima kasih.
36
00:02:00,820 --> 00:02:04,899
Kudengar kamu juga membuka restoran?
Yeah, baiklah...
37
00:02:04,900 --> 00:02:07,109
Tapi itu tidak berjalan dengan baik.
38
00:02:07,110 --> 00:02:08,839
Tentu saja tidak!
39
00:02:08,840 --> 00:02:13,349
Saat Anda sedang menikmati gaya
hidup rock dan sejenisnya,
40
00:02:13,350 --> 00:02:18,419
Saya mengupas 50.000 kentang dan
dipukuli 500 kali oleh anak buah saya.
41
00:02:18,420 --> 00:02:22,119
Menjadi sucessful tidaklah mudah.
42
00:02:22,120 --> 00:02:24,710
- Anda benar benar.
- Tuan...
43
00:02:28,080 --> 00:02:30,409
Oh, kartu itu tidak bekerja?
44
00:02:30,410 --> 00:02:31,965
Oh, tidak apa-apa Ini
adalah saat yang sulit
45
00:02:31,977 --> 00:02:33,579
bagimu, bukan? Ini adalah
memperlakukan saya.
46
00:02:33,580 --> 00:02:35,249
Tidak, tidak, saya akan membayar. Tahan.
47
00:02:35,250 --> 00:02:37,369
Itu baik-baik saja. Lalu, di sini.
48
00:02:37,370 --> 00:02:39,670
Aku minta maaf. Saya akan segera kembali.
49
00:02:45,010 --> 00:02:48,449
Apakah sisa makanan di sini
selalu menyedihkan ini?
50
00:02:48,450 --> 00:02:54,099
Tidak. Sisanya dulu sangat
mewah tapi sekarang...
51
00:02:54,100 --> 00:02:58,509
Sebagai hari gaji semakin dekat,
mereka menjadi seperti ini.
52
00:02:58,510 --> 00:03:03,849
2 karyawan dan 2 pekerja paruh waktu.
53
00:03:03,850 --> 00:03:06,650
Jika terburuk sampai terburuk, saya
mungkin tidak dibayar bulan ini...
54
00:03:08,580 --> 00:03:14,909
Ini tidak cukup. Benar-benar tidak cukup
untuk gaji pokok yang saya janjikan.
55
00:03:14,910 --> 00:03:17,910
Hei, hei, Eisuke.
56
00:03:20,710 --> 00:03:22,650
Airnya tidak bekerja.
57
00:03:24,620 --> 00:03:26,289
Aku memutar kerannya
58
00:03:26,290 --> 00:03:27,939
tapi tidak ada yang keluar.
59
00:03:27,940 --> 00:03:29,909
Apakah Anda membayar tagihan air?
Diam.
60
00:03:29,910 --> 00:03:33,640
Aku membayarnya Ini aneh
apa yang salah dengan ini?
61
00:03:35,310 --> 00:03:36,980
Udara dingin, dingin.
62
00:03:41,840 --> 00:03:43,500
(Kami tutup hari ini.)
63
00:03:41,980 --> 00:03:44,039
Serius? Aku mengerti, kalau begitu
64
00:03:44,040 --> 00:03:45,699
kami akan mengandalkanmu.
65
00:03:45,700 --> 00:03:47,439
Seperti yang Anda dengar, entah mengapa
66
00:03:47,440 --> 00:03:49,239
dia hanya bisa datang untuk
memperbaikinya di tengah malam.
67
00:03:49,240 --> 00:03:52,679
Sampah! Keran sial ini!
68
00:03:52,680 --> 00:03:56,819
Hei, Eisuke, dengan hal seperti ini,
apakah restorannya benar-benar oke?
69
00:03:56,820 --> 00:04:00,939
Minggu depan adalah hari
pembayaran pertama kami.
70
00:04:00,940 --> 00:04:03,940
Tentu tidak apa-apa.
71
00:04:05,640 --> 00:04:10,379
Baiklah, kita memiliki semua orang
di sini dan kita punya cukup waktu,
72
00:04:10,380 --> 00:04:13,349
jadi, mari kita urutkan judul resmi
setiap orang hari ini. Judul kami.
73
00:04:13,350 --> 00:04:16,689
- Ya. Pertama... Taku!
- Iya nih!
74
00:04:16,690 --> 00:04:19,439
Anda akan menjadi Maitre D '.
Alriiight!
75
00:04:19,440 --> 00:04:22,169
Apa itu Maitre D '?
Maitre d'hotel ini
76
00:04:22,170 --> 00:04:25,370
bertanggung jawab atas
pelayanan di restoran.
77
00:04:27,030 --> 00:04:29,289
Anda akan membimbing para
tamu ke tempat duduk mereka,
78
00:04:29,290 --> 00:04:30,899
menyerahkan mereka menu dan
mengambil pesanan mereka,
79
00:04:30,900 --> 00:04:33,820
maka Anda akan menghitung tagihan mereka.
80
00:04:34,690 --> 00:04:38,179
Anda akan dibantu oleh Chef de Rang,
yang akan bertanggung jawab atas
81
00:04:38,180 --> 00:04:41,339
menyajikan makanan, alat makan dan air.
82
00:04:41,340 --> 00:04:44,609
Kanan. Mutsuko-san canggung.
83
00:04:44,610 --> 00:04:46,599
Dan, akan ada hari dimana dia tidak bisa
datang karena jadwal perceraiannya.
84
00:04:46,600 --> 00:04:48,740
Saya ingin Anda mengambil
peran sebagai Chef de Rang.
85
00:04:49,140 --> 00:04:50,760
Baiklah, tuan muda.
86
00:04:50,910 --> 00:04:52,150
Jangan panggil aku 'tuan muda'.
87
00:04:52,450 --> 00:04:53,970
Taro-san, bagaimana dengan kita semua?
88
00:04:54,200 --> 00:04:58,920
Oh, Kenta-kun, kamu akan menjadi
wakil kepala koki, Sous-chef.
89
00:04:59,980 --> 00:05:04,979
Dan, Tsuyoshi-kun, Anda akan bertanggung
jawab atas bahan makanan dan sediaannya.
90
00:05:04,980 --> 00:05:07,920
Anda adalah Garde-palanger.
91
00:05:08,210 --> 00:05:09,299
Garde-palanger?
92
00:05:09,300 --> 00:05:11,150
Itu terdengar keren.
93
00:05:11,170 --> 00:05:14,279
Omong-omong, omong-omong,
Mucchan, jadi kamu bercerai?
94
00:05:14,280 --> 00:05:16,349
Kamu sudah menikah.
95
00:05:16,350 --> 00:05:19,980
Iya nih. Aku berpisah dari
suamiku dua tahun yang lalu.
96
00:05:21,998 --> 00:05:22,900
Sebenarnya saya...
97
00:05:22,901 --> 00:05:24,569
Mendengarkan.
98
00:05:24,570 --> 00:05:27,619
Kita harus benar melakukan peran kita
sendiri untuk membuat sesuatu bekerja.
99
00:05:27,620 --> 00:05:30,379
Sama halnya di band atau restoran.
100
00:05:30,380 --> 00:05:34,649
Mari kita membuat tempat ini
restoran yang lebih baik bersama!
101
00:05:34,650 --> 00:05:37,549
- Ya. Baik!
- Baik!
102
00:05:37,550 --> 00:05:40,149
Tunggu sebentar. Restoran ini buka di
103
00:05:40,150 --> 00:05:44,339
5 PM benar Lalu, bukankah
seharusnya aku datang nanti?
104
00:05:44,340 --> 00:05:48,940
Taku, aku punya pekerjaan khusus untukmu.
105
00:05:50,910 --> 00:05:54,210
Mengapa saya harus melakukan ini? Kotoran.
