All language subtitles for 04.Hungry! (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,149 Sini. 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,089 Bagaimanapun, aku jatuh cinta padanya. 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,599 Sebaiknya anda mencicipi masakan di sana sekali. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,881 Saya merasa berpotensi di dalamnya untuk beberapa alasan. 5 00:00:11,780 --> 00:00:14,109 Kami agak, hidup berselisih satu sama lain akhir-akhir ini. 6 00:00:14,110 --> 00:00:17,510 Untuk beberapa alasan, Anda merasa jauh. 7 00:00:25,000 --> 00:00:29,339 Kamu sudah cukup - Aku kenyang. 8 00:00:29,340 --> 00:00:32,140 Ini adalah restoran makrobiotik yang bagus. 9 00:00:33,950 --> 00:00:37,419 Permisi. Selamat makan. 10 00:00:37,420 --> 00:00:39,380 Saya akan membayar hari ini. - Itu baik-baik 11 00:00:39,392 --> 00:00:40,970 saja. Akulah yang memintamu keluar. 12 00:00:46,480 --> 00:00:48,859 - Permisi. - Iya nih. 13 00:00:48,860 --> 00:00:50,509 Sini. 14 00:00:50,510 --> 00:00:54,319 Aku perlu makan untuk makanan yang baik sesekali juga. 15 00:00:54,320 --> 00:00:55,989 Itu benar. 16 00:00:55,990 --> 00:00:58,425 Anda makan makanan enak, namun Anda terlihat 17 00:00:58,437 --> 00:01:00,939 seperti sedang dalam suasana hati yang buruk. 18 00:01:00,940 --> 00:01:02,940 Saya tidak dalam suasana hati yang buruk. 19 00:01:04,710 --> 00:01:08,579 Hanya itu... siapa pria itu? 20 00:01:08,580 --> 00:01:12,519 Bukankah aku sudah memberitahumu Dia adalah rekan saya. 21 00:01:12,520 --> 00:01:14,358 Anda berada dalam suasana hati yang buruk karena 22 00:01:14,370 --> 00:01:16,069 dia? - Aku bilang aku tidak mood yang buruk. 23 00:01:16,070 --> 00:01:19,609 Kamu adalah. Asal tahu saja, tidak ada apa-apa di antara kita sama sekali. 24 00:01:19,610 --> 00:01:22,209 Tapi dia punya perasaan untukmu. 25 00:01:22,210 --> 00:01:25,449 Baiklah, kalau begitu izinkan saya mengatakan ini. 26 00:01:25,450 --> 00:01:31,549 Kami belum pergi makan malam bahkan dalam 3 bulan terakhir. 27 00:01:31,550 --> 00:01:36,439 Saya ingin segera pergi dengan seseorang sesekali. 28 00:01:36,440 --> 00:01:40,349 Bagi saya, restoran adalah tempat untuk makan. 29 00:01:40,350 --> 00:01:43,650 Bukan tempat aku ingin pacarku bekerja. 30 00:01:45,420 --> 00:01:47,799 Bagaimana apanya? 31 00:01:47,800 --> 00:01:51,709 Aku tidak percaya kamu berpikir seperti itu... 32 00:01:51,710 --> 00:01:53,440 Bagaimana, Eisuke? 33 00:01:55,878 --> 00:01:57,359 Ini adalah tempat yang bagus. 34 00:01:57,360 --> 00:01:59,009 Ya, makanannya sangat lezat. 35 00:01:59,010 --> 00:02:00,819 Terima kasih. 36 00:02:00,820 --> 00:02:04,899 Kudengar kamu juga membuka restoran? Yeah, baiklah... 37 00:02:04,900 --> 00:02:07,109 Tapi itu tidak berjalan dengan baik. 38 00:02:07,110 --> 00:02:08,839 Tentu saja tidak! 39 00:02:08,840 --> 00:02:13,349 Saat Anda sedang menikmati gaya hidup rock dan sejenisnya, 40 00:02:13,350 --> 00:02:18,419 Saya mengupas 50.000 kentang dan dipukuli 500 kali oleh anak buah saya. 41 00:02:18,420 --> 00:02:22,119 Menjadi sucessful tidaklah mudah. 42 00:02:22,120 --> 00:02:24,710 - Anda benar benar. - Tuan... 43 00:02:28,080 --> 00:02:30,409 Oh, kartu itu tidak bekerja? 44 00:02:30,410 --> 00:02:31,965 Oh, tidak apa-apa Ini adalah saat yang sulit 45 00:02:31,977 --> 00:02:33,579 bagimu, bukan? Ini adalah memperlakukan saya. 46 00:02:33,580 --> 00:02:35,249 Tidak, tidak, saya akan membayar. Tahan. 47 00:02:35,250 --> 00:02:37,369 Itu baik-baik saja. Lalu, di sini. 48 00:02:37,370 --> 00:02:39,670 Aku minta maaf. Saya akan segera kembali. 49 00:02:45,010 --> 00:02:48,449 Apakah sisa makanan di sini selalu menyedihkan ini? 50 00:02:48,450 --> 00:02:54,099 Tidak. Sisanya dulu sangat mewah tapi sekarang... 51 00:02:54,100 --> 00:02:58,509 Sebagai hari gaji semakin dekat, mereka menjadi seperti ini. 52 00:02:58,510 --> 00:03:03,849 2 karyawan dan 2 pekerja paruh waktu. 53 00:03:03,850 --> 00:03:06,650 Jika terburuk sampai terburuk, saya mungkin tidak dibayar bulan ini... 54 00:03:08,580 --> 00:03:14,909 Ini tidak cukup. Benar-benar tidak cukup untuk gaji pokok yang saya janjikan. 55 00:03:14,910 --> 00:03:17,910 Hei, hei, Eisuke. 56 00:03:20,710 --> 00:03:22,650 Airnya tidak bekerja. 57 00:03:24,620 --> 00:03:26,289 Aku memutar kerannya 58 00:03:26,290 --> 00:03:27,939 tapi tidak ada yang keluar. 59 00:03:27,940 --> 00:03:29,909 Apakah Anda membayar tagihan air? Diam. 60 00:03:29,910 --> 00:03:33,640 Aku membayarnya Ini aneh apa yang salah dengan ini? 61 00:03:35,310 --> 00:03:36,980 Udara dingin, dingin. 62 00:03:41,840 --> 00:03:43,500 (Kami tutup hari ini.) 63 00:03:41,980 --> 00:03:44,039 Serius? Aku mengerti, kalau begitu 64 00:03:44,040 --> 00:03:45,699 kami akan mengandalkanmu. 65 00:03:45,700 --> 00:03:47,439 Seperti yang Anda dengar, entah mengapa 66 00:03:47,440 --> 00:03:49,239 dia hanya bisa datang untuk memperbaikinya di tengah malam. 67 00:03:49,240 --> 00:03:52,679 Sampah! Keran sial ini! 68 00:03:52,680 --> 00:03:56,819 Hei, Eisuke, dengan hal seperti ini, apakah restorannya benar-benar oke? 69 00:03:56,820 --> 00:04:00,939 Minggu depan adalah hari pembayaran pertama kami. 70 00:04:00,940 --> 00:04:03,940 Tentu tidak apa-apa. 71 00:04:05,640 --> 00:04:10,379 Baiklah, kita memiliki semua orang di sini dan kita punya cukup waktu, 72 00:04:10,380 --> 00:04:13,349 jadi, mari kita urutkan judul resmi setiap orang hari ini. Judul kami. 73 00:04:13,350 --> 00:04:16,689 - Ya. Pertama... Taku! - Iya nih! 74 00:04:16,690 --> 00:04:19,439 Anda akan menjadi Maitre D '. Alriiight! 