All language subtitles for wu-assassins-s01e01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:18,435 Walk on, old man. 2 00:00:20,729 --> 00:00:21,771 Are you deaf? 3 00:00:24,524 --> 00:00:25,817 I said, are you deaf? 4 00:01:02,187 --> 00:01:03,146 Where is he? 5 00:01:33,885 --> 00:01:34,969 -Where is he? 6 00:01:35,637 --> 00:01:37,222 -Huh? 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,123 -Mr. Young? -Yeah. 8 00:02:03,206 --> 00:02:05,250 -How many more? -Two outside. 9 00:02:08,378 --> 00:02:09,546 Asshole! 10 00:02:13,216 --> 00:02:14,467 Who are you? 11 00:02:15,343 --> 00:02:16,302 I'm a chef. 12 00:03:19,407 --> 00:03:21,034 Hey, Lu. Heads up. 13 00:03:31,669 --> 00:03:34,047 Listen, if you don't want it, I will give it to John Kang, 14 00:03:34,130 --> 00:03:35,423 or the kid from Shanghai. 15 00:03:37,717 --> 00:03:39,219 Ten o'clock, tomorrow morning. 16 00:03:39,928 --> 00:03:41,054 Yes, the white one. 17 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 Oracle lights, Asanti wheels. 18 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 Perfect. We'll see you at nine. 19 00:03:47,477 --> 00:03:48,978 What are you still doing here? 20 00:03:49,354 --> 00:03:50,271 I'm helping Tommy. 21 00:03:50,605 --> 00:03:52,523 -Just for tonight. -No, I mean what's happening 22 00:03:52,607 --> 00:03:53,942 with the... the food truck idea? 23 00:03:54,025 --> 00:03:55,860 You know, traveling around the music festivals. 24 00:03:55,944 --> 00:03:57,528 -I love that. -I'm working on it. 25 00:03:58,488 --> 00:04:01,991 -It's happening. Don't worry. -If you need help on the money part, 26 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 I could, uh... help you. 27 00:04:04,077 --> 00:04:06,913 Dude. Do I look like I need help with the money part? 28 00:04:07,413 --> 00:04:09,832 You rea-- You really want me to answer that? 29 00:04:09,916 --> 00:04:12,085 -I know. -You're the sorriest looking jungle rat 30 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 I've ever seen in my life. 31 00:04:13,461 --> 00:04:15,046 Are you sure you're Chinese? 32 00:04:15,463 --> 00:04:16,297 Half. 33 00:04:16,714 --> 00:04:17,590 Which half? 34 00:04:18,424 --> 00:04:19,467 The one you can't see. 35 00:04:20,802 --> 00:04:22,095 Take this to table three. 36 00:04:23,179 --> 00:04:25,348 Uh... Eh. Table three. Thank you. 37 00:04:25,807 --> 00:04:28,059 Hey, hey, hey, hey. Listen, man, I'm serious. 38 00:04:28,810 --> 00:04:30,478 If you need help with the money, 39 00:04:31,688 --> 00:04:32,814 I got plenty of money. 40 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 You, my friend, you have a dream. 41 00:04:36,901 --> 00:04:38,111 I'm good, thanks. 42 00:04:38,194 --> 00:04:40,863 Okay. But when you're ready, let me know. 43 00:04:41,197 --> 00:04:44,117 I'll get you a deal on a truck, we'll trick it out at the shop. 44 00:04:44,200 --> 00:04:46,577 It'll be the envy of food truck owners everywhere. 45 00:04:46,703 --> 00:04:47,662 As soon as we... 46 00:04:47,745 --> 00:04:49,622 explain to them what the word "envy" means. 47 00:04:50,957 --> 00:04:52,333 -You're not funny. 48 00:04:52,417 --> 00:04:54,252 The girl I was with last night, she said I was. 49 00:04:55,336 --> 00:04:58,131 -You know where to find me, right? -Hey, stay out of jail. 50 00:04:58,214 --> 00:04:59,340 -You too! 51 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 Where's Kai? 52 00:05:01,467 --> 00:05:02,302 Kai! 53 00:05:02,927 --> 00:05:04,095 I told you no peanuts. 54 00:05:04,721 --> 00:05:05,638 In anything. 55 00:05:06,723 --> 00:05:08,141 No, you didn't. 56 00:05:10,852 --> 00:05:11,769 I told you, right? 57 00:05:11,853 --> 00:05:12,687 What? 58 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 -No peanuts! -There are no peanuts! 