All language subtitles for [English] Princess at Large episode 6 - DownSub.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,200 --> 00:02:21,480 Ling Lei 2 00:02:23,160 --> 00:02:24,320 Ling Lei 3 00:02:29,480 --> 00:02:30,079 West wind, 4 00:02:30,120 --> 00:02:31,920 this is the soup for Wang Hao, thanks 5 00:02:32,400 --> 00:02:34,360 to the blood of the princess, the princess 6 00:02:34,520 --> 00:02:36,320 can take out this medicine. 7 00:02:43,880 --> 00:02:44,120 Hey, 8 00:02:44,440 --> 00:02:45,240 princess, 9 00:02:45,280 --> 00:02:46,440 what's the matter? 10 00:02:47,079 --> 00:02:47,960 Gu Shen doctor, 11 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 I see the symptoms of 12 00:02:50,000 --> 00:02:52,920 Wang Hao, maybe this thing can be effective 13 00:02:55,880 --> 00:02:57,120 Thank you, the princess for 14 00:02:57,400 --> 00:02:59,079 giving medicine. With this blood of Ganoderma 15 00:02:59,120 --> 00:03:01,840 lucidum as a medicine, Wang Hao’s illness will never recur. 16 00:03:02,920 --> 00:03:03,920 Don't thank 17 00:03:04,320 --> 00:03:04,880 you, save people. 18 00:03:18,200 --> 00:03:20,920 Where is the Princess of Allure? The 19 00:03:21,360 --> 00:03:24,720 Princess has returned to the country last night. 20 00:03:35,280 --> 00:03:35,760 Ling Lei 21 00:03:36,520 --> 00:03:37,960 You stayed up all night yesterday. 22 00:03:38,520 --> 00:03:40,040 This is just a serious illness, or 23 00:03:40,480 --> 00:03:42,240 you can go back to sleep first. 24 00:03:42,880 --> 00:03:43,960 This thing about feeding soup 25 00:03:44,520 --> 00:03:45,880 It’s good to give it to the west wind. 26 00:03:47,600 --> 00:03:48,040 West wind 27 00:03:48,720 --> 00:03:49,680 You also stayed up all night 28 00:03:50,360 --> 00:03:51,800 Give it to the king here. 29 00:03:52,400 --> 00:03:53,040 Go back first. 30 00:03:54,680 --> 00:03:55,000 it is good 31 00:04:26,360 --> 00:04:28,320 Princess Allure is always treating me with sincerity 32 00:04:30,280 --> 00:04:31,160 Princess Nend 33 00:04:31,920 --> 00:04:33,240 This king will remember in my heart 34 00:04:34,080 --> 00:04:34,960 Waiting for it to report 35 00:04:53,840 --> 00:04:54,200 Master, 36 00:04:54,240 --> 00:04:54,680 it’s okay, 37 00:04:54,920 --> 00:04:55,480 let’s take the Lord and escape. 38 00:04:56,200 --> 00:04:56,400 Yes 39 00:04:57,440 --> 00:04:57,800 Less 40 00:04:58,000 --> 00:04:58,280 master, come 41 00:05:00,400 --> 00:05:00,960 Xianggong, 42 00:05:01,280 --> 00:05:01,840 the situation is 43 00:05:02,280 --> 00:05:03,560 urgent, Madame, you also quickly break out 44 00:05:04,640 --> 00:05:05,800 I am going to die with you. 45 00:05:06,480 --> 00:05:07,120 What are you waiting 46 00:05:07,280 --> 00:05:07,680 for, go 47 00:05:08,080 --> 00:05:08,480 quickly, be 48 00:05:08,560 --> 00:05:09,120 honest, take care of 49 00:05:09,600 --> 00:05:10,440 you, and 50 00:05:12,240 --> 00:05:12,760 today 51 00:05:13,400 --> 00:05:14,560 Are you still gone? 52 00:05:16,560 --> 00:05:16,920 Don't shout 53 00:05:18,800 --> 00:05:19,280 Xiang Gong 54 00:05:20,120 --> 00:05:20,880 Thousands of 55 00:05:21,240 --> 00:05:22,560 poisonous doors, why are you killing me? 56 00:05:26,840 --> 00:05:27,520 Don't call the young master 57 00:05:34,200 --> 00:05:36,120 Now thousands of poisonous doors are coming back to the rivers and lakes. 58 00:05:37,280 --> 00:05:37,800 Mama 59 00:05:39,320 --> 00:05:40,880 Your hatred can be reported. 60 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 The emperor should take medicine on time 61 00:06:05,120 --> 00:06:07,240 I will be ill. 62 00:06:14,600 --> 00:06:15,040 Oh, 63 00:06:15,280 --> 00:06:16,920 you don’t need to take medicine. 64 00:06:25,600 --> 00:06:27,960 If the emperor does not take medicine 65 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 on time, how can he get better? 66 00:06:33,440 --> 00:06:37,560 The emperor is worse than the early Qin Wang as the Prince 67 00:06:38,120 --> 00:06:39,480 Also save you suffering 68 00:06:44,960 --> 00:06:45,520 Queen 69 00:06:47,080 --> 00:06:48,760 Do you want to marry you? 70 00:06:49,920 --> 00:06:50,880 You are not 71 00:06:51,200 --> 00:06:53,159 afraid of jealousy, do you sin 72 00:06:53,320 --> 00:06:54,440 in the court, don’t forget 73 00:06:55,480 --> 00:06:58,480 Your life is still in the hands of this palace. 74 00:06:59,320 --> 00:07:01,240 I want to order this palace. 75 00:07:02,480 --> 00:07:03,600 Above this hall, 76 00:07:04,000 --> 00:07:05,640 who else dares to resist this palace? 