75 00:04:19,440 --> 00:04:22,169 Apa itu Maitre D '? Maitre d'hotel ini 76 00:04:22,170 --> 00:04:25,370 bertanggung jawab atas pelayanan di restoran. 77 00:04:27,030 --> 00:04:29,289 Anda akan membimbing para tamu ke tempat duduk mereka, 78 00:04:29,290 --> 00:04:30,899 menyerahkan mereka menu dan mengambil pesanan mereka, 79 00:04:30,900 --> 00:04:33,820 maka Anda akan menghitung tagihan mereka. 80 00:04:34,690 --> 00:04:38,179 Anda akan dibantu oleh Chef de Rang, yang akan bertanggung jawab atas 81 00:04:38,180 --> 00:04:41,339 menyajikan makanan, alat makan dan air. 82 00:04:41,340 --> 00:04:44,609 Kanan. Mutsuko-san canggung. 83 00:04:44,610 --> 00:04:46,599 Dan, akan ada hari dimana dia tidak bisa datang karena jadwal perceraiannya. 84 00:04:46,600 --> 00:04:48,740 Saya ingin Anda mengambil peran sebagai Chef de Rang. 85 00:04:49,140 --> 00:04:50,760 Baiklah, tuan muda. 86 00:04:50,910 --> 00:04:52,150 Jangan panggil aku 'tuan muda'. 87 00:04:52,450 --> 00:04:53,970 Taro-san, bagaimana dengan kita semua? 88 00:04:54,200 --> 00:04:58,920 Oh, Kenta-kun, kamu akan menjadi wakil kepala koki, Sous-chef. 89 00:04:59,980 --> 00:05:04,979 Dan, Tsuyoshi-kun, Anda akan bertanggung jawab atas bahan makanan dan sediaannya. 90 00:05:04,980 --> 00:05:07,920 Anda adalah Garde-palanger. 91 00:05:08,210 --> 00:05:09,299 Garde-palanger? 92 00:05:09,300 --> 00:05:11,150 Itu terdengar keren. 93 00:05:11,170 --> 00:05:14,279 Omong-omong, omong-omong, Mucchan, jadi kamu bercerai? 94 00:05:14,280 --> 00:05:16,349 Kamu sudah menikah. 95 00:05:16,350 --> 00:05:19,980 Iya nih. Aku berpisah dari suamiku dua tahun yang lalu. 96 00:05:21,998 --> 00:05:22,900 Sebenarnya saya... 97 00:05:22,901 --> 00:05:24,569 Mendengarkan. 98 00:05:24,570 --> 00:05:27,619 Kita harus benar melakukan peran kita sendiri untuk membuat sesuatu bekerja. 99 00:05:27,620 --> 00:05:30,379 Sama halnya di band atau restoran. 100 00:05:30,380 --> 00:05:34,649 Mari kita membuat tempat ini restoran yang lebih baik bersama! 101 00:05:34,650 --> 00:05:37,549 - Ya. Baik! - Baik! 102 00:05:37,550 --> 00:05:40,149 Tunggu sebentar. Restoran ini buka di 103 00:05:40,150 --> 00:05:44,339 5 PM benar Lalu, bukankah seharusnya aku datang nanti? 104 00:05:44,340 --> 00:05:48,940 Taku, aku punya pekerjaan khusus untukmu. 105 00:05:50,910 --> 00:05:54,210 Mengapa saya harus melakukan ini? Kotoran. 106 00:05:57,740 --> 00:06:00,309 Hah? Orang itu. 107 00:06:00,310 --> 00:06:02,720 Untuk beberapa alasan, dia akan membantu pekerjaan 108 00:06:02,732 --> 00:06:04,679 pertanian dan pengiriman mulai hari ini. 109 00:06:04,680 --> 00:06:07,649 Sebagai gantinya, mereka mendapatkan sayuran dengan harga murah. 110 00:06:07,650 --> 00:06:13,719 Saya melihat. Jadi Eisuke-san tidak akan datang lagi. 111 00:06:13,720 --> 00:06:16,520 Lama tidak bertemu. 112 00:06:18,720 --> 00:06:20,979 Halo. 113 00:06:20,980 --> 00:06:24,749 Ini benar-benar menjengkelkan. 114 00:06:24,750 --> 00:06:26,619 Kalian benar-benar sesuatu. 115 00:06:26,620 --> 00:06:28,979 Oh, oh, oh, saya tidak dibuat untuk pekerjaan pertanian. 116 00:06:28,980 --> 00:06:30,639 Kau tahu, aku benci lumpur 117 00:06:30,640 --> 00:06:33,709 dan keringat, aku benar-benar membenci mereka. Sheesh. 118 00:06:33,710 --> 00:06:35,769 Apa yang terjadi dengan hidupku? 119 00:06:35,770 --> 00:06:37,739 Seharusnya aku menjadi sorotan sekarang... 120 00:06:37,740 --> 00:06:41,829 Apa yang buruk tentang lumpur dan keringat? 121 00:06:41,830 --> 00:06:44,530 Apa yang salah dengan lumpur dan keringat?! 122 00:06:46,220 --> 00:06:48,004 Pertanian adalah pekerjaan yang menghubungkan 123 00:06:48,016 --> 00:06:49,499 Anda dengan kehidupan. Mungkin begitu 124 00:06:49,500 --> 00:06:52,609 sayuran tidak berarti apa-apa bagimu, tapi mereka hidup! 125 00:06:52,610 --> 00:06:54,609 Mereka hidup, jadi tergantung bagaimana kita menangani mereka, 126 00:06:54,610 --> 00:06:57,309 Mereka akan tumbuh besar, atau tidak akan tumbuh, atau menjadi lezat. 127 00:06:57,310 --> 00:06:59,409 Mereka penting. 128 00:06:59,410 --> 00:07:01,879 Hidup mereka, mereka akan dimakan oleh seseorang, 129 00:07:01,880 --> 00:07:04,639 dan menghubungkan mereka dengan kehidupan orang itu juga. Bukankah menurutmu 130 00:07:04,640 --> 00:07:08,209 itu adalah sesuatu yang menakjubkan? Anda bahkan tidak memikirkan itu 131 00:07:08,210 --> 00:07:10,979 dan hanya sembarangan makan sehari-hari. 132 00:07:10,980 --> 00:07:14,080 Anda memiliki kehidupan yang sepi seperti itu! 133 00:07:20,970 --> 00:07:22,869 Ini mungkin pertama kalinya seorang gadis 134 00:07:22,881 --> 00:07:25,019 memarahi saya untuk sesuatu selain kecurangan. 135 00:07:25,020 --> 00:07:26,809 Kakak saya adalah 136 00:07:26,810 --> 00:07:29,649 seorang gadis petani hardcore. 137 00:07:29,650 --> 00:07:32,250 Kamu telah tumbuh besar. 138 00:07:38,870 --> 00:07:41,459 Ini bagus. 139 00:07:41,460 --> 00:07:45,539 Ini dalam kondisi bagus. 140 00:07:45,540 --> 00:07:47,340 Bienvenue a Japon. (Selamat Datang di Jepang.) 141 00:08:15,560 --> 00:08:17,779 Selamat, Eisuke. 142 00:08:17,780 --> 00:08:20,979 Saya tidak yakin tapi baunya enak. 143 00:08:20,980 --> 00:08:24,449 Bagi saya, restoran adalah tempat untuk makan. 144 00:08:24,450 --> 00:08:27,539 Bukan tempat aku ingin pacarku bekerja. 145 00:08:27,540 --> 00:08:32,189 Saya pikir dia ada di pihak saya dalam hal ini. 146 00:08:32,190 --> 00:08:35,279 Airnya tetap. Tanda tangan anda, silahkan! 147 00:08:35,280 --> 00:08:40,720 Oke terima kasih. Uhh... 148 00:08:50,380 --> 00:08:54,580 Saya akan berpaling 30 dalam 3 hari lagi. 149 00:08:58,170 --> 00:09:01,170 Penterjemah - yanie. 150 00:09:01,171 --> 00:09:04,171 Editor - Enggrrl, kimurafreak. 