59 00:05:17,775 --> 00:05:19,027 - Come here. 60 00:05:21,654 --> 00:05:22,780 -Apologize. 61 00:05:23,239 --> 00:05:24,282 What did I do? 62 00:05:25,158 --> 00:05:26,868 No! I won't do it again. No! 63 00:05:27,243 --> 00:05:28,995 Apologize to her, not me! 64 00:05:29,078 --> 00:05:30,163 I didn't use any peanuts! 65 00:05:31,289 --> 00:05:33,082 Jimmy, get out of here! 66 00:05:33,166 --> 00:05:34,083 -Take off. -Fuck! 67 00:05:34,500 --> 00:05:36,252 -Jimmy, leave! 68 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 Wait a minute. Whoa, seriously. 69 00:05:39,756 --> 00:05:41,799 Hey, put that away. 70 00:05:42,759 --> 00:05:44,177 It-- It was a misunderstanding. 71 00:05:44,260 --> 00:05:45,511 Come on. 72 00:05:46,012 --> 00:05:48,056 Okay, come on. Hey, guy. Come on. Come on. 73 00:05:48,139 --> 00:05:49,265 Nobody got hurt. 74 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 It's all good, it's party time-- 75 00:05:50,933 --> 00:05:52,560 - Let's go! -Bottoms up! 76 00:05:53,811 --> 00:05:56,105 What's the matter with you? Are you stupid? 77 00:05:56,189 --> 00:05:57,940 Those guys are Triad, they'll fuck you up. 78 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 They'll blow your brains out, asshole. 79 00:05:59,692 --> 00:06:00,693 Get out of here, go. 80 00:06:01,819 --> 00:06:03,404 I'll take care of it. Go. 81 00:06:35,478 --> 00:06:36,437 You're still awake? 82 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 Hey, what's up, bro? 83 00:06:47,865 --> 00:06:48,699 Kai. 84 00:06:50,118 --> 00:06:51,035 Early morning? 85 00:06:51,119 --> 00:06:52,120 Late night. 86 00:06:52,870 --> 00:06:53,746 Thank you. 87 00:06:55,248 --> 00:06:56,124 What is it? 88 00:06:56,582 --> 00:06:57,792 Yuet Guk balls. 89 00:06:58,167 --> 00:07:00,253 - What is it for? -Stagnation. 90 00:07:04,090 --> 00:07:05,133 Why do I need this? 91 00:07:05,216 --> 00:07:08,219 You said you're gonna buy your own food truck, hit the road. 92 00:07:08,928 --> 00:07:09,846 You're still here. 93 00:07:10,596 --> 00:07:11,431 Twice a day, 94 00:07:11,764 --> 00:07:12,598 till you're gone. 95 00:07:12,682 --> 00:07:13,641 Good night. 96 00:07:13,724 --> 00:07:14,851 Thank you, Mr. Young. 97 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 ♪ Chika-chika-chika-chik-boom-boom ♪ 98 00:08:13,826 --> 00:08:14,660 ♪ I can't help it ♪ 99 00:08:14,744 --> 00:08:16,579 ♪ I'm the fire from the spark And you felt it ♪ 100 00:08:16,662 --> 00:08:18,414 ♪ Pull a light from the dark Then get melted ♪ 101 00:08:18,498 --> 00:08:20,249 ♪ I was buildin' up a Ark When it's rainin' ♪ 102 00:08:20,333 --> 00:08:22,210 ♪ What better time to stop When we're paintin'? ♪ 103 00:08:22,293 --> 00:08:23,836 ♪ You wanna make a mark What you sayin' ♪ 104 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 ♪ What you playin'? What you sayin', baby, what you sayin'? ♪ 105 00:08:26,380 --> 00:08:28,132 Jenny! 106 00:08:28,216 --> 00:08:29,342 Good morning, Mrs. Bao. 107 00:08:29,842 --> 00:08:31,594 ♪ Why they hatin', escapatin' ♪ 108 00:08:31,677 --> 00:08:33,471 ♪ Bad man, watch your face But not rhythm ♪ 109 00:08:33,554 --> 00:08:35,473 ♪ Heard them talkin' Dreams they were chasin' ♪ 110 00:08:35,556 --> 00:08:37,099 ♪ They snort keys off a basin ♪ 111 00:08:37,183 --> 00:08:39,060 ♪ Now they down on knees When they prayin' ♪ 112 00:08:39,143 --> 00:08:40,061 Mr. Lin! 113 00:08:40,269 --> 00:08:42,813 Good morning, Jenny! Say hi to Auntie Wah for me! 114 00:08:42,897 --> 00:08:43,731 I will. 115 00:08:43,814 --> 00:08:45,399 -♪ Wastin' -♪ Yeah, yeah ♪ 116 00:08:45,858 --> 00:08:47,401 -♪ Yeah, yeah -♪ Time wastin' ♪ 117 00:08:47,485 --> 00:08:48,819 ♪ Yeah, yeah ♪ 118 00:08:49,320 --> 00:08:51,155 -♪ Yeah, yeah -♪ Time wastin' ♪ 119 00:08:51,239 --> 00:08:52,490 ♪ Yeah, yeah ♪ 120 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 -♪ Yeah, yeah -♪ Time wastin' ♪ 121 00:09:16,556 --> 00:09:17,431 Tommy! 