All language subtitles for (scene-rls.net) Queen Of The Underworld (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:06,117 The frivolous community of Hong Kong 2 00:01:06,208 --> 00:01:08,915 has been fascinating 3 00:01:08,958 --> 00:01:11,324 from shek tong tsui, the brothel. 4 00:01:11,417 --> 00:01:14,614 To tonnochy, the night club. 5 00:01:14,750 --> 00:01:17,366 There were all sorts of sex business in the 60' 6 00:01:17,458 --> 00:01:21,701 nowadays, Japanese style night club is most popular. 7 00:01:21,792 --> 00:01:24,124 There are so many changes. 8 00:01:24,208 --> 00:01:27,871 Someone said, formally or in formally. 9 00:01:27,958 --> 00:01:32,406 300,000 women have been working in this frivolous community, 10 00:01:32,500 --> 00:01:35,537 Helena wong is one of them. 11 00:01:48,792 --> 00:01:54,867 Chicken bun... 12 00:01:54,917 --> 00:01:56,873 Hey, I want chicken bun. 13 00:02:00,750 --> 00:02:02,866 Are you for sale too? 14 00:02:02,875 --> 00:02:04,740 You creeper! 15 00:02:04,750 --> 00:02:07,082 What? You called me creeper? 16 00:02:07,083 --> 00:02:08,289 Sure you are. 17 00:02:08,292 --> 00:02:11,364 How can you call me creeper? 18 00:02:11,375 --> 00:02:12,490 Are you an elegant lady? 19 00:02:12,500 --> 00:02:14,912 If so, you won't sell dim-sum here 20 00:02:14,917 --> 00:02:17,033 but being served dim-sum by maid. 21 00:02:17,042 --> 00:02:19,033 What's the matter? 22 00:02:19,042 --> 00:02:23,331 The bitch called me creeper. 23 00:02:23,333 --> 00:02:24,698 Are you not happy with that? 24 00:02:24,708 --> 00:02:28,906 Stop playing now, ming. She is my sister! 25 00:02:28,917 --> 00:02:32,910 Your sister? Ok, I'll let her go for your sake, brother cheung. 26 00:02:32,917 --> 00:02:34,782 Go. Check my noodle 27 00:02:34,792 --> 00:02:37,329 come on, have your time, 28 00:02:38,833 --> 00:02:40,414 take some shrimp dumpling for sale, go now. 29 00:02:40,417 --> 00:02:43,079 Look your figure, you'd not sell buns! 30 00:02:43,083 --> 00:02:44,744 I don't want it! My mom gives me these. 31 00:02:44,750 --> 00:02:46,081 Never quarrel with the customers, 32 00:02:46,083 --> 00:02:48,620 or it's just like a mum with cancer. 33 00:02:50,708 --> 00:02:51,868 What? You called me creeper? 34 00:02:51,875 --> 00:02:53,740 You'd be dead without a fuck. 35 00:02:55,292 --> 00:02:58,124 Mind your tongue please. 36 00:02:58,125 --> 00:03:02,573 Ok, I'll mind my words when staying with you, 37 00:03:07,708 --> 00:03:12,327 - Big tits Helena. - What's up? 38 00:03:12,417 --> 00:03:15,250 You dared to hit me yesterday, my boss wants a revenge now. 39 00:03:15,333 --> 00:03:16,869 What do you want? 40 00:03:16,958 --> 00:03:18,869 Go and greet my boss. 41 00:03:22,833 --> 00:03:24,619 Boss, she is the one who hit me. 42 00:03:26,083 --> 00:03:27,368 Are you Helena? 43 00:03:28,667 --> 00:03:29,667 Yes. 44 00:03:30,000 --> 00:03:31,911 You've beaten my sister, haven't you? 45 00:03:32,917 --> 00:03:34,393 She told my captain that I stole the food, so? 46 00:03:34,417 --> 00:03:36,703 Boss, teach her a good lesson, go ahead. 47 00:03:39,292 --> 00:03:43,114 Who do you think you are? I'm a fair gay! 48 00:03:43,125 --> 00:03:45,662 How I teach you? 49 00:03:45,667 --> 00:03:48,909 You can do anything but not an informer. 50 00:03:48,917 --> 00:03:51,704 It's cheap to be an informer. 51 00:03:52,500 --> 00:03:54,240 Shit! What a trouble to me. 52 00:03:54,250 --> 00:03:56,616 Take her to be hooker, as punishment, 53 00:03:56,750 --> 00:03:57,956 don't! Boss, please don't! 54 00:03:59,125 --> 00:04:00,285 Damn you! 55 00:04:00,417 --> 00:04:03,739 Brother Alan, don't mess it up! 56 00:04:03,833 --> 00:04:05,289 Don't plead for that bitch. 57 00:04:14,000 --> 00:04:17,447 Alan, a man of frinciple, 58 00:04:17,458 --> 00:04:20,530 I won't help such bitch. 59 00:04:22,917 --> 00:04:24,498 I doubted... 60 00:04:24,625 --> 00:04:29,124 Why a girl with air like you worked here? 61 00:04:29,375 --> 00:04:31,036 Do you want to be a movie star? 62 00:04:32,292 --> 00:04:33,407 Are you kidding? 63 00:04:34,250 --> 00:04:38,038 I mean it! Know many friends in movie industry, 64 00:04:38,792 --> 00:04:40,157 have you seen chan po chu before? 65 00:04:42,333 --> 00:04:43,664 No. 66 00:04:44,208 --> 00:04:48,156 If 1 visit her, I'll go with you ok? 67 00:04:55,500 --> 00:04:57,411 I've never seen chan po ch... 68 00:04:57,417 --> 00:05:00,909 But just Alan's balls and stick. 69 00:05:00,917 --> 00:05:04,284 Like many others club girls, we've to be cheated at least once. 70 00:05:04,417 --> 00:05:06,123 I became Alan's mistress. 71 00:05:06,125 --> 00:05:09,288 I quitted the job in restaurant, and became a call girl. 72 00:05:09,500 --> 00:05:13,163 At that moment, the popular sex business is bawdry house. 73 00:05:21,417 --> 00:05:23,203 Bye. 74 00:05:26,917 --> 00:05:28,532 Wow, fast work! 75 00:05:32,792 --> 00:05:34,032 Give it to me. 76 00:05:54,292 --> 00:05:56,374 Boss, she is inside. 77 00:05:56,458 --> 00:05:58,119 Who does your girl think she is? 78 00:05:58,208 --> 00:06:00,199 She forbids anyone to touch her. 79 00:06:05,958 --> 00:06:07,448 Brother Alan, I'm pregnant. 80 00:06:09,083 --> 00:06:11,916 Why don't you have money instecl of baby? 81 00:06:12,333 --> 00:06:14,244 It's a trouble to us. 82 00:06:14,708 --> 00:06:17,575 - It's is our baby. - Are you sure? 83 00:06:18,000 --> 00:06:20,491 You've made love with so many man a day. 84 00:06:21,500 --> 00:06:24,537 I want every clients wearing condoms. 85 00:06:25,167 --> 00:06:29,786 You're not civilized! 86 00:06:29,792 --> 00:06:32,032 If the baby's having gold hair, how can't I face my boys? 87 00:06:32,292 --> 00:06:34,374 You idiot! 88 00:06:35,750 --> 00:06:38,582 Alan, be a little bit righteous. 89 00:06:38,583 --> 00:06:40,744 I work as hooker for you. 90 00:06:40,750 --> 00:06:42,536 Now, you want to brush me off? 91 00:06:46,583 --> 00:06:48,119 No! 92 00:06:50,125 --> 00:06:53,162 We're still young, we can have babies some other days. 93 00:06:53,958 --> 00:06:55,994 We can have baby any time 94 00:06:56,875 --> 00:07:00,322 let's have abortion in the wall city. 95 00:07:01,792 --> 00:07:04,704 No, I want this baby. 96 00:07:08,208 --> 00:07:11,575 You nut! 97 00:07:11,583 --> 00:07:13,119 How can you earn money with the baby? 98 00:07:13,500 --> 00:07:16,947 I won't care, I want this baby, it's mine. 99 00:07:18,375 --> 00:07:19,660 I won't allow it! 100 00:07:25,792 --> 00:07:29,455 You hit me? Alan, we're over. 101 00:07:29,458 --> 00:07:33,872 Over? Not that easy? 102 00:07:33,875 --> 00:07:35,661 I've wasted so much time on you. 103 00:07:36,000 --> 00:07:38,662 You'd pay me $99900 as my compensation, 104 00:07:38,667 --> 00:07:40,578 also, you'd pay for my time wasted, bitch! 105 00:07:50,917 --> 00:07:55,365 You have it or not? $99900! 106 00:07:55,917 --> 00:07:56,934 No? Then, continue to be a call girl. 107 00:07:56,958 --> 00:07:59,995 No, I won't do it anymore. 108 00:08:00,083 --> 00:08:03,075 Not going? You love that baby? 109 00:08:03,167 --> 00:08:04,567 Ok, I'll take it out for your sake. 110 00:08:07,583 --> 00:08:10,245 No... no, don't hit me, 111 00:08:10,333 --> 00:08:12,699 I'll go! 112 00:08:12,792 --> 00:08:17,912 You bitch! Danny you! 113 00:08:19,333 --> 00:08:19,992 No! 114 00:08:20,042 --> 00:08:23,034 Go wash your face, make up and work. 115 00:08:23,125 --> 00:08:25,565 Otherwise, how can you please the clients with your ugly look? 116 00:08:30,375 --> 00:08:32,457 - Brother Alan, why so angry? - Why? 117 00:08:33,542 --> 00:08:35,203 Come on... 118 00:08:37,292 --> 00:08:40,204 Brother kwong, I didn't lie, did 1? 119 00:08:41,458 --> 00:08:42,914 Serve brother kwong good 120 00:08:56,208 --> 00:08:59,905 I've heard that Alan'd courted a pretty girl called big its Helena'! 121 00:09:03,667 --> 00:09:05,248 I think you are Helena, right? 122 00:09:05,333 --> 00:09:07,449 Stop fooling me please, sir. 123 00:09:07,542 --> 00:09:10,614 I mean it! You're beautiful! 124 00:09:14,917 --> 00:09:17,499 It's heavy, are you tired? 125 00:09:20,667 --> 00:09:23,454 It's unless to follow thaw creeper! 126 00:09:23,542 --> 00:09:28,536 - Any cigarette? - Sure! 127 00:09:30,917 --> 00:09:33,533 Lucky? How smart! 128 00:09:33,625 --> 00:09:37,163 Why do you follow him? Come follow me. 129 00:09:37,250 --> 00:09:39,206 Don't fool me please! 130 00:09:39,292 --> 00:09:43,956 I love police, they are smart and powerful! 131 00:09:44,042 --> 00:09:46,033 If you take care of me, 132 00:09:46,042 --> 00:09:47,907 I'll brush that bastard off, 133 00:09:49,167 --> 00:09:51,874 you bitch! You want use me? 134 00:09:53,417 --> 00:09:54,907 Let's start! 135 00:09:59,417 --> 00:10:02,454 Try your best, if I'm satisfied, 136 00:10:02,542 --> 00:10:04,783 you've to worry nothing. 137 00:10:23,667 --> 00:10:25,077 Where did you get these stuff? 138 00:10:26,083 --> 00:10:27,948 Crazy kwong don't frame me, 139 00:10:42,542 --> 00:10:44,578 I'm framing you, 140 00:10:44,583 --> 00:10:46,869 I'll hit you the way you hit Helena. 141 00:10:47,542 --> 00:10:48,782 Bitch! 142 00:10:49,958 --> 00:10:53,826 How dare you call her bitch? She's my darling. 143 00:10:54,375 --> 00:11:00,450 I tell you, Helena is of no relation with you now. 144 00:11:00,458 --> 00:11:02,369 Don't lure my wife! 145 00:11:08,708 --> 00:11:15,910 It's you who lured my wife! 146 00:11:20,250 --> 00:11:21,410 It's you who lured my wife! 147 00:11:26,625 --> 00:11:29,412 Buy your underpants! 148 00:11:43,750 --> 00:11:46,412 At the first sight, it seems to be 3 milk bottles. 149 00:11:46,500 --> 00:11:47,865 You bastard! 150 00:11:57,125 --> 00:11:59,036 How are you? 151 00:11:59,125 --> 00:12:01,958 - Greet the boss. - Boss. 152 00:12:04,917 --> 00:12:07,203 Help yourself. 153 00:12:11,583 --> 00:12:14,245 - Are you called po shan? - Yes. 154 00:12:14,333 --> 00:12:16,665 - How long have you been here? - 3 months, 155 00:12:21,125 --> 00:12:23,491 hands off, stand well. 156 00:12:34,125 --> 00:12:35,490 Bow 157 00:12:43,375 --> 00:12:44,615 Good! 158 00:12:46,333 --> 00:12:48,119 From now on, follow me, 159 00:12:48,125 --> 00:12:51,322 I'll make sure that you'll be famous. 