151 00:09:21,360 --> 00:09:23,039 Apa yang sedang kamu lakukan? Orang baru, kamu lebih baik cepat dan pergi. 152 00:09:23,040 --> 00:09:26,140 Ya maaf. Baik. 153 00:09:29,080 --> 00:09:32,050 Baik. 154 00:09:38,030 --> 00:09:40,539 Kotoran! Aku menyakiti lenganku lagi. 155 00:09:40,540 --> 00:09:44,049 Anda semakin kuat. Bisep Anda terbentuk. 156 00:09:44,050 --> 00:09:46,949 Oh, itu sakit otot... 157 00:09:46,950 --> 00:09:49,349 Ah, tidak, tidak. 158 00:09:49,350 --> 00:09:52,669 Sebarkan madu di dada ayam itu. 159 00:09:52,670 --> 00:09:55,750 Saya telah fermentasi itu untuk malam. Saya akan membuatnya menjadi ham ayam. 160 00:09:57,570 --> 00:10:00,159 Ada apa dengan mata itu? 161 00:10:00,160 --> 00:10:02,509 Ya aku tahu. Itu selalu ayam akhir-akhir ini. 162 00:10:02,510 --> 00:10:06,999 Kami tidak punya pilihan. Ayam murah, enak juga. 163 00:10:07,000 --> 00:10:09,569 Aku tidak mengatakan apa-apa. 164 00:10:09,570 --> 00:10:12,909 Hei, hei, hei. Lihatlah ini, lihat. 165 00:10:12,910 --> 00:10:14,679 Apa itu? Cincin? 166 00:10:14,680 --> 00:10:17,199 Cincin pertunangan. 167 00:10:17,200 --> 00:10:20,019 Ketika saya dibayar, saya akan melamar ke Toko. 168 00:10:20,020 --> 00:10:24,499 Apa pendapatmu tentang ini? Harganya sama dengan satu bulan gajiku. 169 00:10:24,500 --> 00:10:27,039 Ya... 170 00:10:27,040 --> 00:10:29,439 Hei. 171 00:10:29,440 --> 00:10:30,570 Apa itu? 172 00:10:42,290 --> 00:10:44,609 Halo! 173 00:10:44,610 --> 00:10:47,639 Apa yang sedang kamu lakukan? Bernyanyi di tempat orang lain? 174 00:10:47,640 --> 00:10:50,079 Aku baru saja mengenalkanmu pada musik Prancis. 175 00:10:50,080 --> 00:10:53,980 Musik rock tidak sesuai dengan restoran Prancis. 176 00:11:03,040 --> 00:11:05,579 Jangan lihat aku seperti itu. 177 00:11:05,580 --> 00:11:09,380 Sebenarnya, ada lagi hadiah lain untukmu. 178 00:11:18,270 --> 00:11:20,379 Ini... Ini... Anda... 179 00:11:20,380 --> 00:11:23,039 Homard lobster? Bukankah ini Homard Bleu!? 180 00:11:23,040 --> 00:11:26,679 Ini diimpor dari udara ke Bretagne. 181 00:11:26,680 --> 00:11:29,219 Jadi itu adalah Bleu yang asli. 182 00:11:29,220 --> 00:11:32,069 Beri aku itu Berikan padaku! 183 00:11:32,070 --> 00:11:37,089 Saya akan mengirimkan 10 besok lagi. 184 00:11:37,090 --> 00:11:41,379 Namun... Anda hanya bisa menggunakan 9 dari mereka untuk restoran. 185 00:11:41,380 --> 00:11:43,779 Yang terakhir adalah untuk saya. 186 00:11:43,780 --> 00:11:47,389 Biarku lihat. Saya akan datang ke sini jam 11 besok. 187 00:11:47,390 --> 00:11:49,190 Anda lebih baik memilikinya dimasak saat itu. 188 00:11:49,960 --> 00:11:51,409 Tahan Mengapa Anda ingin saya melakukan ini? 189 00:11:51,410 --> 00:11:53,010 Mengapa? 190 00:11:55,910 --> 00:11:57,910 Aku hanya ingin 191 00:11:59,750 --> 00:12:01,829 mengenalmu lebih baik. 192 00:12:01,830 --> 00:12:05,089 Kamu ingin mengenal saya Berhentilah bercanda. 193 00:12:05,090 --> 00:12:06,857 Saya tidak bisa membiarkan Anda memberi saya 194 00:12:06,869 --> 00:12:08,530 hal yang mahal seperti ini secara gratis. 195 00:12:10,240 --> 00:12:14,149 Baik-baik saja maka. Mari kita lakukan. Jika apa yang Anda buat 196 00:12:14,150 --> 00:12:16,279 tidak baik, maka saya akan meminta Anda membayar saya kembali 197 00:12:16,280 --> 00:12:19,949 untuk mereka semua. 198 00:12:19,950 --> 00:12:23,239 Anggap ini sebagai tantangan saya untuk Anda. 199 00:12:23,240 --> 00:12:25,939 Apa yang kamu pikirkan? Anda akan menerima cara ini, bukan? 200 00:12:25,940 --> 00:12:27,540 Tantangan? 201 00:12:31,280 --> 00:12:34,780 Baiklah, saya akan menanti-nanti besok. 202 00:12:40,140 --> 00:12:41,740 Apa kabar! 203 00:12:43,510 --> 00:12:48,949 - Siapa itu? - Lihatlah mata ini. 204 00:12:48,950 --> 00:12:51,119 Tidak tidak! 205 00:12:51,120 --> 00:12:53,419 Seharusnya aku tidak menerima tantangan bodoh ini! 206 00:12:53,420 --> 00:12:56,689 Kembalikan padanya. Apa yang terjadi? 207 00:12:56,690 --> 00:13:00,339 Tidak. Saya tidak ingin mengembalikannya. Mengapa? 208 00:13:00,340 --> 00:13:02,239 Apakah hal ini sungguh menakjubkan? 209 00:13:02,240 --> 00:13:03,979 Itu benar. 210 00:13:03,980 --> 00:13:06,405 Ini adalah makanan high end yang tidak akan pernah kita 211 00:13:06,417 --> 00:13:08,680 dapatkan lagi, jika kita melewatkan kesempatan ini. 212 00:13:13,740 --> 00:13:15,340 Silahkan. 213 00:13:18,210 --> 00:13:20,749 Silahkan! 214 00:13:20,750 --> 00:13:24,150 Biarkan aku menerima tantangan ini! 215 00:13:27,650 --> 00:13:30,089 Katakanlah... Lalu, bagaimana dengan ini? 216 00:13:30,090 --> 00:13:31,739 Terima kasih untuk hari yang lain. 217 00:13:31,740 --> 00:13:35,039 Saya ingin mengucapkan terima kasih, tapi saya tidak tahu nomor Anda... 218 00:13:35,040 --> 00:13:37,949 Menyenangkan. Anda bisa menggunakannya untuk mendapatkan nomor teleponnya. 219 00:13:37,950 --> 00:13:41,319 Jadi, ini terlalu jelas? Bagaimana dengan yang ini? 220 00:13:41,320 --> 00:13:43,749 Aku ingin tahu resep untuk bubur itu, 221 00:13:43,750 --> 00:13:45,699 jadi tolong datang lagi... 222 00:13:45,700 --> 00:13:48,909 Oh tidak! Kapan saya menjadi berani seperti ini!? 223 00:13:48,910 --> 00:13:52,039 Hei, apa kamu sudah selesai Aku ingin memanggil ibuku. 224 00:13:52,040 --> 00:13:55,479 Tunggu, jangan tutup telepon! Ikut denganku. 225 00:13:55,480 --> 00:13:58,100 Maksudku, jika aku pergi ke sana sendirian... Akan 226 00:13:58,112 --> 00:14:00,589 sangat jelas bahwa aku punya perasaan untuknya! 227 00:14:00,590 --> 00:14:04,439 Saya benar-benar tidak mengharapkan banyak. 228 00:14:04,440 --> 00:14:09,079 Aku hanya ingin melihatnya dari jauh. Mengawasi dia dan restorannya. 