106
00:05:57,740 --> 00:06:00,309
Hah? Orang itu.
107
00:06:00,310 --> 00:06:02,720
Untuk beberapa alasan, dia
akan membantu pekerjaan
108
00:06:02,732 --> 00:06:04,679
pertanian dan pengiriman
mulai hari ini.
109
00:06:04,680 --> 00:06:07,649
Sebagai gantinya, mereka mendapatkan
sayuran dengan harga murah.
110
00:06:07,650 --> 00:06:13,719
Saya melihat. Jadi Eisuke-san
tidak akan datang lagi.
111
00:06:13,720 --> 00:06:16,520
Lama tidak bertemu.
112
00:06:18,720 --> 00:06:20,979
Halo.
113
00:06:20,980 --> 00:06:24,749
Ini benar-benar menjengkelkan.
114
00:06:24,750 --> 00:06:26,619
Kalian benar-benar sesuatu.
115
00:06:26,620 --> 00:06:28,979
Oh, oh, oh, saya tidak dibuat
untuk pekerjaan pertanian.
116
00:06:28,980 --> 00:06:30,639
Kau tahu, aku benci lumpur
117
00:06:30,640 --> 00:06:33,709
dan keringat, aku benar-benar
membenci mereka. Sheesh.
118
00:06:33,710 --> 00:06:35,769
Apa yang terjadi dengan hidupku?
119
00:06:35,770 --> 00:06:37,739
Seharusnya aku menjadi sorotan sekarang...
120
00:06:37,740 --> 00:06:41,829
Apa yang buruk tentang lumpur dan keringat?
121
00:06:41,830 --> 00:06:44,530
Apa yang salah dengan lumpur dan keringat?!
122
00:06:46,220 --> 00:06:48,004
Pertanian adalah pekerjaan
yang menghubungkan
123
00:06:48,016 --> 00:06:49,499
Anda dengan kehidupan.
Mungkin begitu
124
00:06:49,500 --> 00:06:52,609
sayuran tidak berarti apa-apa
bagimu, tapi mereka hidup!
125
00:06:52,610 --> 00:06:54,609
Mereka hidup, jadi tergantung
bagaimana kita menangani mereka,
126
00:06:54,610 --> 00:06:57,309
Mereka akan tumbuh besar, atau tidak
akan tumbuh, atau menjadi lezat.
127
00:06:57,310 --> 00:06:59,409
Mereka penting.
128
00:06:59,410 --> 00:07:01,879
Hidup mereka, mereka akan
dimakan oleh seseorang,
129
00:07:01,880 --> 00:07:04,639
dan menghubungkan mereka dengan kehidupan
orang itu juga. Bukankah menurutmu
130
00:07:04,640 --> 00:07:08,209
itu adalah sesuatu yang menakjubkan?
Anda bahkan tidak memikirkan itu
131
00:07:08,210 --> 00:07:10,979
dan hanya sembarangan makan sehari-hari.
132
00:07:10,980 --> 00:07:14,080
Anda memiliki kehidupan
yang sepi seperti itu!
133
00:07:20,970 --> 00:07:22,869
Ini mungkin pertama
kalinya seorang gadis
134
00:07:22,881 --> 00:07:25,019
memarahi saya untuk sesuatu
selain kecurangan.
135
00:07:25,020 --> 00:07:26,809
Kakak saya adalah
136
00:07:26,810 --> 00:07:29,649
seorang gadis petani hardcore.
137
00:07:29,650 --> 00:07:32,250
Kamu telah tumbuh besar.
138
00:07:38,870 --> 00:07:41,459
Ini bagus.
139
00:07:41,460 --> 00:07:45,539
Ini dalam kondisi bagus.
140
00:07:45,540 --> 00:07:47,340
Bienvenue a Japon.
(Selamat Datang di Jepang.)
141
00:08:15,560 --> 00:08:17,779
Selamat, Eisuke.
142
00:08:17,780 --> 00:08:20,979
Saya tidak yakin tapi baunya enak.
143
00:08:20,980 --> 00:08:24,449
Bagi saya, restoran adalah
tempat untuk makan.
144
00:08:24,450 --> 00:08:27,539
Bukan tempat aku ingin pacarku bekerja.
145
00:08:27,540 --> 00:08:32,189
Saya pikir dia ada di
pihak saya dalam hal ini.
146
00:08:32,190 --> 00:08:35,279
Airnya tetap. Tanda tangan anda, silahkan!
147
00:08:35,280 --> 00:08:40,720
Oke terima kasih. Uhh...
148
00:08:50,380 --> 00:08:54,580
Saya akan berpaling 30 dalam 3 hari lagi.
149
00:08:58,170 --> 00:09:01,170
Penterjemah - yanie.
150
00:09:01,171 --> 00:09:04,171
Editor - Enggrrl, kimurafreak.
151
00:09:21,360 --> 00:09:23,039
Apa yang sedang kamu lakukan? Orang
baru, kamu lebih baik cepat dan pergi.
152
00:09:23,040 --> 00:09:26,140
Ya maaf. Baik.
153
00:09:29,080 --> 00:09:32,050
Baik.
154
00:09:38,030 --> 00:09:40,539
Kotoran! Aku menyakiti lenganku lagi.
155
00:09:40,540 --> 00:09:44,049
Anda semakin kuat. Bisep Anda terbentuk.
156
00:09:44,050 --> 00:09:46,949
Oh, itu sakit otot...
157
00:09:46,950 --> 00:09:49,349
Ah, tidak, tidak.
158
00:09:49,350 --> 00:09:52,669
Sebarkan madu di dada ayam itu.
159
00:09:52,670 --> 00:09:55,750
Saya telah fermentasi itu untuk malam.
Saya akan membuatnya menjadi ham ayam.
160
00:09:57,570 --> 00:10:00,159
Ada apa dengan mata itu?
161
00:10:00,160 --> 00:10:02,509
Ya aku tahu. Itu selalu
ayam akhir-akhir ini.
162
00:10:02,510 --> 00:10:06,999
Kami tidak punya pilihan.
Ayam murah, enak juga.
163
00:10:07,000 --> 00:10:09,569
Aku tidak mengatakan apa-apa.
164
00:10:09,570 --> 00:10:12,909
Hei, hei, hei. Lihatlah ini, lihat.
165
00:10:12,910 --> 00:10:14,679
Apa itu? Cincin?
166
00:10:14,680 --> 00:10:17,199
Cincin pertunangan.
167
00:10:17,200 --> 00:10:20,019
Ketika saya dibayar, saya
akan melamar ke Toko.
168
00:10:20,020 --> 00:10:24,499
Apa pendapatmu tentang ini? Harganya
sama dengan satu bulan gajiku.
169
00:10:24,500 --> 00:10:27,039
Ya...
170
00:10:27,040 --> 00:10:29,439
Hei.
171
00:10:29,440 --> 00:10:30,570
Apa itu?
172
00:10:42,290 --> 00:10:44,609
Halo!
173
00:10:44,610 --> 00:10:47,639
Apa yang sedang kamu lakukan?
Bernyanyi di tempat orang lain?
174
00:10:47,640 --> 00:10:50,079
Aku baru saja mengenalkanmu
pada musik Prancis.
175
00:10:50,080 --> 00:10:53,980
Musik rock tidak sesuai
dengan restoran Prancis.
176
00:11:03,040 --> 00:11:05,579
Jangan lihat aku seperti itu.
177
00:11:05,580 --> 00:11:09,380
Sebenarnya, ada lagi hadiah lain untukmu.
178
00:11:18,270 --> 00:11:20,379
Ini... Ini... Anda...
179
00:11:20,380 --> 00:11:23,039
Homard lobster? Bukankah ini Homard Bleu!?