77 00:07:06,360 --> 00:07:08,080 The emperor holds 100,000 soldiers 78 00:07:08,800 --> 00:07:10,040 If you dare to rebel 79 00:07:10,960 --> 00:07:12,880 I will call you 80 00:07:18,280 --> 00:07:19,680 You are talking about the king of war 81 00:07:21,040 --> 00:07:22,640 When the king is back to the DPRK 82 00:07:24,600 --> 00:07:26,160 Above the temple 83 00:07:26,800 --> 00:07:28,560 I am afraid that I will change the dynasty soon. 84 00:07:29,360 --> 00:07:30,120 Until then 85 00:07:30,680 --> 00:07:32,920 Already the Emperor Qin Wangcheng of the Palace 86 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 He still dares not to marry 87 00:07:36,360 --> 00:07:37,159 Queen 88 00:07:37,920 --> 00:07:39,920 The emperor can not worry 89 00:07:40,640 --> 00:07:42,240 You just have to take the medicine on time. 90 00:08:05,200 --> 00:08:05,560 Fibre cloud 91 00:08:07,640 --> 00:08:08,200 Wake up 92 00:08:09,240 --> 00:08:09,720 Look at the king 93 00:08:35,720 --> 00:08:36,440 Pluto 94 00:08:45,240 --> 00:08:48,280 This big stone is still pretty cute. 95 00:09:08,800 --> 00:09:10,000 Since you woke up 96 00:09:11,120 --> 00:09:12,480 If you don't want this 97 00:09:12,960 --> 00:09:14,040 king to be here, this 98 00:09:14,280 --> 00:09:14,880 king will 99 00:09:15,280 --> 00:09:15,920 leave, hey, don't leave. 100 00:09:17,360 --> 00:09:19,240 You saved me, I haven't thank you 101 00:09:19,640 --> 00:09:20,840 yet, you can be healthy. 102 00:09:21,840 --> 00:09:22,240 pretty good 103 00:09:22,760 --> 00:09:23,040 look 104 00:09:25,320 --> 00:09:25,920 Very strong 105 00:09:28,200 --> 00:09:30,280 You are very open to your business. 106 00:09:31,240 --> 00:09:32,560 This king appreciates you like this. 107 00:09:33,520 --> 00:09:34,480 The most 108 00:09:34,600 --> 00:09:36,480 important thing is to be happy. 109 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 If the king can exchange with you, it would be fine. 110 00:09:42,640 --> 00:09:45,360 Why is this king a natural life? 111 00:09:45,920 --> 00:09:47,400 Even if you are born 112 00:09:47,600 --> 00:09:49,400 with a natural life, you can live comfortably. 113 00:09:51,120 --> 00:09:52,160 Look at the 114 00:09:52,640 --> 00:09:53,520 Qin Wang, nothing happened. 115 00:09:54,040 --> 00:09:56,000 This little day is much more moisturizing. 116 00:09:56,840 --> 00:09:57,040 Humph 117 00:09:58,080 --> 00:09:59,360 This king can be with him. 118 00:09:59,960 --> 00:10:01,280 Just kidding you, 119 00:10:01,400 --> 00:10:02,960 Pluto is a big ambition. 120 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 In the future, I want 121 00:10:05,240 --> 00:10:06,040 to be the emperor. 122 00:10:07,400 --> 00:10:08,520 Who is the father of 123 00:10:09,000 --> 00:10:09,960 the emperor, who is the emperor 124 00:10:10,640 --> 00:10:12,360 Wang Hao, you are 125 00:10:12,840 --> 00:10:13,440 awake, little brother. 126 00:10:14,040 --> 00:10:15,160 How long have I been in a coma, 127 00:10:15,480 --> 00:10:15,880 Wang Hao, you 128 00:10:16,240 --> 00:10:17,240 have been in a coma for three days. 129 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 Fortunately, on these 130 00:10:19,400 --> 00:10:21,240 three days, Pluto is here to take care of you. 131 00:10:22,400 --> 00:10:24,960 You really took care of me for three days and three nights, 132 00:10:25,120 --> 00:10:25,920 didn't close your eyes. 133 00:10:27,480 --> 00:10:28,560 You are the king of the 134 00:10:29,040 --> 00:10:31,120 king, taking care of you is the responsibility of the king. 135 00:10:31,920 --> 00:10:32,560 You don't have to care 136 00:10:33,520 --> 00:10:36,200 Thanks to the care of Pluto in these three 137 00:10:36,600 --> 00:10:38,400 days, Wang Hao was only awake early. 138 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 I can't think of you as a big 139 00:10:41,560 --> 00:10:42,640 stone, I will take care of 140 00:10:42,960 --> 00:10:43,400 people. You can 141 00:10:43,680 --> 00:10:46,720 rest assured that I will not take advantage of you and wait 142 00:10:46,760 --> 00:10:47,520 for another opportunity. Thank you. 143 00:10:48,440 --> 00:10:49,360 If you are just 144 00:10:49,640 --> 00:10:50,760 right, you will restore your nature. 145 00:10:53,800 --> 00:10:54,600 The king is asking you now. 146 00:10:55,800 --> 00:10:58,440 Who is the poison in your body? 147 00:11:01,640 --> 00:11:02,040 Ok 148 00:11:04,600 --> 00:11:06,800 I wanted to tell you after the banquet. Who 149 00:11:07,240 --> 00:11:08,080 knows that you are drunk, 150 00:11:08,120 --> 00:11:09,040 just like a dead pig. 151 00:11:11,320 --> 00:11:13,240 In fact, the last time I announced that I entered the 152 00:11:13,280 --> 00:11:14,080 palace, it was not the 153 00:11:14,160 --> 00:11:15,000 Queen Mother, but the Queen. 154 00:11:15,760 --> 00:11:17,040 She poisoned my tea 155 00:11:17,880 --> 00:11:19,640 I also gave me a red medicine 156 00:11:20,040 --> 00:11:21,360 bottle, forcing me to poison 157 00:11:21,560 --> 00:11:22,920 you in exchange for my own antidote. 158 00:11:23,840 --> 00:11:24,800 In simple terms 159 00:11:25,320 --> 00:11:26,080 She does this 160 00:11:26,640 --> 00:11:28,840 Is to give her baby son a battle for the throne 161 00:11:30,720 --> 00:11:31,160 princess 162 00:11:31,960 --> 00:11:34,080 Can the red medicine bottle still be there? 