229 00:14:09,080 --> 00:14:11,709 Jadi untuk saat ini, saya hanya ingin tahu nomor nya, 230 00:14:11,710 --> 00:14:13,379 jadi kita bisa menelepon 231 00:14:13,380 --> 00:14:15,049 kadang-kadang kadang-kadang. 232 00:14:15,050 --> 00:14:16,919 Itu ibuku sedang menunggu telepon. Jika kita bisa, paling tidak, 233 00:14:16,920 --> 00:14:19,069 memiliki hubungan seperti itu... Oke bye! 234 00:14:19,070 --> 00:14:24,470 Tunggu! Nana! 235 00:14:26,410 --> 00:14:29,979 Mengapa saya harus jatuh? 236 00:14:29,980 --> 00:14:31,850 Untuk orang itu...? 237 00:14:49,220 --> 00:14:53,239 Siapa itu? 238 00:14:53,240 --> 00:14:56,269 - Eisuke, ini dia lagi. - Hai! 239 00:14:56,270 --> 00:14:58,439 Shiroyama-san, kamu datang! 240 00:14:58,440 --> 00:15:01,379 Taku! Kudengar kau punya tempat tinggal dan pekerjaan, itu hebat! 241 00:15:01,380 --> 00:15:03,109 Itu benar. Nah, jangan lupa 242 00:15:03,110 --> 00:15:05,519 untuk terus mengenalkan saya tempat dimana saya bisa bernyanyi. 243 00:15:05,520 --> 00:15:07,120 Silahkan duduk. Sini. 244 00:15:08,840 --> 00:15:12,139 Terima kasih. Oh, si gadis peternakan. 245 00:15:12,140 --> 00:15:14,209 Bukankah kamu gadis peternakan? Apa yang kamu lakukan di sini? 246 00:15:14,210 --> 00:15:17,009 Tidak, um, namaku Ookusu Chie. 247 00:15:17,010 --> 00:15:18,709 Saya minta maaf kemarin. 248 00:15:18,710 --> 00:15:21,319 Saya semua sudah bekerja. Jadi, Chiechan... 249 00:15:21,320 --> 00:15:23,419 Anda datang ke sini untuk meminta maaf kepada saya? 250 00:15:23,420 --> 00:15:25,089 Saya sangat senang Silahkan duduk! 251 00:15:25,090 --> 00:15:26,690 Kemari. Sini. Cepat. 252 00:15:28,410 --> 00:15:30,779 Hari ini spesial sangat bagus! 253 00:15:30,780 --> 00:15:33,809 Aku akan membawanya untukmu. 254 00:15:33,810 --> 00:15:36,250 Syukurlah, aku sampai di tempat itu tanpa terlalu jelas. 255 00:15:42,170 --> 00:15:47,739 Oh? Jadi Anda membuat website. 256 00:15:47,740 --> 00:15:50,409 Ya, Taku berhasil. 257 00:15:50,410 --> 00:15:52,650 Hei, Eisuke. Dapatkah Anda memeriksa bumbu? 258 00:15:54,320 --> 00:15:57,619 Saya melihat. Ini tidak cukup. Angkat sedikit. 259 00:15:57,620 --> 00:15:59,399 Oke, kalau begitu, Mucchan, ambil alat pemotong di meja Nomor 1, 260 00:15:59,400 --> 00:16:01,139 dan gunakan ini untuk menyalakan lilin. 261 00:16:01,140 --> 00:16:03,939 Itu sama dengan band. Hanya dengan 1 anggota tambahan, 262 00:16:03,940 --> 00:16:06,409 tempat ini berubah begitu banyak. 263 00:16:06,410 --> 00:16:09,509 Yeah well... tapi kita masih belum bisa debut. 264 00:16:09,510 --> 00:16:12,849 Oh, benar Sini... 265 00:16:12,850 --> 00:16:16,719 Untuk berjaga-jaga. Anda mungkin tidak ingin mengingatnya 266 00:16:16,720 --> 00:16:18,569 festival yang Anda audisi dan gagal, 267 00:16:18,570 --> 00:16:20,379 dan kalian mungkin begitu sibuk sehingga kamu tidak bisa pergi, tapi... 268 00:16:20,380 --> 00:16:21,980 untuk berjaga-jaga. 269 00:16:23,810 --> 00:16:25,680 Terima kasih. 270 00:16:32,400 --> 00:16:35,800 Um .. eh, Eisuke-san. 271 00:16:37,430 --> 00:16:39,409 Kamu seharusnya tidak datang kesini Anda akan mengganggu kita. 272 00:16:39,410 --> 00:16:41,579 Aku minta maaf! 273 00:16:41,580 --> 00:16:44,380 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih untuk bubar hari yang lalu. 274 00:16:46,150 --> 00:16:49,050 Aku minta maaf! Permisi! Hey, tunggu sebentar. 275 00:16:52,840 --> 00:16:54,440 Sini. 276 00:16:57,580 --> 00:16:59,529 Ini... 277 00:16:59,530 --> 00:17:02,130 Hari ini khusus sisa. Punya beberapa, kalau mau. 278 00:17:03,990 --> 00:17:07,009 Terima kasih. 279 00:17:07,010 --> 00:17:09,740 Sekarang, pergi. Saya tidak punya waktu untuk mengobrol dengan Anda. 280 00:17:22,150 --> 00:17:24,220 Rasanya enak sekali. 281 00:18:12,750 --> 00:18:17,019 Haruskah saya merebus atau memanggangnya? 282 00:18:17,020 --> 00:18:19,609 Saus Americain adalah possiblity juga. 283 00:18:19,610 --> 00:18:22,549 Tapi dibekuk juga akan menyenangkan... 284 00:18:22,550 --> 00:18:24,349 Hanako-san mengatakan bahwa dia menulis a 285 00:18:24,350 --> 00:18:26,779 buku resep untukmu. 286 00:18:26,780 --> 00:18:30,589 Dari mana buku resep itu? 287 00:18:30,590 --> 00:18:33,619 Eisuke, ruangannya sangat dingin. Kami kehabisan minyak tanah. 288 00:18:33,620 --> 00:18:36,639 Jika Anda merasa kedinginan maka isi sendiri. Minyak tanah di luar di aula. 289 00:18:36,640 --> 00:18:39,279 Iya nih. - Hei, lebih baik kamu tidak tidur di kotatsu! 290 00:18:39,280 --> 00:18:42,079 Sekarang giliran Anda untuk membersihkan kamar mandi hari ini. - Oh, itu benar. 291 00:18:42,080 --> 00:18:46,149 Katakanlah... Eisuke. Anda cocok dengan Chie-chan, bukan? 292 00:18:46,150 --> 00:18:48,419 Siapa chie. Apa? Kamu tidak tahu namanya? 293 00:18:48,420 --> 00:18:50,789 Homard lebih penting bagiku daripada cewek sekarang. 294 00:18:50,790 --> 00:18:53,879 Tubuh biru itu... aku merasa seperti... 295 00:18:53,880 --> 00:18:57,619 tidur bersama dengan itu di tempat tidur yang sama malam ini. 296 00:18:57,620 --> 00:19:00,379 Eisuke, untuk memikirkan arthropoda sejauh itu, 297 00:19:00,380 --> 00:19:03,749 kamu pasti orang aneh - Diam! 298 00:19:03,750 --> 00:19:06,550 - Ah, sial. - Sangat dingin. 299 00:19:08,630 --> 00:19:10,279 Eisuke, kemana kamu pergi setiap malam? 300 00:19:10,280 --> 00:19:12,979 Eisuke, aku lapar. Di mana pun saya suka! 301 00:19:12,980 --> 00:19:14,919 Jika Anda butuh sesuatu, lakukan sesuatu tentang diri Anda sendiri! 302 00:19:14,920 --> 00:19:16,680 Aku bukan ibu di rumah ini! 303 00:19:27,040 --> 00:19:29,659 Setelah Anda selesai dengan itu, bawakan saya pijakan. 304 00:19:29,660 --> 00:19:31,320 'Kay! 305 00:19:49,750 --> 00:19:54,950 Baik. Ini akan cukup untuk gaji bulan ini. 306 00:19:56,760 --> 00:19:59,660 Aku hanya harus bekerja di luar modal kerja sekarang. 