180
00:11:23,040 --> 00:11:26,679
Ini diimpor dari udara ke Bretagne.
181
00:11:26,680 --> 00:11:29,219
Jadi itu adalah Bleu yang asli.
182
00:11:29,220 --> 00:11:32,069
Beri aku itu Berikan padaku!
183
00:11:32,070 --> 00:11:37,089
Saya akan mengirimkan 10 besok lagi.
184
00:11:37,090 --> 00:11:41,379
Namun... Anda hanya bisa menggunakan
9 dari mereka untuk restoran.
185
00:11:41,380 --> 00:11:43,779
Yang terakhir adalah untuk saya.
186
00:11:43,780 --> 00:11:47,389
Biarku lihat. Saya akan
datang ke sini jam 11 besok.
187
00:11:47,390 --> 00:11:49,190
Anda lebih baik memilikinya
dimasak saat itu.
188
00:11:49,960 --> 00:11:51,409
Tahan Mengapa Anda ingin
saya melakukan ini?
189
00:11:51,410 --> 00:11:53,010
Mengapa?
190
00:11:55,910 --> 00:11:57,910
Aku hanya ingin
191
00:11:59,750 --> 00:12:01,829
mengenalmu lebih baik.
192
00:12:01,830 --> 00:12:05,089
Kamu ingin mengenal saya
Berhentilah bercanda.
193
00:12:05,090 --> 00:12:06,857
Saya tidak bisa membiarkan
Anda memberi saya
194
00:12:06,869 --> 00:12:08,530
hal yang mahal seperti
ini secara gratis.
195
00:12:10,240 --> 00:12:14,149
Baik-baik saja maka. Mari kita lakukan.
Jika apa yang Anda buat
196
00:12:14,150 --> 00:12:16,279
tidak baik, maka saya akan meminta
Anda membayar saya kembali
197
00:12:16,280 --> 00:12:19,949
untuk mereka semua.
198
00:12:19,950 --> 00:12:23,239
Anggap ini sebagai
tantangan saya untuk Anda.
199
00:12:23,240 --> 00:12:25,939
Apa yang kamu pikirkan? Anda
akan menerima cara ini, bukan?
200
00:12:25,940 --> 00:12:27,540
Tantangan?
201
00:12:31,280 --> 00:12:34,780
Baiklah, saya akan menanti-nanti besok.
202
00:12:40,140 --> 00:12:41,740
Apa kabar!
203
00:12:43,510 --> 00:12:48,949
- Siapa itu?
- Lihatlah mata ini.
204
00:12:48,950 --> 00:12:51,119
Tidak tidak!
205
00:12:51,120 --> 00:12:53,419
Seharusnya aku tidak menerima
tantangan bodoh ini!
206
00:12:53,420 --> 00:12:56,689
Kembalikan padanya.
Apa yang terjadi?
207
00:12:56,690 --> 00:13:00,339
Tidak. Saya tidak ingin mengembalikannya.
Mengapa?
208
00:13:00,340 --> 00:13:02,239
Apakah hal ini sungguh menakjubkan?
209
00:13:02,240 --> 00:13:03,979
Itu benar.
210
00:13:03,980 --> 00:13:06,405
Ini adalah makanan high end
yang tidak akan pernah kita
211
00:13:06,417 --> 00:13:08,680
dapatkan lagi, jika kita
melewatkan kesempatan ini.
212
00:13:13,740 --> 00:13:15,340
Silahkan.
213
00:13:18,210 --> 00:13:20,749
Silahkan!
214
00:13:20,750 --> 00:13:24,150
Biarkan aku menerima tantangan ini!
215
00:13:27,650 --> 00:13:30,089
Katakanlah... Lalu, bagaimana dengan ini?
216
00:13:30,090 --> 00:13:31,739
Terima kasih untuk hari yang lain.
217
00:13:31,740 --> 00:13:35,039
Saya ingin mengucapkan terima kasih,
tapi saya tidak tahu nomor Anda...
218
00:13:35,040 --> 00:13:37,949
Menyenangkan. Anda bisa menggunakannya
untuk mendapatkan nomor teleponnya.
219
00:13:37,950 --> 00:13:41,319
Jadi, ini terlalu jelas?
Bagaimana dengan yang ini?
220
00:13:41,320 --> 00:13:43,749
Aku ingin tahu resep untuk bubur itu,
221
00:13:43,750 --> 00:13:45,699
jadi tolong datang lagi...
222
00:13:45,700 --> 00:13:48,909
Oh tidak! Kapan saya menjadi
berani seperti ini!?
223
00:13:48,910 --> 00:13:52,039
Hei, apa kamu sudah selesai
Aku ingin memanggil ibuku.
224
00:13:52,040 --> 00:13:55,479
Tunggu, jangan tutup telepon!
Ikut denganku.
225
00:13:55,480 --> 00:13:58,100
Maksudku, jika aku pergi
ke sana sendirian... Akan
226
00:13:58,112 --> 00:14:00,589
sangat jelas bahwa aku
punya perasaan untuknya!
227
00:14:00,590 --> 00:14:04,439
Saya benar-benar tidak mengharapkan banyak.
228
00:14:04,440 --> 00:14:09,079
Aku hanya ingin melihatnya dari jauh.
Mengawasi dia dan restorannya.
229
00:14:09,080 --> 00:14:11,709
Jadi untuk saat ini, saya
hanya ingin tahu nomor nya,
230
00:14:11,710 --> 00:14:13,379
jadi kita bisa menelepon
231
00:14:13,380 --> 00:14:15,049
kadang-kadang kadang-kadang.
232
00:14:15,050 --> 00:14:16,919
Itu ibuku sedang menunggu telepon.
Jika kita bisa, paling tidak,
233
00:14:16,920 --> 00:14:19,069
memiliki hubungan seperti itu...
Oke bye!
234
00:14:19,070 --> 00:14:24,470
Tunggu! Nana!
235
00:14:26,410 --> 00:14:29,979
Mengapa saya harus jatuh?
236
00:14:29,980 --> 00:14:31,850
Untuk orang itu...?
237
00:14:49,220 --> 00:14:53,239
Siapa itu?
238
00:14:53,240 --> 00:14:56,269
- Eisuke, ini dia lagi.
- Hai!
239
00:14:56,270 --> 00:14:58,439
Shiroyama-san, kamu datang!
240
00:14:58,440 --> 00:15:01,379
Taku! Kudengar kau punya tempat
tinggal dan pekerjaan, itu hebat!
241
00:15:01,380 --> 00:15:03,109
Itu benar. Nah, jangan lupa
242
00:15:03,110 --> 00:15:05,519
untuk terus mengenalkan saya
tempat dimana saya bisa bernyanyi.
243
00:15:05,520 --> 00:15:07,120
Silahkan duduk. Sini.
244
00:15:08,840 --> 00:15:12,139
Terima kasih.
Oh, si gadis peternakan.
245
00:15:12,140 --> 00:15:14,209
Bukankah kamu gadis peternakan?
Apa yang kamu lakukan di sini?
246
00:15:14,210 --> 00:15:17,009
Tidak, um, namaku Ookusu Chie.
247
00:15:17,010 --> 00:15:18,709
Saya minta maaf kemarin.
248
00:15:18,710 --> 00:15:21,319
Saya semua sudah bekerja.
Jadi, Chiechan...
249
00:15:21,320 --> 00:15:23,419
Anda datang ke sini untuk
meminta maaf kepada saya?
250
00:15:23,420 --> 00:15:25,089
Saya sangat senang Silahkan duduk!
251
00:15:25,090 --> 00:15:26,690
Kemari. Sini. Cepat.
252
00:15:28,410 --> 00:15:30,779
Hari ini spesial sangat bagus!