160 00:12:54,583 --> 00:12:57,074 Mr. tsang, po shan is here. 161 00:12:57,167 --> 00:12:59,249 Sit... 162 00:12:59,333 --> 00:13:00,493 Mr. tsang. 163 00:13:00,542 --> 00:13:01,531 Helena, 164 00:13:01,542 --> 00:13:04,158 the boys of mad dog complained po shan's absent, 165 00:13:04,167 --> 00:13:05,873 why so noisy 166 00:13:06,125 --> 00:13:07,581 go to table no 6 now, 167 00:13:09,125 --> 00:13:11,787 those guys are so poor! 168 00:13:11,875 --> 00:13:15,038 I don't care those boys, but mad dog is here. 169 00:13:15,125 --> 00:13:18,322 You know how mad he is! 170 00:13:18,417 --> 00:13:20,749 Your husband scares him too. 171 00:13:20,833 --> 00:13:23,575 Ok, take it easy, go and work your own. 172 00:13:26,958 --> 00:13:27,958 Sorry. 173 00:13:29,542 --> 00:13:30,577 Helena... 174 00:13:31,125 --> 00:13:36,119 Long time no see, brother cheung, how are you? 175 00:13:37,000 --> 00:13:38,706 Nothing special, 176 00:13:38,708 --> 00:13:41,905 I've worked in a casino in central. 177 00:13:42,958 --> 00:13:44,914 You are married aren't you? 178 00:13:45,000 --> 00:13:47,662 Yes, my daughter is 2 years old now. 179 00:13:48,333 --> 00:13:49,539 How about you? 180 00:13:49,542 --> 00:13:52,534 Cheung marries every night inn motel! 181 00:13:52,542 --> 00:13:56,706 - Shut up! - My cousin. 182 00:13:57,625 --> 00:13:59,741 Where are your seat? I'll see you later. 183 00:13:59,750 --> 00:14:02,537 Maybe I introduce you to a vip now, 184 00:14:02,542 --> 00:14:05,249 - vip? - Brother zai, 185 00:14:06,333 --> 00:14:11,157 zai is the no, I assistant of Mr. lok-the head of cops. 186 00:14:11,917 --> 00:14:17,412 I'm small potato only. 187 00:14:17,542 --> 00:14:19,282 Don't be that humble, 188 00:14:19,375 --> 00:14:21,707 everybody know that zai represents Mr. lok. 189 00:14:21,792 --> 00:14:26,081 Everyone listen to his order, 190 00:14:26,167 --> 00:14:27,527 I'll go and fetch a bottle of wine 191 00:14:27,583 --> 00:14:32,122 no, thanks, your husband is crazy kwong, isn't he? 192 00:14:32,208 --> 00:14:34,950 He always mentions you. 193 00:14:35,083 --> 00:14:37,540 Really? How is he? 194 00:14:37,625 --> 00:14:40,458 He is under master au, we seldom meet, 195 00:14:41,958 --> 00:14:43,869 brother zai seldom chat with the mamazan, 196 00:14:43,958 --> 00:14:46,165 you are different! 197 00:14:48,625 --> 00:14:53,119 Kidding! I know that you love being girl's godfather. 198 00:14:53,208 --> 00:14:55,574 If you take me as god-daughter, I'll be very glad! 199 00:14:55,667 --> 00:14:58,079 Do I have such luck to be one of your god-daughters? 200 00:14:58,083 --> 00:15:01,530 I've got 3 this month, may be next month, 201 00:15:02,750 --> 00:15:05,366 I know I'm not that lucky! 202 00:15:05,917 --> 00:15:08,408 I'll choose some pretty girls for you. 203 00:15:08,417 --> 00:15:10,453 Ok, - hurry up! 204 00:15:12,042 --> 00:15:13,452 Damn you! 205 00:15:13,458 --> 00:15:15,790 Am I that poor to pay you? 206 00:15:15,792 --> 00:15:20,786 Where is po shan? Kneel down! Listen? 207 00:15:21,125 --> 00:15:22,911 - Call po shan here. - What's up? 208 00:15:22,917 --> 00:15:24,327 Fighting there. 209 00:15:24,625 --> 00:15:26,365 Don't you think I'm useless? 210 00:15:26,375 --> 00:15:27,706 Sorry, sorry... 211 00:15:27,708 --> 00:15:29,414 Damn you! 212 00:15:29,833 --> 00:15:31,289 Helena, come here! 213 00:15:38,042 --> 00:15:40,499 Who made you that angry, honey? 214 00:15:40,500 --> 00:15:41,615 Kneel down! Listen? 215 00:15:43,375 --> 00:15:46,412 Give me some face please! It's ugly. 216 00:15:46,500 --> 00:15:49,458 What did you say? Kneel down. 217 00:15:50,167 --> 00:15:51,532 Do you want to make fun on me? 218 00:15:51,542 --> 00:15:53,783 I scare no police! 219 00:15:53,792 --> 00:15:56,158 Especially your husband! 220 00:15:56,167 --> 00:15:58,032 Am I not willing to pay? 221 00:15:58,042 --> 00:16:01,079 Why po shan hasn't come yet? 222 00:16:02,792 --> 00:16:06,580 Call her to see me at once! I want to rape her here! 223 00:16:07,375 --> 00:16:09,366 It's too much! 224 00:16:09,375 --> 00:16:11,331 What did you say buddies, mess up! 225 00:16:11,333 --> 00:16:13,494 - Yes. - Stop! 226 00:16:16,375 --> 00:16:20,243 Po shan is with my godfather now, are you not giving him face? 227 00:16:20,250 --> 00:16:23,037 - Who is your godfather? - Mad dog! 228 00:16:23,958 --> 00:16:27,746 - In her god-father! - Uncle zai! 229 00:16:27,875 --> 00:16:30,412 I'm not a police, do you scare me or not 230 00:16:30,750 --> 00:16:33,207 you haven't paid your protection fee to us yet, 231 00:16:33,208 --> 00:16:36,200 I guess you are finding money, but you are fooling around, 232 00:16:36,792 --> 00:16:38,453 I'm seeking money indeed! 233 00:16:38,583 --> 00:16:41,905 You can't delay to pay protection fee, can you? 234 00:16:43,042 --> 00:16:45,784 Do you need any reminder? 235 00:16:45,875 --> 00:16:47,240 No! 236 00:16:48,125 --> 00:16:49,490 Is she your god-daughter? 237 00:16:49,625 --> 00:16:51,741 Should I make a Mark on my forehead? 238 00:16:52,500 --> 00:16:54,081 Sorry, uncle zai, I'm drunk... 239 00:16:54,167 --> 00:16:56,954 I tell you, pay all the damages, 240 00:16:57,042 --> 00:17:00,114 your friend and you cannot come here in this year 241 00:17:00,125 --> 00:17:03,413 let's go sorry! 242 00:17:05,917 --> 00:17:08,750 How dare you to cheat him! 243 00:17:08,833 --> 00:17:12,121 How could you settle the case if I had gone? 244 00:17:12,208 --> 00:17:13,618 It's just emergency. Brother zai 245 00:17:13,708 --> 00:17:14,914 no more brother zai! 246 00:17:16,875 --> 00:17:18,160 God-father! 247 00:17:21,792 --> 00:17:23,157 Cheng yu lai 248 00:17:43,917 --> 00:17:45,908 I'll leave first, 249 00:17:45,917 --> 00:17:48,875 no, I want you to stay with me. 250 00:17:49,708 --> 00:17:53,075 I've stayed with you for last night! 251 00:18:00,583 --> 00:18:04,371 - Hello, are you kwong? - No! I'm a thief. 252 00:18:04,458 --> 00:18:06,198 I'll play mahjong overnight with the girls. 253 00:18:06,333 --> 00:18:07,163 Go and enjoy yourself tonight, 254 00:18:07,292 --> 00:18:09,578 go and have our affair! 255 00:18:09,583 --> 00:18:11,665 Mahjong playing! Damn you! 256 00:18:41,250 --> 00:18:45,243 Bitch! You've said you'd come back not until dawn. 257 00:18:45,292 --> 00:18:48,250 Why do you seduce my man? 258 00:18:48,542 --> 00:18:49,827 Don't be afraid! 259 00:18:54,667 --> 00:18:58,364 Who do you think you are? My wife? 260 00:18:58,375 --> 00:19:00,536 You are hooker! 261 00:19:00,958 --> 00:19:06,407 You stayed with me when you were pregnant 262 00:19:06,583 --> 00:19:09,165 how can you talk to me like this? 263 00:19:09,167 --> 00:19:10,077 I've been with you for 2 years. 264 00:19:10,083 --> 00:19:12,199 You never paid one penny to me. 265 00:19:12,208 --> 00:19:14,164 You're fed by me! 266 00:19:15,292 --> 00:19:20,457 How can you talk to me like that? 267 00:19:20,458 --> 00:19:24,406 Damn you! I've to teach you gild lesson. 268 00:19:29,917 --> 00:19:31,202 I'll tie you first! 269 00:19:32,958 --> 00:19:34,448 Bitch, squat! 270 00:19:38,542 --> 00:19:39,702 Face me! 271 00:19:42,958 --> 00:19:46,075 Don't you think you've big tit? 272 00:19:46,833 --> 00:19:53,238 I'm a good football player! 273 00:19:53,250 --> 00:19:55,036 Watch mine! 274 00:19:55,167 --> 00:19:58,739 I've missed it! 275 00:19:59,167 --> 00:20:00,873 Damn you! 276 00:20:03,583 --> 00:20:05,198 You bitch! 277 00:20:05,208 --> 00:20:06,869 You'd pretend not knowing! 278 00:20:06,875 --> 00:20:08,866 The foolish woman pretend to be smart 279 00:20:09,000 --> 00:20:11,491 you love seeing me making love? 280 00:20:12,625 --> 00:20:14,490 I'll do it in front of you. 281 00:20:40,375 --> 00:20:42,661 Daddy... 282 00:20:44,458 --> 00:20:46,039 Get lost! Damn you! 283 00:21:16,125 --> 00:21:17,581 I'll cut your penis! 284 00:21:31,083 --> 00:21:32,368 Butterfly! 285 00:21:38,750 --> 00:21:42,413 Stop! Please stop! 286 00:21:42,417 --> 00:21:44,783 My daughter is dying! 287 00:21:45,333 --> 00:21:47,369 Stop! 288 00:21:52,417 --> 00:21:54,123 You crazy! 289 00:21:56,083 --> 00:21:58,699 - Don't move! - What's up? I've no money. 290 00:21:58,833 --> 00:22:00,824 Stop the engine! Throw the key backward, 291 00:22:06,583 --> 00:22:09,370 - Take me to the hospital. - Are you kidding? 292 00:22:09,875 --> 00:22:12,412 Hurry up! If my daughter die, 293 00:22:12,417 --> 00:22:13,372 I'll kill you too 294 00:22:13,375 --> 00:22:14,375 ok, ok... 295 00:22:16,083 --> 00:22:21,328 Butterfly, don't be afraid, mom is here, I'll be ok. 296 00:22:26,250 --> 00:22:28,286 Why it became a mess? 297 00:22:30,333 --> 00:22:34,702 Mad kwong is a cop, sure he won't let you go! 298 00:22:35,125 --> 00:22:36,831 Unless - unless what? 299 00:22:37,458 --> 00:22:40,074 Unless he is really mad to say that he cut his penis himself. 300 00:22:42,042 --> 00:22:45,830 - It's likely to happen. - Why? 301 00:22:45,917 --> 00:22:47,123 Cause he is crazy! 302 00:22:50,833 --> 00:22:55,372 God-father, I Don' care of being put in jail, how about butterfly? 303 00:22:58,833 --> 00:23:00,869 Only one who can stop kwong from suing you. 304 00:23:00,958 --> 00:23:02,994 - Who's it? - Who's it? 305 00:23:03,000 --> 00:23:04,456 His boss an tung, 306 00:23:05,250 --> 00:23:06,740 7 circles! 307 00:23:07,958 --> 00:23:12,281 Bingo! 308 00:23:15,583 --> 00:23:20,448 You are the big winner today! 309 00:23:20,958 --> 00:23:23,791 Zai, don't act in front of me. 310 00:23:23,833 --> 00:23:26,074 You made me win intentionally. 311 00:23:27,042 --> 00:23:28,282 Tell me what'd I do for you. 312 00:23:28,292 --> 00:23:29,498 Master an. 313 00:23:31,917 --> 00:23:35,330 I'm the god-father of the girl who cut kwong's penis. 314 00:23:35,333 --> 00:23:38,166 Are you kidding? You want me to settle it? 315 00:23:38,167 --> 00:23:40,909 I'm just playing mahjong with you. 316 00:23:40,917 --> 00:23:42,782 How dare you ask me to do such thing? 317 00:23:43,708 --> 00:23:47,530 Kwong is my fellow for quite a long time. 318 00:23:47,625 --> 00:23:49,490 This is not just a matter of hurting him. 319 00:23:49,583 --> 00:23:51,198 This related to his sex life. 320 00:23:51,292 --> 00:23:53,518 It's useless even you give him a gold penis as compensation. 