122 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 - Are you okay? -Ow! Shit, man. Let me sleep. 123 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 -Tommy, what happen-- -Cut it out, Jenny! Stop! 124 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 -Oh, fuck! -What happened? 125 00:09:31,320 --> 00:09:32,738 We had a little party. 126 00:09:33,239 --> 00:09:34,448 Yeah, but what-- what-- 127 00:09:34,824 --> 00:09:35,908 Who did this to you? 128 00:09:35,992 --> 00:09:38,411 Was it someone at the party? Were people fighting in here? 129 00:09:38,494 --> 00:09:39,453 No, Kai just... 130 00:09:39,537 --> 00:09:40,454 uh... 131 00:09:41,163 --> 00:09:42,039 Kai was here? 132 00:09:43,082 --> 00:09:46,586 He was doing me a favor, and got into it with that guy Chen... 133 00:09:49,422 --> 00:09:52,091 He-- He's fine. I-- I got him out of here before anything happened. 134 00:09:52,174 --> 00:09:53,968 You have to fix this. I don't want Kai to-- 135 00:09:54,051 --> 00:09:55,636 Kai can take care of himself! 136 00:09:55,761 --> 00:09:59,056 And those guys, they won't mess with a friend of mine. They're my brothers. 137 00:09:59,140 --> 00:10:01,976 No, they're fucking criminals! And I don't want them in here, okay? 138 00:10:02,101 --> 00:10:04,061 This is my restaurant, too. 139 00:10:04,979 --> 00:10:09,233 I don't need my-- my sister's permission to have a... a little... 140 00:10:09,317 --> 00:10:10,234 You know? 141 00:10:13,112 --> 00:10:14,071 They're my family. 142 00:10:17,575 --> 00:10:18,534 I'm your family. 143 00:10:19,994 --> 00:10:22,079 Don't worry about it. I'll clean it up. 144 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Have you ever heard of Little Pete? 145 00:11:13,631 --> 00:11:16,509 He was the first Chinese millionaire in the United States. 146 00:11:17,635 --> 00:11:22,098 The, uh... The first Chinaman to refuse to carry papers required by the Geary Act. 147 00:11:23,474 --> 00:11:25,393 The first dragon head in Chinatown. 148 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 People said crossing Little Pete was like... 149 00:11:29,230 --> 00:11:31,148 erasing your name from God's journal. 150 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 Do you believe in God? 151 00:11:36,737 --> 00:11:37,613 Hm? 152 00:11:48,040 --> 00:11:50,459 Everybody wanted a piece of Little Pete. 153 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Hatchet men were... 154 00:11:53,587 --> 00:11:56,048 were imported from China to assassinate him. 155 00:11:56,132 --> 00:11:57,883 The Irish tried to burn him out of the docks. 156 00:11:57,967 --> 00:12:00,553 The police came after him with clubs and silly ordinances, 157 00:12:00,636 --> 00:12:03,055 designed to kill his soul and drive him out of Chinatown. 158 00:12:03,139 --> 00:12:04,181 Everything failed. 159 00:12:06,517 --> 00:12:07,393 You know why? 160 00:12:09,395 --> 00:12:10,438 Because, like me... 161 00:12:11,188 --> 00:12:13,399 Little Pete was willing to do whatever's necessary 162 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 to protect his business, his people, his territory. 163 00:12:23,367 --> 00:12:25,536 I want you to tell Alec McCullough... 164 00:12:26,495 --> 00:12:30,499 where he'll end up, should he continue his incursions into Chinatown. 165 00:12:32,668 --> 00:12:33,502 Okay? 166 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 Yeah? Okay. 167 00:12:44,889 --> 00:12:45,848 Oh, wait a minute. 168 00:12:51,937 --> 00:12:54,398 On second thought, I think he'll get the message. 169 00:13:00,654 --> 00:13:03,365 Two bodies were found in a shipping container this morning. 170 00:13:03,449 --> 00:13:05,326 Shot, execution-style. 