All language subtitles for İçerde 7 Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ICERDE / in 2 00:00:06,000 --> 00:00:20,000 3 00:00:20,000 --> 00:00:37,000 4 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 in 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 episode 7 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Look, if you want to tell the news, the news was good news to be news. 7 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Because I'm not in the mood today. 8 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 I settled the case with people who were inside. 9 00:00:46,000 --> 00:00:53,000 - Good. - I threw bait to Commander Joseph, who Celal is in man. 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Jackal. 11 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 12 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 I trap Aslan 13 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 - And now let them eat each other. - Of course, let's eat. 14 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 He is here, Sarp. From tracking radar here. 15 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 So that would be the end keduduk Police for Aslan. 16 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 All of these ? there will not be a problem right? 17 00:01:11,000 --> 00:01:11,000 Will not. 18 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 Because she could not prove anything. I gave him with offal. 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 If met with Celal, then let them catch them both. 20 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 - Put the gun. - You who put the weapon. 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Aslan, I said put that weapon. 22 00:01:21,000 --> 00:01:26,000 Everything is finished Mert, It is finished. Done .. ... I already know everything. 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Quiet. Quiet. 24 00:01:27,000 --> 00:01:36,000 Yusuf now memantaumu, you want to die here or he'll get you out. 25 00:01:36,000 --> 00:01:43,000 I will not, my friend. I've been recording everything. Your conversation with Celal Baba. I already have proof, proof. 26 00:01:43,000 --> 00:01:50,000 Aslan! I really do not know what to do. I do not want this to be ended. 27 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 It all ends and outs of all the evidence in my hand. 28 00:01:53,000 --> 00:01:58,000 Come on son, searched all, so we do not regret it, come quick, fast .. 29 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Are we good? us, we 30 00:02:01,000 --> 00:02:01,000 Come on .. 31 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 - He's dead - Damn! 32 00:02:05,000 --> 00:02:12,000 - Celal always escaped. Recognition as a gift from you. You think Celal give something else? 33 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 - Calm down a bit - How can I be calm? How? 34 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Sarp work up to each other! 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 No phone Aslan. 36 00:02:17,000 --> 00:02:17,000 Give it to me! 37 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 Another police blood spilled. Shy 38 00:02:22,000 --> 00:02:27,000 Celal, Celal destroy us one by one. 39 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 Hello, I found the phone in the trash. The memory card is removed, wherever it is, we fled. 40 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Sarp well. Go now. The police will come track scene. 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 What no cameras around? 42 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 I checked it out, no. Celal knew where the place was. Go now. 43 00:02:39,000 --> 00:02:47,000 Of course, I'll go. Clean the dirt from Celal, sending their children to school and to please his wife. Of course, I'll go. 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 To hell with this life. 45 00:02:48,000 --> 00:02:48,000 Thank you, son. 46 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Pay attention to where you way! 47 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 What's going on here? 48 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 What do you care? It's none of your business .. 49 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 It is easier to hurt those weaker than themselves. What do you want children? 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Who are these children? What they have in common with you? 51 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 We tbukan-siapanya This man who brought us out of the way. 52 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Really? Look at him. 53 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Come here, what's your name? 54 00:03:06,000 --> 00:03:06,000 Mert. 55 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Nice to meet you, son, I'm Uncle Celal. 56 00:03:09,000 --> 00:03:16,000 Son, come here, do not be afraid, No one will ever hurt you. 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 - What is your name? - Literacy 58 00:03:18,000 --> 00:03:27,000 A beautiful name and you're a good girl. Do you have parents? I'll take them. 59 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 I do not have a family. 60 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 How could it be? Each person has a parent. 61 00:03:31,000 --> 00:03:31,000 They're dead. 62 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 And you know what you have parents? 63 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 I do not know my family. 64 00:03:34,000 --> 00:03:42,000 Do you want to be my son? You want to be my daughter? Or maybe not? 65 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 I want to, but ... 66 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 But what? Tell me, do not be shy. 67 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 I can not do without Mert. 68 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 You have so many kesamaankah? 69 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Yes, we are each other as brothers and sisters. I can not give anybody. 70 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 Do not worry, do not lepaskanmu of yourself you two. From now on you will always be on my side. 71 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Have you ever heard Kebab Celal? 72 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Of course. 73 00:04:00,000 --> 00:04:12,000 So you've heard. Listen to me, now these children belong to Celal. From now among them you should never approach it. 74 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Give me your hand. 75 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 I will never forget this. 76 00:04:14,000 --> 00:04:20,000 - Talk Musa - Aslan they shot him dead. 77 00:04:20,000 --> 00:04:26,000 What do you mean? What happened? We had gone together for one or two hours ago. 78 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 We are all in shock. I also do not believe this 79 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 You do not expect, Moses? What happened? How did it happen? Tell me, brother. 80 00:04:33,000 --> 00:04:39,000 It turns errand Celal Aslan, means working for him. But no one knows shoot 81 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Celal itself may or others. 82 00:04:42,000 --> 00:04:48,000 Apparently they did not get along. This case could destroy and prevent Celal get rid of it. 83 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Ok, I'll be right there. 84 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 Mert, basic stupid? where do you want to go you will-not nanya place? but you've said "I'll be there" 85 00:04:54,000 --> 00:05:02,000 Hello, Moses. I said I'll be there, but you, I do not know where. It was all because my brain has frozen, you can send me the address? 86 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 We all also setres not just you alone, man. It normal.baik, I will soon send its address. 87 00:05:07,000 --> 00:05:18,000 thanks. Padishah Look at me! My son is brave! 88 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 How are you? 89 00:05:19,000 --> 00:05:19,000 Evallah 90 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Always "Evallah" Have you ever heard of "Good?" 91 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Do not worry, Father Celal. "Good," You will hear from me. 92 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Let's go. 93 00:05:27,000 --> 00:05:27,000 94 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 - Baba Celal home? - Certain. 