307 00:20:10,350 --> 00:20:15,089 Hors d'oeuvres adalah "Homard Pince ala Arabic with Orange Flavour". 308 00:20:15,090 --> 00:20:17,609 Menyenangkan. 309 00:20:17,610 --> 00:20:20,349 Campuran rasa manis dan asam oranye, dan cita rasa Homard Bleu 310 00:20:20,350 --> 00:20:22,550 terdengar indah. 311 00:20:24,290 --> 00:20:26,319 Tapi, yang utama. 312 00:20:26,320 --> 00:20:29,219 "Homard Lobster terbungkus pie" tidak terdengar bagus. 313 00:20:29,220 --> 00:20:31,259 Sangat? Saya pikir saus bisque akan. 314 00:20:31,260 --> 00:20:34,579 Berikan Homard segar rasa spesial. 315 00:20:34,580 --> 00:20:39,179 Tidak, kita butuh sesuatu yang akan menonjol... 316 00:20:39,180 --> 00:20:42,239 Saya ingin Homard tinggal di dalamnya adalah bentuk aslinya. 317 00:20:42,240 --> 00:20:45,240 Baik. Mengerti. 318 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 Itu ada! 319 00:21:17,600 --> 00:21:19,250 Tres bien (Bagus sekali!) 320 00:21:24,300 --> 00:21:25,609 Dia terlihat energik hari ini juga. 321 00:21:25,610 --> 00:21:28,620 Pekerjaan pertanian seperti perang. 322 00:21:34,260 --> 00:21:36,359 Hei, Tsuyoshi. Ada telepon dari ayahmu. 323 00:21:36,360 --> 00:21:37,960 Ayah? 324 00:21:43,710 --> 00:21:45,419 Halo. 325 00:21:45,420 --> 00:21:47,420 Ya, saya baik-baik saja di sini. 326 00:21:51,420 --> 00:21:54,120 Tonik rambut tidak bekerja? 327 00:21:59,510 --> 00:22:01,750 Tonik rambut tidak akan bekerja untuk kepala botak. 328 00:22:06,820 --> 00:22:09,959 Itu tidak akan bekerja. Ya, itu akan baik-baik saja. 329 00:22:09,960 --> 00:22:11,610 Aku akan menyapu pintu depan. 330 00:22:29,610 --> 00:22:32,910 Jangan bersembunyi dan keluar! 331 00:22:41,620 --> 00:22:43,619 Kira itu hanya perasaan saya. 332 00:22:43,620 --> 00:22:45,220 Ow. 333 00:23:04,490 --> 00:23:08,489 Oke, sudah selesai. 334 00:23:08,490 --> 00:23:10,180 Itu sudah selesai! 335 00:23:25,690 --> 00:23:27,290 C'est pret. (Sudah siap.) 336 00:24:03,150 --> 00:24:07,450 Baik. Mari buat ini hidangan utama hari ini. 337 00:24:12,320 --> 00:24:14,159 Apakah kita benar-benar diizinkan untuk mencicipi ini juga? 338 00:24:14,160 --> 00:24:16,159 Yeah, hanya menggigit, meskipun. 339 00:24:16,160 --> 00:24:19,979 Anda harus tahu selera restoran juga. 340 00:24:19,980 --> 00:24:21,669 Kotoran! Ini bagus! 341 00:24:21,670 --> 00:24:23,819 Lezat! 342 00:24:23,820 --> 00:24:25,489 Makanlah dengan rapi. Rapi. 343 00:24:25,490 --> 00:24:28,939 - Ini baik. - Ini bagus. 344 00:24:28,940 --> 00:24:33,489 Mengagumkan. Tuah sausnya menakjubkan. 345 00:24:33,490 --> 00:24:37,309 - Tare, ya. - Apa-apaan ini? 346 00:24:37,310 --> 00:24:40,319 Ini adalah pertama kalinya. 347 00:24:40,320 --> 00:24:43,457 Ini adalah pertama kalinya saya merasakan selera 348 00:24:43,469 --> 00:24:46,489 yang saya inginkan sejak memulai restoran ini. 349 00:24:46,490 --> 00:24:50,829 Itu hebat. Baik, ayo buat lingkaran. 350 00:24:50,830 --> 00:24:53,149 Ayo lakukan! 351 00:24:53,150 --> 00:24:54,979 Oke... bagaimana pemesanannya? 352 00:24:54,980 --> 00:24:56,649 Hm? Tidak ada yang datang Tapi ada beberapa 353 00:24:56,650 --> 00:24:58,489 pertanyaan tentang Homard-chan dan tempat ini. 354 00:24:58,490 --> 00:25:00,649 Pertanyaan? Itu pertama kalinya! 355 00:25:00,650 --> 00:25:03,159 Kita mungkin punya banyak tamu malam ini. 356 00:25:03,160 --> 00:25:04,800 Lalu, izinkan saya mengkonfirmasi ini lagi. Kami 357 00:25:04,812 --> 00:25:06,329 hanya bisa menyajikan menu itu untuk 9 tamu. 358 00:25:06,330 --> 00:25:08,809 Yang terakhir adalah untuk pria itu, jadi jangan sentuh yang itu. 359 00:25:08,810 --> 00:25:10,479 - Iya nih. - Baik! 360 00:25:10,480 --> 00:25:12,597 Saya pasti akan memenangkan pertarungan dengan yang 361 00:25:12,609 --> 00:25:14,819 terakhir ini! Aku akan mengalahkan restoran miliknya! 362 00:25:14,820 --> 00:25:17,819 - Dengar, dengan kami... - Eisuke. 363 00:25:17,820 --> 00:25:19,989 - Hm? - Aku minta maaf, tapi... 364 00:25:19,990 --> 00:25:23,159 yang terakhir... - Apa itu!? Aku akan mendapatkan bagian yang bagus di sini! 365 00:25:23,160 --> 00:25:27,149 Tidak, itu lolos. 366 00:25:27,150 --> 00:25:29,819 - Lolos? - Masuk. 367 00:25:29,820 --> 00:25:31,549 Jadi, itu lobsternya? 368 00:25:31,550 --> 00:25:33,649 Serius? Salah satu dari biaya itu 10.000 yang Anda tahu. 369 00:25:33,650 --> 00:25:36,489 Maaf. Kurasa aku gagal menjadi penjaga-sesuatu. 370 00:25:36,490 --> 00:25:38,489 Homard-chan yang imut... 371 00:25:38,490 --> 00:25:42,149 Jika Mutsuko-san baru saja melihatnya, maka seharusnya di sekitar sini. 372 00:25:42,150 --> 00:25:46,319 Sebelum restoran dibuka, Taku-san dan Mutsuko-san, tolong mencarinya. 373 00:25:46,320 --> 00:25:47,989 Saya mengerti. 374 00:25:47,990 --> 00:25:50,819 Berburu udang karang, ya. Ini membawa kembali kenangan. - Itu bukan berburu. 375 00:25:50,820 --> 00:25:53,819 Nah, jika kita bekerja sama, kita akan kelola entah bagaimana. 376 00:25:53,820 --> 00:25:57,159 Maksud saya, hari ini adalah hari pembayaran pertama, bukan? 377 00:25:57,160 --> 00:26:00,149 - Ya! - Ayo, kami mengandalkanmu! 378 00:26:00,150 --> 00:26:02,169 - BAIK! - Baik! 379 00:26:02,170 --> 00:26:04,436 Bagaimana dengan lingkarannya? - Tidak ada yang keberatan 380 00:26:04,448 --> 00:26:06,530 dengan lingkarannya! Lihat saja! Cepat menemukannya! 381 00:26:13,630 --> 00:26:16,479 Aku juga akan meneleponmu. 382 00:26:16,480 --> 00:26:19,319 Besok adalah hari ulang tahunmu, afterall. 383 00:26:19,320 --> 00:26:22,819 Tidak... Hari ini, kami mendapat beberapa persediaan bagus, 384 00:26:22,820 --> 00:26:26,489 jadi saya harap anda bisa datang. 