171 00:13:06,076 --> 00:13:07,703 Triad's fingerprints are all over this. 172 00:13:08,204 --> 00:13:11,582 The victims were known associates of Alec McCullough. 173 00:13:12,082 --> 00:13:14,168 Operates mostly in Europe. 174 00:13:14,251 --> 00:13:17,129 Six months ago, he relocated to San Francisco. 175 00:13:17,880 --> 00:13:20,508 Now, McCullough's already tried to squeeze into Chinatown, 176 00:13:20,591 --> 00:13:23,010 but the dragon head, Uncle Six, ain't havin' it. 177 00:13:23,594 --> 00:13:27,223 My Spidey sense says we're gonna have a gang war if we don't calm things down. 178 00:13:27,306 --> 00:13:29,809 Let 'em take each other out. Less work for us. 179 00:13:30,518 --> 00:13:33,145 There's not gonna be a gang war in Chinatown, Bendix. 180 00:13:33,229 --> 00:13:34,480 Don't you wanna know why? 181 00:13:35,189 --> 00:13:38,609 'Cause we're gonna be all over this shit before McCullough gets any more situated. 182 00:13:38,692 --> 00:13:39,735 That's why. 183 00:13:40,152 --> 00:13:41,487 McCullough's number two... 184 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 Grisha Babinov. 185 00:13:44,406 --> 00:13:46,742 He's recruited Uncle Six's own guy, 186 00:13:47,326 --> 00:13:48,244 Lu Xin Lee, 187 00:13:48,911 --> 00:13:50,079 to put together a crew. 188 00:13:50,996 --> 00:13:52,373 Six catches wind of that, 189 00:13:53,165 --> 00:13:54,375 it ain't gonna sit well. 190 00:13:56,335 --> 00:13:57,336 Inspector Gavin. 191 00:13:58,254 --> 00:14:00,923 She's from Bayview. She's been workin' Vice over there. 192 00:14:01,006 --> 00:14:03,217 She's gonna embed in Lee's crew. 193 00:14:03,300 --> 00:14:05,928 Chinese ain't gonna hire a girl to steal cars, boss. 194 00:14:06,011 --> 00:14:09,306 Gavin's here because she speaks fluent Russian, just like Babinov. 195 00:14:09,849 --> 00:14:11,350 She's got experience liberating cars 196 00:14:11,433 --> 00:14:13,435 from their rightful owners, just like Babinov. 197 00:14:14,770 --> 00:14:15,729 She's a fresh face. 198 00:14:16,272 --> 00:14:17,147 Sorry, Cap. 199 00:14:18,065 --> 00:14:20,359 You fuck up in Vice, you go home with a canker sore. 200 00:14:20,442 --> 00:14:22,611 You fuck up in Chinatown, you don't go home. 201 00:14:23,404 --> 00:14:24,405 Or I don't. 202 00:14:24,947 --> 00:14:27,032 You don't have to worry about me, Bendix. 203 00:14:27,533 --> 00:14:29,368 The only thing that you got on me... 204 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 is a smaller dick. 205 00:14:35,082 --> 00:14:36,667 All right, all right. Let's go. 206 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 UC assignments are there in your files. 207 00:14:38,752 --> 00:14:40,671 You got eyes and ears on the Triad. 208 00:14:40,754 --> 00:14:43,007 You hear anything ugly, I wanna know about it. 209 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 One more thing. 210 00:14:46,010 --> 00:14:46,927 This McCullough... 211 00:14:47,428 --> 00:14:48,929 He's a jaundiced motherfucker. 212 00:14:49,972 --> 00:14:50,931 Watch yourselves. 213 00:14:54,310 --> 00:14:56,562 ♪ Do what you, do what you ♪ 214 00:14:56,770 --> 00:14:58,981 -♪ Do what you do -♪ Do what you do ♪ 215 00:14:59,064 --> 00:15:01,233 -Kung Pao Sting and Happy Family. -Thanks. 216 00:15:02,359 --> 00:15:03,569 -Hannah. -What's up, Kai? 217 00:15:03,944 --> 00:15:05,988 -Dragon Shrimp? -Is there any other kind? 218 00:15:06,530 --> 00:15:07,531 Hey, boss. 219 00:15:07,615 --> 00:15:08,782 How we doing on shrimp? 220 00:15:09,950 --> 00:15:10,951 Uh, I'll go get some more. 221 00:15:13,537 --> 00:15:15,164 -Start pushing the squid. -Okay. 222 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Uh, Hannah... 223 00:15:20,127 --> 00:15:23,088 -how'd you like to try the squid? -No. 224 00:15:23,172 --> 00:15:24,465 All right, no squid. 225 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Most people knock, bro. 226 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 I'm aware. 