95 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Baba, we should talk. 96 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 What happened my son, why are you terengas-engas? 97 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Looking into the kitchen alone, waiting for the food ready. Come on, wash your hands and eat. come on 98 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 In the Internet appeared in the article. Coskun remember it? That is all. 99 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Coskun what, my daughter? 100 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Baba how know we know about Coskun? 101 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 - What are you talking about? - I saw his picture in the article about the use of children for evil purposes. 102 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Son, calm down a little. 103 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Baba we need to find the author of this article. Whoever it is, we must know his name. 104 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Go with me to the office. 105 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Let's call the Typhoon, maybe he knows about it. 106 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Celal Baba, I'll call him. 107 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Call, call him. Tell him to come to me. 108 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Hello, Mestan. Send Baba Celal Cyclone home. 109 00:06:02,000 --> 00:06:11,000 Ashes to ashes and dust to dust. We found a second gun. The commander ordered to carry out ballistic. 110 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 - What kind of weapon? - In addition to his personal pistol with him another weapon. 111 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 For consider well. 112 00:06:15,000 --> 00:06:32,000 In the death of our profession is the bread. A small thing. Life, however, is important. How do you live, what you live, you ask yourself. On this basis, choose which side you stand. 113 00:06:32,000 --> 00:06:32,000 Take him. 114 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 - Mr. Sarp. - Tn? Come on, buddy. 115 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 See, Baba. When I saw it I got trembling. 116 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 The funny thing is you Melek, gemetaanr as if he was standing here in front of you. 117 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 You do not know what I went through, Yesim. 118 00:06:44,000 --> 00:06:52,000 I know it. But you forget about the fact you, as a daughter, diliundungi great person Celal Duman. In fact, never let a strand of hair fell just out of your head. 119 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 I do not forget anything. That's the problem. 120 00:06:55,000 --> 00:07:01,000 Come to us, Typhoon. Look at this and tell us who made it. 121 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Would I lihatt, Celal Baba. 122 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Sarp, leave us alone. 123 00:07:03,000 --> 00:07:09,000 - Celal worried about onlien article. Let's find out what it was until he threw me the article. - What article? 124 00:07:09,000 --> 00:07:17,000 Associated with the exploitation of children. I'll send you the link. It has nothing to do with Celal, although there was not anything but she was so worried. 125 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 I'll look into this. If I find something new, I'll tell you. 126 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 - You can not find the article's author, Chapter Celal. - Typhoon! Find another way. 127 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 - It means that we can not know who it 128 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 - But it is so, Baba. - Come out. 129 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 You leave us alone for a while? 130 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 There is a way. Everything that applies to you, go for me too. 131 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Baba, how could this person is alive, and we do not know about this? 132 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 I do not understand. So we find him. If we find it, we'll find him. 133 00:07:41,000 --> 00:07:47,000 Okay but why so suddenly to give this information? Who knows, maybe you missed something? Maybe he's still alive? 134 00:07:47,000 --> 00:08:00,000 Bravo, Coskun. You have done a good job. You did everything the way I want. From now on, children will be with me. 135 00:08:00,000 --> 00:08:05,000 As you wish, Baba. Akuselalu ready to serve you. Do you have any desire anymore? 136 00:08:05,000 --> 00:08:17,000 I have one small request. Go live your life. The car is yours. A gift from me 137 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 As always you're so generous. Thank you, Baba. 138 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 The money can you find in the car. 139 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Again you're mengasihku Hadia, Baba. No need. 140 00:08:22,000 --> 00:08:37,000 You really do not need anymore, Coskun. Go, relax yourself and jangn back, okay? Go out of the country or anywhere in any sunny spot. Do what you want. Desires of your heart. 141 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Thank you, Baba. 142 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 Why do not you want to go, Coskun? What happened? 143 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 Baba, does nothing, when it comes to literacy, but what about the guy that skinny little kid? 144 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Mert mean? 145 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Yes. Do you have a plan on what I do not know? 146 00:08:48,000 --> 00:08:55,000 Not at once, Coskun. She was wanted, he heard. Girlfriend too bad. 147 00:08:55,000 --> 00:09:05,000 Baba, he will not make you look for trouble. It is unbearable. I've cleared her head, I seem to have been brainwashed him .. He does not know anything except me. 148 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Leave him to me. Urusin your own problems. 149 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Okay. Wish me luck. 150 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 There is no way for you to go, Coskun. 151 00:09:11,000 --> 00:09:17,000 If the bastard is still alive, I make you pay for everything you do. 152 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 No one ever made me hazards like him, Baba. 153 00:09:19,000 --> 00:09:26,000 Do not think about it. I'll handle it. I will do everything that you need. But first, we find the author of this information. 154 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 You take Melek of a man named Coskun? 155 00:09:28,000 --> 00:09:28,000 Aha .. 156 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 I mean, she was a girl from the street. 157 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Do not start again, this is not the right time. 158 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Celal not blind your eyes, right? 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Yesim !! 160 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 You are always concerned about Melek. You do everything you say. You even with your son you do not care. 161 00:09:41,000 --> 00:09:47,000 I am tired! Bored with your words! Do not you see I'm not discriminate between children, one from the other? 162 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 And that is the problem 163 00:09:48,000 --> 00:09:54,000 You only have one child. The rest are the people you serve. 164 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Excuse me, Abi (brother / sister) 165 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 No problem Brother, do not worry. 166 00:09:56,000 --> 00:10:01,000 Yes brother, we will meet. But I must say first and continue to come to you. 167 00:10:01,000 --> 00:10:01,000 Eyvallah 168 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Aunt, I'll go for a while and then come back again. May I ? 169 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Sure, kid. 170 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Brother ... 171 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 Line. 172 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Tell me now. Where are you? 173 00:10:07,000 --> 00:10:07,000 That is what, Abi? 174 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 - I am kidding. What about my mother? - He's fine, Abi. 175 00:10:10,000 --> 00:10:17,000 Nice. Listen to me. You do not make him sad not to torture himself. 