321 00:23:53,542 --> 00:23:57,205 Master an it's cut! 322 00:23:57,250 --> 00:23:58,865 About the matter of them, 323 00:23:58,875 --> 00:24:00,581 we'd stay away from his 324 00:24:00,625 --> 00:24:03,241 yes, you are right, I'd stay away from this case. 325 00:24:03,333 --> 00:24:04,493 Let me be the banker tonight. 326 00:24:05,542 --> 00:24:06,542 Master an, 327 00:24:09,333 --> 00:24:14,873 Helena! I'll tell you to come in at the right time. 328 00:24:14,958 --> 00:24:17,700 God-father, he is a man of the world. 329 00:24:17,792 --> 00:24:21,330 We'd not ask his help without any advantage. 330 00:24:21,458 --> 00:24:23,073 Let's talk about business. 331 00:24:23,167 --> 00:24:26,409 What kind of business? 332 00:24:26,542 --> 00:24:28,533 I know you've lots of money. 333 00:24:28,625 --> 00:24:31,697 Woman? You've seen the most beautiful one, haven't you? 334 00:24:31,792 --> 00:24:35,831 But I think you are locking of woman like me. 335 00:24:40,167 --> 00:24:44,240 You've so many friends who are vips. 336 00:24:44,250 --> 00:24:48,243 During the social gathering, it needs women. 337 00:24:48,750 --> 00:24:51,457 If you have one who can be trusted. 338 00:24:51,458 --> 00:24:53,198 That'd be more convenient, 339 00:24:53,625 --> 00:24:55,957 when meeting some decent girls. 340 00:24:55,958 --> 00:25:00,372 You want to hook but it's embarrass to hook, 341 00:25:00,375 --> 00:25:04,323 with me, you can get the information you want 342 00:25:05,125 --> 00:25:07,616 so, you won't feel embarrassing. 343 00:25:08,167 --> 00:25:10,624 I've many procurers, 344 00:25:12,125 --> 00:25:14,537 put not a capable one. 345 00:25:14,542 --> 00:25:16,157 Anybody can be a madam. 346 00:25:16,167 --> 00:25:20,536 But a professional one 347 00:25:20,750 --> 00:25:21,785 is not easy to be found. 348 00:25:21,917 --> 00:25:23,248 Can you do that? 349 00:25:23,667 --> 00:25:25,953 I'm a practical and professional madam. 350 00:25:28,083 --> 00:25:29,289 Uncle zai. 351 00:25:30,000 --> 00:25:31,831 What do you mean? 352 00:25:32,250 --> 00:25:34,081 Master an your ginseng tea. 353 00:25:36,250 --> 00:25:38,366 Ok, I want to hook her. 354 00:25:38,667 --> 00:25:40,999 If you can ask her to make love with me now. 355 00:25:41,000 --> 00:25:42,365 I'll promise you. 356 00:25:49,167 --> 00:25:51,328 But you talk this in front of her. 357 00:25:51,333 --> 00:25:52,948 It's hail for her to take the deal 358 00:25:52,958 --> 00:25:55,791 it's not easy to be a professional and capable madam. 359 00:25:55,792 --> 00:25:57,282 Got it? 360 00:25:58,250 --> 00:26:00,081 Ok, I'll try. 361 00:26:00,083 --> 00:26:01,573 Miss... 362 00:26:01,583 --> 00:26:04,199 Please help me... 363 00:26:04,208 --> 00:26:07,325 - Please. - Just once, 364 00:26:07,333 --> 00:26:08,994 ok? Please. 365 00:26:10,875 --> 00:26:12,081 I beg... 366 00:26:21,833 --> 00:26:22,993 How is it? 367 00:26:23,000 --> 00:26:27,664 How is it? Professional and capable madam. 368 00:26:31,583 --> 00:26:33,665 You do want her? 369 00:26:33,792 --> 00:26:36,579 Yes, I want to make love with her now. 370 00:26:36,583 --> 00:26:38,619 And I want her to play sex games too. 371 00:26:38,875 --> 00:26:40,240 If you can persuade her, 372 00:26:40,250 --> 00:26:42,241 I'll keep my promise, 373 00:26:42,250 --> 00:26:44,206 I'll ask kwong to change his statement. 374 00:26:45,208 --> 00:26:47,119 You are expert in hooking girls. 375 00:26:50,083 --> 00:26:51,243 Ping ping, 376 00:26:59,250 --> 00:27:01,036 He loves excitement, 377 00:27:01,042 --> 00:27:03,158 serve him the best. 378 00:27:03,167 --> 00:27:05,123 If any complaint. 379 00:27:05,125 --> 00:27:06,990 I'll teach you good lesson. 380 00:27:07,000 --> 00:27:08,956 I've got it 381 00:27:14,542 --> 00:27:15,702 Good girl. 382 00:27:16,500 --> 00:27:19,947 My girl is quite smart! 383 00:27:19,958 --> 00:27:21,958 If you've got a chance, may be ask her to help you. 384 00:27:24,375 --> 00:27:28,368 I've forgot to tell you, the whole restaurant is booked by me tonight. 385 00:27:28,583 --> 00:27:30,995 The girls outside are all under Helena's control. 386 00:27:31,083 --> 00:27:33,790 Ask anyone you like to serve you. 387 00:27:33,875 --> 00:27:34,875 Smartass! 388 00:27:35,375 --> 00:27:38,412 Your girl is really great! 389 00:27:39,625 --> 00:27:40,785 I'll give $20000 390 00:27:40,792 --> 00:27:43,033 to kwong as compensation. 391 00:27:43,042 --> 00:27:46,079 Ok... leave it to me. 392 00:27:56,125 --> 00:27:59,538 Are you kidding? 393 00:28:00,750 --> 00:28:02,240 Am I like kidding? 394 00:28:02,250 --> 00:28:06,038 You love hooking girls even you've few dollars, 395 00:28:06,042 --> 00:28:08,784 now, you can save more money. 396 00:28:15,750 --> 00:28:19,698 Like me now, how can I let her go? 397 00:28:20,417 --> 00:28:23,374 So you are mad kwong! 398 00:28:23,375 --> 00:28:25,707 You are med! 399 00:28:25,708 --> 00:28:27,869 You are impotent now! 400 00:28:27,875 --> 00:28:29,115 If you put this to the court. 401 00:28:29,125 --> 00:28:31,582 You'll be the headline on newspaper. 402 00:28:31,583 --> 00:28:34,416 All citizen will know you are impotent. 403 00:28:34,542 --> 00:28:37,534 When you take the bus. All people will look at you. 404 00:28:37,542 --> 00:28:38,827 They'll tease you! 405 00:28:38,833 --> 00:28:40,789 Make, you'll lose your job too, 406 00:28:42,792 --> 00:28:45,124 anyway, you'd keep this as your own secret, 407 00:28:45,125 --> 00:28:46,956 you'd go to toilet alone, 408 00:28:47,000 --> 00:28:48,911 don't lose my face. 409 00:28:50,250 --> 00:28:53,572 But I've no memory... 410 00:28:53,583 --> 00:28:55,790 Look at you, creeper! 411 00:28:55,792 --> 00:28:58,989 Now, they give you $3000 as your companion, 412 00:28:59,000 --> 00:29:01,960 I've promised them to settle the case quietly, take it or not, as you like. 413 00:29:03,042 --> 00:29:06,705 Go go go! Shoot! 414 00:29:08,500 --> 00:29:10,286 See how nice I treat you! 415 00:29:10,292 --> 00:29:13,204 I come to see you instead of visiting my football team, 416 00:29:13,208 --> 00:29:16,575 master an, we won! 2 to 1, 417 00:29:17,083 --> 00:29:19,495 book a room in laichi ballroom, 418 00:29:19,542 --> 00:29:21,783 ask Helena order to girls 419 00:29:21,792 --> 00:29:23,703 for all of us. 420 00:29:23,708 --> 00:29:25,664 Anyone who's got penis can go! 421 00:29:25,667 --> 00:29:26,827 Yes sir 422 00:29:32,708 --> 00:29:34,915 Sorry, I don't mean it. 423 00:29:38,292 --> 00:29:41,079 Tell them you've cut it accidentally when cutting finger nails. 424 00:29:43,750 --> 00:29:47,618 Brother lok said, now it's unstable, we can earn money easily, 425 00:29:47,625 --> 00:29:49,115 you'd better handle the sex business 426 00:29:49,125 --> 00:29:50,865 cause you've talent. 427 00:29:50,875 --> 00:29:54,788 It's too expensive in visiting ball room for the workers. 428 00:29:54,792 --> 00:29:56,748 But not many people love going to temple street, 429 00:29:56,750 --> 00:30:00,072 I think we'd better do something for the middle class. 430 00:30:00,083 --> 00:30:03,120 - What kind of business? - Health centre, 431 00:30:03,125 --> 00:30:06,322 other than lady barbar, massage, 432 00:30:06,333 --> 00:30:08,369 we mix it with the specialties of brothel, 433 00:30:08,667 --> 00:30:09,667 sister Helena, 434 00:30:10,000 --> 00:30:12,457 see you, - Helena is here, 435 00:30:12,458 --> 00:30:14,574 see, good business! 436 00:30:20,083 --> 00:30:21,448 Sister Helena, 437 00:30:21,625 --> 00:30:22,660 po shan 438 00:30:26,458 --> 00:30:30,531 I come to say sorry to you, 439 00:30:30,625 --> 00:30:34,664 I'd be blamed! Please forgive me, 440 00:30:35,292 --> 00:30:37,658 forget it! 441 00:30:37,917 --> 00:30:39,873 Those men'd be blamed actually! 442 00:30:40,708 --> 00:30:43,040 How are you doing in these few years? 443 00:30:44,000 --> 00:30:46,332 I've changed to work in many ballroom, 444 00:30:46,333 --> 00:30:50,155 they blamed me of lacking loyalty, they don't like me. 445 00:30:53,375 --> 00:30:56,947 - So, why not came back to me? - Really? How is he? 446 00:30:57,458 --> 00:31:00,245 You're the one I trained, I don't want you to be in dope shit 447 00:31:00,667 --> 00:31:02,532 this kind of health centre is rather practical. 448 00:31:02,542 --> 00:31:05,284 No need to make up, no wastage of time. 449 00:31:05,625 --> 00:31:08,867 You can earn money from those men if you're your ways, 450 00:31:09,417 --> 00:31:11,203 like you 451 00:31:11,208 --> 00:31:13,950 I think you can earn at least 8-9000per month. 452 00:31:14,250 --> 00:31:15,456 Thank you, Helena, 453 00:31:21,375 --> 00:31:25,414 Don't you're not paying double unit, 454 00:31:25,500 --> 00:31:27,206 ok, I'll pay in double, 455 00:31:29,750 --> 00:31:32,036 take it off then, 456 00:31:32,167 --> 00:31:34,579 if so, you'd pay more, 457 00:31:34,917 --> 00:31:36,782 so, what's the price? 458 00:31:37,208 --> 00:31:38,618 One large unit divides into 4 units. 459 00:31:38,625 --> 00:31:39,956 Ok. 460 00:31:49,625 --> 00:31:53,789 Don't touch, unless you pay in "garden unit". 461 00:31:53,792 --> 00:31:58,456 - So how much should I pay? - 16 times of it. 462 00:31:58,458 --> 00:32:02,576 - It's too much! - I'm not pushing you 463 00:32:08,375 --> 00:32:10,616 - Any "garden unit"? - I've to ask him first. 464 00:32:11,250 --> 00:32:15,243 Do you want a "garden unit"? 465 00:32:15,458 --> 00:32:17,073 If not, I'll go to room 7. 466 00:32:17,083 --> 00:32:18,823 I need it! 467 00:32:18,833 --> 00:32:21,415 Don't go! 468 00:32:21,708 --> 00:32:23,039 Make it double. 469 00:32:31,417 --> 00:32:32,532 What are you doing? 470 00:32:32,708 --> 00:32:37,156 I am so horny. Let's have sex now! 471 00:32:37,833 --> 00:32:40,415 Have you ever ate an abalone with ketchup before? 472 00:32:40,500 --> 00:32:42,411 Never... 473 00:32:42,708 --> 00:32:44,369 Then you better give it a try? 474 00:32:46,125 --> 00:32:49,117 Well! Do you want to donate blood here. Right now? 475 00:32:49,375 --> 00:32:50,706 Why do you make fun of me? 476 00:32:50,792 --> 00:32:52,783 Who will have time to make fun of you? 477 00:32:52,792 --> 00:32:54,407 You never ask! 478 00:32:54,500 --> 00:32:56,240 Do you want to make a change of girl? 479 00:32:56,458 --> 00:32:57,994 Forget it! The bill, 480 00:32:59,500 --> 00:33:00,615 brother cheung. 481 00:33:02,417 --> 00:33:06,330 $1719, 6 please. 