227 00:15:30,638 --> 00:15:31,764 What we got here? 228 00:15:34,475 --> 00:15:35,643 Mm, it's good. 229 00:15:40,856 --> 00:15:42,942 Moo goo wrap, and lemon chicken salad. 230 00:15:43,025 --> 00:15:45,152 Seriously, how much money can you make in a food truck? 231 00:15:45,235 --> 00:15:46,195 Not as much as my boss. 232 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 How much you make selling cars? 233 00:15:50,240 --> 00:15:52,785 Not enough, which is why I also steal them. 234 00:15:52,868 --> 00:15:53,994 You know what I don't get? 235 00:15:54,578 --> 00:15:55,788 You live like a king, 236 00:15:56,038 --> 00:15:57,498 but I never see you working. 237 00:15:57,957 --> 00:15:59,541 I live like a dog, bro, 238 00:15:59,875 --> 00:16:01,126 and all I do is work. 239 00:16:01,210 --> 00:16:03,295 Yeah, but that's your problem right there, brother. 240 00:16:03,379 --> 00:16:06,215 You think if you don't work like a dog, you're never gonna get anywhere. 241 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 You gotta-- You gotta un-Confucius that brain of yours, man. 242 00:16:12,262 --> 00:16:13,973 But, listen, uh... put a pin in that, 243 00:16:14,056 --> 00:16:16,558 'cause I heard about what happened last night with Chen and Lau. 244 00:16:16,642 --> 00:16:17,559 After you left... 245 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 those guys took it out on Tommy, 246 00:16:20,896 --> 00:16:23,440 who tried to tell them you're protected, but... 247 00:16:24,024 --> 00:16:25,776 who listens to Tommy, right? 248 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Fuck. 249 00:16:28,153 --> 00:16:28,988 Yeah. 250 00:16:30,531 --> 00:16:31,949 You might wanna call Uncle Six. 251 00:16:32,741 --> 00:16:34,118 No. Hannah! 252 00:16:34,702 --> 00:16:36,829 -Thanks, Kai. See you tomorrow. -See you tomorrow. 253 00:16:40,541 --> 00:16:42,084 They're not gonna let this go. 254 00:16:45,004 --> 00:16:46,422 The Triad will come for you. 255 00:16:47,673 --> 00:16:48,674 So be ready. 256 00:16:52,261 --> 00:16:55,347 -How about you just talk to them for me? -Doesn't work that way, brother. 257 00:16:56,306 --> 00:16:57,933 Come on. Take it. 258 00:16:59,143 --> 00:17:01,061 For what? Who am I gonna shoot? 259 00:17:04,148 --> 00:17:06,025 How about you just don't get shot? 260 00:17:33,052 --> 00:17:33,886 Shit! 261 00:18:50,754 --> 00:18:51,672 Shit! 262 00:18:56,468 --> 00:18:57,386 Don't move. 263 00:18:59,763 --> 00:19:00,889 Stay put. 264 00:19:01,807 --> 00:19:02,724 Hang up. 265 00:19:02,808 --> 00:19:03,767 Hang up! 266 00:19:06,436 --> 00:19:08,272 I've been looking for you, Kai. 267 00:19:09,356 --> 00:19:11,316 This is the Monk Piece. 268 00:19:13,610 --> 00:19:15,654 It holds the power of a thousand monks. 269 00:19:24,329 --> 00:19:26,290 Those powers are yours now. 270 00:20:39,905 --> 00:20:40,906 What was that? 271 00:20:41,198 --> 00:20:44,159 That is what's going to kill you, if you don't listen to me. 272 00:20:45,577 --> 00:20:47,788 Those warlords were the first to be corrupted 273 00:20:47,871 --> 00:20:49,831 by the elemental powers of the Wu. 274 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 Earth, Water, 275 00:20:52,376 --> 00:20:53,877 Metal, Wood, 276 00:20:53,961 --> 00:20:54,878 and Fire. 277 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 They waged war against ancient China, 278 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 leaving the land awash in blood, 279 00:21:00,509 --> 00:21:03,845 until a thousand holy monks sacrificed themselves 280 00:21:04,054 --> 00:21:06,640 to empower a Chosen One to stop them. 281 00:21:07,182 --> 00:21:08,684 What's this got to do with me? 282 00:21:09,017 --> 00:21:09,893 Where are we? 283 00:21:10,435 --> 00:21:11,853 This place is the Path. 284 00:21:12,062 --> 00:21:14,064 It exists between Heaven and Earth. 