176 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 You must keep secret. Whatever happens, you give out. Okay? 177 00:10:21,000 --> 00:10:31,000 Okay, but ... you you tell me not to grieve her mother. With God's help, this will not happen. But most of your grieving relatives of this kobiete 178 00:10:31,000 --> 00:10:31,000 How can it be? What happened? 179 00:10:31,000 --> 00:10:40,000 Brother, what harusku say more? Yesterday I saw Aunt Fusun. He really sad. She put a picture of you at the Academy and included into the drawers. 180 00:10:40,000 --> 00:10:46,000 Brother, your mother is an angel. Why were so sad? I swear this woman is very fond of. 181 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 That's right, man. I did it this way to be able to approach him. It is true ... 182 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 But you try not to upset her right? 183 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Well, I will not. 184 00:10:53,000 --> 00:11:03,000 - Brother, let me ... - Now ... I have a job for your first .. Are you ready? 185 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 I'm ready, Abi. But, What is it? What should I do? 186 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 - Do not expect this from him ... - You do not know whether to be sad. 187 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 - For many years we were together in college. I never suspected him, even for a moment. - Who could think such a thing. 188 00:11:11,000 --> 00:11:11,000 Certain ... 189 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 Mert. Brothers, do not hold too bad for me. By Aslan I do not treat you well. 190 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 No problem Musa. 191 00:11:17,000 --> 00:11:17,000 gents 192 00:11:17,000 --> 00:11:22,000 Devoted to the life of one friend. He meddle in things that do not fit with the police. 193 00:11:22,000 --> 00:11:28,000 It can happen to anyone of you. Those who come to our friend, tomorrow might want to be closer to one of you. 194 00:11:28,000 --> 00:11:36,000 So do not forget about everything. Just do not forget about his police duties. Do you understand? 195 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 - Understand Commander. - Got it. 196 00:11:37,000 --> 00:11:42,000 Our new friend named Selim. Mert now you are the leader of his team. 197 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 - Musa introduce this Selim. This introduce Selim Musa .. - Thank you. 198 00:11:45,000 --> 00:11:52,000 The new team has only one task ... Celal Duman. Nothing but this topic will not be a property of the task team. 199 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 You go to sleep and wake up with Celal. Is that clear? 200 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 - Of course commander. - Certain. 201 00:11:57,000 --> 00:11:57,000 Work again. 202 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 - Hello Brother. - Welcome. 203 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 - Welcome. - Congratulations. 204 00:12:02,000 --> 00:12:07,000 - I congratulate you. - Guys, look at this .. 205 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 This is me. Do you see a message that came out today? 206 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 I have seen. Mert find the person who wrote it. 207 00:12:12,000 --> 00:12:19,000 Are you willing, boy. It can also affect us. 208 00:12:19,000 --> 00:12:26,000 - Ready, but this is not a problem ..? - It's your business. Are not you a policeman? Use it, do something 209 00:12:26,000 --> 00:12:36,000 - What do you think about this or Coskun still alive? - I do not believe that. fears just someone else's problem, Somebody knows something .. .. 210 00:12:36,000 --> 00:12:43,000 - What do you mean? - If anyone knows, I took you from Coskun, it will all be over. 211 00:12:43,000 --> 00:12:50,000 - Who knows? How could it be? - To find out, we need to find the person who wrote this article. 212 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 He went into hiding in a secret place to live. 213 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Why is it Eylem. Why ... 214 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 Friends leave us alone, go, go ... 215 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 What happened? Do it once again one lick you? 216 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Eylem of whom you know about this child mafia? 217 00:13:06,000 --> 00:13:12,000 - Who wants to know? Mert Mert police or street children? - Both. 218 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 - I do not know who it is. - Eylem ... 219 00:13:16,000 --> 00:13:25,000 Listen ... Writing articles is not clear from the source will not provide benefits. What would you do something unexpected happens? 220 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 What will happen? I hid my identity. No one will find me. 221 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Sometimes the discovery. It has become ... 222 00:13:31,000 --> 00:13:38,000 Who will be looking for? When you look at this article you may be interested in me? So, anyway, there is such a thing so I'm on the right track. 223 00:13:38,000 --> 00:13:46,000 Maybe you are the spokesperson for someone without being conscious of it. Do not become a means through articles. 224 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 - What happened? I pulled my own problems? Is there anything you want to say? - It may be so. 225 00:13:50,000 --> 00:14:00,000 If I am in kesulitankku you. Are not you a cop? Do not return the attention to a journalist? 226 00:14:00,000 --> 00:14:06,000 And why do you think I'm here? Explain, but you do not understand. I was told to come up with this problem. 227 00:14:06,000 --> 00:14:13,000 Is this man so important to you? What happened? Why are you trying to hide It Mert? 228 00:14:13,000 --> 00:14:21,000 I can not believe ... commander, Aslanku, my son. No way he did it. 229 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 How such a thing could happen? 230 00:14:22,000 --> 00:14:32,000 I condolences. What happened is what happened. Too late we realize. Grieve not ... I do not condemn anyone. Let's go ... 231 00:14:32,000 --> 00:14:40,000 The mother of Aslan. She does not know it as a huge burden. his son is dead ... 232 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 - He was a traitor. - Exactly. 233 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Where have you been, boy? It's been two hours 234 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 I told you I was going long, aunt? 235 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 Listen. If you do more, the deal changes. Where have you been ? 236 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 I did not do what Bibi. This time, no. 237 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Line, Come on, tell me you're exhausted from where? 238 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Sarp your son stopped ... 239 00:14:56,000 --> 00:14:56,000 iii? 240 00:14:56,000 --> 00:15:03,000 She asked me. He menanyaku, who I am. , He asked me why I was looking for a job on his mother. 241 00:15:03,000 --> 00:15:09,000 - What did he care? - Exactly ... I was surprised that it came to me. 242 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 I did not expect him anymore. 243 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 - Everything is alright? , - Yes ... 244 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 We must be careful Sarp. You can not just come to me. 245 00:15:16,000 --> 00:15:23,000 What happened? Why are you so worried? I began to wonder what the problem is. 246 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 - Can we talk later? - Well, what you want. 247 00:15:27,000 --> 00:15:32,000 - Everything is alright? Nothing happened, right? - No, it's okay, I used to leave my cell phone, I go first to remove the stain. - Good. 248 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Sarp, no phones ... 249 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Sarp, you realize what you did? 250 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Do not tell me you do not know what you're doing, she replied. 251 00:15:37,000 --> 00:15:46,000 Why are you silent? Sarp ... let's talk, son. Hello. Hello. 252 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Sarp is not here .. 