482 00:33:06,417 --> 00:33:08,157 Why don't you Rob? 483 00:33:08,167 --> 00:33:11,955 $48 per one unit, I've not enjoyed 2 unit yet. 484 00:33:11,958 --> 00:33:14,950 Boss, please check the bill 485 00:33:15,083 --> 00:33:17,574 garden unit. Means 16 times of $48, 486 00:33:17,583 --> 00:33:19,744 you're ordered 2 unit, 487 00:33:19,750 --> 00:33:21,411 so $1500 is needed, 488 00:33:21,417 --> 00:33:23,749 plus 10% service charge and $30 for condom. 489 00:33:23,750 --> 00:33:27,493 Total is $1719.6 490 00:33:28,292 --> 00:33:30,374 I've not used your condom! 491 00:33:30,458 --> 00:33:32,824 Hey dude. It was there. If you didn't use it that's your problem. 492 00:33:32,833 --> 00:33:34,573 Your ass is here in this room 493 00:33:34,583 --> 00:33:37,370 do you want to earn money from your ass you faggot? 494 00:33:37,583 --> 00:33:39,949 Don't be that cocky. 495 00:33:40,042 --> 00:33:46,083 Am I cocky? I'm a cop. Shall I pay now? 496 00:33:47,958 --> 00:33:49,323 What's wrong? 497 00:33:50,167 --> 00:33:51,847 Is cop that great? Cop'd pay a hooker too, 498 00:33:51,875 --> 00:33:54,207 don't get mad! I'll sue you of assaulting police, 499 00:33:54,292 --> 00:33:56,783 I've seen many cocky guys. 500 00:33:56,875 --> 00:33:58,490 But never seen one as ugly as you, 501 00:33:58,542 --> 00:34:00,157 shing 502 00:34:00,833 --> 00:34:02,949 - throw his gun to the toilet, - Yes. 503 00:34:05,667 --> 00:34:09,785 Don't! I'm cop! 504 00:34:11,417 --> 00:34:12,577 The incense, 505 00:34:13,458 --> 00:34:16,655 who is this general tin fung? 506 00:34:16,667 --> 00:34:18,203 He's like piggy. 507 00:34:18,208 --> 00:34:21,075 Cut the crap! He is brother chu 508 00:34:21,083 --> 00:34:22,914 before being the student of mong tong, 509 00:34:22,917 --> 00:34:24,908 he is a general in heaven. 510 00:34:24,917 --> 00:34:26,407 Why'd we greet him, 511 00:34:26,542 --> 00:34:30,957 each career has one protector. 512 00:34:30,958 --> 00:34:33,119 Be hooker, he is our protector. 513 00:34:34,583 --> 00:34:37,996 Which god is as lecherous as him? Got it? 514 00:34:38,333 --> 00:34:40,494 Mon, auntie. 515 00:34:45,500 --> 00:34:47,206 Is her head alright? 516 00:34:47,583 --> 00:34:50,450 Kids'd have some experience of hurt. 517 00:34:51,750 --> 00:34:53,365 Pong, take her away, 518 00:34:55,000 --> 00:34:56,661 - hello? - Helena please, 519 00:34:56,792 --> 00:34:59,374 brother cheung? Sister, Helena, your call, 520 00:35:00,250 --> 00:35:01,205 what's the matter? 521 00:35:01,208 --> 00:35:02,323 A cop posed as customer, 522 00:35:02,333 --> 00:35:04,324 now all of are in the police station. 523 00:35:05,625 --> 00:35:06,705 I got it, 524 00:35:08,167 --> 00:35:10,874 I know you are the god-daughter of zai 525 00:35:10,958 --> 00:35:13,916 but your health centre is illegal, 526 00:35:14,000 --> 00:35:15,991 I can sue you. 527 00:35:16,125 --> 00:35:19,242 Don't you think what I've done is wrong? 528 00:35:19,333 --> 00:35:23,702 Don't you give me any face? 529 00:35:23,792 --> 00:35:26,989 What you're done was too cocky, 530 00:35:27,083 --> 00:35:30,621 how could you throw my boy's gun to the toilet? 531 00:35:30,625 --> 00:35:32,661 I'm tired of writing report, you know? 532 00:35:32,875 --> 00:35:34,456 You want me to give you face, 533 00:35:34,458 --> 00:35:36,915 why didn't you give me some? 534 00:35:38,042 --> 00:35:40,749 - He is not only your boy. - He is your honey too, 535 00:35:40,833 --> 00:35:42,118 bull shit, 536 00:35:43,625 --> 00:35:46,332 we are civilized, don't talk to me like that. 537 00:35:47,375 --> 00:35:49,206 You can give me face. 538 00:35:49,667 --> 00:35:51,498 But it's your right to give no face too. 539 00:35:51,500 --> 00:35:53,240 We'll meet again, you know? 540 00:35:53,375 --> 00:35:54,785 Get, out! 541 00:35:54,792 --> 00:35:56,578 Please speak Chinese. 542 00:35:56,833 --> 00:35:59,620 Please leave my office. 543 00:36:01,875 --> 00:36:03,740 I've once said 544 00:36:04,458 --> 00:36:09,748 no matter now, I want your health centre closed! 545 00:36:17,458 --> 00:36:18,743 Mr. Norton. 546 00:36:22,583 --> 00:36:24,699 Satisfied or not? Creeper! 547 00:36:28,083 --> 00:36:29,664 Sorry. 548 00:36:30,792 --> 00:36:33,864 Never mind! Mind your ass, 549 00:36:38,208 --> 00:36:39,618 what's going on? 550 00:36:39,625 --> 00:36:43,038 It's alright, just a crazy woman. 551 00:36:46,917 --> 00:36:51,707 - May I know your name? - Intercourse. 552 00:36:54,333 --> 00:36:57,405 Lucky that you are not called "impotent”. 553 00:36:58,583 --> 00:36:59,538 What do you want? 554 00:36:59,542 --> 00:37:02,989 You are famous for special massage, right? 555 00:37:03,333 --> 00:37:06,951 Ok, close your eyes first. 556 00:37:10,333 --> 00:37:11,573 He's like coming to plant us 557 00:37:11,708 --> 00:37:13,414 sure! 558 00:37:13,417 --> 00:37:15,203 He is! 559 00:37:15,208 --> 00:37:17,199 I can tell he is a cop. 560 00:37:20,958 --> 00:37:21,697 What do you want? 561 00:37:21,708 --> 00:37:23,188 You want special foot massage, right? 562 00:37:28,333 --> 00:37:29,664 You want to murder me? 563 00:37:32,333 --> 00:37:34,244 What's wrong? 564 00:37:34,250 --> 00:37:35,660 Why do you complain so loudly? 565 00:37:35,667 --> 00:37:38,500 She is crazy! She uses electricity for my foot! 566 00:37:39,250 --> 00:37:42,117 You want special treatment, right? 567 00:37:42,250 --> 00:37:43,865 So, we use electricity for you foot. 568 00:37:43,875 --> 00:37:46,787 You want to complain? We're license. 569 00:37:46,792 --> 00:37:48,202 It's legal. 570 00:37:48,208 --> 00:37:49,573 Nut! 571 00:37:49,750 --> 00:37:50,956 So what? 572 00:37:50,958 --> 00:37:53,995 $2356.9 please! 573 00:37:54,542 --> 00:37:56,123 You refuse paying? 574 00:37:56,125 --> 00:37:58,457 Ok, I'll call 999, sir 575 00:37:59,958 --> 00:38:03,155 - don't be that happy. - Why? 576 00:38:03,208 --> 00:38:06,280 It's not the best solution. 577 00:38:07,667 --> 00:38:09,157 He can't frame us. 578 00:38:09,167 --> 00:38:11,032 He'll think other ways too. 579 00:38:11,042 --> 00:38:12,373 You want to kill him? 580 00:38:16,167 --> 00:38:17,407 No but someone will help us. 581 00:38:19,625 --> 00:38:21,991 I don't care, no matter how. 582 00:38:22,083 --> 00:38:25,155 Framing or what, you'd make the centre close 583 00:38:25,250 --> 00:38:26,865 this is an order. 584 00:38:29,750 --> 00:38:33,038 - Good day hunt? - Fine. 585 00:38:33,125 --> 00:38:34,831 I want to show you something. 586 00:38:34,917 --> 00:38:39,411 - Something interesting? - Yes, very interesting. 587 00:38:47,417 --> 00:38:50,033 We're investigating some cops among us. 588 00:38:50,250 --> 00:38:52,832 About the homosexual practice. 589 00:38:52,833 --> 00:38:55,370 The scandal will be opened soon. 590 00:38:56,083 --> 00:38:58,369 Many'll be in trouble, you'd better find your own way. 591 00:39:18,000 --> 00:39:21,788 At 7am a foreign inspector committed suicide in his office 592 00:39:21,792 --> 00:39:23,623 by the bullets of his own. 593 00:39:23,625 --> 00:39:25,741 Police is investigating this mysterious case, 594 00:39:25,750 --> 00:39:29,447 it's suspected that it's related to the homosexual behaviour. 595 00:39:29,458 --> 00:39:31,369 - Coming next... - Honey 596 00:39:33,167 --> 00:39:37,080 - have you been waiting long? - Sure. 597 00:39:37,750 --> 00:39:39,365 Where'll we go? 598 00:39:39,375 --> 00:39:42,947 My home of course. 599 00:39:42,958 --> 00:39:45,449 I want to have good sex today. 600 00:39:46,583 --> 00:39:48,949 - You bastard! - It's funny. 601 00:39:49,250 --> 00:39:52,538 The frivolous community always needs new excitement. 602 00:39:52,542 --> 00:39:56,080 The period of gay quarters is gone. 603 00:39:56,458 --> 00:39:59,040 Follow that, is a little bit high class. 604 00:39:59,042 --> 00:40:01,704 It is night club of Japanese style, 605 00:40:02,208 --> 00:40:04,244 I can keep the pace of course. 606 00:40:04,333 --> 00:40:07,700 With the help of hunt. I opened one too. 607 00:40:12,042 --> 00:40:16,285 Now, people are crazy in investing stock. 608 00:40:16,375 --> 00:40:19,492 The customers are all rich. 609 00:40:19,583 --> 00:40:22,780 The people nowadays, they care only the quality 610 00:40:22,875 --> 00:40:24,615 but not money. 611 00:40:24,708 --> 00:40:27,780 Psychological satisfaction is most important. 612 00:40:27,792 --> 00:40:29,407 Your customer ordered you, do. Do 613 00:40:29,708 --> 00:40:33,951 all women are the same after turning off the light. 614 00:40:33,958 --> 00:40:37,155 So, you'd know the heart of the customers. 615 00:40:37,167 --> 00:40:40,284 Be decent! Don't sleep with them easily. 616 00:40:40,292 --> 00:40:42,658 So how can we earn money? 617 00:40:42,667 --> 00:40:45,499 Men are all bastard! 618 00:40:45,500 --> 00:40:47,741 Seduce them! But easy to sleep with them. 619 00:40:47,750 --> 00:40:49,331 They won't find an easy woman 620 00:40:49,333 --> 00:40:51,244 interested and attractive. 621 00:40:51,250 --> 00:40:53,992 All men loves being flattered. 622 00:40:54,000 --> 00:40:55,991 They think they are Valentino 623 00:40:56,250 --> 00:40:59,706 cheat them you refuse other customers for him. 624 00:40:59,708 --> 00:41:01,414 He is trapped then. 625 00:41:01,417 --> 00:41:05,456 He'll pay what you want! 626 00:41:05,458 --> 00:41:08,495 - That's it! - Remember, tight your busts! 627 00:41:08,500 --> 00:41:12,072 Tight your mouth, tight your trousers. 628 00:41:12,083 --> 00:41:15,575 - The customers can't go away! - I see! 629 00:41:16,375 --> 00:41:18,616 Why do you look so unhappy? 630 00:41:18,625 --> 00:41:23,034 No customers again! 631 00:41:24,458 --> 00:41:27,495 I don't understand at all! You are quite beautiful. 632 00:41:27,583 --> 00:41:30,746 Good figure too. 633 00:41:31,167 --> 00:41:34,785 Why you are so poor? 634 00:41:34,792 --> 00:41:35,998 I'm in bad luck. 635 00:41:36,458 --> 00:41:40,997 I don't think so. 636 00:41:41,583 --> 00:41:44,165 May be, your behaviour'd be changed, 637 00:41:44,167 --> 00:41:46,579 your customers never come twice. 638 00:41:46,833 --> 00:41:49,370 Ok, I'll teach you in hotel tonight. 639 00:41:49,375 --> 00:41:52,037 Treat brother cheung as your customer. 