285 00:21:14,564 --> 00:21:17,234 You're here because the Wu Powers are still with us. 286 00:21:17,693 --> 00:21:21,321 Five new warlords are converging on San Francisco as we speak. 287 00:21:21,822 --> 00:21:23,156 You will stop them. 288 00:21:24,116 --> 00:21:25,742 -How? -By killing them. 289 00:21:27,244 --> 00:21:29,246 I'm not a killer. I'm a chef. 290 00:21:29,871 --> 00:21:32,499 No, Kai. You are the Wu Assassin. 291 00:21:33,750 --> 00:21:35,502 You are the Chosen One. 292 00:21:36,086 --> 00:21:37,713 The Monk Piece is in you. 293 00:21:38,171 --> 00:21:40,340 It gives you the power of the Thousand Monks. 294 00:21:40,632 --> 00:21:44,052 Their strength flows through you. Their faces protect you. 295 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 -I'm going home. -Yes. 296 00:21:47,347 --> 00:21:48,598 And when you do... 297 00:21:48,682 --> 00:21:50,309 you'll find the Wu and kill them... 298 00:21:50,559 --> 00:21:53,145 before they destroy your world like they did mine. 299 00:21:55,689 --> 00:21:56,648 Where am I? 300 00:21:56,732 --> 00:21:58,859 You're in the hospital, sir. Just had an accident. 301 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 -Something-- Something happened to me-- -Yes. 302 00:22:02,988 --> 00:22:05,782 You were found on the street. We're gonna take care of you. 303 00:22:24,926 --> 00:22:28,221 You've been imbued with the power of the Thousand Monks. 304 00:22:29,681 --> 00:22:31,475 You are the Wu Assassin. 305 00:22:38,398 --> 00:22:42,110 Their faces will protect you so you can do what they could not. 306 00:23:08,303 --> 00:23:10,222 -Jenny! Hey. -Hey! What happened? 307 00:23:11,473 --> 00:23:13,266 -I had an accident. -Yeah, I know. 308 00:23:13,350 --> 00:23:14,518 The hospital called me. 309 00:23:16,269 --> 00:23:18,355 I'm in your phone. Emergency contact? 310 00:23:18,438 --> 00:23:19,940 Oh, sorry. 311 00:23:21,149 --> 00:23:22,275 Are you okay? 312 00:23:27,864 --> 00:23:29,199 Tommy asked me to cook. 313 00:23:30,409 --> 00:23:32,494 -I'm sorry if shit happened. -Shit did happen. 314 00:23:33,036 --> 00:23:34,246 You know shit happened. 315 00:23:35,747 --> 00:23:36,581 Tommy? 316 00:23:38,208 --> 00:23:40,127 What's-- What's the matter with you? 317 00:23:40,210 --> 00:23:43,797 You don't just... take on the Triad like that. What were you thinking? 318 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 I was thinking they broke Jimmy's nose. 319 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 And, you know, Tommy never told us not to put peanuts in the-- 320 00:23:49,094 --> 00:23:50,804 This isn't about peanuts. 321 00:23:51,680 --> 00:23:54,474 It's so like you. Just can't get out of your own way. 322 00:23:55,934 --> 00:23:56,977 I know. 323 00:23:57,060 --> 00:23:58,353 Thanks for the lecture. 324 00:24:01,189 --> 00:24:02,691 Could you come work for me? 325 00:24:04,025 --> 00:24:07,863 You don't belong in a food truck, and I could really use you in my kitchen. 326 00:24:07,946 --> 00:24:08,822 Sorry... 327 00:24:10,490 --> 00:24:12,492 but I've got my own problems right now. 328 00:24:13,660 --> 00:24:15,120 Thanks for coming to get me. 329 00:24:30,010 --> 00:24:30,844 Yeah. 330 00:24:32,179 --> 00:24:33,138 She looked mad. 331 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 She's always mad. 332 00:24:35,348 --> 00:24:39,728 "There's no friendship without love, and no love without friendship." Hm? 333 00:24:39,811 --> 00:24:43,231 I don't have time for your Confucius bullshit right now, Mr. Young. 334 00:24:43,648 --> 00:24:44,774 Confucius? 335 00:24:45,317 --> 00:24:47,068 -Tony Robbins. -Oh, my God. 336 00:24:47,152 --> 00:24:49,905 He's my human potential thought leader. 