385 00:26:26,490 --> 00:26:31,090 Oh, benar, Anda tidak bisa. Anda mengikuti diet makrobiotik, ya. 386 00:26:34,480 --> 00:26:37,480 Tangan-tangan itu dulu seperti tangan yang cantik... 387 00:26:42,990 --> 00:26:46,159 Saya senang Anda menceritakan apa yang Anda pikirkan kemarin. 388 00:26:46,160 --> 00:26:51,819 Saya pikir Anda akan senang memiliki pekerjaan yang pantas. 389 00:26:51,820 --> 00:26:55,489 Apa? Jadi Anda mencoba mengatakan bahwa Anda memulai restoran untuk saya? 390 00:26:55,490 --> 00:26:58,159 Bukan itu Tapi, daripada menjadi seorang musisi tanpa pekerjaan... 391 00:26:58,160 --> 00:27:03,489 Aku mencintai Eisuke si musisi. 392 00:27:03,490 --> 00:27:07,790 Ada banyak orang yang membuat pilihan karir yang aman. 393 00:27:12,150 --> 00:27:14,489 Tunggu sebentar. Apakah kamu baru saja menguap? 394 00:27:14,490 --> 00:27:17,159 Saya tidak! 395 00:27:17,160 --> 00:27:20,159 Aku melakukannya. Luar biasa... 396 00:27:20,160 --> 00:27:23,149 Kami sedang dalam percakapan serius. Aku serius juga. 397 00:27:23,150 --> 00:27:24,819 Tapi aku belum tidur sama sekali. 398 00:27:24,820 --> 00:27:27,669 Aneh kalau kamu sibuk dengan itu. 399 00:27:27,670 --> 00:27:29,489 Saya tidak berpikir Anda lagi menetap sekarang 400 00:27:29,490 --> 00:27:31,989 dari sebelumnya, bahkan tidak sedikit pun. 401 00:27:31,990 --> 00:27:34,010 Apa maksudmu? - Biarkan saya bertanya kepada 402 00:27:34,022 --> 00:27:35,829 Anda sebagai senior Anda di masyarakat. 403 00:27:35,830 --> 00:27:37,829 Anda belum pernah memegang pekerjaan yang layak sebelumnya 404 00:27:37,830 --> 00:27:39,829 dan Anda tiba-tiba mulai mengelola restoran, 405 00:27:39,830 --> 00:27:42,670 apakah Anda benar-benar berpikir bahwa Anda akan berhasil dengan mudah? 406 00:27:48,820 --> 00:27:52,420 Maaf. Ketika saya selesai dengan pekerjaan saya akan menghubungi Anda. 407 00:27:54,830 --> 00:27:56,809 Halo. 408 00:27:56,810 --> 00:27:58,810 Ya, oke Aku akan kembali sekarang. 409 00:28:12,490 --> 00:28:14,090 Tidak di sini. Mungkin di sini! 410 00:28:16,490 --> 00:28:18,159 Kedua kalinya! 411 00:28:18,160 --> 00:28:19,829 - Permisi. - SELAMAT DATANG. 412 00:28:19,830 --> 00:28:21,499 Apakah Anda masih memiliki lobster Homard? 413 00:28:21,500 --> 00:28:23,479 Ya ya. Hari ini... 414 00:28:23,480 --> 00:28:26,149 Seperti semua orang menduga... 415 00:28:26,150 --> 00:28:27,989 Kita mulai agak lambat, ayo cepat! 416 00:28:27,990 --> 00:28:31,820 Kami memiliki cukup banyak tamu malam ini. 417 00:28:47,150 --> 00:28:50,820 Seberapa nikmat. Sangat senang. 418 00:28:58,150 --> 00:28:59,819 Terima kasih telah menunggu. Ini adalah menu. 419 00:28:59,820 --> 00:29:01,569 Permisi. Apakah Anda masih memiliki lobster Homard? 420 00:29:01,570 --> 00:29:03,219 Homard-chan? Ya, kita masih memilikinya. 421 00:29:03,220 --> 00:29:04,889 Apakah Anda ingin memesannya? Ya silahkan. 422 00:29:04,890 --> 00:29:06,560 Tabel No. 1 memerintahkan Homard-chan! 423 00:29:12,480 --> 00:29:15,830 Semua orang memesan spesial hari ini... 424 00:29:29,160 --> 00:29:32,480 9 Homard Bleu hilang dalam sekejap. 425 00:29:45,810 --> 00:29:49,149 Menakjubkan, sungguh menakjubkan. 426 00:29:49,150 --> 00:29:53,150 Bukankah ini pertama kalinya kita kehabisan makanan mentah? 427 00:29:55,160 --> 00:29:58,160 Apakah ada yang salah, Eisuke? 428 00:30:00,830 --> 00:30:03,130 Ah, tidak. 429 00:30:04,820 --> 00:30:08,420 Itu ada! Ini di sini! 430 00:30:10,150 --> 00:30:11,819 Kamu menemukannya. 431 00:30:11,820 --> 00:30:14,420 Itu hanya pergi di belakang gitar ini. 432 00:30:19,160 --> 00:30:22,460 Itu bukan gitar. Itu adalah bass. 433 00:30:24,820 --> 00:30:27,420 Wow! Ini memotong tali itu. 434 00:30:37,810 --> 00:30:39,810 Terima kasih, Homard. 435 00:30:42,170 --> 00:30:44,489 Tapi, saya baik-baik saja sekarang. 436 00:30:44,490 --> 00:30:46,790 Saya tidak menyesal meninggalkan dunia musik. 437 00:30:49,490 --> 00:30:52,372 Sejak awal, saya telah memutuskan bahwa saya 438 00:30:52,384 --> 00:30:55,149 akan memasak begitu saya berusia 30 tahun. 439 00:30:55,150 --> 00:30:56,750 Eisuke. 440 00:30:58,820 --> 00:31:01,989 Begitu... 441 00:31:01,990 --> 00:31:06,489 jangan berjuang dan biarkan aku menangkapmu. 442 00:31:06,490 --> 00:31:08,809 Homard! 443 00:31:08,810 --> 00:31:11,819 - Baik! - Baik! 444 00:31:11,820 --> 00:31:15,489 Kemudian, kita bisa menyajikan lobster ini ke orang itu. 445 00:31:15,490 --> 00:31:17,489 Eisuke. 446 00:31:17,490 --> 00:31:19,490 Kami memiliki tamu bermasalah. 447 00:31:21,160 --> 00:31:23,489 Aku mohon dengan sangat. Aku ingin nenekku. 448 00:31:23,490 --> 00:31:26,309 Untuk mencicipi lobster Homard, tidak peduli apa. 449 00:31:26,310 --> 00:31:27,979 Bagaimana itu? 450 00:31:27,980 --> 00:31:29,979 Saya sudah mengecek dengan dapur, 451 00:31:29,980 --> 00:31:32,819 dan sepertinya kita sudah kehabisan. Oh tidak... 452 00:31:32,820 --> 00:31:35,159 Setelah semua usaha yang saya buat untuk menemukan tempat ini melalui internet... 453 00:31:35,160 --> 00:31:39,829 Sebenarnya, Eisuke, neneknya... 454 00:31:39,830 --> 00:31:42,159 tidak dalam kondisi baik 455 00:31:42,160 --> 00:31:44,260 karena cuaca dingin baru-baru ini. 456 00:31:46,820 --> 00:31:51,659 Nenekku lahir di Hamajima, prefektur Mie. 457 00:31:51,660 --> 00:31:55,329 Ada jubah di pantai bernama Isobue-misaki, yang berasal dari sana. 458 00:31:55,330 --> 00:31:58,486 Kisah cinta tragis yang populer tentang seorang nelayan dan seorang 459 00:31:58,498 --> 00:32:01,479 gadis penyelam shell. Nenek saya juga seorang penyelam shell... 460 00:32:01,480 --> 00:32:03,819 Almarhum kakek saya juga seorang nelayan lobster berduri... 461 00:32:03,820 --> 00:32:06,489 Tahan. 