163 00:11:35,360 --> 00:11:36,120 Lost by me 164 00:11:36,760 --> 00:11:38,240 How could Wang Hao lose the 165 00:11:38,600 --> 00:11:39,480 medicine bottle, 166 00:11:39,760 --> 00:11:41,520 of course, lost, can't really poison him? 167 00:11:42,240 --> 00:11:42,800 Wang Hao, 168 00:11:43,000 --> 00:11:43,880 you misunderstood the west wind. 169 00:11:44,480 --> 00:11:46,640 Westwind wanted to be able to use 170 00:11:46,960 --> 00:11:48,280 this bottle to study the poison 171 00:11:48,600 --> 00:11:50,760 of this thousand poisons, to see if 172 00:11:50,960 --> 00:11:52,880 it can be extracted from it, and to cure 173 00:11:53,360 --> 00:11:54,920 the antidote in your body. 174 00:11:56,840 --> 00:12:00,000 I have already thrown that medicine into the fire. 175 00:12:00,640 --> 00:12:02,160 Then why don't you poison the king? 176 00:12:02,880 --> 00:12:04,680 Don't you want to save your life? 177 00:12:05,960 --> 00:12:06,840 In 178 00:12:07,040 --> 00:12:08,520 fact, I am ready to poison. 179 00:12:10,880 --> 00:12:13,320 But as a doctor 180 00:12:13,840 --> 00:12:16,040 It’s my duty to save the dead 181 00:12:16,240 --> 00:12:17,360 and help me, how can I 182 00:12:17,440 --> 00:12:18,000 harm people, right? 183 00:12:21,000 --> 00:12:22,680 But I clearly remember that 184 00:12:22,880 --> 00:12:25,240 the Queen said that this poison 185 00:12:25,440 --> 00:12:27,200 would only happen in half a 186 00:12:27,520 --> 00:12:27,960 month. Wang Wei 187 00:12:28,560 --> 00:12:29,440 The poison in your 188 00:12:29,920 --> 00:12:31,400 place is the anti-drug in the Western Region 189 00:12:32,560 --> 00:12:34,240 The West Wind guess is that when 190 00:12:34,280 --> 00:12:36,080 you developed your antidote on your own 191 00:12:36,320 --> 00:12:38,680 night, you accidentally caused a vicious attack in the body. 192 00:12:42,720 --> 00:12:45,760 Since the poison in your body is due to the king 193 00:12:47,080 --> 00:12:49,560 This king will do his best to detoxify for you. 194 00:12:50,240 --> 00:12:50,760 really 195 00:12:51,880 --> 00:12:52,280 of course 196 00:12:52,880 --> 00:12:53,640 The king said a word, and he 197 00:12:53,880 --> 00:12:54,680 used to have a fake 198 00:12:55,400 --> 00:12:56,480 That's it. 199 00:12:57,960 --> 00:12:58,160 200 00:12:58,280 --> 00:12:58,880 Oh, but 201 00:12:59,600 --> 00:13:03,000 Doesn't the little brother say that this is poisonous? 202 00:13:04,320 --> 00:13:08,280 Do you want to go to the empress to solve the drug? 203 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 You will rest in peace 204 00:13:10,960 --> 00:13:11,800 The king has his own way 205 00:13:13,520 --> 00:13:13,880 Oh 206 00:13:36,000 --> 00:13:36,680 Zhao Dasong, 207 00:13:36,800 --> 00:13:37,160 Tingyi, 208 00:13:37,400 --> 00:13:40,000 and Dasima three ministers are waiting in the Chamber 209 00:13:41,000 --> 00:13:41,280 Yes 210 00:13:42,240 --> 00:13:43,920 Anyone wants to harm Wang Hao 211 00:13:44,760 --> 00:13:46,040 This king will not spare him. 212 00:14:08,080 --> 00:14:09,840 See Pluto 213 00:14:15,600 --> 00:14:17,000 These are the kings in recent 214 00:14:17,240 --> 00:14:18,480 years, sending people to collect snares. 215 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 About Queen, 216 00:14:20,560 --> 00:14:20,960 Qin Wang 217 00:14:21,560 --> 00:14:23,640 With the minister of the dynasty 218 00:14:24,160 --> 00:14:25,000 Fraud 219 00:14:25,880 --> 00:14:27,000 Corruption, official 220 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 silver, etc., 108 evidence 221 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Keisuke Oshibe 222 00:14:44,600 --> 00:14:45,440 Pipeline salt 223 00:14:45,760 --> 00:14:46,680 iron, official 224 00:14:47,120 --> 00:14:47,640 business, Jiangnan flood 225 00:14:49,360 --> 00:14:51,080 The court distributed 300,000 gold, and 226 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 the grain was dried. 227 00:14:53,680 --> 00:14:54,400 Used for trafficking, 228 00:14:54,840 --> 00:14:56,880 when the Ministry of Agriculture showed 229 00:14:57,080 --> 00:14:58,360 that it colluded with Queen Qin Wang 230 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 Corruption of hundreds of thousands of 231 00:15:00,920 --> 00:15:01,720 gold, three thousand dollars 232 00:15:02,240 --> 00:15:03,480 Caused the people to be displaced, 233 00:15:03,960 --> 00:15:04,680 countless dead and wounded 234 00:15:06,160 --> 00:15:08,080 How did I adopt such a counter? 235 00:15:11,480 --> 00:15:12,920 Chen and other disciplines are not 236 00:15:13,120 --> 00:15:14,560 strict, but also ask Pluto to 237 00:15:14,920 --> 00:15:17,000 rule, and Sinong adults do not have to be too blameful 238 00:15:17,600 --> 00:15:18,800 Only on weekdays, strengthen 239 00:15:18,840 --> 00:15:20,240 the management of this left official, 240 00:15:20,480 --> 00:15:21,520 you can strictly review it. 241 00:15:22,320 --> 00:15:23,720 What the Master of Tingyi learned is 242 00:15:24,160 --> 00:15:26,360 that Weichen will go back and set a strict control 243 00:15:32,800 --> 00:15:33,520 In the first year 244 00:15:33,560 --> 00:15:34,640 of Jingping, the Queen set up a 245 00:15:34,920 --> 00:15:35,600 national history chaos and framed Zhongliang. 246 00:15:36,440 --> 00:15:38,320 Caused a generation of Zhongliang Cui General to be imprisoned 247 00:15:38,880 --> 00:15:39,520 Zhulian Jiu 248 00:15:40,480 --> 00:15:40,960 Please 249 00:15:41,240 --> 00:15:42,080 flat, no reason 250 00:15:42,840 --> 00:15:45,040 This old Cui is a founding father. 