640 00:41:52,042 --> 00:41:53,373 What'd you do now? 641 00:42:04,667 --> 00:42:07,624 - Go to bath now! - You've made few mistakes, 642 00:42:07,625 --> 00:42:11,948 1st, it's not wise to stay away from your customer. 643 00:42:11,958 --> 00:42:15,325 But when entering the room, you'd hold him tight. 644 00:42:15,625 --> 00:42:19,038 And give him a kiss, so he'll have a feeling of having an affair. 645 00:42:19,042 --> 00:42:20,953 Instead of visiting a hooker. 646 00:42:21,250 --> 00:42:25,414 You kicked the shoes far away. 647 00:42:25,417 --> 00:42:27,908 The customers will think you are old hooker. 648 00:42:27,917 --> 00:42:31,535 Sure you're a busy hooker too so no mad! 649 00:42:31,917 --> 00:42:34,784 You'd bath together with him. 650 00:42:35,250 --> 00:42:39,698 - What'll I do? - Like this. 651 00:43:12,083 --> 00:43:16,031 But you'd reserve the last one for the man. 652 00:43:17,583 --> 00:43:18,698 Let's go bathing. 653 00:43:21,667 --> 00:43:25,114 You can sure they are clean if you help the man to take a bath 654 00:43:25,125 --> 00:43:27,411 and you can sure they haven't any dirty. 655 00:43:30,667 --> 00:43:32,328 Want to play it 656 00:43:34,292 --> 00:43:36,999 not bad, 657 00:43:37,000 --> 00:43:39,491 but I think you need cut the foreskin. 658 00:43:39,792 --> 00:43:43,205 Please don't touch I'm coming. 659 00:43:47,292 --> 00:43:48,702 What's wrong? 660 00:43:48,750 --> 00:43:50,081 Watching TV? 661 00:43:52,417 --> 00:43:55,534 Cartoon? 662 00:43:55,958 --> 00:44:01,032 Give a reaction, 663 00:44:02,208 --> 00:44:08,784 oh... oh... 664 00:44:09,167 --> 00:44:10,907 Come on give me rhythm 665 00:44:17,000 --> 00:44:18,115 Shout is very important 666 00:44:18,125 --> 00:44:20,366 look like very hi 667 00:44:25,042 --> 00:44:27,954 and sex more 668 00:44:28,250 --> 00:44:33,165 sometimes need relax 669 00:44:37,458 --> 00:44:39,540 Helena, please don't, 670 00:44:39,542 --> 00:44:41,282 I'm coming. 671 00:44:42,667 --> 00:44:44,532 Come on. 672 00:44:45,000 --> 00:44:47,286 Girl, I teach you 673 00:44:48,667 --> 00:44:50,908 Helena, thank you. 674 00:44:51,167 --> 00:44:54,659 I've heard that you're the champion this month. 675 00:44:54,667 --> 00:44:57,659 Yeah! A rich wants to buy me. 676 00:44:57,667 --> 00:44:59,999 With 2 apartments and one million cash. 677 00:45:00,000 --> 00:45:02,833 Really? So make it fast, 678 00:45:03,667 --> 00:45:06,454 money is more important than man. 679 00:45:06,458 --> 00:45:08,574 I'll never forget you. 680 00:45:11,458 --> 00:45:12,698 I hope so. 681 00:45:13,500 --> 00:45:16,947 Madam wong, your daughter's behaviour is a always bad. 682 00:45:17,042 --> 00:45:20,910 Today, she's hurt her classmate, so I've to see you. 683 00:45:22,042 --> 00:45:26,285 I'm too busy, so I've no time to teach her. 684 00:45:26,833 --> 00:45:29,040 I'll try my best from now on. 685 00:45:30,750 --> 00:45:34,242 I don't think your regret can settle the case. 686 00:45:34,250 --> 00:45:35,160 She is... 687 00:45:35,167 --> 00:45:38,455 She is the wife of our director Mr. Chan gao yan. 688 00:45:39,167 --> 00:45:40,407 Nice to meet you. 689 00:45:40,667 --> 00:45:43,830 Mrs. chan please forgive her, she is ignorant. 690 00:45:44,333 --> 00:45:47,040 Monished insulted you by saying you're hooker. 691 00:45:47,042 --> 00:45:48,873 Butterfly, shut up. 692 00:45:50,542 --> 00:45:53,499 Please give her a chance. 693 00:45:53,500 --> 00:45:54,455 I guarantee... 694 00:45:54,458 --> 00:45:56,198 But the questions... 695 00:45:56,542 --> 00:45:58,908 Your career is the hot topic 696 00:45:58,917 --> 00:46:00,623 among the students. 697 00:46:01,417 --> 00:46:04,955 I have no discrimination against hooker. 698 00:46:04,958 --> 00:46:06,744 But the parents of the students think that... 699 00:46:06,750 --> 00:46:09,742 It's not alright... 700 00:46:09,750 --> 00:46:11,670 For their daughters and yours to study together. 701 00:46:11,875 --> 00:46:14,332 I'm the owner of a night club! 702 00:46:14,333 --> 00:46:17,530 - That means you are a madam. - You are a madam! 703 00:46:18,083 --> 00:46:21,120 See, if your daughter can change, 704 00:46:21,125 --> 00:46:23,411 the dumb can sing! 705 00:46:26,417 --> 00:46:29,489 I think we are not going to discuss my career 706 00:46:29,750 --> 00:46:33,322 but how to teach our daughters 707 00:46:33,417 --> 00:46:34,998 sorry. Madam wong 708 00:46:35,333 --> 00:46:39,531 I believe that your daughter can change no more 709 00:46:40,792 --> 00:46:42,999 we'd like her to leave 710 00:46:43,000 --> 00:46:44,831 no more choice? 711 00:46:45,750 --> 00:46:49,242 No more choice? 712 00:46:50,125 --> 00:46:51,331 Ok 713 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 You... 714 00:47:01,167 --> 00:47:03,203 Don't hurt us! 715 00:47:03,208 --> 00:47:05,870 You fatty! I've controlled my temper 716 00:47:05,875 --> 00:47:07,835 you still want to kick my daughter cut of school. 717 00:47:07,917 --> 00:47:11,489 Since she can't study here, I've to make it clear with you. 718 00:47:11,500 --> 00:47:14,537 I'm hooker I'm madam, who are you then? 719 00:47:14,542 --> 00:47:16,203 You still have to sleep with man! 720 00:47:16,750 --> 00:47:19,867 You husband is a wolf you know? 721 00:47:19,875 --> 00:47:22,241 He spends 5 days a week in my club. 722 00:47:22,375 --> 00:47:24,707 He loves hooking young girls under 16. 723 00:47:25,292 --> 00:47:27,999 Moreover, he likes to use his mouth. 724 00:47:28,000 --> 00:47:32,118 And then he wanted a French kiss. He's a moron. 725 00:47:32,375 --> 00:47:34,491 Don't kill me, 726 00:47:35,000 --> 00:47:38,788 I won't kill you! Go and check your blood. 727 00:47:41,750 --> 00:47:45,948 Baldy! My daughter'll leave your school now. 728 00:47:45,958 --> 00:47:48,540 Go to hell! Let's go 729 00:47:55,500 --> 00:47:58,663 Help! Murderer! 730 00:47:58,958 --> 00:48:00,994 Did kill anybody? 731 00:48:01,417 --> 00:48:02,657 No... 732 00:48:02,667 --> 00:48:04,532 Butterfly, give me your sock. 733 00:48:13,292 --> 00:48:15,954 - Eat this. - What? 734 00:48:16,042 --> 00:48:19,580 - Eat this! - Mon... 735 00:49:34,375 --> 00:49:35,205 What do you want? 736 00:49:35,208 --> 00:49:37,540 Don't be afraid! I just want make love with you. 737 00:49:37,542 --> 00:49:39,783 - Get los! - Let me have a kiss! 738 00:49:39,792 --> 00:49:42,158 Get lost! Help! 739 00:49:43,000 --> 00:49:45,286 Bastard! Don't disturb butterfly. 740 00:49:45,292 --> 00:49:46,372 She tempted me! 741 00:49:46,375 --> 00:49:49,617 You peeped at me! You liar. 742 00:49:49,625 --> 00:49:51,832 Mon, he wanted to rape me! 743 00:49:51,833 --> 00:49:53,824 Helena, whom you trust? 744 00:49:53,833 --> 00:49:56,290 Mon, you don't believe me? 745 00:49:57,292 --> 00:50:00,364 Do you? Ok! I leave! 746 00:50:02,875 --> 00:50:05,457 Don't go! 747 00:50:05,583 --> 00:50:07,665 Honey, 748 00:50:07,667 --> 00:50:10,158 you should give her a good lesson. 749 00:50:10,750 --> 00:50:13,457 Shit! You wolf! 750 00:50:13,458 --> 00:50:14,698 Don't you satisfy with playing me? 751 00:50:14,708 --> 00:50:17,290 You messed up all my cave and hole 752 00:50:17,417 --> 00:50:18,577 and you not enough. 753 00:50:19,125 --> 00:50:20,740 Damn you! 754 00:50:21,042 --> 00:50:22,828 You still want to rape my daughter? 755 00:50:23,083 --> 00:50:25,574 You creeper, damn you! 756 00:50:30,042 --> 00:50:31,373 You wolf! You lecher! 757 00:50:35,917 --> 00:50:37,953 Hit him! Hit his stick! 758 00:50:38,500 --> 00:50:41,913 What stick? 759 00:50:42,333 --> 00:50:43,823 Penis! 760 00:50:45,792 --> 00:50:47,407 Bastard! 761 00:50:47,458 --> 00:50:50,780 Lecher! 762 00:50:52,167 --> 00:50:55,534 Get lost! I don't want to see you again! 763 00:50:58,250 --> 00:51:00,081 You'll regret! 764 00:51:11,375 --> 00:51:12,615 Are you ok? 765 00:51:15,167 --> 00:51:16,577 No. 766 00:51:17,333 --> 00:51:20,496 My skit was nearly taken off by that bastard! 767 00:51:21,125 --> 00:51:23,992 If I weren't smart, I'd have been raped! 768 00:51:24,500 --> 00:51:27,992 Man I don't mind having no daddy. 769 00:51:28,042 --> 00:51:33,537 Why do you have to stick to this foreigner? 770 00:51:36,083 --> 00:51:37,744 I've to depend on him. 771 00:51:37,750 --> 00:51:39,866 So you'll let him touch me? 772 00:51:42,667 --> 00:51:44,703 Now he's left. 773 00:51:45,875 --> 00:51:47,991 You loves him so much! 774 00:51:48,083 --> 00:51:49,789 No wonder fatty called you hooker. 775 00:51:49,875 --> 00:51:51,206 You bitch! 776 00:51:59,708 --> 00:52:00,914 Ok! I leave! 777 00:52:02,000 --> 00:52:06,073 You are my mon, I'll take it. 778 00:52:06,792 --> 00:52:08,828 But, not next time, 779 00:52:09,458 --> 00:52:11,369 if you give me one more step. 780 00:52:11,583 --> 00:52:15,656 Remember I'll never forgive you. 781 00:52:29,375 --> 00:52:31,115 Who is the guard here? 782 00:52:31,375 --> 00:52:33,240 I'm the one you want! 783 00:52:33,875 --> 00:52:36,116 Who is your boss? 784 00:52:36,667 --> 00:52:39,499 You dumb-bell! The police are our guard. 785 00:52:39,500 --> 00:52:41,081 Go and ask your boss. 786 00:52:41,750 --> 00:52:43,741 Police? 787 00:52:44,625 --> 00:52:46,035 You are too cocky to me. 788 00:52:46,042 --> 00:52:49,159 What's the matter? Stop! 789 00:52:54,042 --> 00:52:56,078 May I know your name? 790 00:52:56,500 --> 00:53:00,243 My Nick name is handsome chi... 791 00:53:00,750 --> 00:53:04,579 What made you come to us, brother chiu? 792 00:53:04,583 --> 00:53:06,744 He asked for protection fee. 793 00:53:07,583 --> 00:53:10,199 We've paid to the cops already. 794 00:53:10,208 --> 00:53:14,203 But why not give him $ 3000 as pocket money? 795 00:53:14,208 --> 00:53:17,780 Why not call the cops? 796 00:53:21,625 --> 00:53:23,536 Don't move! Cid. 797 00:53:28,750 --> 00:53:30,991 This night club is under Mr. Hunt's supervision. 798 00:53:31,000 --> 00:53:32,456 Do you want me to shoot you here? 799 00:53:32,458 --> 00:53:35,495 Ask hunt to be careful of the icac! 800 00:53:37,375 --> 00:53:38,285 Go now! 801 00:53:38,292 --> 00:53:40,328 Sir, you've got only 6 bullets, 802 00:53:40,333 --> 00:53:42,289 you can't kill us all. 803 00:53:42,292 --> 00:53:44,499 The boys will take a revenge anyway, 804 00:53:48,208 --> 00:53:50,915 big-busts Helena, you're really something. 805 00:53:50,917 --> 00:53:52,999 Glad to know you today! 