253 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 - Women, who are you? - I'm one of his friends. 254 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Tell him to call me. 255 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Do not worry you do not have to be afraid anymore. How did you not tell me about Sarp? 256 00:15:55,000 --> 00:16:01,000 Okay aunt. If you say so, makabaiklah .. But I'll tell you, I know, but I oppose ... 257 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 He would not say with certainty why he can be silent. 258 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Well done, son. You acted correctly. 259 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 I am looking dishes, which I was not able to advance and bring it back. 260 00:16:07,000 --> 00:16:07,000 Well, off you go. 261 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 262 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 That's my phone? 263 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 His name is "Honey" was called. 264 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Serious ... I found out today .. 265 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 - I caught it too. - God ... 266 00:16:20,000 --> 00:16:27,000 - You save a number mother as "a shame". I wonder how you named me? - Call me and see for yourself ... 267 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 "My angel " 268 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Angelina, what now? 269 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Definitely Gulcin. I asked him to bring some documents from the office. 270 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Ok, I ran. I am out. 271 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 - Hi, Mrs. Melek. - Welcome Gulcin. 272 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 - Yes, where I was put. Go there? - Yes, let mari-. - Good. 273 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Did you find him? Who wrote the article? 274 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 No, I have not found it. 275 00:16:43,000 --> 00:16:43,000 Why? 276 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 I could not find it. I had to try to find the IP address of the computer 277 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 And I'm not going to work to get it without the knowledge of Joseph. 278 00:16:49,000 --> 00:16:56,000 I do not understand Mert. You have to find this guy, or you will be me the law. 279 00:16:56,000 --> 00:17:03,000 Good. Good. I will try to find a solution, but do not forget that in my opinion is not possible. 280 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 You do this only if you want it .. You did not do anything about, boy? 281 00:17:07,000 --> 00:17:07,000 282 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 We will kill even innocent. 283 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Today I saw the mother of Aslan. She could not accept it. 284 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 My boy, you did not kill him. I killed him. 285 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 But I still can not believe it. 286 00:17:17,000 --> 00:17:24,000 Mert, son ... Now we have another problem. The dirt may certainly exist around us ... First we must get rid of it. 287 00:17:24,000 --> 00:17:24,000 Okay. 288 00:17:24,000 --> 00:17:24,000 Okay. 289 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 I'll see you later. 290 00:17:25,000 --> 00:17:30,000 Ballistics report came from the gun Aslan. It was the same gun ever fired at you. 291 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Do you think it was the gun that shot me when I followed Celal? 292 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Right. Aslan is the principal of Celal. 293 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 There's always money that guarantees it. I can not understand. 294 00:17:37,000 --> 00:17:42,000 - What you've found the other news? - I've had, but it was all a bit strange. 295 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 - What is that? What there is nothing strange because I had a part in it? ... - Eylem ... 296 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 -What Do you mean? Eylem write this article? - Correct. 297 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 - You're kidding, right? - Have you ever seen me joking? 298 00:17:53,000 --> 00:17:58,000 Hear. Of course, I have to talk to him. If you are aware of it she knew that it can meet a big problem. 299 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Damn, you're right. 300 00:17:59,000 --> 00:18:06,000 The purpose of this article is probably the same Celal. If he knew who wrote Eylem, this will also harm Sarp. 301 00:18:06,000 --> 00:18:12,000 No, I do not understand. Is this girl thinking? It is not aware of what could make the danger? Besides, where would he know this? 302 00:18:12,000 --> 00:18:17,000 This is something I think about. I want to know ... There is probably no one gives this information? 303 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 I have to go to quickly speak with Eylem. I would go back again. 304 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Eylem where are you? We really need to talk. 305 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 I wanted to see how Aunt Fusun. What was so urgent for you? 306 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Stop, what are you doing? Let me go! 307 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Hello ... Eylem ... 308 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Please !! 309 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Eylem ... What happened? 310 00:18:31,000 --> 00:18:40,000 After cutting the throat you will not be able to scream again? You write articles dangerous. Do not do it. Is that clear? 311 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 - Mert !! - Eylem Eylem ... ... 312 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 - I just want to place Bibi. What happened? - They attacked me 313 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 - All right, already. Where is he going ? - There. 314 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 - Wait me here. - Mert, do not go. 315 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Do not leave me alone. 316 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Okay, okay. It has already passed Eylem. Okay. 317 00:18:55,000 --> 00:19:02,000 I was so scared Mert. He put the knife on my neck. 318 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Who is that? What does he want from you? He did not want to steal something? 319 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 No, He threatened me about news articles that I tilis, 320 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 I told Eylem, it will be a problem. I told you, I told you ... 321 00:19:09,000 --> 00:19:14,000 Denar. In spite of everything, you have to listen. Okay? 322 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Delete blog. Okay, calm down. 323 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Let's go to where to eat Bibi. 324 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Come on, grab my arm. 325 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 - Sarp ... - Everything okay? What happened to you? 326 00:19:22,000 --> 00:19:29,000 It is okay now. Do not worry. Someone attacked me. People already helped streets. It's fine. 327 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 What people have been arrested? Where are you now? 328 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 - I'm going to a place to eat. Go there. - Okay, I'll be there 329 00:19:34,000 --> 00:19:34,000 Sit here. 330 00:19:34,000 --> 00:19:34,000 I'll get you some water. 331 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Brother, can we bring the cold water? 332 00:19:36,000 --> 00:19:44,000 - You is not nothing right? - Thanks row. 333 00:19:44,000 --> 00:19:48,000 - Everything is alright? - What Aunt Fusun there? 334 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Go shopping, he soon returned. 335 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Okay, do your job again. 336 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 If you are already better, I have to go. 337 00:19:52,000 --> 00:19:52,000 Okay. 338 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 - Mert .. - Yes? - Thank you. 339 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Thank you care for me. 340 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Thank you for what you have done for me. 341 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 It's nothing. 