251 00:15:45,600 --> 00:15:46,480 Its merits can be 252 00:15:46,760 --> 00:15:49,000 compared with the ancestors of the Han Gaozu 253 00:15:49,920 --> 00:15:50,400 I heard 254 00:15:50,600 --> 00:15:51,400 that General Cui was on 255 00:15:51,480 --> 00:15:53,320 the way to the old man. 256 00:15:53,960 --> 00:15:56,720 I never thought that I was poisoned by this queen. 257 00:15:57,560 --> 00:15:58,280 Want to be at the beginning 258 00:15:59,640 --> 00:16:00,800 The stinky king was seriously ill for a few days 259 00:16:01,360 --> 00:16:02,080 Up and down 260 00:16:02,440 --> 00:16:04,680 the hall, all the queens are the leader 261 00:16:05,800 --> 00:16:06,600 Ministers 262 00:16:07,160 --> 00:16:08,080 They are all in their eyes, they 263 00:16:08,480 --> 00:16:09,080 are in their hearts, they 264 00:16:09,520 --> 00:16:10,320 are afraid and they are afraid to speak. 265 00:16:11,360 --> 00:16:12,000 But now, 266 00:16:12,440 --> 00:16:14,440 there is Pluto personally coming out to preside over politics. 267 00:16:15,400 --> 00:16:15,800 In the future 268 00:16:16,680 --> 00:16:17,440 This is going 269 00:16:17,840 --> 00:16:20,160 to be able to restore the past honesty. 270 00:16:22,600 --> 00:16:23,400 Pluto assured 271 00:16:24,000 --> 00:16:25,440 When the morning is coming, I 272 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 will wait for this to be played with the emperor. 273 00:16:31,440 --> 00:16:32,680 This queen covers the sky, 274 00:16:33,120 --> 00:16:33,520 Pluto, this 275 00:16:33,960 --> 00:16:37,320 memorial does not necessarily go to the hands of the emperor 276 00:16:39,960 --> 00:16:41,840 I don’t know what Pluto intends. 277 00:16:42,440 --> 00:16:43,240 Today's business 278 00:16:43,800 --> 00:16:44,520 And first discuss this 279 00:16:45,840 --> 00:16:47,000 Above the Japanese pilgrimage, 280 00:16:47,400 --> 00:16:50,240 I hope that the ministers must prove the 281 00:16:50,640 --> 00:16:51,760 empress of the emperor. 282 00:16:53,560 --> 00:16:55,440 Please rest assured 283 00:16:57,120 --> 00:16:58,280 You and let go. 284 00:18:11,680 --> 00:18:13,960 Parents see the father and mother 285 00:18:15,480 --> 00:18:16,240 Queen Empress, 286 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 the slave 287 00:18:17,600 --> 00:18:18,800 said, but Pluto 288 00:18:19,480 --> 00:18:19,880 Yes, 289 00:18:20,360 --> 00:18:21,880 Pluto, you are so bold. 290 00:18:22,760 --> 00:18:25,320 Didn't you see that the palace is giving medicine to the emperor? 291 00:18:27,040 --> 00:18:28,360 No call 292 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 How dare you privately endure Changle Palace? 293 00:18:31,960 --> 00:18:34,120 Have you still put your father in your eyes? 294 00:18:35,200 --> 00:18:36,040 Parents are afraid 295 00:18:39,800 --> 00:18:40,400 Father 296 00:18:40,920 --> 00:18:41,960 Why are you so sick? 297 00:18:44,280 --> 00:18:44,880 Cher 298 00:18:45,920 --> 00:18:47,440 What about the father? 299 00:18:50,480 --> 00:18:51,080 Back to the 300 00:18:51,560 --> 00:18:53,000 father, the children have a desire to play 301 00:19:05,240 --> 00:19:06,560 In the first year 302 00:19:06,960 --> 00:19:08,120 of Jingping, the south of 303 00:19:08,440 --> 00:19:10,280 the Yangtze River was flooded, and the court distributed 300,000 304 00:19:10,520 --> 00:19:11,560 gold, and the grain was 305 00:19:12,040 --> 00:19:12,880 nine dry, giving relief. 306 00:19:13,560 --> 00:19:16,400 At that time, the big farmer and the king of Qin colluded 307 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 Corruption gold 100,000, grain 308 00:19:19,280 --> 00:19:20,360 three thousand denier 309 00:19:20,960 --> 00:19:23,120 Caused the people to be displaced this year, 310 00:19:23,560 --> 00:19:24,280 countless deaths and 311 00:19:24,640 --> 00:19:24,880 injuries, you 312 00:19:25,720 --> 00:19:26,240 The matter 313 00:19:26,880 --> 00:19:28,080 The queen won't know it. 314 00:19:28,800 --> 00:19:30,360 Qin Wang set up a prison 315 00:19:30,680 --> 00:19:31,520 of national history, framed loyalty 316 00:19:32,040 --> 00:19:34,200 Causing a generation of Zhongliang Cui’s 317 00:19:34,560 --> 00:19:35,800 generals to be imprisoned 318 00:19:36,560 --> 00:19:38,760 The queen is also aware of this matter. 319 00:19:42,400 --> 00:19:43,360 The first year 320 00:19:43,600 --> 00:19:44,200 of Jingping, enough 321 00:19:47,400 --> 00:19:47,840 Father, 322 00:19:48,040 --> 00:19:48,440 father, 323 00:19:48,880 --> 00:19:49,760 son 324 00:19:50,640 --> 00:19:51,720 Father, father, father, 325 00:19:52,000 --> 00:19:52,360 father, father 326 00:19:53,560 --> 00:19:53,920 you 327 00:19:57,840 --> 00:19:59,240 After the mother, save me, and 328 00:19:59,520 --> 00:20:00,720 get up and get up. 329 00:20:02,680 --> 00:20:04,280 Pluto has no evidence, 330 00:20:04,600 --> 00:20:07,200 how can this number be recorded? 331 00:20:09,720 --> 00:20:11,760 Wait until your father is sick and good. 332 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 The emperor will take a break for a while, 333 00:20:14,720 --> 00:20:17,400 and the courtier will send it to Pluto. 334 00:20:18,920 --> 00:20:21,920 Cher, let's go back first. 