806 00:53:53,000 --> 00:53:54,456 I tell you, 807 00:53:54,458 --> 00:53:58,656 I have nothing, but guts! 808 00:53:59,083 --> 00:54:01,199 I won't scare you! I'll take my revenge. 809 00:54:02,708 --> 00:54:03,993 Let's go. 810 00:54:05,750 --> 00:54:11,666 It's ok... clean the place. 811 00:54:24,125 --> 00:54:26,457 - Boss, we'll go for a ride. - Go now... 812 00:54:29,583 --> 00:54:33,155 - Shall we leave them alone? - No of course! 813 00:54:33,333 --> 00:54:35,699 Boss! Big-busts Helena is an old friend of uncle king. 814 00:54:35,708 --> 00:54:38,370 Shit! That old bluffer. 815 00:54:38,375 --> 00:54:40,206 I'll chop him sooner or later. 816 00:54:48,708 --> 00:54:51,199 - Leave now! - Yes boss. 817 00:55:01,708 --> 00:55:04,040 Are you off now, baby? 818 00:55:04,417 --> 00:55:06,578 I'm not working here. 819 00:55:06,583 --> 00:55:08,494 So where do you work? 820 00:55:09,250 --> 00:55:11,411 How nice is your car! 821 00:55:11,958 --> 00:55:13,198 Want a ride? 822 00:55:13,375 --> 00:55:14,990 I scare nothing! 823 00:55:20,417 --> 00:55:22,999 Good girl! 824 00:55:37,292 --> 00:55:40,329 - Why are you so later? - Yes 825 00:55:41,750 --> 00:55:43,741 I listened music with my classmates. 826 00:55:47,833 --> 00:55:49,824 Does chui love music? 827 00:55:56,083 --> 00:55:57,619 You know it? 828 00:55:58,917 --> 00:56:00,032 Come and chat with me. 829 00:56:20,708 --> 00:56:24,030 A bad mother always has a bad girl. 830 00:56:24,042 --> 00:56:25,327 You're as stupid us me! 831 00:56:25,333 --> 00:56:28,405 I'm not as bad as you! 832 00:56:28,417 --> 00:56:30,617 I know that you are going with chui in these few months. 833 00:56:30,750 --> 00:56:33,708 Why don't you love anyone else but chui? 834 00:56:34,417 --> 00:56:36,578 I've my freedom of love, 835 00:56:36,583 --> 00:56:38,369 chiu loves me. 836 00:56:38,375 --> 00:56:40,957 At least, I'm protected by him. 837 00:56:41,667 --> 00:56:43,328 I had my 18 years old too. 838 00:56:43,792 --> 00:56:46,283 At that time, I thought the same way with you. 839 00:56:46,917 --> 00:56:50,580 Your father is much more handsome than chi... 840 00:56:55,000 --> 00:56:56,490 You are not virgin, right? 841 00:56:58,583 --> 00:57:00,790 Don't be that old-fashion ok? 842 00:57:01,208 --> 00:57:03,324 Women will lose her virgin sooner or later. 843 00:57:03,667 --> 00:57:05,407 But be smart, 844 00:57:05,417 --> 00:57:09,330 don't like me to be pregnant easily. 845 00:57:10,875 --> 00:57:14,288 The most safety way is wearing condom. 846 00:57:14,708 --> 00:57:17,825 But men hate it. 847 00:57:17,833 --> 00:57:19,539 Pills are safe too. 848 00:57:20,292 --> 00:57:23,489 But you are too absent minded. 849 00:57:24,125 --> 00:57:26,992 I'll take you to doctor tomorrow for uterine passerby. 850 00:57:27,000 --> 00:57:29,207 Say, you can have an injection. 851 00:57:29,625 --> 00:57:31,741 This is for sucking. 852 00:57:33,792 --> 00:57:35,453 What do you mean? 853 00:57:37,958 --> 00:57:40,415 Can you brush him off if I tell you. 854 00:57:40,792 --> 00:57:44,455 He'll brush you off sooner or later. 855 00:57:44,458 --> 00:57:46,619 I don't want you to be pregnant when you are back. 856 00:57:48,167 --> 00:57:51,864 Don't be that stupid! 857 00:57:53,917 --> 00:57:55,873 A lady killer means nothing. 858 00:57:55,875 --> 00:57:58,491 But woman is different! A failure hurts you for whole life. 859 00:57:59,417 --> 00:58:01,373 Don't say anything bad of chui. 860 00:58:01,375 --> 00:58:03,491 We'll get marry soon. 861 00:58:03,500 --> 00:58:06,788 Chui is a male-keep, you know? 862 00:58:06,792 --> 00:58:09,078 I've checked his background from king. 863 00:58:09,375 --> 00:58:11,036 You dumb-bell! 864 00:58:11,125 --> 00:58:13,491 I don't want to discuss. 865 00:58:13,708 --> 00:58:16,950 But now, you're pushing me. 866 00:58:17,667 --> 00:58:19,749 I'll go and live with chi... 867 00:58:20,875 --> 00:58:22,991 - How dare you? - So what? 868 00:58:28,875 --> 00:58:30,035 Don't touch me. 869 00:58:30,667 --> 00:58:32,123 Never touch me again. 870 00:58:32,833 --> 00:58:34,198 Butterfly! 871 00:58:40,917 --> 00:58:41,702 Tea? 872 00:58:41,708 --> 00:58:44,666 Uncle, it's out-dated! 873 00:58:45,000 --> 00:58:47,036 Let me treat you this meal. 874 00:58:47,042 --> 00:58:48,907 Go ahead what do you want? 875 00:58:48,917 --> 00:58:52,159 I'm well prepared. 876 00:58:52,167 --> 00:58:55,489 How can you be that cocky? 877 00:58:55,500 --> 00:58:57,081 What? Can't my boss teach you? 878 00:58:57,083 --> 00:58:59,916 What? 879 00:59:00,375 --> 00:59:01,660 Sit down! 880 00:59:02,583 --> 00:59:05,825 Sit, down! Listened or not? 881 00:59:05,833 --> 00:59:08,575 How long you have been here with me. 882 00:59:08,583 --> 00:59:10,824 Uncle, you must understand my record. 883 00:59:10,917 --> 00:59:13,408 We're family, 884 00:59:13,500 --> 00:59:16,333 why you must help that woman. 885 00:59:16,792 --> 00:59:19,158 Chiu you'd know that 886 00:59:19,167 --> 00:59:23,080 we have protected her business in recent years. 887 00:59:23,125 --> 00:59:25,116 She is one of our friends. 888 00:59:25,333 --> 00:59:30,123 Her god father and us are so closed. 889 00:59:30,583 --> 00:59:32,824 About you and her daughter butterfly. 890 00:59:32,833 --> 00:59:34,949 I think that you are not serious. 891 00:59:36,208 --> 00:59:37,744 Would you please just leave her alone. 892 00:59:37,750 --> 00:59:40,787 Didn't talk to me like that 893 00:59:40,792 --> 00:59:44,331 you want to separate me and my wife? 894 00:59:44,333 --> 00:59:46,119 Love is free now 895 00:59:46,125 --> 00:59:48,241 actually, just because she loves me too much. 896 00:59:48,250 --> 00:59:50,286 I haven't forced her to come. 897 00:59:50,292 --> 00:59:53,125 Chiu, what's the condensation you ask for? 898 00:59:56,417 --> 00:59:59,124 It's none of your business! 899 00:59:59,125 --> 01:00:01,457 Have your big busts! 900 01:00:01,458 --> 01:00:03,369 Hold it tight or you'll fall down! 901 01:00:06,208 --> 01:00:09,075 Boss's great! 902 01:00:15,000 --> 01:00:18,413 Chui, I know that you'd get something for compensation. 903 01:00:18,875 --> 01:00:21,366 I'll give you 200,000. 904 01:00:21,375 --> 01:00:24,333 Please leave her alone. 905 01:00:25,708 --> 01:00:31,157 200,000?! What's a large sum of money! 906 01:00:31,167 --> 01:00:34,204 You'd keep it to buy a coffin for yourself. 907 01:00:39,417 --> 01:00:40,372 Butterfly. 908 01:00:40,375 --> 01:00:41,911 Don't disturb chui! 909 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 If I am not smart enough, 910 01:00:44,708 --> 01:00:47,120 I was nearly killed by your mother. 911 01:00:47,125 --> 01:00:50,822 We'll get marry this month. 912 01:00:50,833 --> 01:00:52,994 Don't forget to come to our wedding party 913 01:00:53,000 --> 01:00:56,868 chiu! You don't listen to me? 914 01:00:56,875 --> 01:01:00,697 Sorry! We love each other very much. 915 01:01:00,708 --> 01:01:03,620 For butterfly. 916 01:01:03,625 --> 01:01:06,287 I'll play with you. 917 01:01:06,292 --> 01:01:12,074 Ok, I'll see you love her or not! 918 01:01:12,083 --> 01:01:13,243 Brother ho. 919 01:01:21,125 --> 01:01:24,037 Brother ho. 920 01:01:28,125 --> 01:01:30,457 I announce that Helena is under my protection 921 01:01:30,917 --> 01:01:33,329 whoever wants to make trouble with her. 922 01:01:33,667 --> 01:01:35,282 Please stay here! 923 01:01:41,667 --> 01:01:44,534 Chiu, I have got something to do, I'm leaving now! 924 01:01:45,167 --> 01:01:47,453 Brother chiu, what shall we do now? 925 01:01:47,458 --> 01:01:48,948 We still have many people over there. 926 01:01:50,583 --> 01:01:53,541 They came from tai po, they're waiting for transportation fee, 927 01:01:53,542 --> 01:01:55,123 ask them to go to hell! 928 01:01:55,625 --> 01:01:59,197 I am leaving now, I'll inform to the police 929 01:02:00,333 --> 01:02:03,040 her business is my business 930 01:02:03,958 --> 01:02:07,405 if you are real hero, take her with you 931 01:02:07,417 --> 01:02:08,998 live a die with her 932 01:02:09,333 --> 01:02:11,039 I'm not here to preach you 933 01:02:11,042 --> 01:02:13,249 but to kill you, if you don't give them face 934 01:02:16,542 --> 01:02:19,909 all of them can prove that you assaulted the police 935 01:02:20,208 --> 01:02:21,744 and they killed you because of self defense 936 01:02:21,750 --> 01:02:24,992 no.! Please don't 937 01:02:31,583 --> 01:02:33,369 Why do you beg him like a dog? 938 01:02:34,042 --> 01:02:35,703 You're useless 939 01:02:35,708 --> 01:02:38,074 damn you! You bitch! 940 01:02:38,083 --> 01:02:39,448 Sister Helena sorry 941 01:02:39,458 --> 01:02:41,369 I won't bother butterfly any more 942 01:02:41,375 --> 01:02:44,037 please have the mercy for me! 943 01:02:44,042 --> 01:02:47,114 Helena... 944 01:02:47,125 --> 01:02:48,956 Helena I'm sorry 945 01:02:50,833 --> 01:02:54,530 I'll give you the tea, sorry! 946 01:02:55,292 --> 01:02:58,124 You were very cocky! 947 01:02:58,125 --> 01:03:01,788 No! I'm wrong! I'm sorry. 948 01:03:01,792 --> 01:03:04,329 Please teach me! 949 01:03:04,333 --> 01:03:06,324 Save me please. 950 01:03:06,333 --> 01:03:07,823 I don't want you anymore. 951 01:03:09,458 --> 01:03:11,824 Butterfly! 952 01:03:11,833 --> 01:03:15,030 I hate you. 953 01:03:15,042 --> 01:03:17,078 I'll never forgive you. 954 01:03:20,792 --> 01:03:23,579 I'll give you one chance. 955 01:03:23,583 --> 01:03:25,949 Leave hk and never come back. 956 01:03:25,958 --> 01:03:27,448 Or I'll kill you. 957 01:03:27,458 --> 01:03:31,827 Yes... thank you brother ho. 958 01:03:48,292 --> 01:03:56,292 "Happy birthday to you..." 959 01:04:00,042 --> 01:04:04,081 "Congratulation!" 960 01:04:10,083 --> 01:04:12,449 Congratulation! Happy birthday! Nice sex life! 961 01:04:13,875 --> 01:04:15,831 Brother cheung, I've asked you not to have this party. 962 01:04:15,833 --> 01:04:17,073 Birthday is no big deal to me. 963 01:04:17,083 --> 01:04:20,621 What? No celebration? What are you doing at home? 964 01:04:20,625 --> 01:04:23,162 I'm worried that your cave will be full of cobwebs 965 01:04:23,208 --> 01:04:25,699 come here! Helena, 966 01:04:25,708 --> 01:04:28,666 blow the candle, 967 01:04:29,083 --> 01:04:31,074 everybody'd be happy. 