342 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Wait for me, I will come. I will be there. 343 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 Okay, as we agreed. Nobody saw anyone 344 00:20:05,000 --> 00:20:12,000 - Are you okay? It works? He was afraid of me? - Take, take ... 345 00:20:12,000 --> 00:20:17,000 If you again want to scare him say it. I could be more fun next time. 346 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 - No, it will not be needed anymore .. - Thank you. 347 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Why are you here? What do you want to do? 348 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 - Listen to me first, listen to me .. - I do not need to listen to you ... 349 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 From the same school we did not get along. Do you think something like that? 350 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 What is that? Mafia's conscience ... you jealous? 351 00:20:31,000 --> 00:20:37,000 I do not want to see anymore, which can be destroyed. Do not forget when the brothers against each other, there is no winner. 352 00:20:37,000 --> 00:20:37,000 Bung ... 353 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Go away from my family. 354 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 - You do not listen to me .. ... - AAA ... 355 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 You both what are you doing? 356 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 That's enough, come here. 357 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Are not you ashamed to fight? 358 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Son, why might this be? 359 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Are not you friends in the academy? 360 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 You can not live with this? What this fight? 361 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Talking. Try to explain? 362 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 The place was very dangerous. And if something happens to you how? 363 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Sarp, get a grip! 364 00:20:52,000 --> 00:20:52,000 Do you understand? 365 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Mert, I do not want to see you like this again. 366 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Enough! 367 00:20:55,000 --> 00:21:05,000 Sub been perfected by: Raysa Affaf Cim :) 368 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Give me the envelope. 369 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 - Baba, Akin Isik do now a lot of hype. - It happened. 370 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Did he really not know you? What he is not afraid of the Day of Judgement? 371 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Know, he knows .. 372 00:21:16,000 --> 00:21:23,000 It is considered a great Akina Isika of Constanta. You can calm her down. 373 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 You alone know what is best, Baba. 374 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Stay on later, but it will not be forgotten. 375 00:21:27,000 --> 00:21:27,000 What is that ? 376 00:21:27,000 --> 00:21:35,000 Baba, no one threw it from someone in the car. Then he left. In the middle of the CD. 377 00:21:35,000 --> 00:21:41,000 - Mestan, I offer here a programmer. - Whatever you want. 378 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 - Everything is ready, Baba Celal. Can you fill. - Well, get out. 379 00:21:44,000 --> 00:21:49,000 - Who are you? - To memastikanmu ask, who am I? I'll tell you. 380 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 OK. 381 00:21:50,000 --> 00:21:58,000 My name is Talib. You remember Coskun. I was always with him, before he died. 382 00:21:58,000 --> 00:22:04,000 Surely you've seen what's on the Internet. I do. After what I did? And I also have to say. 383 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Do not pull, say what you want. 384 00:22:06,000 --> 00:22:13,000 I know the secret, he knows Coskun, Celal. It is the child that you take from him. Do you understand what I mean. 385 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 How can it be? How can it be? 386 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 Look, now your phone will ring,. Do you want to talk and forget about the separation? 387 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 Someone called, Baba. They say, you know. 388 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 AKu not know if you Talip or not, but say whatever you want. 389 00:22:26,000 --> 00:22:31,000 I would like support material. I have a son. I needed the money already pengebotan. 390 00:22:31,000 --> 00:22:37,000 - How much do you want? - You tell me. Celal kebab is what you get, how much? 391 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 If you need is money, after throwing everything to the Internet? 392 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 I highlighted the situation. I have to somehow get everything under control. 393 00:22:44,000 --> 00:22:49,000 With what happened with Coskun not happening to me. Now everything is the way I want. 394 00:22:49,000 --> 00:22:54,000 Quiet. Quiet. What do you want? Tell 395 00:22:54,000 --> 00:23:04,000 As I said. According to your discretion. Set the price. If we all knew about it, it will be the end of the world. Do not relax. 396 00:23:04,000 --> 00:23:14,000 Talib brothers, can we meet? We'll talk. To make the deal. 397 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 None of these brothers. Having already with kesepatakan. We have seen what comes out. 398 00:23:18,000 --> 00:23:22,000 Now everything will be as I say. I'll call you. Wait. 399 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 - What do we do, brothers? - We gave instructions. 400 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 Let them first to get together and come to each other. money will talk later. 401 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 As Celal wolf loving. She was forced to perform surgery my son. 402 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Baba, are you okay? 403 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Baba, is there a problem? 404 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 No masalahhhh! 405 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 So the enemy is not afraid of you, Baba. 406 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 My mother did not understand anything, right? 407 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 No. You almost killed Mert. 408 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 What happened to you in the morning? 409 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Nothing important. Only a few lunatics, but forget it. 410 00:23:52,000 --> 00:23:52,000 Eylem! 411 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 say. 412 00:23:53,000 --> 00:24:01,000 I made Artilek on the Internet. A group of children. They found me. They blocked the road and began to threaten. 413 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 Nothing whatsoever with Mert .. 414 00:24:02,000 --> 00:24:09,000 It can bring to everyone. 415 00:24:09,000 --> 00:24:13,000 Good. I was very scared. I do not even know how they found me. 416 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 You own your own interest that person. 417 00:24:17,000 --> 00:24:22,000 I do not even feel it. You do not understand what happened. Where did you find this information? 418 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Someone sent me to the post office. But the address does not exist. 419 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 Give your call. I will see him, give. 420 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 They tricked. Do not believe any messages. 421 00:24:29,000 --> 00:24:29,000 OK. 422 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 And mert you do not meet up with him again. 423 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 He should not be close to you. 424 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Do you understand ? 425 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 - I know the e-mail address hidden source. - Good. Send it to me. We can find, from where he sent a message. 426 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 Well, tell me. 427 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 What happened to you? Are you okay. 428 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 It always happens at the police. 