253
00:15:30,780 --> 00:15:33,809
Aku akan membawanya untukmu.
254
00:15:33,810 --> 00:15:36,250
Syukurlah, aku sampai di tempat
itu tanpa terlalu jelas.
255
00:15:42,170 --> 00:15:47,739
Oh? Jadi Anda membuat website.
256
00:15:47,740 --> 00:15:50,409
Ya, Taku berhasil.
257
00:15:50,410 --> 00:15:52,650
Hei, Eisuke. Dapatkah Anda memeriksa bumbu?
258
00:15:54,320 --> 00:15:57,619
Saya melihat.
Ini tidak cukup. Angkat sedikit.
259
00:15:57,620 --> 00:15:59,399
Oke, kalau begitu, Mucchan, ambil
alat pemotong di meja Nomor 1,
260
00:15:59,400 --> 00:16:01,139
dan gunakan ini untuk menyalakan lilin.
261
00:16:01,140 --> 00:16:03,939
Itu sama dengan band. Hanya
dengan 1 anggota tambahan,
262
00:16:03,940 --> 00:16:06,409
tempat ini berubah begitu banyak.
263
00:16:06,410 --> 00:16:09,509
Yeah well... tapi kita
masih belum bisa debut.
264
00:16:09,510 --> 00:16:12,849
Oh, benar Sini...
265
00:16:12,850 --> 00:16:16,719
Untuk berjaga-jaga. Anda mungkin
tidak ingin mengingatnya
266
00:16:16,720 --> 00:16:18,569
festival yang Anda audisi dan gagal,
267
00:16:18,570 --> 00:16:20,379
dan kalian mungkin begitu sibuk
sehingga kamu tidak bisa pergi, tapi...
268
00:16:20,380 --> 00:16:21,980
untuk berjaga-jaga.
269
00:16:23,810 --> 00:16:25,680
Terima kasih.
270
00:16:32,400 --> 00:16:35,800
Um .. eh, Eisuke-san.
271
00:16:37,430 --> 00:16:39,409
Kamu seharusnya tidak datang
kesini Anda akan mengganggu kita.
272
00:16:39,410 --> 00:16:41,579
Aku minta maaf!
273
00:16:41,580 --> 00:16:44,380
Aku hanya ingin mengucapkan terima
kasih untuk bubar hari yang lalu.
274
00:16:46,150 --> 00:16:49,050
Aku minta maaf! Permisi!
Hey, tunggu sebentar.
275
00:16:52,840 --> 00:16:54,440
Sini.
276
00:16:57,580 --> 00:16:59,529
Ini...
277
00:16:59,530 --> 00:17:02,130
Hari ini khusus sisa. Punya
beberapa, kalau mau.
278
00:17:03,990 --> 00:17:07,009
Terima kasih.
279
00:17:07,010 --> 00:17:09,740
Sekarang, pergi. Saya tidak punya
waktu untuk mengobrol dengan Anda.
280
00:17:22,150 --> 00:17:24,220
Rasanya enak sekali.
281
00:18:12,750 --> 00:18:17,019
Haruskah saya merebus atau memanggangnya?
282
00:18:17,020 --> 00:18:19,609
Saus Americain adalah possiblity juga.
283
00:18:19,610 --> 00:18:22,549
Tapi dibekuk juga akan menyenangkan...
284
00:18:22,550 --> 00:18:24,349
Hanako-san mengatakan bahwa dia menulis a
285
00:18:24,350 --> 00:18:26,779
buku resep untukmu.
286
00:18:26,780 --> 00:18:30,589
Dari mana buku resep itu?
287
00:18:30,590 --> 00:18:33,619
Eisuke, ruangannya sangat dingin.
Kami kehabisan minyak tanah.
288
00:18:33,620 --> 00:18:36,639
Jika Anda merasa kedinginan maka isi
sendiri. Minyak tanah di luar di aula.
289
00:18:36,640 --> 00:18:39,279
Iya nih. - Hei, lebih baik
kamu tidak tidur di kotatsu!
290
00:18:39,280 --> 00:18:42,079
Sekarang giliran Anda untuk membersihkan
kamar mandi hari ini. - Oh, itu benar.
291
00:18:42,080 --> 00:18:46,149
Katakanlah... Eisuke. Anda
cocok dengan Chie-chan, bukan?
292
00:18:46,150 --> 00:18:48,419
Siapa chie.
Apa? Kamu tidak tahu namanya?
293
00:18:48,420 --> 00:18:50,789
Homard lebih penting bagiku
daripada cewek sekarang.
294
00:18:50,790 --> 00:18:53,879
Tubuh biru itu... aku merasa seperti...
295
00:18:53,880 --> 00:18:57,619
tidur bersama dengan itu di
tempat tidur yang sama malam ini.
296
00:18:57,620 --> 00:19:00,379
Eisuke, untuk memikirkan
arthropoda sejauh itu,
297
00:19:00,380 --> 00:19:03,749
kamu pasti orang aneh - Diam!
298
00:19:03,750 --> 00:19:06,550
- Ah, sial.
- Sangat dingin.
299
00:19:08,630 --> 00:19:10,279
Eisuke, kemana kamu pergi setiap malam?
300
00:19:10,280 --> 00:19:12,979
Eisuke, aku lapar.
Di mana pun saya suka!
301
00:19:12,980 --> 00:19:14,919
Jika Anda butuh sesuatu, lakukan
sesuatu tentang diri Anda sendiri!
302
00:19:14,920 --> 00:19:16,680
Aku bukan ibu di rumah ini!
303
00:19:27,040 --> 00:19:29,659
Setelah Anda selesai dengan
itu, bawakan saya pijakan.
304
00:19:29,660 --> 00:19:31,320
'Kay!
305
00:19:49,750 --> 00:19:54,950
Baik. Ini akan cukup untuk gaji bulan ini.
306
00:19:56,760 --> 00:19:59,660
Aku hanya harus bekerja di
luar modal kerja sekarang.
307
00:20:10,350 --> 00:20:15,089
Hors d'oeuvres adalah "Homard Pince
ala Arabic with Orange Flavour".
308
00:20:15,090 --> 00:20:17,609
Menyenangkan.
309
00:20:17,610 --> 00:20:20,349
Campuran rasa manis dan asam
oranye, dan cita rasa Homard Bleu
310
00:20:20,350 --> 00:20:22,550
terdengar indah.
311
00:20:24,290 --> 00:20:26,319
Tapi, yang utama.
312
00:20:26,320 --> 00:20:29,219
"Homard Lobster terbungkus
pie" tidak terdengar bagus.
313
00:20:29,220 --> 00:20:31,259
Sangat? Saya pikir saus bisque akan.
314
00:20:31,260 --> 00:20:34,579
Berikan Homard segar rasa spesial.
315
00:20:34,580 --> 00:20:39,179
Tidak, kita butuh sesuatu
yang akan menonjol...
316
00:20:39,180 --> 00:20:42,239
Saya ingin Homard tinggal di
dalamnya adalah bentuk aslinya.
317
00:20:42,240 --> 00:20:45,240
Baik. Mengerti.
318
00:20:50,000 --> 00:20:51,500
Itu ada!
319
00:21:17,600 --> 00:21:19,250
Tres bien (Bagus sekali!)
320
00:21:24,300 --> 00:21:25,609
Dia terlihat energik hari ini juga.
321
00:21:25,610 --> 00:21:28,620
Pekerjaan pertanian seperti perang.
322
00:21:34,260 --> 00:21:36,359
Hei, Tsuyoshi. Ada telepon dari ayahmu.
323
00:21:36,360 --> 00:21:37,960
Ayah?
324
00:21:43,710 --> 00:21:45,419
Halo.