337 00:24:49,988 --> 00:24:51,573 I'm doing this cleanse, right? 338 00:24:51,656 --> 00:24:53,742 Clear my mind, you know, and then Tony said-- 339 00:24:53,825 --> 00:24:54,659 Mr. Young... 340 00:24:55,118 --> 00:24:57,037 I don't care what Tony says. 341 00:24:58,246 --> 00:25:00,332 Have a good day. 342 00:25:06,922 --> 00:25:08,965 -Here you go, Lu Xin. -Thank you, DeeDee. 343 00:25:09,758 --> 00:25:12,135 -So, what are you doing later tonight? -Dinner with the hubby. 344 00:25:12,219 --> 00:25:14,679 -Yeah, you tell him I'll bring the wine. 345 00:25:23,563 --> 00:25:24,397 Hi. 346 00:25:30,445 --> 00:25:33,406 A little birdie told me that you're looking to hire some people. 347 00:25:33,949 --> 00:25:34,783 Hm? 348 00:25:35,659 --> 00:25:38,828 Short, Latino dude? Works on auto parts? 349 00:25:39,871 --> 00:25:40,789 Ring a bell? 350 00:25:43,500 --> 00:25:46,211 The same irritating little fuckbird... 351 00:25:46,294 --> 00:25:49,714 also told me that you got a problem with women. 352 00:25:50,423 --> 00:25:51,258 That true? 353 00:25:57,931 --> 00:25:58,765 DeeDee. 354 00:25:59,933 --> 00:26:01,142 Do I have a problem with women? 355 00:26:01,685 --> 00:26:02,519 No. 356 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 I think that, um... 357 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 I think you're at the wrong table. 358 00:26:11,069 --> 00:26:12,237 I'm at the right table. 359 00:26:13,321 --> 00:26:15,115 Can I get you anything to eat, hon? 360 00:26:15,198 --> 00:26:16,032 Mm-mm. 361 00:26:16,950 --> 00:26:17,784 No, thanks. 362 00:26:18,702 --> 00:26:19,786 I was just leaving. 363 00:26:19,869 --> 00:26:22,872 ♪ I can't get past Those old-fashioned ways ♪ 364 00:26:24,374 --> 00:26:27,961 ♪ Your dark brown hips And that ass for days ♪ 365 00:26:28,044 --> 00:26:31,131 ♪ I said it before Now try it just a little now ♪ 366 00:26:31,214 --> 00:26:33,925 ♪ I want you ♪ 367 00:26:34,009 --> 00:26:35,635 ♪ I got to tell you ♪ 368 00:26:35,927 --> 00:26:38,972 ♪ I need you ♪ 369 00:26:39,055 --> 00:26:42,309 ♪ This hell I'm goin' through ♪ 370 00:26:42,392 --> 00:26:45,312 -♪ Oh, oh ♪ 371 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 Your mother was Indonesian and a Muslim. 372 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Yet, you come here often. 373 00:27:50,752 --> 00:27:52,212 The first time was with you. 374 00:27:54,255 --> 00:27:56,591 So you haven't discarded everything I told you. 375 00:28:13,358 --> 00:28:14,567 He's here. 376 00:28:16,820 --> 00:28:18,488 Tell Marshall to watch the car. 377 00:28:27,497 --> 00:28:29,749 -He's going to want to eat after this. -Where? 378 00:28:29,833 --> 00:28:31,292 Chow's. Tell the guys. 379 00:28:40,135 --> 00:28:41,886 This used to be the Song Garden. 380 00:28:41,970 --> 00:28:43,596 Well, they couldn't pay their rents. 381 00:28:44,389 --> 00:28:45,223 Well... 382 00:28:45,890 --> 00:28:46,933 What do you think? 383 00:28:47,392 --> 00:28:48,268 About what? 384 00:28:49,394 --> 00:28:50,395 What it could be. 385 00:28:51,604 --> 00:28:52,564 What could it be? 386 00:28:55,150 --> 00:28:56,025 Yours. 387 00:28:57,235 --> 00:28:58,069 Here. 388 00:28:59,154 --> 00:29:00,113 Bar could be here. 389 00:29:01,364 --> 00:29:02,699 Kitchen behind the glass. 390 00:29:03,241 --> 00:29:04,117 Hm? 391 00:29:04,993 --> 00:29:07,620 I'm gonna make the terms very favorable. Ten years... 392 00:29:08,747 --> 00:29:09,873 it'll be yours. 393 00:29:11,082 --> 00:29:12,000 What do you think? 394 00:29:12,709 --> 00:29:13,960 No, thanks. I'm good. 395 00:29:17,589 --> 00:29:20,049 Don't tell me you still feel you don't belong here. 396 00:29:21,676 --> 00:29:22,510 You're my son. 397 00:29:23,553 --> 00:29:25,221 Everyone accepts that except you. 398 00:29:25,305 --> 00:29:27,390 -I don't need your help. -Everybody needs my help. 399 00:29:27,474 --> 00:29:28,308 Not me. 400 00:29:29,601 --> 00:29:30,769 No, not you. 401 00:29:31,227 --> 00:29:32,061 Never you. 402 00:29:32,729 --> 00:29:34,689 You see, that's what I don't understand. 