429 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 - Everything is alright? - Yes, good. 430 00:24:44,000 --> 00:24:50,000 - What happened? - You say you're difficult to find the author of the article. 431 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Yes. This is not easy. 432 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Find him Mert. Who is she, looking. 433 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 Coskun probably still alive? Whoever threw the message lead us to him. 434 00:24:57,000 --> 00:25:03,000 - What do you think Coskun still alive? - Baba Celal, of course, say something else. 435 00:25:03,000 --> 00:25:10,000 - He's right. So much time has passed. - Yes, but I'm still worried. 436 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Anything can happen. 437 00:25:11,000 --> 00:25:19,000 If he were alive, he vomited milk-fed her. 438 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 But I have to ask you something. 439 00:25:20,000 --> 00:25:27,000 - What to ask? - Can I have a family? Mother father. Can I have a brother. 440 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Do you think Coskun know something about your past? 441 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 She must know something. 442 00:25:32,000 --> 00:25:37,000 Maybe he'll memeritahunya. Even then it will not touch. 443 00:25:37,000 --> 00:25:47,000 I almost forgot all the passion, I feel. All the beatings. I almost forgot how bloody I, Melek .. 444 00:25:47,000 --> 00:25:52,000 Even the mind is so beautiful. If you have a family, you can be united with him in spite of many years. 445 00:25:52,000 --> 00:25:57,000 - I never thought that I could ever ask such a question. - What is that? 446 00:25:57,000 --> 00:26:02,000 Mother. Saying the word "mother" is already something very beautiful. 447 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 If I, of course, I did not have a chance. 448 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 You know, where the day that makes me suffer. 449 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 I remember how I played in the park. 450 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 I was in the swing. 451 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Then I heard gunshots. 452 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 I turned and saw an old man I was lying in a pool of blood. 453 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Sorry. I do not like this bermasuk. 454 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 Find people who make this article. We asked him about us .. 455 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 - Good luck. - Thank you. 456 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 How does it feel? After many years of your data in the police station. What is that? 457 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 You can not say the words, you have to survive. 458 00:26:29,000 --> 00:26:35,000 I think your aura deteriorated. I'm not really? Police bring you your characteristics. 459 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 Think about it. For me it is not important what other people think. 460 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Of course, besides Baba Celal. 461 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 That's what I say. Celal could not provide more material. 462 00:26:44,000 --> 00:26:57,000 Everything to make your own ... flew away. You see that you lose everything, what do you have? 463 00:26:57,000 --> 00:27:02,000 - All I have? - Melek. 464 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 What's wrong with Melek? 465 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Davut. Take this girl and then take him away from here. I say this. 466 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 What does it mean? Now why do you say this? 467 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 If you are late a little, it could really be late. 468 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 Literacy is a good girl. He was surrounded by a handsome man. 469 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Tell me what you want. 470 00:27:17,000 --> 00:27:26,000 Melek fall in love with Sarp. Love had passed Uskudar. 471 00:27:26,000 --> 00:27:39,000 , Well, they have not seen what I saw. It would be very bad. Very bad. 472 00:27:39,000 --> 00:27:48,000 After all, I can go. But not with Celal Baba. I can not. I can not make him angry. 473 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 You know. It's the only decision. 474 00:27:51,000 --> 00:27:54,000 - Talk, Baba. - Come on, I'll feed you skewer. 475 00:27:54,000 --> 00:28:04,000 - Baba, what should I do about it?. - Come here 476 00:28:04,000 --> 00:28:11,000 "Whoever sends a message to a man named Talib. Previously, he worked with Coskun. Last time I used the letter in an internet cafe. She stayed at the Topkapi Hotel Menekse." 477 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 - Dive. - Excuse me, brother. 478 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 - We had one case. Come with me. - All right, brother. 479 00:28:17,000 --> 00:28:21,000 - No where everything would look for. - What are we looking for, brother? 480 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 We are looking for one photo. 481 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Somewhere in here to be her last. 482 00:28:26,000 --> 00:28:43,000 - Soak. If you Sarp, do you know where the photo was saved. - If I Sarp ... How do I know my brother. Akukan not Sarp. 483 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 - Why do not you want to be her? - It's too crazy. 484 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 - Soak. - Yes, brother? 485 00:28:48,000 --> 00:29:00,000 Vay. Vay. Waj.Waj. Jackal. He knows where every hiding. Still, we could find. 486 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 this child. What brother? 487 00:29:03,000 --> 00:29:16,000 Seeing him, she often called him Umut. Wait a minute. Son metin others .. 488 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 - Who Metin? - Dad Sarp 489 00:29:19,000 --> 00:29:26,000 With him sitting in jail. At that time, his father Celal gave him a jersey with the number 10. 490 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 You will live until I am silent. 491 00:29:28,000 --> 00:29:28,000 What does it mean? 492 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Truth. Truth. 493 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 This child is missing. 494 00:29:30,000 --> 00:29:40,000 So he says Metin. We encountered. Is not this child Sarp look? 495 00:29:40,000 --> 00:29:45,000 Brother, I immediately noticed. Tell everything to Baba Celal only. 496 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 As long as we do not solve this problem, you can not. 497 00:29:47,000 --> 00:29:51,000 We will give you already past the keeper. And we point comes. 498 00:29:51,000 --> 00:29:56,000 Well, we'll see. Clean well in this room. do not trash anything changed from the original. 499 00:29:56,000 --> 00:29:56,000 Well, brother. 500 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 And if you have completed your work. Together we will go somewhere. 501 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 - Sit down. - Thank you. 502 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 Man named Talib? You know where he is? 503 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 I saw it on the night. You will see that soon I would find. 504 00:30:08,000 --> 00:30:16,000 Baba. I was thinking about something. That night it was a steal goods in warehouses. 505 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 I have other images, Davut. 506 00:30:18,000 --> 00:30:29,000 Davud. Look, I will continue a bit far away from these things. You know why. 507 00:30:29,000 --> 00:30:33,000 Now you get out into the open. your fingerprints are already being tracked. 508 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 Do not do that to me, Baba. Throw me in the fire on it, but do not do this to me. 509 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 You are forced to do so, Davut. 510 00:30:38,000 --> 00:30:46,000 I was forced. Joseph. He had already started to play differently. 511 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 This is not an old Yusuf. 512 00:30:47,000 --> 00:30:54,000 - Baba, listen to me. - You've gone too far. It all ends. 513 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 - You said that my fingerprints problem, right? - Big problem. 