325
00:21:45,420 --> 00:21:47,420
Ya, saya baik-baik saja di sini.
326
00:21:51,420 --> 00:21:54,120
Tonik rambut tidak bekerja?
327
00:21:59,510 --> 00:22:01,750
Tonik rambut tidak akan
bekerja untuk kepala botak.
328
00:22:06,820 --> 00:22:09,959
Itu tidak akan bekerja. Ya,
itu akan baik-baik saja.
329
00:22:09,960 --> 00:22:11,610
Aku akan menyapu pintu depan.
330
00:22:29,610 --> 00:22:32,910
Jangan bersembunyi dan keluar!
331
00:22:41,620 --> 00:22:43,619
Kira itu hanya perasaan saya.
332
00:22:43,620 --> 00:22:45,220
Ow.
333
00:23:04,490 --> 00:23:08,489
Oke, sudah selesai.
334
00:23:08,490 --> 00:23:10,180
Itu sudah selesai!
335
00:23:25,690 --> 00:23:27,290
C'est pret. (Sudah siap.)
336
00:24:03,150 --> 00:24:07,450
Baik. Mari buat ini
hidangan utama hari ini.
337
00:24:12,320 --> 00:24:14,159
Apakah kita benar-benar diizinkan
untuk mencicipi ini juga?
338
00:24:14,160 --> 00:24:16,159
Yeah, hanya menggigit, meskipun.
339
00:24:16,160 --> 00:24:19,979
Anda harus tahu selera restoran juga.
340
00:24:19,980 --> 00:24:21,669
Kotoran! Ini bagus!
341
00:24:21,670 --> 00:24:23,819
Lezat!
342
00:24:23,820 --> 00:24:25,489
Makanlah dengan rapi. Rapi.
343
00:24:25,490 --> 00:24:28,939
- Ini baik.
- Ini bagus.
344
00:24:28,940 --> 00:24:33,489
Mengagumkan.
Tuah sausnya menakjubkan.
345
00:24:33,490 --> 00:24:37,309
- Tare, ya.
- Apa-apaan ini?
346
00:24:37,310 --> 00:24:40,319
Ini adalah pertama kalinya.
347
00:24:40,320 --> 00:24:43,457
Ini adalah pertama kalinya
saya merasakan selera
348
00:24:43,469 --> 00:24:46,489
yang saya inginkan sejak
memulai restoran ini.
349
00:24:46,490 --> 00:24:50,829
Itu hebat.
Baik, ayo buat lingkaran.
350
00:24:50,830 --> 00:24:53,149
Ayo lakukan!
351
00:24:53,150 --> 00:24:54,979
Oke... bagaimana pemesanannya?
352
00:24:54,980 --> 00:24:56,649
Hm? Tidak ada yang datang Tapi ada beberapa
353
00:24:56,650 --> 00:24:58,489
pertanyaan tentang
Homard-chan dan tempat ini.
354
00:24:58,490 --> 00:25:00,649
Pertanyaan? Itu pertama kalinya!
355
00:25:00,650 --> 00:25:03,159
Kita mungkin punya banyak tamu malam ini.
356
00:25:03,160 --> 00:25:04,800
Lalu, izinkan saya
mengkonfirmasi ini lagi. Kami
357
00:25:04,812 --> 00:25:06,329
hanya bisa menyajikan
menu itu untuk 9 tamu.
358
00:25:06,330 --> 00:25:08,809
Yang terakhir adalah untuk pria
itu, jadi jangan sentuh yang itu.
359
00:25:08,810 --> 00:25:10,479
- Iya nih.
- Baik!
360
00:25:10,480 --> 00:25:12,597
Saya pasti akan memenangkan
pertarungan dengan yang
361
00:25:12,609 --> 00:25:14,819
terakhir ini! Aku akan
mengalahkan restoran miliknya!
362
00:25:14,820 --> 00:25:17,819
- Dengar, dengan kami...
- Eisuke.
363
00:25:17,820 --> 00:25:19,989
- Hm?
- Aku minta maaf, tapi...
364
00:25:19,990 --> 00:25:23,159
yang terakhir... - Apa itu!? Aku akan
mendapatkan bagian yang bagus di sini!
365
00:25:23,160 --> 00:25:27,149
Tidak, itu lolos.
366
00:25:27,150 --> 00:25:29,819
- Lolos?
- Masuk.
367
00:25:29,820 --> 00:25:31,549
Jadi, itu lobsternya?
368
00:25:31,550 --> 00:25:33,649
Serius? Salah satu dari biaya
itu 10.000 yang Anda tahu.
369
00:25:33,650 --> 00:25:36,489
Maaf. Kurasa aku gagal
menjadi penjaga-sesuatu.
370
00:25:36,490 --> 00:25:38,489
Homard-chan yang imut...
371
00:25:38,490 --> 00:25:42,149
Jika Mutsuko-san baru saja melihatnya,
maka seharusnya di sekitar sini.
372
00:25:42,150 --> 00:25:46,319
Sebelum restoran dibuka, Taku-san
dan Mutsuko-san, tolong mencarinya.
373
00:25:46,320 --> 00:25:47,989
Saya mengerti.
374
00:25:47,990 --> 00:25:50,819
Berburu udang karang, ya. Ini membawa
kembali kenangan. - Itu bukan berburu.
375
00:25:50,820 --> 00:25:53,819
Nah, jika kita bekerja sama, kita
akan kelola entah bagaimana.
376
00:25:53,820 --> 00:25:57,159
Maksud saya, hari ini adalah
hari pembayaran pertama, bukan?
377
00:25:57,160 --> 00:26:00,149
- Ya!
- Ayo, kami mengandalkanmu!
378
00:26:00,150 --> 00:26:02,169
- BAIK!
- Baik!
379
00:26:02,170 --> 00:26:04,436
Bagaimana dengan lingkarannya?
- Tidak ada yang keberatan
380
00:26:04,448 --> 00:26:06,530
dengan lingkarannya! Lihat saja!
Cepat menemukannya!
381
00:26:13,630 --> 00:26:16,479
Aku juga akan meneleponmu.
382
00:26:16,480 --> 00:26:19,319
Besok adalah hari ulang tahunmu, afterall.
383
00:26:19,320 --> 00:26:22,819
Tidak... Hari ini, kami mendapat
beberapa persediaan bagus,
384
00:26:22,820 --> 00:26:26,489
jadi saya harap anda bisa datang.
385
00:26:26,490 --> 00:26:31,090
Oh, benar, Anda tidak bisa. Anda
mengikuti diet makrobiotik, ya.
386
00:26:34,480 --> 00:26:37,480
Tangan-tangan itu dulu seperti
tangan yang cantik...
387
00:26:42,990 --> 00:26:46,159
Saya senang Anda menceritakan
apa yang Anda pikirkan kemarin.
388
00:26:46,160 --> 00:26:51,819
Saya pikir Anda akan senang
memiliki pekerjaan yang pantas.
389
00:26:51,820 --> 00:26:55,489
Apa? Jadi Anda mencoba mengatakan bahwa
Anda memulai restoran untuk saya?
390
00:26:55,490 --> 00:26:58,159
Bukan itu Tapi, daripada menjadi
seorang musisi tanpa pekerjaan...
391
00:26:58,160 --> 00:27:03,489
Aku mencintai Eisuke si musisi.
392
00:27:03,490 --> 00:27:07,790
Ada banyak orang yang membuat
pilihan karir yang aman.
393
00:27:12,150 --> 00:27:14,489
Tunggu sebentar. Apakah
kamu baru saja menguap?
394
00:27:14,490 --> 00:27:17,159
Saya tidak!
395
00:27:17,160 --> 00:27:20,159
Aku melakukannya.