335 00:20:25,720 --> 00:20:26,400 Pluto, this 336 00:20:26,760 --> 00:20:27,960 palace will send you out 337 00:20:31,960 --> 00:20:33,680 Mother after mother 338 00:20:42,200 --> 00:20:43,240 Refuse 339 00:21:10,680 --> 00:21:11,520 I don't know 340 00:21:11,880 --> 00:21:13,640 the Queen, what should I discuss with my parents? 341 00:21:14,160 --> 00:21:17,640 Bring the fold to the palace 342 00:21:22,320 --> 00:21:23,440 It’s fine for you. 343 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 This fold has a million 344 00:21:29,920 --> 00:21:31,200 If the queen wants 345 00:21:31,640 --> 00:21:32,400 it, the king can 346 00:21:32,720 --> 00:21:34,000 send another person tomorrow. 347 00:21:34,600 --> 00:21:35,600 Sending and chanting 348 00:21:37,120 --> 00:21:37,560 absurd 349 00:21:38,960 --> 00:21:40,640 Pluto, you are so big and courageous. 350 00:21:41,600 --> 00:21:43,640 Dare to return to the palace without any evidence 351 00:21:44,320 --> 00:21:47,360 Believe it or not, the palace will cure you now. 352 00:21:48,360 --> 00:21:50,160 If the mother wants to rule the sins of her children, 353 00:21:50,520 --> 00:21:51,080 she will rule 354 00:21:51,600 --> 00:21:53,640 Big fish, dead net, broken 355 00:21:54,520 --> 00:21:57,760 You write these purely nonsense nonsense 356 00:21:59,400 --> 00:22:01,880 Can be evidence 357 00:22:03,240 --> 00:22:03,600 Personal certificate 358 00:22:05,440 --> 00:22:06,840 Not all of you have been killed, 359 00:22:07,320 --> 00:22:08,560 any physical evidence that can be found 360 00:22:09,080 --> 00:22:11,400 The king has brought it outside the palace. 361 00:22:13,040 --> 00:22:15,800 How can the emperor listen to your words? 362 00:22:17,000 --> 00:22:18,480 Not to mention the authenticity of the evidence 363 00:22:19,000 --> 00:22:23,200 You know that the Queen is a death penalty. 364 00:22:24,280 --> 00:22:24,960 Before entering the palace 365 00:22:25,480 --> 00:22:26,960 The king has already recorded these memorials 366 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 and sent them to the ministers of the court. 367 00:22:29,640 --> 00:22:32,680 In the future, they can testify for this king. 368 00:22:39,880 --> 00:22:41,680 If these crimes are made by him, 369 00:22:41,720 --> 00:22:43,760 everyone in the hall is well known. 370 00:22:45,040 --> 00:22:47,080 I am afraid that it’s difficult for me to follow 371 00:22:48,560 --> 00:22:49,080 Say it 372 00:22:50,120 --> 00:22:52,080 What is the purpose of doing this? 373 00:22:58,360 --> 00:23:01,400 Also ask the Queen to give Wang Hao’s antidote to her parents. 374 00:23:02,840 --> 00:23:03,480 Antidote 375 00:23:05,240 --> 00:23:06,280 I don't know what to say 376 00:23:08,880 --> 00:23:11,320 I asked the Queen to give Wang Hao’s antidote to her 377 00:23:11,600 --> 00:23:12,480 children. This palace said 378 00:23:13,520 --> 00:23:14,800 I don't know if I don 379 00:23:15,680 --> 00:23:17,000 More to say no benefit 380 00:23:52,080 --> 00:23:54,360 Is Wang Hao looking for a solution to detoxification? 381 00:23:56,360 --> 00:23:58,000 I have been studying for a long time. 382 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Are about to give up 383 00:24:01,560 --> 00:24:02,120 Little brother 384 00:24:02,720 --> 00:24:04,800 You said that I am dead this time. 385 00:24:05,800 --> 00:24:07,360 How is life so bitter? 386 00:24:07,920 --> 00:24:09,120 Wang Hao does not have to be so sad 387 00:24:10,320 --> 00:24:11,720 This poison is not drug-free 388 00:24:13,000 --> 00:24:15,160 And don’t give up if you have hope 389 00:24:16,120 --> 00:24:17,000 I am 390 00:24:17,160 --> 00:24:18,080 a doctor, you 391 00:24:18,200 --> 00:24:19,960 are also a doctor. We can't do 392 00:24:20,160 --> 00:24:21,440 it both, because we are doctors. 393 00:24:22,080 --> 00:24:23,720 So it’s not the worst. 394 00:24:24,280 --> 00:24:25,240 Do your best 395 00:24:30,160 --> 00:24:32,160 That is to say 396 00:24:32,840 --> 00:24:34,960 But now there is no hope at all. 397 00:24:36,040 --> 00:24:38,320 Although we can't make antidote now 398 00:24:39,080 --> 00:24:40,000 But in this world, 399 00:24:40,200 --> 00:24:41,480 there are many strangers, and 400 00:24:41,800 --> 00:24:45,120 the West Wind believes that Ling Xiao will find a way. 401 00:24:45,920 --> 00:24:47,400 Rescue Wang Hao 402 00:24:50,200 --> 00:24:50,920 hope so 403 00:25:04,120 --> 00:25:05,760 How can the father be indifferent to this? 404 00:25:06,280 --> 00:25:06,720 Ling Lei 405 00:25:07,240 --> 00:25:08,400 Why are you angry? 406 00:25:09,040 --> 00:25:10,880 Is it that the Queen’s business has gone wrong? 407 00:25:12,440 --> 00:25:13,360 This is a crime in hand 408 00:25:14,280 --> 00:25:15,720 Is it necessary for the emperor to cover the queen? 409 00:25:17,800 --> 00:25:18,840 The king does not know 410 00:25:19,880 --> 00:25:22,240 Although the West Wind does not understand the things of this 411 00:25:22,720 --> 00:25:24,800 church, but look at the crimes on this memorial, if 412 00:25:25,240 --> 00:25:28,160 it is true, this queen is the mother of the country. 