462 00:32:06,490 --> 00:32:08,159 Apakah ceritanya akan panjang? 463 00:32:08,160 --> 00:32:11,829 Tidak, hanya saja saat dia makan lobster, 464 00:32:11,830 --> 00:32:14,830 Dia ingat masa mudanya dan dia mendapatkan semangatnya kembali seperti itu. 465 00:32:15,405 --> 00:32:18,819 Tapi lobster berduri dan lobster Homard benar-benar berbeda. 466 00:32:18,820 --> 00:32:22,149 Makan Homard Bleu tidak akan mengingatkanmu pada teluk Ise. 467 00:32:22,150 --> 00:32:24,522 Itu berasal dari Bretagne di Prancis, afterall. 468 00:32:24,534 --> 00:32:26,669 Saya juga mencoba mencari lobster berduri. 469 00:32:26,670 --> 00:32:29,159 Tapi... 470 00:32:29,160 --> 00:32:32,159 Saya tidak dapat menemukannya di mana pun yang saya dapat memilikinya malam ini. 471 00:32:32,160 --> 00:32:35,160 Jadi saya pikir selama itu adalah ukuran yang sama... 472 00:32:38,320 --> 00:32:40,149 Lalu, kita tidak punya pilihan lain. 473 00:32:40,150 --> 00:32:44,489 Eisuke, biar gadis itu mendapat bagianku dari Homard. 474 00:32:44,490 --> 00:32:46,829 Bahkan sejak awal Anda tidak mendapatkan bagian dari itu. 475 00:32:46,830 --> 00:32:48,499 Saya tidak Dari awal? 476 00:32:48,500 --> 00:32:51,309 Aku pergi ke restoran Gasterea di jalan utama, tapi... 477 00:32:51,310 --> 00:32:53,910 Ini sangat mahal, gaji saya tidak akan cukup. 478 00:32:55,650 --> 00:32:57,989 Gasterea... Silahkan! Saya mohon padamu! 479 00:32:57,990 --> 00:32:59,659 Tidak tidak Tidak. Kami sangat suka 480 00:32:59,660 --> 00:33:01,389 melayani Anda Homard-chan juga, tapi... 481 00:33:01,390 --> 00:33:02,990 Baik. 482 00:33:08,480 --> 00:33:10,149 Kami akan membuatnya untuknya. 483 00:33:10,150 --> 00:33:11,819 Tidak tidak Tidak. Kita tidak bisa melayani itu. 484 00:33:11,820 --> 00:33:13,460 Pria berambut keriting itu... maksudku... 485 00:33:23,300 --> 00:33:27,300 Nenekku lahir di Hamajima, prefektur Mie. 486 00:33:48,140 --> 00:33:50,309 Oh, benar Tolong masukkan wakame ke dalam mixer untuk saya. 487 00:33:50,310 --> 00:33:52,629 Oh, Tsuyoshi. Ada plum kering di sisa makanan kan? 488 00:33:52,630 --> 00:33:54,460 Hit mereka dengan pisau. 489 00:34:14,300 --> 00:34:15,900 Terima kasih telah menunggu. 490 00:34:30,930 --> 00:34:32,929 Apa ini? 491 00:34:32,930 --> 00:34:35,299 Aku tidak bisa makan udang karang ini. 492 00:34:35,300 --> 00:34:39,700 Bukan udang karang dan harganya mahal. Rasakan itu, Nenek. 493 00:34:42,260 --> 00:34:45,260 Jika Anda mengatakan begitu... 494 00:35:17,760 --> 00:35:20,459 Astaga! 495 00:35:20,460 --> 00:35:24,839 Laut... orang itu... 496 00:35:24,840 --> 00:35:27,139 Nenek? 497 00:35:27,140 --> 00:35:31,219 Saya sangat bersyukur... 498 00:35:31,220 --> 00:35:34,899 Terima kasih terima kasih. 499 00:35:34,900 --> 00:35:37,059 Nenek... 500 00:35:37,060 --> 00:35:40,869 Apa yang lega. Terima kasih. 501 00:35:40,870 --> 00:35:46,619 - Hore! Itu hebat! - Bagus. 502 00:35:46,620 --> 00:35:48,459 Hei, hei... 503 00:35:48,460 --> 00:35:50,129 Saus itu tampak lezat. 504 00:35:50,130 --> 00:35:51,829 Tidak. 505 00:35:51,830 --> 00:35:55,499 Aroma ini... apa kamu menggunakan miso? 506 00:35:55,500 --> 00:35:58,499 Ya. Jika itu adalah nelayan dan gadis penyelam shell, 507 00:35:58,500 --> 00:36:00,969 maka miso harus dekat dengan itu. 508 00:36:00,970 --> 00:36:04,590 Dan Anda menambahkan wakame untuk itu. Saya melihat. 509 00:36:13,570 --> 00:36:16,139 Saya tidak mendapatkan Homard Bleu? 510 00:36:16,140 --> 00:36:20,689 Kenapa tidak? Saya menantikannya. 511 00:36:20,690 --> 00:36:22,689 Aku minta maaf. 512 00:36:22,690 --> 00:36:26,229 Kami memiliki keadaan sendiri, jadi kami melayani semuanya untuk para tamu. 513 00:36:26,230 --> 00:36:30,030 Tolong, bawa ini bersamamu Ini adalah "udang doria". 514 00:36:32,600 --> 00:36:36,919 Saya akan membayar uang itu untuk Anda segera. 515 00:36:36,920 --> 00:36:38,989 Jadi Anda menempatkan tamu Anda terlebih dahulu. 516 00:36:38,990 --> 00:36:42,029 Betapa indahnya. 517 00:36:42,030 --> 00:36:47,369 Tapi sebagai anggota masyarakat, Anda sangat salah. 518 00:36:47,370 --> 00:36:51,569 Saya akan menunggu Anda membayar seluruh jumlah. 519 00:36:51,570 --> 00:36:55,870 Pembayaran penuh untuk semua 11 lobster. 520 00:37:07,370 --> 00:37:11,689 Hei, Eisuke. Apa yang terjadi? 521 00:37:11,690 --> 00:37:14,690 Ini sama sekali bukan jumlah gaji awal yang Anda janjikan kepada kami. 522 00:37:20,030 --> 00:37:24,399 Aku minta maaf. Tapi bulan ini, kami hanya memiliki sejumlah kecil tamu. 523 00:37:24,400 --> 00:37:26,217 Kamu harus menjadi kiddin 'aku Saya tidak bisa 524 00:37:26,229 --> 00:37:28,019 menyebut ini pekerjaan tetap dengan gaji ini! 525 00:37:28,020 --> 00:37:29,989 Kenapa kamu pikir aku keluar dari musik?? 526 00:37:29,990 --> 00:37:32,099 Saya sangat menyesal dengan hal ini. 527 00:37:32,100 --> 00:37:34,159 Tapi, hanya itu yang bisa kuberikan untukmu sekarang. 528 00:37:34,160 --> 00:37:37,769 Saya akan mengatur sisa jumlah nanti. 529 00:37:37,770 --> 00:37:41,039 Bagaimana Anda bisa mengelola itu? 530 00:37:41,040 --> 00:37:44,240 Tuan muda, pasti itu kesalahan Homard. 531 00:37:47,560 --> 00:37:50,959 Kamu orang bodoh! Jika Anda tahu itu akan berakhir seperti ini, 532 00:37:50,960 --> 00:37:54,429 Lalu mengapa kamu tidak membiarkan dia memiliki yang terakhir?? 533 00:37:54,430 --> 00:37:57,469 Itu benar-benar kesalahan Anda sebagai manajer. 534 00:37:57,470 --> 00:37:59,809 Anda bisa mengatakan apapun yang Anda inginkan. 535 00:37:59,810 --> 00:38:01,939 Tapi aku juga telah berusaha membantu pantatku. 536 00:38:01,940 --> 00:38:04,039 Dan sebaiknya Anda melakukannya! 537 00:38:04,040 --> 00:38:05,799 Hidup kita ada di tanganmu! 