968 01:04:31,167 --> 01:04:34,455 We're waiting for you. 969 01:04:34,542 --> 01:04:36,908 You big month! 970 01:04:36,958 --> 01:04:38,823 It's my character, you know. 971 01:04:41,958 --> 01:04:45,405 Hold it. Make a wish first. 972 01:04:45,500 --> 01:04:50,119 Come on, 973 01:04:50,208 --> 01:04:52,950 I hate you! 974 01:04:52,958 --> 01:04:55,074 I'll never forgive you. 975 01:05:01,375 --> 01:05:03,787 Great! 976 01:05:17,792 --> 01:05:19,748 When you are here? 977 01:05:20,667 --> 01:05:23,784 I've been here for quite a long time. 978 01:05:23,792 --> 01:05:25,832 Since you are thinking, I don't want to bother you. 979 01:05:28,875 --> 01:05:33,118 I've fallen asleep! 980 01:05:33,208 --> 01:05:35,244 Thinking of butterfly? 981 01:05:36,458 --> 01:05:37,538 No. 982 01:05:42,625 --> 01:05:45,697 She is a movie star now, she is rich, 983 01:05:46,208 --> 01:05:48,039 so, it's useless to think about her, 984 01:05:48,833 --> 01:05:52,121 she is the girlfriend of a council member's son. 985 01:05:55,708 --> 01:06:01,078 So, I wish her the best, 986 01:06:01,167 --> 01:06:04,785 don't worry, she'll come back. 987 01:06:08,875 --> 01:06:11,912 I don't mind, days'll pass as usual. 988 01:06:12,792 --> 01:06:15,579 Hope chiu won't bother her 989 01:06:15,625 --> 01:06:19,493 you've got that news too? 990 01:06:20,417 --> 01:06:23,580 Chiu sold drugs in Holland and became rich. 991 01:06:23,750 --> 01:06:26,662 He came back to establish his power here. 992 01:06:26,667 --> 01:06:29,124 He's taken many rascals in tsim sha tsui. 993 01:06:29,125 --> 01:06:32,492 - Everybody knows it. - He is looking for butterfly. 994 01:06:33,792 --> 01:06:36,158 It he dares to touch her I'll... 995 01:06:36,625 --> 01:06:39,492 But it's different now. 996 01:06:39,500 --> 01:06:41,331 They don't care about righteousness. 997 01:06:41,333 --> 01:06:44,621 Chiu is so powerful now. Let's not bother him. 998 01:06:54,750 --> 01:06:56,115 It'll soon be down. 999 01:06:58,417 --> 01:07:00,248 After the absence of butterfly 1000 01:07:01,000 --> 01:07:04,948 I haven't any good sleep. Butterfly grows up here 1001 01:07:05,958 --> 01:07:09,655 I'll remember her always. 1002 01:07:10,292 --> 01:07:13,125 Don't worry! She'll be back. 1003 01:07:13,958 --> 01:07:15,698 Don't cheat me. 1004 01:07:16,375 --> 01:07:19,037 I never dream! 1005 01:07:19,042 --> 01:07:21,999 Go and sleep now. 1006 01:07:22,000 --> 01:07:24,832 - Ah cheung. - What's the matter? 1007 01:07:24,833 --> 01:07:28,246 I admire you sometime! You are so patient! 1008 01:07:28,833 --> 01:07:32,371 You love me, don't you. 1009 01:07:34,583 --> 01:07:37,416 You don't marry because of me, right? 1010 01:07:37,833 --> 01:07:39,494 Why don't you tell me? 1011 01:07:39,958 --> 01:07:42,620 We know each other for too long. 1012 01:07:43,042 --> 01:07:46,114 If 1 tell you, we can't be friends. 1013 01:07:50,167 --> 01:07:51,657 Please don't leave me. 1014 01:07:54,083 --> 01:07:57,530 That means... 1015 01:07:57,542 --> 01:08:01,239 Make love, now! Come on! 1016 01:08:01,375 --> 01:08:04,242 I've not made love for quite a long time, 1017 01:08:04,500 --> 01:08:06,991 I don't know it's useful or not. 1018 01:08:10,708 --> 01:08:11,948 Come on, 1019 01:08:11,958 --> 01:08:15,371 why are you so impatient? 1020 01:08:17,250 --> 01:08:20,993 Hold it, - why? 1021 01:08:21,000 --> 01:08:22,831 To buy something - what? 1022 01:08:23,333 --> 01:08:26,405 - Condom. - Creeper. 1023 01:08:26,583 --> 01:08:29,325 We're old! We need no condom! 1024 01:08:29,708 --> 01:08:31,073 Come on! 1025 01:08:31,292 --> 01:08:33,328 No, I'm quite fit! 1026 01:08:35,875 --> 01:08:37,615 I'm not used to that. 1027 01:08:41,583 --> 01:08:42,943 You are just a little bit nervous. 1028 01:08:43,292 --> 01:08:47,205 Maybe, we've some preparation next time 1029 01:08:50,292 --> 01:08:52,954 I think it's better to be your brother than your boyfriend. 1030 01:08:56,583 --> 01:08:57,868 Who is it? 1031 01:09:05,167 --> 01:09:06,703 May I come in? 1032 01:09:07,000 --> 01:09:10,572 - What? - Come in. 1033 01:09:12,875 --> 01:09:15,412 - Come sit. - Who is here? 1034 01:09:15,417 --> 01:09:16,998 Who's coming? 1035 01:09:21,375 --> 01:09:23,331 Oh, you... 1036 01:09:25,417 --> 01:09:26,657 Let's sit down and chat. 1037 01:09:46,292 --> 01:09:47,327 - How are you? - I... 1038 01:09:51,083 --> 01:09:54,325 - Anybody wants to hurt you? - No. 1039 01:09:57,875 --> 01:10:01,914 I know today is your birthday. This is for you. 1040 01:10:08,083 --> 01:10:09,493 Thanks. 1041 01:10:10,042 --> 01:10:13,034 - I'm going to marry soon. - What? 1042 01:10:14,833 --> 01:10:15,913 Really? 1043 01:10:17,000 --> 01:10:20,572 Is he the son of that council member? 1044 01:10:23,167 --> 01:10:27,661 I think, we've separated for years... 1045 01:10:27,667 --> 01:10:31,205 We'd meet together. 1046 01:10:31,917 --> 01:10:33,953 Especially, I'm going to get marry. 1047 01:10:33,958 --> 01:10:37,325 I know. I know you love me. 1048 01:10:38,583 --> 01:10:39,618 Butterfly. 1049 01:10:45,792 --> 01:10:49,364 - Mom. - Butterfly. 1050 01:10:58,833 --> 01:11:02,530 Don't explain. 1051 01:11:02,542 --> 01:11:05,284 Only you stay with me. 1052 01:11:05,833 --> 01:11:08,165 I need nothing else. 1053 01:11:12,792 --> 01:11:16,330 Helena, chiu has come. 1054 01:11:17,250 --> 01:11:24,577 Come and drink... 1055 01:11:25,833 --> 01:11:27,698 What made you here? 1056 01:11:30,500 --> 01:11:33,697 I'd come to visit you. 1057 01:11:34,000 --> 01:11:36,537 Give him 2 bottles of Louis xiii. 1058 01:11:36,542 --> 01:11:40,080 No! I've everything! 1059 01:11:40,083 --> 01:11:41,789 Especially money. 1060 01:11:42,167 --> 01:11:44,909 I'll pay all the units of the girls here. 1061 01:11:44,917 --> 01:11:46,532 Thank you. 1062 01:11:50,292 --> 01:11:52,749 Cheers, 1063 01:12:03,375 --> 01:12:05,536 Helena. Don't pull off a stunt! 1064 01:12:05,542 --> 01:12:06,657 Are you scaring me? 1065 01:12:08,417 --> 01:12:10,658 Time's changed! 1066 01:12:10,667 --> 01:12:12,373 Idiot! 1067 01:12:14,625 --> 01:12:17,583 Ask cripple to chop me now! 1068 01:12:17,958 --> 01:12:21,701 The hatred has passed, let's forget it. 1069 01:12:23,917 --> 01:12:27,785 I stayed in Holland for 8 years. 1070 01:12:27,792 --> 01:12:30,124 I suffered so much! 1071 01:12:30,125 --> 01:12:33,788 - How can I forget it? - What do you want? 1072 01:12:33,792 --> 01:12:35,578 What? 1073 01:12:36,750 --> 01:12:39,287 I won't tell you! 1074 01:12:39,292 --> 01:12:41,908 So what? 1075 01:12:41,917 --> 01:12:45,034 I have nothing. 1076 01:12:45,042 --> 01:12:46,953 But guts, remember? 1077 01:12:47,333 --> 01:12:49,699 Ok, just go ahead. 1078 01:12:50,333 --> 01:12:53,040 But, it's my own responsibility, 1079 01:12:57,667 --> 01:12:58,907 or I won't let you go. 1080 01:13:01,917 --> 01:13:04,954 Oh! You were my mother-in-law, 1081 01:13:05,458 --> 01:13:08,575 no one can stop me. 1082 01:13:08,583 --> 01:13:10,790 Wait! Helena. 1083 01:13:11,417 --> 01:13:15,456 I'll pay this bill. 1084 01:13:15,458 --> 01:13:17,119 Don't blame me. 1085 01:13:17,875 --> 01:13:19,285 Go! 1086 01:13:23,542 --> 01:13:27,410 You'd help me! 1087 01:13:28,458 --> 01:13:30,540 Let bygones be bygones. 1088 01:13:31,167 --> 01:13:34,864 That bastard gained much. 1089 01:13:34,875 --> 01:13:38,413 He takes anyone who wash to follow him. 1090 01:13:38,417 --> 01:13:41,284 Now, he's 4-500 fellows. 1091 01:13:41,833 --> 01:13:43,164 What does he want? 1092 01:13:43,167 --> 01:13:46,659 He wants to be leader. 1093 01:13:46,667 --> 01:13:48,498 Who goes against him. 1094 01:13:48,500 --> 01:13:50,536 Will be in deep shit! 1095 01:13:50,542 --> 01:13:52,453 He doesn't kill us. 1096 01:13:52,458 --> 01:13:55,120 Cause we're too old. 1097 01:13:55,917 --> 01:13:59,284 If he becomes leader, who can control him? 1098 01:14:00,292 --> 01:14:03,329 Time is different now, 1099 01:14:03,333 --> 01:14:06,200 you were protected by cops. 1100 01:14:06,208 --> 01:14:07,914 Brother ho looked after you too, 1101 01:14:07,917 --> 01:14:09,873 now, they've all gone. 1102 01:14:09,875 --> 01:14:12,992 The new comers never talked about righteousness. 1103 01:14:13,000 --> 01:14:17,164 Hold it, now you are running decent business. 1104 01:14:17,167 --> 01:14:18,828 Don't go against him. 1105 01:14:18,833 --> 01:14:20,698 I won't mind myself. 1106 01:14:21,292 --> 01:14:22,828 But butterfly... 1107 01:14:23,208 --> 01:14:27,030 You know, her future husband comes from a big family. 1108 01:14:27,417 --> 01:14:29,874 If any gossip comes up. 1109 01:14:29,875 --> 01:14:31,115 How can I face butterfly? 1110 01:14:41,125 --> 01:14:45,118 Call the cops to arrest me! Come in. 1111 01:14:45,250 --> 01:14:49,163 Chiu, don't get mad! Let's have a talk. 1112 01:14:56,000 --> 01:15:00,994 You look mature and beautiful now. 1113 01:15:01,375 --> 01:15:03,866 Good figure! 1114 01:15:06,958 --> 01:15:11,998 - Burn her... - Don't do it! 1115 01:15:41,833 --> 01:15:45,405 Please, set me free! 1116 01:15:46,000 --> 01:15:50,198 Don't think that I'm that cruel! 1117 01:15:52,417 --> 01:15:55,739 - Come out. - Come out. 1118 01:15:56,000 --> 01:15:57,536 Come out! 1119 01:16:02,292 --> 01:16:06,080 Are you scared of me? Hands off! 1120 01:16:06,292 --> 01:16:07,907 My boss said, hands off! 1121 01:16:07,917 --> 01:16:10,078 Do you want us to burn your face? 1122 01:16:12,833 --> 01:16:15,165 How about the girt? 1123 01:16:15,167 --> 01:16:18,489 Perfect! 1124 01:16:20,500 --> 01:16:22,456 Let's have a look, 1125 01:16:24,417 --> 01:16:26,954 attention please, 1126 01:16:26,958 --> 01:16:32,617 this is the great TV star butterfly lam! 1127 01:16:35,125 --> 01:16:37,832 She's good figure! 1128 01:16:38,625 --> 01:16:41,537 Do you know how to make love? 1129 01:16:41,542 --> 01:16:43,498 You want to marry? 1130 01:16:43,917 --> 01:16:47,284 I teach you a good lesson just because you were my wife. 1131 01:16:50,125 --> 01:16:52,537 Chiu, don't be too cruel to me! 1132 01:16:53,583 --> 01:16:56,746 What? I just asked someone to teach you how to make love 1133 01:16:56,750 --> 01:16:58,661 it's advantage to you. 1134 01:17:06,083 --> 01:17:09,655 Help... help! 1135 01:17:13,500 --> 01:17:18,620 - Don't... don't! - Don't move! 1136 01:17:23,917 --> 01:17:26,408 Help me! 1137 01:17:26,792 --> 01:17:31,741 Let me record it for memory. 