413 00:25:28,800 --> 00:25:29,480 Party 414 00:25:29,520 --> 00:25:30,320 smuggling, greed 415 00:25:31,000 --> 00:25:32,120 It is undeniable 416 00:25:33,440 --> 00:25:35,360 Do you need to verify what is going on? 417 00:25:38,680 --> 00:25:40,480 You will sneak into the palace tomorrow. 418 00:25:41,360 --> 00:25:43,000 Go to the Queen to explore 419 00:25:44,240 --> 00:25:44,600 Yes 420 00:25:50,160 --> 00:25:52,520 Retreat 421 00:26:08,800 --> 00:26:09,040 Humph 422 00:26:10,000 --> 00:26:11,240 Good you, Pluto. 423 00:26:12,600 --> 00:26:13,920 Actually dare to seduce Baiguan 424 00:26:14,440 --> 00:26:15,880 Appeal to the emperor 425 00:26:17,560 --> 00:26:19,800 Queen Empress does not have to be too angry 426 00:26:20,440 --> 00:26:22,080 The emperor did not blame today. 427 00:26:22,760 --> 00:26:23,480 What do you know 428 00:26:25,160 --> 00:26:26,560 If today is not the motive of the palace 429 00:26:27,120 --> 00:26:27,840 Still escaped 430 00:26:30,640 --> 00:26:31,840 Although it’s okay today 431 00:26:32,520 --> 00:26:33,160 But I have been exposed 432 00:26:33,800 --> 00:26:34,960 The emperor is also well aware 433 00:26:35,880 --> 00:26:38,160 This is difficult to protect in the future. 434 00:26:38,720 --> 00:26:41,040 No one will make a big fuss about this matter. 435 00:26:44,120 --> 00:26:46,040 What should the slaves do next? 436 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Avoid night long dreams 437 00:26:53,400 --> 00:26:55,240 Must first remove Pluto 438 00:26:56,360 --> 00:26:56,920 Sun Gonggong 439 00:26:58,400 --> 00:26:58,960 Minions are 440 00:26:59,800 --> 00:27:00,560 Convene 441 00:27:01,400 --> 00:27:03,080 Take the head of the Pharaoh 442 00:27:05,560 --> 00:27:06,960 Is this not a token of Thousand Doors? 443 00:27:07,880 --> 00:27:11,120 It turns out that the grand ambassador of Sun Gonggong is the queen. 444 00:27:19,080 --> 00:27:19,600 Xiang Gong 445 00:27:20,480 --> 00:27:21,600 I am fighting with you. 446 00:27:24,880 --> 00:27:25,240 Young master 447 00:27:35,760 --> 00:27:38,640 Dad and 448 00:27:38,840 --> 00:27:39,320 Mom, Master 449 00:27:41,200 --> 00:27:42,520 Father and Mother 450 00:27:43,240 --> 00:27:44,680 Mother, 451 00:27:44,840 --> 00:27:46,200 mother, 452 00:27:46,640 --> 00:27:48,080 mother 453 00:27:51,240 --> 00:27:52,960 Daughter 454 00:27:53,640 --> 00:27:55,800 Wake up 455 00:29:33,440 --> 00:29:34,240 What do you want to do 456 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 Do you know who I am? 457 00:29:38,960 --> 00:29:39,320 Say 458 00:29:40,760 --> 00:29:42,000 Are you a thousand poisonous people? 459 00:29:42,840 --> 00:29:44,320 Who is destroying my family? 460 00:29:46,680 --> 00:29:47,520 who are you 461 00:29:49,200 --> 00:29:50,120 Do you remember this? 462 00:30:04,160 --> 00:30:04,800 impossible 463 00:30:06,480 --> 00:30:07,240 impossible 464 00:30:08,920 --> 00:30:10,440 You can't live still. 465 00:30:12,080 --> 00:30:13,120 who are you 466 00:30:13,680 --> 00:30:14,600 What is your relationship with him, 467 00:30:15,040 --> 00:30:17,120 who are you, who are you? 468 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 I am his 469 00:30:29,160 --> 00:30:30,000 son, Duanmu Han 470 00:30:32,040 --> 00:30:33,360 Hand over the uncles of Pluto 471 00:30:34,080 --> 00:30:35,000 I will let you go. 472 00:30:36,400 --> 00:30:36,680 Humph 473 00:30:37,320 --> 00:30:38,480 How can I have an antidote? 474 00:30:39,320 --> 00:30:40,080 Don't be 475 00:30:40,200 --> 00:30:43,160 stupid, then I will send you to see me. 476 00:30:54,040 --> 00:30:55,200 It is the master who sent me to save you. 477 00:30:56,120 --> 00:30:57,120 You are sent by the master 478 00:30:58,120 --> 00:30:59,760 You are a thousand poisonous left 479 00:31:01,120 --> 00:31:02,240 I can't 480 00:31:02,440 --> 00:31:03,600 even recognize your dog's eyes. 481 00:31:05,680 --> 00:31:06,840 Then I will ask you a question. 482 00:31:07,760 --> 00:31:08,560 If you got it right 483 00:31:09,520 --> 00:31:10,240 I will believe you. 484 00:31:12,440 --> 00:31:13,080 I put you 485 00:31:15,400 --> 00:31:16,120 what is the problem 486 00:31:17,120 --> 00:31:18,000 The poison of Qiandumen, 487 00:31:18,120 --> 00:31:20,320 who can solve the problem besides the master 488 00:31:21,360 --> 00:31:21,840 I 489 00:31:23,400 --> 00:31:24,240 There are ghost 490 00:31:24,280 --> 00:31:25,440 doctors, the old man can solve 491 00:31:26,200 --> 00:31:28,440 But now it has been retired, 492 00:31:28,720 --> 00:31:30,040 hidden in the ghost market. 493 00:31:37,840 --> 00:31:39,080 Hahahaha 494 00:31:39,680 --> 00:31:40,000 you 495 00:31:40,920 --> 00:31:41,800 So, you 496 00:31:42,160 --> 00:31:43,160 lied to me. 497 00:31:44,400 --> 00:31:45,440 For people like you 498 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 Don’t need to talk about morality at all 499 00:31:48,680 --> 00:31:50,320 I will let you pay blood debt now. 500 00:31:54,520 --> 00:31:55,200 Young master 501 00:31:57,840 --> 00:31:59,840 Father and Mother 502 00:32:01,040 --> 00:32:02,440 The baby avenged you. 503 00:32:04,040 --> 00:32:06,440 In the future, the child will be behind the scenes. 