514 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Well you will see. 515 00:30:57,000 --> 00:31:01,000 Davut, what do you do? Davut! 516 00:31:01,000 --> 00:31:07,000 No more fingerprints on those fingers! Clean fingers, Baba! 517 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 - Brother, where are we going? - At night met with Celal. 518 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 No go, get in the car. 519 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 How are you, a lion? 520 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Commissioner, this is the Celal found. Not in the wild. 521 00:31:14,000 --> 00:31:22,000 At his name was unveiled by several companies. There is no such hidden business. Funds and property of the organization. So it turns out that someone has a lot of company, as you can see. 522 00:31:22,000 --> 00:31:27,000 Well, my friend. Let me know before you do stuff like that. OK? 523 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 As you command, Commissioner. commander also must want to see everything. 524 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Fine, I will. 525 00:31:32,000 --> 00:31:32,000 entry 526 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 - Commander. - Talk. 527 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 - Akin from Constanta transcend national borders. - We know. 528 00:31:38,000 --> 00:31:42,000 This case is very interesting, maybe we should go to work closely with Interpol. 529 00:31:42,000 --> 00:31:47,000 - Interpol case I will. I made contact. - Whatever you command commander. 530 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 There is something else? 531 00:31:48,000 --> 00:31:55,000 Big. You have shown a real gentleman. There will defeat you. You will defeat the boss. 532 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 - Mert, Is there anything you want to say anymore? - No sir. 533 00:31:58,000 --> 00:31:58,000 I'm listening. 534 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Oh, I forgot something. This habit head. 535 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 So it was you? 536 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Hotel "Menekse." 537 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 It will all be over. Talip! 538 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 - Well, how do you like this place? - Good, brother. 539 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 One of you will be hiding there. Because you can not predict what will happen. 540 00:32:11,000 --> 00:32:16,000 - But be careful,? - Brother talip, you think this Celal give money? 541 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Yes of course, it is very important to her. 542 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Dude, give it to the boss kebabmu phone. 543 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Please, Baba. 544 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 - Talk. - At night, you have come to the address that you receive. 545 00:32:24,000 --> 00:32:32,000 Good. Tell me, where the address was. Certain. 546 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Well,. Let's go 547 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 - Selamun Aleykum. - Aleykum Selam. 548 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 I want to ask something. 549 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Do you know him? what you know? 550 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 - Who is it, brother? - Answer. 551 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 I do not know. 552 00:32:42,000 --> 00:32:47,000 Watch carefully. Watch carefully. This boy was kidnapped 20 years ago. His name is Umut. 553 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Did you ever see him somewhere in gangs of children? 554 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Brother, what I have a problem with gangs of children? 555 00:32:49,000 --> 00:32:55,000 Are not you the information that you throw into the Internet? Continues who tell tales about the boy thief? Speak up. 556 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 No, brother. I did not kidnap any child. I swear. 557 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 - Is this the man with the information on the Internet to abduct him? What? - You asked about Coskun? 558 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 - How do you know that? she was abducted? - I swear I do not know, brother? I am also a victim, let me out. 559 00:33:05,000 --> 00:33:10,000 I really have never seen this child? Together with Coskun or elsewhere? No answer, not irritated! 560 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 I swear to you, brother. I do not have a relationship with that child abduction. And in general, we were only together in the last two years. 561 00:33:15,000 --> 00:33:21,000 - I'll shoot you. Shoot. - Shoot, that's all I know. I just their problem. 562 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 You have to take me to Coskun. Do you hear me ?! You will take me to him. 563 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 Coskun were killed 20 years ago. If anyone knows, they know all the children. 564 00:33:29,000 --> 00:33:35,000 - Keep any connection with Celal you? What do you want? - I want something else. Namely money. 565 00:33:35,000 --> 00:33:43,000 And you blackmail him? This information is on the Internet, then what? Tell me, or I'll shoot. 566 00:33:43,000 --> 00:33:48,000 I only caught his attention this information. In fact, the core of this problem is something else. He took one child from Coskun. 567 00:33:48,000 --> 00:33:54,000 Do you want to try to trick me? What? Earlier you said you do not know any kids? And now what are you talking about? 568 00:33:54,000 --> 00:33:58,000 Brother, wait. It is another child. That women. 569 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 - What girl? - Yes, somehow he called a princess. 570 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 - Continues ... - But it was his own daughter, brother. He is a lawyer (Literacy). 571 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 "No, but it was his own daughter, brother. He is a lawyer." 572 00:34:06,000 --> 00:34:06,000 How can it be? 573 00:34:06,000 --> 00:34:17,000 The girl's mother had fled with her lover. She was a child .. 574 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Celal learned about it a few years later. 575 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 He killed his mother and her lover 576 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 But she was not in touch. he gave it to Coskun near us. 577 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 When she knew she was his daughter, he took it. 578 00:34:26,000 --> 00:34:34,000 Of course, the girl did not know it. 579 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 First of all, I want this problem solved for Mert. 580 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Maybe he had a family. He can figure this out. 581 00:34:38,000 --> 00:34:52,000 - Look, I do not even think. And she can not have, of course. - But I did not have a chance. And for Mert expectations. 582 00:34:52,000 --> 00:34:58,000 - What do you mean, you do not have a chance like that? - Look, I'm getting nervous. 583 00:34:58,000 --> 00:35:02,000 - Why? - Princess, you really could not have been your father that day? 584 00:35:02,000 --> 00:35:13,000 - What do you say, Baba! I do not do for the reason that I say this .. - Come on, it'll give you this mood will improve. 585 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 - I found talipa. I asked about Umut. I do not know, do not know it. - Why he has posted information and flashed. 586 00:35:18,000 --> 00:35:27,000 - They arranged for something with Celal. He asked for something. Maybe he blackmailed. - If so, Celal will not let him live. just like that ! 587 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 - Exactly. We will continue to follow. - Good 588 00:35:31,000 --> 00:35:36,000 - The brother and sister-exist? - You're talking about BibiFusun? 589 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 Just as I talked about you .. 590 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Your soup is very tasty. This is a stock? Very tasty. 591 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Good. Eat and then leave. 592 00:35:46,000 --> 00:35:51,000 Why are you acting like that? I guess we do not have a memory? 