1138 01:17:32,458 --> 01:17:35,996 Boss - don't out focus! 1139 01:17:44,833 --> 01:17:48,405 Harder. 1140 01:17:52,333 --> 01:17:54,745 Harder. 1141 01:17:56,458 --> 01:17:58,073 Don't... 1142 01:18:02,958 --> 01:18:06,621 Get lost! Hurry up. 1143 01:18:15,250 --> 01:18:17,206 Teach her a good lesson. 1144 01:18:17,333 --> 01:18:19,449 Lee her husband know that 1145 01:18:19,458 --> 01:18:22,074 how to satisfy her. 1146 01:18:45,875 --> 01:18:48,082 Chiu, give it back to me. 1147 01:18:48,792 --> 01:18:50,828 What's tie compensation you want? 1148 01:18:50,833 --> 01:18:53,074 I know that you're rich now. 1149 01:18:53,083 --> 01:18:58,157 Unfortunately, I'm not poor too. 1150 01:18:58,875 --> 01:19:00,991 What do you want then? 1151 01:19:01,000 --> 01:19:04,447 I want to show you something. 1152 01:19:04,458 --> 01:19:07,165 - Play the tape for her. - Yes. 1153 01:19:16,167 --> 01:19:18,203 Damn you! 1154 01:19:18,208 --> 01:19:22,907 You know no foul language? 1155 01:19:22,917 --> 01:19:26,865 Let me teach you! Fuck! 1156 01:19:26,875 --> 01:19:28,957 Fuck you. 1157 01:19:33,125 --> 01:19:37,038 Chiu, I apologize, for what I've treated you. 1158 01:19:37,667 --> 01:19:40,158 I give you 3 million for the tape. 1159 01:19:40,167 --> 01:19:42,624 That's great! You still remember how you treated me? 1160 01:19:43,167 --> 01:19:44,498 How's about brother ho now? 1161 01:19:44,500 --> 01:19:46,582 He's in jail. 1162 01:19:46,792 --> 01:19:49,864 That means, he won't appear today, right? 1163 01:19:49,875 --> 01:19:52,582 Sure! 1164 01:19:57,833 --> 01:20:00,996 That means no need for me to scare of him. 1165 01:20:05,375 --> 01:20:08,538 You bastard! You play tricks? 1166 01:20:14,542 --> 01:20:18,831 I've stayed in Holland for 8 years! 1167 01:20:18,833 --> 01:20:20,824 Do you know how poor am I? 1168 01:20:20,833 --> 01:20:27,614 Helena, you get the fruit of what you did to me. 1169 01:20:32,583 --> 01:20:34,949 Brother chiu, don't beat him! 1170 01:20:40,417 --> 01:20:41,532 Helena... 1171 01:20:45,667 --> 01:20:49,580 Brother chiu, butterfly is the hope of my life. 1172 01:20:50,208 --> 01:20:52,824 I'm her mother. 1173 01:20:52,833 --> 01:20:55,165 I want her to live happily. 1174 01:20:55,750 --> 01:20:59,914 I beg you to give it back to me. 1175 01:21:00,625 --> 01:21:03,082 My boss is thirsty! 1176 01:21:10,750 --> 01:21:11,785 Brother chiu, have a tea. 1177 01:21:11,792 --> 01:21:14,750 Don't do it, Helena! 1178 01:21:19,000 --> 01:21:20,706 Am I qualified? 1179 01:21:23,333 --> 01:21:25,494 Sure you are! 1180 01:21:25,500 --> 01:21:27,240 I've enjoyed everything for my life. 1181 01:21:27,250 --> 01:21:29,662 Expect my toe is sucked by a woman. 1182 01:21:29,667 --> 01:21:33,910 If you do it, your request may be accepted. 1183 01:21:36,250 --> 01:21:38,081 Helena, don't do it! 1184 01:21:38,333 --> 01:21:39,539 Come on! 1185 01:21:50,625 --> 01:21:53,662 Helena. 1186 01:21:54,375 --> 01:21:55,990 I don't want it now! 1187 01:22:02,833 --> 01:22:04,164 Boss. 1188 01:22:10,375 --> 01:22:13,788 - Thank you! - I can't hear you! 1189 01:22:14,125 --> 01:22:15,706 Thank you very much, brother chiu! 1190 01:22:17,042 --> 01:22:19,784 Put down the money and creep for it. 1191 01:22:29,583 --> 01:22:32,780 I said creeping out! 1192 01:23:08,375 --> 01:23:11,867 Set me free! Set me free! 1193 01:23:13,458 --> 01:23:14,868 Helena! 1194 01:23:25,125 --> 01:23:27,582 Helena! How pity you are! 1195 01:23:30,917 --> 01:23:32,532 Cheung, let's go! 1196 01:23:41,208 --> 01:23:42,288 What's wrong? 1197 01:23:45,833 --> 01:23:46,993 Butterfly! 1198 01:23:58,292 --> 01:24:01,580 Butterfly, why you suicide? 1199 01:24:01,583 --> 01:24:02,698 Mom. 1200 01:24:09,042 --> 01:24:11,124 - Mom. - Butterfly. 1201 01:24:15,625 --> 01:24:18,788 Don't get close! 1202 01:24:19,250 --> 01:24:23,038 Butterfly, calm down. 1203 01:24:23,042 --> 01:24:25,374 It will hurt you, put it down. 1204 01:24:26,917 --> 01:24:28,157 Mom. 1205 01:24:31,542 --> 01:24:33,157 I'm wrong. 1206 01:24:34,792 --> 01:24:38,740 Butterfly, I've got back the tape. 1207 01:24:38,750 --> 01:24:41,287 It's over! 1208 01:24:41,292 --> 01:24:46,412 The tape? They'd already recorded it! 1209 01:24:47,500 --> 01:24:50,116 Peter, his relatives and all the medias 1210 01:24:50,125 --> 01:24:53,538 have received one. 1211 01:25:04,875 --> 01:25:07,787 - Really? - Peter won't forgive me! 1212 01:25:10,417 --> 01:25:13,204 Peter never forgive me! 1213 01:25:14,708 --> 01:25:16,619 Butterfly, don't be silly. 1214 01:25:16,625 --> 01:25:18,581 Let's talk to him, ok? 1215 01:25:20,042 --> 01:25:25,537 It's no use! Peter's gone to england. 1216 01:25:28,542 --> 01:25:33,866 Ma, I'm sorry. 1217 01:25:35,208 --> 01:25:36,823 Don't do it. 1218 01:25:38,542 --> 01:25:39,907 Butterfly. 1219 01:25:45,417 --> 01:25:46,702 Butterfly. 1220 01:26:04,500 --> 01:26:06,832 It's no use for you to stay here. Uncle king is not here 1221 01:26:07,292 --> 01:26:09,624 no matter how. I must see him today. 1222 01:26:09,625 --> 01:26:11,536 I heard that he's come here. 1223 01:26:11,542 --> 01:26:13,749 He's not here. Go now. 1224 01:26:14,292 --> 01:26:16,032 Let me have a look. 1225 01:26:16,042 --> 01:26:17,532 Let me get in. 1226 01:26:17,542 --> 01:26:20,284 Helena! Let her get in. 1227 01:26:31,542 --> 01:26:32,622 Uncle king. 1228 01:26:46,958 --> 01:26:48,949 Now you know why I don't want to see you 1229 01:26:49,000 --> 01:26:51,082 I was beaten by chi... 1230 01:26:51,792 --> 01:26:55,114 Nobody can control him now. 1231 01:26:56,458 --> 01:27:00,076 Even though I spend all my money. I must give her a lesson. 1232 01:27:01,167 --> 01:27:03,283 Uncle king. Please help me! 1233 01:27:05,708 --> 01:27:06,948 It's no use! 1234 01:27:07,458 --> 01:27:11,030 No one dare to earn your money. 1235 01:27:11,500 --> 01:27:14,822 He has good connection with an killers. 1236 01:27:14,833 --> 01:27:17,745 He will get the information at once. 1237 01:27:17,750 --> 01:27:19,160 That's why I said it was no use. 1238 01:27:19,167 --> 01:27:21,783 - What shall we do then? - Unless... 1239 01:27:21,792 --> 01:27:23,953 - Unless what? - Do it by yourself. 1240 01:27:36,250 --> 01:27:37,660 Boss, mind your head. 1241 01:27:39,208 --> 01:27:40,573 Should I accompany you? 1242 01:27:40,583 --> 01:27:41,948 Boss just go to make love, 1243 01:27:41,958 --> 01:27:43,243 don't follow him. 1244 01:27:43,417 --> 01:27:45,874 I hope to get the advantage... Like last time. 1245 01:27:45,875 --> 01:27:49,322 You bastard! Stay here! 1246 01:27:49,333 --> 01:27:51,324 Have you brought the weapon? 1247 01:27:51,333 --> 01:27:52,914 Have you? 1248 01:27:53,083 --> 01:27:54,573 Sure, I'll protect you. 1249 01:27:54,583 --> 01:27:56,869 Ok! Follow me! 1250 01:28:05,250 --> 01:28:06,911 Why are you still standing over there? 1251 01:28:18,208 --> 01:28:21,450 Something make me uncomfortable! 1252 01:28:23,417 --> 01:28:25,783 This one or that one? 1253 01:28:26,042 --> 01:28:30,411 I'm scared! Will it hurt me? 1254 01:28:30,958 --> 01:28:33,324 Not this one 1255 01:28:33,333 --> 01:28:35,870 don't be afraid I put it down 1256 01:28:43,167 --> 01:28:48,457 Relax. 1257 01:29:30,083 --> 01:29:31,539 Are you crazy? 1258 01:29:32,708 --> 01:29:33,663 What do you want? 1259 01:29:33,708 --> 01:29:36,450 What's up? Beat me? 1260 01:29:36,458 --> 01:29:38,699 Bitch, don't play tricks 1261 01:29:38,792 --> 01:29:41,989 come on! Are you scared? 1262 01:29:42,917 --> 01:29:45,579 Don't threaten me! 1263 01:29:45,583 --> 01:29:46,914 Rape. 1264 01:29:46,917 --> 01:29:50,455 Don't shout. 1265 01:29:50,458 --> 01:29:51,243 What's the matter? 1266 01:29:51,250 --> 01:29:53,286 Officer, he indecent assaulted me! 1267 01:29:53,292 --> 01:29:54,702 Bitch! What did you say? 1268 01:29:54,708 --> 01:29:58,530 Shut up. 1269 01:29:58,542 --> 01:30:01,579 Officer, there are many weapons in their car, search it. 1270 01:30:01,583 --> 01:30:05,155 Squat... squat. 1271 01:30:10,583 --> 01:30:11,413 Report to the headquarters 1272 01:30:11,417 --> 01:30:12,122 yes sir. 1273 01:30:12,125 --> 01:30:13,990 You deserve it. 1274 01:30:37,125 --> 01:30:39,081 Why don't you kiss me? 1275 01:30:39,958 --> 01:30:41,573 I feel very uncomfortable! 1276 01:30:42,250 --> 01:30:45,492 Don't stop. Come on 1277 01:30:50,833 --> 01:30:52,164 Kiss me 1278 01:30:52,167 --> 01:30:54,249 I'm fainting 1279 01:30:55,333 --> 01:30:57,619 I've put some medicine on my body 1280 01:31:13,542 --> 01:31:15,658 Where can you go? 1281 01:31:27,917 --> 01:31:29,657 Chiu, you can go no where 1282 01:31:30,625 --> 01:31:34,072 bastard you must die today 1283 01:31:34,917 --> 01:31:35,917 chiu, 1284 01:31:36,083 --> 01:31:37,414 serve you right! 1285 01:31:38,417 --> 01:31:40,328 Helena, I have so many people downstairs. 1286 01:31:40,333 --> 01:31:42,494 Don't touch me, otherwise, my people won't let you 1287 01:31:43,500 --> 01:31:45,661 your people?! All in police station now. 1288 01:31:45,667 --> 01:31:48,079 Bastard go to hell! 1289 01:31:54,125 --> 01:31:55,160 Don't... 1290 01:32:04,083 --> 01:32:05,493 Brother cheung. 1291 01:32:14,125 --> 01:32:15,410 Linda! 1292 01:32:35,708 --> 01:32:39,747 Helena, you want to kill me? But I am lucky. 1293 01:32:41,000 --> 01:32:43,912 Let me kill you first. 1294 01:32:43,917 --> 01:32:46,624 Where can you go? 1295 01:32:47,542 --> 01:32:51,330 Chiu! God'll punish me. 1296 01:32:52,292 --> 01:32:57,040 Ask your bitch to kill me! 1297 01:33:47,792 --> 01:33:49,623 Bitch! 1298 01:33:49,625 --> 01:33:53,823 Bitch?! Damn you. 1299 01:34:10,458 --> 01:34:12,449 Here is the revenge! 1300 01:34:12,833 --> 01:34:16,121 Don't kill me, Helena! 1301 01:34:16,292 --> 01:34:19,455 Butterfly, ma finally kill the bastard for you. 1302 01:34:20,208 --> 01:34:22,870 Brother cheung, Linda, you should bless me! 1303 01:34:22,875 --> 01:34:26,072 If you kill me, you must be sent to jail. 1304 01:34:26,583 --> 01:34:28,323 You son of the bitch! Go to hell! 1305 01:34:28,333 --> 01:34:30,073 Please don't! 1306 01:35:01,083 --> 01:35:03,699 I'd already said you should be the dog food. 83399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.