504 00:32:30,360 --> 00:32:31,640 How is Wang Hao’s body? 505 00:32:33,520 --> 00:32:34,600 Ling Xue does not have to worry 506 00:32:35,240 --> 00:32:37,560 The anti-drugs in Wang’s body have been controlled and will not 507 00:32:37,920 --> 00:32:39,160 be poisoned for the time being. 508 00:32:53,520 --> 00:32:53,840 Pluto 509 00:32:54,360 --> 00:32:54,840 Odomi Oo 510 00:32:55,760 --> 00:32:56,160 Duanmu cold, 511 00:32:56,440 --> 00:32:57,800 how is there news? 512 00:32:58,400 --> 00:32:59,600 I also heard about it. 513 00:33:01,120 --> 00:33:03,320 Maybe Pluto's illness is saved, 514 00:33:03,560 --> 00:33:03,920 let's say 515 00:33:04,880 --> 00:33:05,960 Pluto can hear of ghost city 516 00:33:06,720 --> 00:33:09,760 But the ghost city that will open every bloody month 517 00:33:10,560 --> 00:33:11,440 Right? 518 00:33:13,560 --> 00:33:14,640 Ghost city 519 00:33:15,760 --> 00:33:16,840 What is a ghost city, 520 00:33:17,000 --> 00:33:17,720 a ghost city 521 00:33:18,320 --> 00:33:20,480 Is the bloody month opening transaction 522 00:33:21,120 --> 00:33:23,040 There will be a lot of strange people, 523 00:33:23,520 --> 00:33:24,800 and they will go with their treasures. 524 00:33:25,600 --> 00:33:27,640 It can be said that the bag has 525 00:33:27,880 --> 00:33:29,240 entered the world a lot, strange treasures. 526 00:33:30,760 --> 00:33:31,520 Hear this time 527 00:33:32,640 --> 00:33:33,760 Ghost doctors will also go to the ghost city 528 00:33:34,560 --> 00:33:35,400 That would be 529 00:33:35,600 --> 00:33:37,320 great, I heard that this 530 00:33:37,400 --> 00:33:38,200 ghost medical 531 00:33:38,440 --> 00:33:39,360 doctor is 532 00:33:39,840 --> 00:33:41,400 skillful, stunts, hands-eyes, and the resurrection 533 00:33:42,120 --> 00:33:44,480 Maybe you can find Wang Jie’s antidote. 534 00:33:45,120 --> 00:33:46,000 Then what are we waiting for? 535 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Go to the ghost doctor, but 536 00:33:47,520 --> 00:33:50,280 the ghost market is different. 537 00:33:51,120 --> 00:33:52,280 And the transaction method is strange 538 00:33:55,240 --> 00:33:56,520 Not only the odd way of trading 539 00:33:57,240 --> 00:33:58,200 What is needed for trading 540 00:33:58,560 --> 00:33:59,680 is not unusual gold and silver 541 00:34:00,560 --> 00:34:02,320 Is to pay a great price to ordinary people. 542 00:34:03,000 --> 00:34:04,320 It’s not unusual to break your foot. 543 00:34:05,240 --> 00:34:07,040 It’s fortunate to be alive. 544 00:34:08,159 --> 00:34:10,639 This trip can be said to be a dangerous 545 00:34:11,120 --> 00:34:13,520 anomaly. The ghost doctor we are looking for is hidden in this ghost city. 546 00:34:49,400 --> 00:34:50,840 As long as you can solve the poison of Wang Hao 547 00:34:51,520 --> 00:34:53,120 Even if it’s the fire on the mountain 548 00:34:54,040 --> 00:34:55,600 The king is also fearless 549 00:35:11,000 --> 00:35:11,000 Yang Anqi Ji Yunyun 550 00:35:11,680 --> 00:35:11,680 Li Mingyuan Duanmu Han, 551 00:35:12,000 --> 00:35:12,000 Cheng Yiduo Ji Xinmao, 552 00:35:12,320 --> 00:35:12,320 Wu Diehuang, Wang 553 00:35:12,680 --> 00:35:12,680 Meiqi Yan Qingcheng, 554 00:35:13,000 --> 00:35:13,000 Xin Qin 555 00:35:13,320 --> 00:35:13,320 Wang, Ning Xianzhou Lou Sui 556 00:35:13,680 --> 00:35:13,680 Prince, Zhu Borui Duanmu Hanfu, 557 00:35:14,000 --> 00:35:14,000 Le Huan Duanmu Hanmu 558 00:35:15,000 --> 00:35:15,000 Li Qiuxiang Wang Wei 559 00:35:15,680 --> 00:35:15,680 Li Chang'an Wang 560 00:35:16,000 --> 00:35:16,000 Gonggong, Liang Jingsheng, Qi 561 00:35:16,320 --> 00:35:16,320 Guan, Yu Yizheng, Wang 562 00:35:16,680 --> 00:35:16,680 Guan, Li Xin, 563 00:35:17,000 --> 00:35:17,000 Liu Hongshen, Gao Zhipeng: 564 00:35:17,320 --> 00:35:17,320 Fu Jiagong, Huang Ci Xiao Yan 565 00:35:18,000 --> 00:35:18,000 Yan Fengfeng, Minister B 566 00:35:18,680 --> 00:35:18,680 Minister Li 567 00:35:19,000 --> 00:35:19,000 Baozhen, Prince Wu, Guardian 568 00:35:19,680 --> 00:35:19,680 Pi Xiaoyi 569 00:35:20,320 --> 00:35:20,320 Wei Feng Bookseller 570 00:35:21,000 --> 00:35:21,000 Participate in the performance 571 00:35:22,000 --> 00:35:22,000 Zhang Xiaowei Chen Yue Yang Yang Zhang Danrui Yue Guang Guang Chen Wenxiu Na Dao Kun Cai Feng 572 00:35:22,680 --> 00:35:22,680 Yang Tengfei Zheng Shenfang period. Shao Zhengsong Cao Futian 573 00:35:22,720 --> 00:35:22,680 Shang Jin Wang Fulin Lin Jiaxiang, Li Jili Zhang 574 00:35:23,000 --> 00:35:23,000 Tao Yu Taiping Dai Wang Meng Teng Li Xuan Wang Gong 575 00:35:23,320 --> 00:35:23,320 measured, Li Wei, Zhang Jianzhi, mine Hui Leidan Dan Lijun, Shufeng Li Gewen Han 576 00:35:23,680 --> 00:35:23,680 Erbiao, Yang Biling, Huang Wei, Ji Jiqing, Li Jihua, Wang Zhaokang, Zhang Huajie, He Xiali 577 00:35:24,320 --> 00:35:24,320 Yuan Haosen, Zhizhiliang, Zhou Hao, Guo Yingbao, Du Along, Xie Junkai, Hua Song 578 00:35:28,000 --> 00:35:28,000 Art Consultant Yang Kai Yu Yong, Deputy 579 00:35:28,320 --> 00:35:28,320 Director of the Bank Ren Xiang Wang Hujia 580 00:35:29,000 --> 00:35:29,000 Assistant director Li Jing 581 00:35:30,320 --> 00:35:30,320 Photography director Zhang 582 00:35:30,680 --> 00:35:30,680 Haijun, B machine photographer Xu Yongqin 