Luar biasa...
396
00:27:20,160 --> 00:27:23,149
Kami sedang dalam percakapan serius.
Aku serius juga.
397
00:27:23,150 --> 00:27:24,819
Tapi aku belum tidur sama sekali.
398
00:27:24,820 --> 00:27:27,669
Aneh kalau kamu sibuk dengan itu.
399
00:27:27,670 --> 00:27:29,489
Saya tidak berpikir Anda
lagi menetap sekarang
400
00:27:29,490 --> 00:27:31,989
dari sebelumnya, bahkan tidak sedikit pun.
401
00:27:31,990 --> 00:27:34,010
Apa maksudmu?
- Biarkan saya bertanya kepada
402
00:27:34,022 --> 00:27:35,829
Anda sebagai senior
Anda di masyarakat.
403
00:27:35,830 --> 00:27:37,829
Anda belum pernah memegang
pekerjaan yang layak sebelumnya
404
00:27:37,830 --> 00:27:39,829
dan Anda tiba-tiba mulai
mengelola restoran,
405
00:27:39,830 --> 00:27:42,670
apakah Anda benar-benar berpikir bahwa
Anda akan berhasil dengan mudah?
406
00:27:48,820 --> 00:27:52,420
Maaf. Ketika saya selesai dengan
pekerjaan saya akan menghubungi Anda.
407
00:27:54,830 --> 00:27:56,809
Halo.
408
00:27:56,810 --> 00:27:58,810
Ya, oke Aku akan kembali sekarang.
409
00:28:12,490 --> 00:28:14,090
Tidak di sini. Mungkin di sini!
410
00:28:16,490 --> 00:28:18,159
Kedua kalinya!
411
00:28:18,160 --> 00:28:19,829
- Permisi.
- SELAMAT DATANG.
412
00:28:19,830 --> 00:28:21,499
Apakah Anda masih memiliki lobster Homard?
413
00:28:21,500 --> 00:28:23,479
Ya ya. Hari ini...
414
00:28:23,480 --> 00:28:26,149
Seperti semua orang menduga...
415
00:28:26,150 --> 00:28:27,989
Kita mulai agak lambat, ayo cepat!
416
00:28:27,990 --> 00:28:31,820
Kami memiliki cukup banyak tamu malam ini.
417
00:28:47,150 --> 00:28:50,820
Seberapa nikmat. Sangat senang.
418
00:28:58,150 --> 00:28:59,819
Terima kasih telah menunggu.
Ini adalah menu.
419
00:28:59,820 --> 00:29:01,569
Permisi. Apakah Anda masih
memiliki lobster Homard?
420
00:29:01,570 --> 00:29:03,219
Homard-chan? Ya, kita masih memilikinya.
421
00:29:03,220 --> 00:29:04,889
Apakah Anda ingin memesannya?
Ya silahkan.
422
00:29:04,890 --> 00:29:06,560
Tabel No. 1 memerintahkan Homard-chan!
423
00:29:12,480 --> 00:29:15,830
Semua orang memesan spesial hari ini...
424
00:29:29,160 --> 00:29:32,480
9 Homard Bleu hilang dalam sekejap.
425
00:29:45,810 --> 00:29:49,149
Menakjubkan, sungguh menakjubkan.
426
00:29:49,150 --> 00:29:53,150
Bukankah ini pertama kalinya
kita kehabisan makanan mentah?
427
00:29:55,160 --> 00:29:58,160
Apakah ada yang salah, Eisuke?
428
00:30:00,830 --> 00:30:03,130
Ah, tidak.
429
00:30:04,820 --> 00:30:08,420
Itu ada! Ini di sini!
430
00:30:10,150 --> 00:30:11,819
Kamu menemukannya.
431
00:30:11,820 --> 00:30:14,420
Itu hanya pergi di belakang gitar ini.
432
00:30:19,160 --> 00:30:22,460
Itu bukan gitar. Itu adalah bass.
433
00:30:24,820 --> 00:30:27,420
Wow! Ini memotong tali itu.
434
00:30:37,810 --> 00:30:39,810
Terima kasih, Homard.
435
00:30:42,170 --> 00:30:44,489
Tapi, saya baik-baik saja sekarang.
436
00:30:44,490 --> 00:30:46,790
Saya tidak menyesal
meninggalkan dunia musik.
437
00:30:49,490 --> 00:30:52,372
Sejak awal, saya telah
memutuskan bahwa saya
438
00:30:52,384 --> 00:30:55,149
akan memasak begitu
saya berusia 30 tahun.
439
00:30:55,150 --> 00:30:56,750
Eisuke.
440
00:30:58,820 --> 00:31:01,989
Begitu...
441
00:31:01,990 --> 00:31:06,489
jangan berjuang dan
biarkan aku menangkapmu.
442
00:31:06,490 --> 00:31:08,809
Homard!
443
00:31:08,810 --> 00:31:11,819
- Baik!
- Baik!
444
00:31:11,820 --> 00:31:15,489
Kemudian, kita bisa menyajikan
lobster ini ke orang itu.
445
00:31:15,490 --> 00:31:17,489
Eisuke.
446
00:31:17,490 --> 00:31:19,490
Kami memiliki tamu bermasalah.
447
00:31:21,160 --> 00:31:23,489
Aku mohon dengan sangat. Aku ingin nenekku.
448
00:31:23,490 --> 00:31:26,309
Untuk mencicipi lobster
Homard, tidak peduli apa.
449
00:31:26,310 --> 00:31:27,979
Bagaimana itu?
450
00:31:27,980 --> 00:31:29,979
Saya sudah mengecek dengan dapur,
451
00:31:29,980 --> 00:31:32,819
dan sepertinya kita sudah kehabisan.
Oh tidak...
452
00:31:32,820 --> 00:31:35,159
Setelah semua usaha yang saya buat untuk
menemukan tempat ini melalui internet...
453
00:31:35,160 --> 00:31:39,829
Sebenarnya, Eisuke, neneknya...
454
00:31:39,830 --> 00:31:42,159
tidak dalam kondisi baik
455
00:31:42,160 --> 00:31:44,260
karena cuaca dingin baru-baru ini.
456
00:31:46,820 --> 00:31:51,659
Nenekku lahir di Hamajima, prefektur Mie.
457
00:31:51,660 --> 00:31:55,329
Ada jubah di pantai bernama
Isobue-misaki, yang berasal dari sana.
458
00:31:55,330 --> 00:31:58,486
Kisah cinta tragis yang populer
tentang seorang nelayan dan seorang
459
00:31:58,498 --> 00:32:01,479
gadis penyelam shell. Nenek saya
juga seorang penyelam shell...
460
00:32:01,480 --> 00:32:03,819
Almarhum kakek saya juga seorang
nelayan lobster berduri...
461
00:32:03,820 --> 00:32:06,489
Tahan.
462
00:32:06,490 --> 00:32:08,159
Apakah ceritanya akan panjang?
463
00:32:08,160 --> 00:32:11,829
Tidak, hanya saja saat dia makan lobster,
464
00:32:11,830 --> 00:32:14,830
Dia ingat masa mudanya dan dia mendapatkan
semangatnya kembali seperti itu.
465
00:32:15,405 --> 00:32:18,819
Tapi lobster berduri dan lobster
Homard benar-benar berbeda.
466
00:32:18,820 --> 00:32:22,149
Makan Homard Bleu tidak akan
mengingatkanmu pada teluk Ise.
467
00:32:22,150 --> 00:32:24,522
Itu berasal dari Bretagne
di Prancis, afterall.
468
00:32:24,534 --> 00:32:26,669
Saya juga mencoba mencari
lobster berduri.
469
00:32:26,670 --> 00:32:29,159
Tapi...