538 00:38:05,800 --> 00:38:08,419 Saya tahu itu! Tapi terkadang hal itu saja 539 00:38:08,420 --> 00:38:10,529 jangan juga berolahraga seumur hidup! 540 00:38:10,530 --> 00:38:12,239 Orang seperti kamu 541 00:38:12,240 --> 00:38:14,639 yang merasa semua tinggi dengan pernikahan, proposal dan cincin pertunangan 542 00:38:14,640 --> 00:38:17,159 tidak akan mengerti perasaan saya! Anda bajingan! 543 00:38:17,160 --> 00:38:20,489 Tentu saja tidak! Sial! 544 00:38:20,490 --> 00:38:23,599 Lalu, mengapa tidak Anda... Hampir itu, hentikan! 545 00:38:23,600 --> 00:38:26,299 Ini tidak ada hubungannya dengan saya! Bagaimana saya bisa mendapatkan cincin? 546 00:38:26,300 --> 00:38:29,169 Dengan 45.000 yen!! Itu tidak mungkin, sial! 547 00:38:29,170 --> 00:38:32,970 Apa katamu?? 548 00:38:35,760 --> 00:38:40,160 Itu menyakitkan. 549 00:38:41,970 --> 00:38:44,970 Apa yang terjadi dengan wajahmu? 550 00:38:57,830 --> 00:38:59,630 Terima kasih. 551 00:39:02,470 --> 00:39:10,159 Katakanlah... kenapa tidak kita? 552 00:39:10,160 --> 00:39:13,899 Istirahat saja. 553 00:39:13,900 --> 00:39:18,169 Kami... biorhythms, mungkin? 554 00:39:18,170 --> 00:39:22,270 Mereka tidak berjalan dengan baik sekarang. 555 00:39:25,960 --> 00:39:28,130 Apakah Anda mengatakan itu adalah kesalahan restoran? 556 00:39:33,200 --> 00:39:35,600 Aku mencintaimu, Eisuke. 557 00:39:38,670 --> 00:39:43,859 Tapi, saya benar-benar membenci diri saya akhir-akhir ini. 558 00:39:43,860 --> 00:39:46,860 Aku membenci diriku sendiri saat aku bersamamu. 559 00:39:54,300 --> 00:39:57,900 Sudah lewat jam 12. 560 00:40:03,430 --> 00:40:06,070 Selamat ulang tahun, Eisuke. 561 00:40:37,230 --> 00:40:40,170 Nah, bukankah ini ulang tahun terburuk yang pernah ada? 562 00:40:54,930 --> 00:40:58,000 Saya mengantuk. Kotoran. 563 00:41:05,230 --> 00:41:07,630 Ngantuk. 564 00:41:12,470 --> 00:41:17,489 Hei. Bangun. Hei. 565 00:41:17,490 --> 00:41:20,359 Bangun! Jangan mati. 566 00:41:20,360 --> 00:41:24,429 Menarik diri bersama-sama! 567 00:41:24,430 --> 00:41:26,479 Itu menyakitkan! Hentikan! 568 00:41:26,480 --> 00:41:28,599 Jadi, itu kamu Saya hidup. 569 00:41:28,600 --> 00:41:30,345 Jadi, kamu hidup. Saya baru saja pulang dari 570 00:41:30,357 --> 00:41:31,919 begadang semalaman melakukan percobaan, 571 00:41:31,920 --> 00:41:34,299 Lalu aku melihat seseorang tidur di sini. Kamu menakuti saya. 572 00:41:34,300 --> 00:41:36,500 Itu bukan urusanmu. 573 00:41:38,320 --> 00:41:40,389 Ah, pekerjaan paruh waktu saya! 574 00:41:40,390 --> 00:41:43,129 Itu sudah terlambat. 575 00:41:43,130 --> 00:41:46,199 Aku masih akan terlambat. Kotoran... Hah? Paruh waktu? 576 00:41:46,200 --> 00:41:49,469 Anda memiliki pekerjaan paruh-waktu? Tidak ada. 577 00:41:49,470 --> 00:41:51,399 Lupakan. 578 00:41:51,400 --> 00:41:54,789 Apakah itu berhubungan dengan musik? Aku dengar kamu punya band sebelum... 579 00:41:54,790 --> 00:41:57,359 Sangat usil. 580 00:41:57,360 --> 00:41:59,529 Saya telah berhenti dari batu dan merokok selamanya 581 00:41:59,530 --> 00:42:02,699 untuk restoran itu. 582 00:42:02,700 --> 00:42:07,369 - Apa? - Dan lagi... 583 00:42:07,370 --> 00:42:08,970 Apa yang salah dengan dia? Sialan... 584 00:42:10,690 --> 00:42:14,890 Saya melihat. Tapi saya senang, jika memang begitu! 585 00:42:21,480 --> 00:42:24,439 Saya sangat senang Anda keluar dari band Anda 586 00:42:24,440 --> 00:42:27,920 dan membuka restoran. 587 00:42:45,120 --> 00:42:49,329 Sheesh. Dia sangat tidak bersahabat. 588 00:42:49,330 --> 00:42:52,230 Baiklah. Paling tidak, aku harus menemuinya hari ini. 589 00:42:59,170 --> 00:43:01,970 Homard Fair sukses. 590 00:43:04,130 --> 00:43:06,160 Lagi pula masalahnya dengan cowok itu. 591 00:43:56,100 --> 00:43:59,100 Apa ini? 592 00:44:14,100 --> 00:44:16,769 Kenapa kamu tidak memberi tahu kami? 593 00:44:16,770 --> 00:44:18,970 Tentang pekerjaan paruh-waktu Anda. 594 00:44:21,340 --> 00:44:24,340 Bagaimana kau...? 595 00:44:26,530 --> 00:44:29,059 Ayahmu menemukannya saat sedang membersihkan rumah. 596 00:44:29,060 --> 00:44:30,799 Kemeja kotor dan tempel. 597 00:44:30,800 --> 00:44:33,829 Dan resume anda. 598 00:44:33,830 --> 00:44:36,839 Oh, kamu hari ini 30. 599 00:44:36,840 --> 00:44:41,040 Nah, sisihkan semua masalah itu. Sini. 600 00:44:48,830 --> 00:44:51,269 Baiklah kalau begitu, Eisuke! 601 00:44:51,270 --> 00:44:54,140 Selamat ulang tahun! 602 00:44:56,070 --> 00:44:57,789 Kamu sudah menjadi tua sekarang. 603 00:44:57,790 --> 00:44:59,529 Anda lebih baik tumbuh sekarang. 604 00:44:59,530 --> 00:45:02,499 Tidak, tidak, dia masih membutuhkan kita untuk berada di sisinya! 605 00:45:02,500 --> 00:45:04,530 Hentikan, kalian! 606 00:45:18,600 --> 00:45:20,930 Anak yang baik. 607 00:45:49,990 --> 00:45:52,299 Jaga dia? Cepat dan makan ini. 608 00:45:52,300 --> 00:45:55,159 Tidak. Aku takut pada bakatnya. 609 00:45:55,160 --> 00:45:56,869 Saya ingin membuat reservasi untuk 1 orang. 610 00:45:56,870 --> 00:45:57,876 Orang itu... 611 00:45:57,877 --> 00:45:58,549 Itu saya! 612 00:45:58,550 --> 00:46:01,269 Strategi utama Valentine. - Apa yang akan kamu lakukan dengan pria itu? 613 00:46:01,270 --> 00:46:02,300 Silahkan... 614 00:46:03,415 --> 00:46:05,000 Tolong, pergilah bersamaku! 615 00:46:21,270 --> 00:46:22,959 Masakan lezat yang muncul di acara itu 616 00:46:22,960 --> 00:46:25,059 bisa dibuat dengan mudah Resepnya ada di buku ini. 617 00:46:25,060 --> 00:46:29,260 Kami ingin menyajikan 50 salinannya kepada Anda. Harap terapkan sesegera mungkin. 618 00:46:30,187 --> 00:46:34,300 Mari kita mempertaruhkan nama restoran ini. Aku akan membuatmu menghargai restoran ini. 48380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.