583 00:35:31,680 --> 00:35:31,680 With the crew Li Haiyang 584 00:35:32,320 --> 00:35:32,320 Art Director Liu Pengfei 585 00:35:33,000 --> 00:35:33,000 Art Assistant Yang Ruoxi 586 00:35:33,680 --> 00:35:33,680 Microphone player 587 00:35:36,680 --> 00:35:36,680 Clothing Li Ningning 588 00:35:38,000 --> 00:35:38,000 Mu Yilu, the first deputy head 589 00:35:38,320 --> 00:35:38,320 of the group, on-site props Zhang Zhenguo Yang 590 00:35:38,680 --> 00:35:38,680 Linfeng, the head of the establishment 591 00:35:39,000 --> 00:35:39,000 of Zhang Guofeng, props furnishings Wang Ying Han Jiayu 592 00:35:40,000 --> 00:35:40,000 Viewpoint member Zhao Shuliang Xu Faju 593 00:35:41,000 --> 00:35:41,000 Producer Zhou Rongni Jiang Jun, 594 00:35:41,320 --> 00:35:41,320 executive producer Yang Liu, 595 00:35:41,680 --> 00:35:41,680 production assistant Luo Danhao 596 00:35:42,320 --> 00:35:42,320 Xiangshan Film City Co-production Yu 597 00:35:42,680 --> 00:35:42,680 Biner, Sea Legends Park Co-production Pan 598 00:35:43,000 --> 00:35:43,000 Wei, life production film 599 00:35:43,320 --> 00:35:43,320 Yan Yuanlong, financial accounting Wang Meiqin 600 00:35:44,000 --> 00:35:44,000 Live DIT Li Dachun 601 00:35:44,680 --> 00:35:44,680 Xiong Hangsheng 602 00:35:45,680 --> 00:35:45,680 Martial arts director Jiang 603 00:35:46,000 --> 00:35:46,000 Zhisheng, peripheral Wuxing Zhang Lelin Gao 604 00:35:46,320 --> 00:35:46,320 Zhikuan, Wu Xinglin Chuangjia Wei Ziqin 605 00:35:48,000 --> 00:35:48,000 Issued by Liu 606 00:35:48,320 --> 00:35:48,320 Tianqi, the original planning "- Yang 607 00:35:48,680 --> 00:35:48,680 Ali, propaganda and execution. Zhao. Jing Ma Yaoyao 608 00:35:49,680 --> 00:35:49,680 Anime design Huang Chenxi 609 00:35:52,320 --> 00:35:52,320 Fu Chengzhong Hu Dengming Tu Youwen. Lin Xiaohua, 610 00:35:52,680 --> 00:35:52,680 Chen Honggao, Zhang Zhonghou, Yang Yushuang, Xu Fubing 611 00:35:54,320 --> 00:35:54,320 Dubbing director. Wang walks Cha Yanming 612 00:35:55,680 --> 00:35:55,680 Qing Lin, Qian Wenqing 613 00:35:56,320 --> 00:35:56,320 Zhu Min Liu Zhen, 614 00:35:56,680 --> 00:35:56,680 Cai Wenze Jiao Jiao 615 00:35:57,320 --> 00:35:57,320 Sound design Jia Tao 616 00:35:58,000 --> 00:35:58,000 ADR dialogue with Li Dasen 617 00:35:58,960 --> 00:35:59,000 One, 618 00:35:59,000 --> 00:35:59,000 DI Coordination Li Dachun 619 00:35:59,000 --> 00:35:59,000 yes, 620 00:35:59,680 --> 00:35:59,680 Synthetic supervisor "Lin Quan 621 00:36:00,320 --> 00:36:00,320 ROTO group Zhang Bo Yang Bin 622 00:36:01,320 --> 00:36:01,320 Dynamical sound 623 00:36:02,680 --> 00:36:02,680 Li Han 624 00:36:03,680 --> 00:36:03,680 Theme song "Xutou Feng" 625 00:36:04,680 --> 00:36:04,680 Arranger, Haneda, 626 00:36:05,000 --> 00:36:05,000 Producer Han Tian, 627 00:36:05,320 --> 00:36:05,320 Sound Recording Studio Shanghai Shenghe Recording Studio 628 00:36:06,000 --> 00:36:06,000 Folk music recording 629 00:36:06,680 --> 00:36:06,680 Gu Zheng 630 00:36:07,000 --> 00:36:07,000 Dai Qi, master engineer 631 00:36:07,320 --> 00:36:07,320 Zhao Jing, MV shooting Wu Wensheng Liu Shi 632 00:36:08,320 --> 00:36:08,320 Words. Cui Shu 633 00:36:10,000 --> 00:36:10,000 Recording Niu 634 00:36:10,320 --> 00:36:10,320 Zhaoning, recording studio Cuis Music studio 635 00:36:11,680 --> 00:36:11,680 Composing party, 636 00:36:12,000 --> 00:36:12,000 singing Dong 637 00:36:12,320 --> 00:36:12,320 Zhen, producer Cui 638 00:36:14,000 --> 00:36:14,000 Composer Lu Shilang, 639 00:36:14,320 --> 00:36:14,320 singing Yang Anqi Li 640 00:36:14,680 --> 00:36:14,680 Mingyuan, producer Lu Shilang 641 00:36:16,000 --> 00:36:16,000 Composing a song, Jia 642 00:36:16,320 --> 00:36:16,320 Tao, arranger Xiao 643 00:36:16,680 --> 00:36:16,680 Bin, producer Jia Tao 644 00:36:17,320 --> 00:36:17,320 Interlude 645 00:36:18,320 --> 00:36:18,320 Producer Jia Tao 646 00:36:19,000 --> 00:36:19,000 Interlude "falling flowers and ulcers", 647 00:36:19,320 --> 00:36:19,320 as the word Jia Tao Hu Cheng 648 00:36:20,000 --> 00:36:20,000 Compilation Xiaobin 649 00:36:21,320 --> 00:36:21,320 Lyrics - Jia Tao Hucheng, 650 00:36:21,680 --> 00:36:21,680 Jia Tao 651 00:36:23,640 --> 00:36:23,680 The most shadow 652 00:36:24,000 --> 00:36:24,000 lighting equipment, Beijing Dingsheng Dongji Film Equipment Leasing Co., Ltd. 653 00:36:25,680 --> 00:36:25,680 Because of the love of ancient fire 654 00:36:33,680 --> 00:36:33,720 Just M Mei Zhang Yi 655 00:36:34,320 --> 00:36:34,320 Beijing Aiqiyi Technology Co., Ltd. 656 00:36:36,680 --> 00:36:36,680 C on eight NZ 657 00:36:38,680 --> 00:36:38,680 LOVE EYELASi 658 00:36:39,680 --> 00:36:39,680 Where is it? 659 00:36:42,680 --> 00:36:42,680 Baibao Manshu (Shanghai) Culture Communication Co., Ltd., 660 00:36:43,000 --> 00:36:43,000 Shanghai Caiyao Agricultural Technology Co., Ltd. 661 00:36:46,000 --> 00:36:46,000 PHAENx PMCraM 662 00:36:47,320 --> 00:36:47,320 To iQiyi literature 663 00:36:48,000 --> 00:36:48,000 Iqiyi literature 664 00:36:49,320 --> 00:36:49,320 Joint production 665 00:36:50,680 --> 00:36:50,680 Mu Yin Film and Television Culture Communication Co., Ltd. 42717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.