470
00:32:29,160 --> 00:32:32,159
Saya tidak dapat menemukannya di mana pun
yang saya dapat memilikinya malam ini.
471
00:32:32,160 --> 00:32:35,160
Jadi saya pikir selama itu
adalah ukuran yang sama...
472
00:32:38,320 --> 00:32:40,149
Lalu, kita tidak punya pilihan lain.
473
00:32:40,150 --> 00:32:44,489
Eisuke, biar gadis itu
mendapat bagianku dari Homard.
474
00:32:44,490 --> 00:32:46,829
Bahkan sejak awal Anda tidak
mendapatkan bagian dari itu.
475
00:32:46,830 --> 00:32:48,499
Saya tidak Dari awal?
476
00:32:48,500 --> 00:32:51,309
Aku pergi ke restoran Gasterea
di jalan utama, tapi...
477
00:32:51,310 --> 00:32:53,910
Ini sangat mahal, gaji
saya tidak akan cukup.
478
00:32:55,650 --> 00:32:57,989
Gasterea...
Silahkan! Saya mohon padamu!
479
00:32:57,990 --> 00:32:59,659
Tidak tidak Tidak. Kami sangat suka
480
00:32:59,660 --> 00:33:01,389
melayani Anda Homard-chan juga, tapi...
481
00:33:01,390 --> 00:33:02,990
Baik.
482
00:33:08,480 --> 00:33:10,149
Kami akan membuatnya untuknya.
483
00:33:10,150 --> 00:33:11,819
Tidak tidak Tidak. Kita
tidak bisa melayani itu.
484
00:33:11,820 --> 00:33:13,460
Pria berambut keriting itu... maksudku...
485
00:33:23,300 --> 00:33:27,300
Nenekku lahir di Hamajima, prefektur Mie.
486
00:33:48,140 --> 00:33:50,309
Oh, benar Tolong masukkan wakame
ke dalam mixer untuk saya.
487
00:33:50,310 --> 00:33:52,629
Oh, Tsuyoshi. Ada plum
kering di sisa makanan kan?
488
00:33:52,630 --> 00:33:54,460
Hit mereka dengan pisau.
489
00:34:14,300 --> 00:34:15,900
Terima kasih telah menunggu.
490
00:34:30,930 --> 00:34:32,929
Apa ini?
491
00:34:32,930 --> 00:34:35,299
Aku tidak bisa makan udang karang ini.
492
00:34:35,300 --> 00:34:39,700
Bukan udang karang dan harganya mahal.
Rasakan itu, Nenek.
493
00:34:42,260 --> 00:34:45,260
Jika Anda mengatakan begitu...
494
00:35:17,760 --> 00:35:20,459
Astaga!
495
00:35:20,460 --> 00:35:24,839
Laut... orang itu...
496
00:35:24,840 --> 00:35:27,139
Nenek?
497
00:35:27,140 --> 00:35:31,219
Saya sangat bersyukur...
498
00:35:31,220 --> 00:35:34,899
Terima kasih terima kasih.
499
00:35:34,900 --> 00:35:37,059
Nenek...
500
00:35:37,060 --> 00:35:40,869
Apa yang lega. Terima kasih.
501
00:35:40,870 --> 00:35:46,619
- Hore! Itu hebat!
- Bagus.
502
00:35:46,620 --> 00:35:48,459
Hei, hei...
503
00:35:48,460 --> 00:35:50,129
Saus itu tampak lezat.
504
00:35:50,130 --> 00:35:51,829
Tidak.
505
00:35:51,830 --> 00:35:55,499
Aroma ini... apa kamu menggunakan miso?
506
00:35:55,500 --> 00:35:58,499
Ya. Jika itu adalah nelayan
dan gadis penyelam shell,
507
00:35:58,500 --> 00:36:00,969
maka miso harus dekat dengan itu.
508
00:36:00,970 --> 00:36:04,590
Dan Anda menambahkan wakame untuk itu.
Saya melihat.
509
00:36:13,570 --> 00:36:16,139
Saya tidak mendapatkan Homard Bleu?
510
00:36:16,140 --> 00:36:20,689
Kenapa tidak? Saya menantikannya.
511
00:36:20,690 --> 00:36:22,689
Aku minta maaf.
512
00:36:22,690 --> 00:36:26,229
Kami memiliki keadaan sendiri, jadi
kami melayani semuanya untuk para tamu.
513
00:36:26,230 --> 00:36:30,030
Tolong, bawa ini bersamamu
Ini adalah "udang doria".
514
00:36:32,600 --> 00:36:36,919
Saya akan membayar uang
itu untuk Anda segera.
515
00:36:36,920 --> 00:36:38,989
Jadi Anda menempatkan tamu
Anda terlebih dahulu.
516
00:36:38,990 --> 00:36:42,029
Betapa indahnya.
517
00:36:42,030 --> 00:36:47,369
Tapi sebagai anggota
masyarakat, Anda sangat salah.
518
00:36:47,370 --> 00:36:51,569
Saya akan menunggu Anda
membayar seluruh jumlah.
519
00:36:51,570 --> 00:36:55,870
Pembayaran penuh untuk semua 11 lobster.
520
00:37:07,370 --> 00:37:11,689
Hei, Eisuke. Apa yang terjadi?
521
00:37:11,690 --> 00:37:14,690
Ini sama sekali bukan jumlah gaji
awal yang Anda janjikan kepada kami.
522
00:37:20,030 --> 00:37:24,399
Aku minta maaf. Tapi bulan ini, kami
hanya memiliki sejumlah kecil tamu.
523
00:37:24,400 --> 00:37:26,217
Kamu harus menjadi kiddin
'aku Saya tidak bisa
524
00:37:26,229 --> 00:37:28,019
menyebut ini pekerjaan
tetap dengan gaji ini!
525
00:37:28,020 --> 00:37:29,989
Kenapa kamu pikir aku keluar dari musik??
526
00:37:29,990 --> 00:37:32,099
Saya sangat menyesal dengan hal ini.
527
00:37:32,100 --> 00:37:34,159
Tapi, hanya itu yang bisa
kuberikan untukmu sekarang.
528
00:37:34,160 --> 00:37:37,769
Saya akan mengatur sisa jumlah nanti.
529
00:37:37,770 --> 00:37:41,039
Bagaimana Anda bisa mengelola itu?
530
00:37:41,040 --> 00:37:44,240
Tuan muda, pasti itu kesalahan Homard.
531
00:37:47,560 --> 00:37:50,959
Kamu orang bodoh! Jika Anda tahu
itu akan berakhir seperti ini,
532
00:37:50,960 --> 00:37:54,429
Lalu mengapa kamu tidak membiarkan
dia memiliki yang terakhir??
533
00:37:54,430 --> 00:37:57,469
Itu benar-benar kesalahan
Anda sebagai manajer.
534
00:37:57,470 --> 00:37:59,809
Anda bisa mengatakan
apapun yang Anda inginkan.
535
00:37:59,810 --> 00:38:01,939
Tapi aku juga telah
berusaha membantu pantatku.
536
00:38:01,940 --> 00:38:04,039
Dan sebaiknya Anda melakukannya!
537
00:38:04,040 --> 00:38:05,799
Hidup kita ada di tanganmu!
538
00:38:05,800 --> 00:38:08,419
Saya tahu itu! Tapi terkadang hal itu saja
539
00:38:08,420 --> 00:38:10,529
jangan juga berolahraga seumur hidup!
540
00:38:10,530 --> 00:38:12,239
Orang seperti kamu
541
00:38:12,240 --> 00:38:14,639
yang merasa semua tinggi dengan pernikahan,
proposal dan cincin pertunangan
542
00:38:14,640 --> 00:38:17,159
tidak akan mengerti perasaan saya!