593 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 Metin lately reminds me. I decided to go and eat your soup. 594 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Bibi, who these people are? - Forget about them. 595 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 - That's all, Selami. - Yes. 596 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 So let's go. 597 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 a successful job. 598 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Take your money. 599 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 Let the soup will be in our account. Provided that nothing more will come. 600 00:36:07,000 --> 00:36:18,000 Sarp You are very much like him. As crazy. - Just ask him out. 601 00:36:18,000 --> 00:36:25,000 - And, I want to ask you something. Sarp has adikkah? What is her name? His name is Umut? 602 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Yes. Why you ask? 603 00:36:27,000 --> 00:36:38,000 - When Metin die in prison, saying that he was missing, or something? What happened there? - We do not know. My son is missing. 604 00:36:38,000 --> 00:36:48,000 See. That's why this place is called "Umut". So to honor him as you call it. With God. 605 00:36:48,000 --> 00:37:00,000 - I think this Umut missing. Sarp look for it. What do you think, Selami? We must monitor Sarp? - Terserahmu, brother. 606 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 My name is Talib. I am a man Coskun. 607 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 I was his right hand. Until he died, we did everything together. 608 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 I know the secret, he knows Coskun. You take her child. 609 00:37:08,000 --> 00:37:14,000 You know who it is? Look phone is ringing Kebab. 610 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 I watched a video. He's talking about me, right? 611 00:37:17,000 --> 00:37:28,000 What do these mean? From Coskun I took Literacy and you. Melek, what extortion. 612 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Well, of course. 613 00:37:29,000 --> 00:37:34,000 You see, everything has become, as I said. This talipa need to bury. 614 00:37:34,000 --> 00:37:41,000 The greatest depth. We should not show together. This case should end. 615 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 And how is it going to happen? 616 00:37:42,000 --> 00:37:52,000 - We met with him for redemption. Stay away, Mert. Leave everything to me. - Good. 617 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Do not even offended, Celal Baba. I have a question to him. 618 00:37:55,000 --> 00:38:02,000 - I'm looking for this person. He remained in this hotel. What number? - Commissioner, I am sorry, but he came out a few hours ago. 619 00:38:02,000 --> 00:38:07,000 - Yes, boss. - Come on, I need you, we have a case. - When you will command. 620 00:38:07,000 --> 00:38:07,000 Peace be with you. 621 00:38:07,000 --> 00:38:17,000 He kidnapped a child .. Children, children. He destroyed my mother. He destroyed me. He destroyed my family. Also, ruin your life. 622 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Sarp, come on. 623 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 - Hello. - Hi. 624 00:38:19,000 --> 00:38:26,000 What happened to your eye? - Oh, it is okay. As pleasant as you can see, the father of her daughter. So happy. 625 00:38:26,000 --> 00:38:32,000 - Well, we are with my daughter so sometimes forced. We do not spill water. Are not you, boy? - Yes, Baba. 626 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 We'll go, we have a case of Sarp. 627 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 - I'll leave. - Enjoy your meal. Come on, Sarp. 628 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 - Tonight I need you. - What is that. 629 00:38:38,000 --> 00:38:42,000 - We'll go together. And we will do something. - What is it, memangnya, Baba? 630 00:38:42,000 --> 00:38:47,000 It has to do with the Internet article. - You want me to prepare something? 631 00:38:47,000 --> 00:38:52,000 - No, do not go here Biar We'll go from here. - Whatever you want. 632 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 "I'll see you tonight?" 633 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 "I am busy." 634 00:38:55,000 --> 00:38:59,000 - Mert, you go with me. - Whatever you want, boss. Selim. 635 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 We will go anywhere, boss? - You'll see. 636 00:39:01,000 --> 00:39:06,000 Baba, you sure you're going to be alone? Do you need someone to accompany? 637 00:39:06,000 --> 00:39:06,000 No need. 638 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 You do not membawal anything, right? 639 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 - No, Baba Celal, you said I must come with clean and I did not bring any. - Well, let's go. 640 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 We changed the meeting place. 641 00:39:12,000 --> 00:39:27,000 For me it does not matter. Well, tell me, I'll come where you want. Well, now you decide. There, in front of us back. 642 00:39:27,000 --> 00:39:27,000 This is her home, brother. 643 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 I'm listening. Who are you looking for? 644 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Speaking what you need? 645 00:39:30,000 --> 00:39:34,000 What are you doing? What are you doing? Out, out! 646 00:39:34,000 --> 00:39:38,000 Here. I'll go out. Take the bag. 647 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Sarp bags. 648 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 - What are we doing here, Baba? - I'll meet someone. 649 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Celal, come alone. 650 00:39:44,000 --> 00:39:52,000 Give her purse, Sarp. Wait here, do not appear. 651 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Where are you? 652 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Hello, father of her daughter. 653 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 No, thank you. 654 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Listen I did not bring anything. 655 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Place the bag here. Then go. 656 00:39:59,000 --> 00:39:59,000 Come on. 657 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 - You have to fill it, right? - Do not worry 658 00:40:02,000 --> 00:40:08,000 Whatever the price is not for my son. This bag is exactly the same price. 659 00:40:08,000 --> 00:40:15,000 What is that? Celal, I say, no games. What do you want? Where is my money? 660 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 You say that you fill it. 661 00:40:18,000 --> 00:40:29,000 And so I did. See what's out there. I bring you a lot of things much more expensive than the money. 662 00:40:29,000 --> 00:40:29,000 Soner. 663 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 SYNEK. I will kill you! 664 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Talip, tenanglahhh. 665 00:40:33,000 --> 00:40:33,000 What happened? 666 00:40:33,000 --> 00:40:46,000 Quiet. And now you have two options. Either you or your wife and your son. 667 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 You choose here now. 668 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Celal, let them go. 669 00:40:49,000 --> 00:41:01,000 If you made the right move. your family will get the money. Kids go treatment. They come to the grave, and will pray for you. 670 00:41:01,000 --> 00:41:07,000 - I will kill you! - Do it. 671 00:41:07,000 --> 00:41:12,000 - Put the gun. - How do you know the commander? 672 00:41:12,000 --> 00:41:20,000 - Drop the gun, I said. I will not repeat. - Do not look, not just you alone I will also surprised. 673 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Jatuhhkan the gun, do not you hear? 674 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Remove pisotl it, buanggg. 675 00:41:22,000 --> 00:41:35,000 Talip, you know what to do. Do not grieve those who love you. 676 00:41:35,000 --> 00:41:52,000 Welcome to the group "#TSILovers" :) 677 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Celal, you want to go? 678 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 Wait, do not do this, you do not need. Drop your gun. 679 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Wait. Do not you dare. Stop, Drop the gun, do not do it. 680 00:41:58,000 --> 00:41:58,000 Do not, do not do it! 681 00:41:58,000 --> 00:42:19,000 Raysa Affaf Cim :) 682 00:42:19,000 --> 00:42:25,000 You've learned a lot Celal do not leave the job half .... 683 00:42:25,000 --> 00:42:53,000 62794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.