Anda bajingan!
543
00:38:17,160 --> 00:38:20,489
Tentu saja tidak! Sial!
544
00:38:20,490 --> 00:38:23,599
Lalu, mengapa tidak Anda...
Hampir itu, hentikan!
545
00:38:23,600 --> 00:38:26,299
Ini tidak ada hubungannya dengan saya!
Bagaimana saya bisa mendapatkan cincin?
546
00:38:26,300 --> 00:38:29,169
Dengan 45.000 yen!! Itu
tidak mungkin, sial!
547
00:38:29,170 --> 00:38:32,970
Apa katamu??
548
00:38:35,760 --> 00:38:40,160
Itu menyakitkan.
549
00:38:41,970 --> 00:38:44,970
Apa yang terjadi dengan wajahmu?
550
00:38:57,830 --> 00:38:59,630
Terima kasih.
551
00:39:02,470 --> 00:39:10,159
Katakanlah... kenapa tidak kita?
552
00:39:10,160 --> 00:39:13,899
Istirahat saja.
553
00:39:13,900 --> 00:39:18,169
Kami... biorhythms, mungkin?
554
00:39:18,170 --> 00:39:22,270
Mereka tidak berjalan dengan baik sekarang.
555
00:39:25,960 --> 00:39:28,130
Apakah Anda mengatakan itu
adalah kesalahan restoran?
556
00:39:33,200 --> 00:39:35,600
Aku mencintaimu, Eisuke.
557
00:39:38,670 --> 00:39:43,859
Tapi, saya benar-benar membenci
diri saya akhir-akhir ini.
558
00:39:43,860 --> 00:39:46,860
Aku membenci diriku sendiri
saat aku bersamamu.
559
00:39:54,300 --> 00:39:57,900
Sudah lewat jam 12.
560
00:40:03,430 --> 00:40:06,070
Selamat ulang tahun, Eisuke.
561
00:40:37,230 --> 00:40:40,170
Nah, bukankah ini ulang tahun
terburuk yang pernah ada?
562
00:40:54,930 --> 00:40:58,000
Saya mengantuk. Kotoran.
563
00:41:05,230 --> 00:41:07,630
Ngantuk.
564
00:41:12,470 --> 00:41:17,489
Hei. Bangun. Hei.
565
00:41:17,490 --> 00:41:20,359
Bangun! Jangan mati.
566
00:41:20,360 --> 00:41:24,429
Menarik diri bersama-sama!
567
00:41:24,430 --> 00:41:26,479
Itu menyakitkan! Hentikan!
568
00:41:26,480 --> 00:41:28,599
Jadi, itu kamu Saya hidup.
569
00:41:28,600 --> 00:41:30,345
Jadi, kamu hidup. Saya
baru saja pulang dari
570
00:41:30,357 --> 00:41:31,919
begadang semalaman
melakukan percobaan,
571
00:41:31,920 --> 00:41:34,299
Lalu aku melihat seseorang tidur di sini.
Kamu menakuti saya.
572
00:41:34,300 --> 00:41:36,500
Itu bukan urusanmu.
573
00:41:38,320 --> 00:41:40,389
Ah, pekerjaan paruh waktu saya!
574
00:41:40,390 --> 00:41:43,129
Itu sudah terlambat.
575
00:41:43,130 --> 00:41:46,199
Aku masih akan terlambat. Kotoran...
Hah? Paruh waktu?
576
00:41:46,200 --> 00:41:49,469
Anda memiliki pekerjaan paruh-waktu?
Tidak ada.
577
00:41:49,470 --> 00:41:51,399
Lupakan.
578
00:41:51,400 --> 00:41:54,789
Apakah itu berhubungan dengan musik?
Aku dengar kamu punya band sebelum...
579
00:41:54,790 --> 00:41:57,359
Sangat usil.
580
00:41:57,360 --> 00:41:59,529
Saya telah berhenti dari
batu dan merokok selamanya
581
00:41:59,530 --> 00:42:02,699
untuk restoran itu.
582
00:42:02,700 --> 00:42:07,369
- Apa?
- Dan lagi...
583
00:42:07,370 --> 00:42:08,970
Apa yang salah dengan dia? Sialan...
584
00:42:10,690 --> 00:42:14,890
Saya melihat. Tapi saya
senang, jika memang begitu!
585
00:42:21,480 --> 00:42:24,439
Saya sangat senang Anda
keluar dari band Anda
586
00:42:24,440 --> 00:42:27,920
dan membuka restoran.
587
00:42:45,120 --> 00:42:49,329
Sheesh. Dia sangat tidak bersahabat.
588
00:42:49,330 --> 00:42:52,230
Baiklah. Paling tidak, aku
harus menemuinya hari ini.
589
00:42:59,170 --> 00:43:01,970
Homard Fair sukses.
590
00:43:04,130 --> 00:43:06,160
Lagi pula masalahnya dengan cowok itu.
591
00:43:56,100 --> 00:43:59,100
Apa ini?
592
00:44:14,100 --> 00:44:16,769
Kenapa kamu tidak memberi tahu kami?
593
00:44:16,770 --> 00:44:18,970
Tentang pekerjaan paruh-waktu Anda.
594
00:44:21,340 --> 00:44:24,340
Bagaimana kau...?
595
00:44:26,530 --> 00:44:29,059
Ayahmu menemukannya saat
sedang membersihkan rumah.
596
00:44:29,060 --> 00:44:30,799
Kemeja kotor dan tempel.
597
00:44:30,800 --> 00:44:33,829
Dan resume anda.
598
00:44:33,830 --> 00:44:36,839
Oh, kamu hari ini 30.
599
00:44:36,840 --> 00:44:41,040
Nah, sisihkan semua masalah itu. Sini.
600
00:44:48,830 --> 00:44:51,269
Baiklah kalau begitu, Eisuke!
601
00:44:51,270 --> 00:44:54,140
Selamat ulang tahun!
602
00:44:56,070 --> 00:44:57,789
Kamu sudah menjadi tua sekarang.
603
00:44:57,790 --> 00:44:59,529
Anda lebih baik tumbuh sekarang.
604
00:44:59,530 --> 00:45:02,499
Tidak, tidak, dia masih membutuhkan
kita untuk berada di sisinya!
605
00:45:02,500 --> 00:45:04,530
Hentikan, kalian!
606
00:45:18,600 --> 00:45:20,930
Anak yang baik.
607
00:45:49,990 --> 00:45:52,299
Jaga dia? Cepat dan makan ini.
608
00:45:52,300 --> 00:45:55,159
Tidak.
Aku takut pada bakatnya.
609
00:45:55,160 --> 00:45:56,869
Saya ingin membuat reservasi untuk 1 orang.
610
00:45:56,870 --> 00:45:57,876
Orang itu...
611
00:45:57,877 --> 00:45:58,549
Itu saya!
612
00:45:58,550 --> 00:46:01,269
Strategi utama Valentine. - Apa yang
akan kamu lakukan dengan pria itu?
613
00:46:01,270 --> 00:46:02,300
Silahkan...
614
00:46:03,415 --> 00:46:05,000
Tolong, pergilah bersamaku!
615
00:46:21,270 --> 00:46:22,959
Masakan lezat yang muncul di acara itu
616
00:46:22,960 --> 00:46:25,059
bisa dibuat dengan mudah
Resepnya ada di buku ini.
617
00:46:25,060 --> 00:46:29,260
Kami ingin menyajikan 50 salinannya kepada
Anda. Harap terapkan sesegera mungkin.
618
00:46:30,187 --> 00:46:34,300
Mari kita mempertaruhkan nama restoran ini.
Aku akan membuatmu menghargai restoran ini.
48380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.