403 00:29:37,192 --> 00:29:39,319 I plucked you out of the bowels of a ship. 404 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 Saved you from a life of bondage. 405 00:29:41,946 --> 00:29:43,239 Raised you in my home. 406 00:29:44,032 --> 00:29:45,658 Sent you to school. Introduced to you... 407 00:29:45,742 --> 00:29:48,995 -families whose children are your best-- -I've heard this story. 408 00:29:49,120 --> 00:29:51,372 You talk as if your father could've done any of it for you? 409 00:29:51,456 --> 00:29:54,751 Look! My father loved me and he got me here! 410 00:29:57,378 --> 00:29:58,338 I got you here. 411 00:29:59,964 --> 00:30:01,132 Why are you holding on? 412 00:30:02,050 --> 00:30:02,926 Let it go. 413 00:30:16,397 --> 00:30:18,942 -♪ Galaxies, galaxies -♪ Galaxies, galaxies ♪ 414 00:30:19,025 --> 00:30:21,528 -♪ Chops -♪ MBs throughout the galaxies ♪ 415 00:30:21,611 --> 00:30:23,863 -♪ Galaxies, galaxies -♪ Galaxies, galaxies ♪ 416 00:30:23,947 --> 00:30:26,783 -♪ Peril -♪ MBs throughout the galaxies ♪ 417 00:30:26,866 --> 00:30:28,827 -♪ Galaxies, galaxies ♪ -Good to see you. 418 00:30:28,910 --> 00:30:32,038 -♪ Style -♪ MBs throughout the galaxies ♪ 419 00:30:32,121 --> 00:30:34,290 -Your brother's looking for you. -Thank you. 420 00:30:34,374 --> 00:30:35,708 ♪ Take it to the next level ♪ 421 00:30:35,792 --> 00:30:37,126 Oh, shit, Tommy. 422 00:30:37,836 --> 00:30:40,213 They're lined up around the corner. It's insane. 423 00:30:41,798 --> 00:30:43,216 I owe you an apology. 424 00:30:44,133 --> 00:30:45,051 It's in the past. 425 00:30:45,134 --> 00:30:46,970 -Already forgot about it. -Don't... 426 00:30:48,763 --> 00:30:49,848 -What? -Don't... 427 00:30:49,931 --> 00:30:51,224 -Don't do that. -Don't do what? 428 00:30:51,307 --> 00:30:54,269 Can you just accept my apology without making me feel like shit? 429 00:30:55,144 --> 00:30:55,979 Okay. 430 00:30:58,106 --> 00:30:59,566 I accept your apology. 431 00:31:01,192 --> 00:31:02,318 -That it? -I want you to know, 432 00:31:02,402 --> 00:31:04,237 if Kai hadn't fucked everything up last night, 433 00:31:04,320 --> 00:31:06,364 you never even would've known we were here. 434 00:31:07,490 --> 00:31:09,242 That's the way I do things, okay? 435 00:31:09,617 --> 00:31:10,952 I'm not a total fuckup. 436 00:31:13,955 --> 00:31:16,624 I don't-- I don't think you're a total fuckup. 437 00:31:18,877 --> 00:31:19,836 I need money. 438 00:31:20,461 --> 00:31:21,754 -It's for rent. 439 00:31:22,255 --> 00:31:23,423 -For rent? -Uh... 440 00:31:24,007 --> 00:31:25,091 I'm clean. 441 00:31:26,175 --> 00:31:27,010 Look. 442 00:31:30,763 --> 00:31:32,765 Seriously, I don't know what I spend my money on. 443 00:31:32,849 --> 00:31:35,101 I don't. It just, you know, just... poof. 444 00:31:37,562 --> 00:31:39,272 I get paid on Friday, rent's due tomorrow. 445 00:31:39,355 --> 00:31:41,107 I just need you to float me for a couple days. 446 00:31:41,190 --> 00:31:42,191 -What are you doing? -I'm-- 447 00:31:42,275 --> 00:31:44,485 Can you just please forget about the Triad? 448 00:31:44,569 --> 00:31:46,195 You've been talking to Mom and Dad? 449 00:31:46,279 --> 00:31:47,196 No. 450 00:31:48,239 --> 00:31:49,073 No! 451 00:31:50,617 --> 00:31:52,035 Mom and Dad think I'm a fuck-up. 452 00:31:52,118 --> 00:31:54,495 Who cares what Mom and Dad think? 453 00:31:54,954 --> 00:31:56,581 You can just work here. With me. 454 00:31:56,664 --> 00:31:58,833 -In your restaurant. -Yes, in my restaurant. 455 00:32:00,335 --> 00:32:01,377 Our restaurant. 456 00:32:06,382 --> 00:32:08,009 You took a loan from Uncle Six. 457 00:32:10,887 --> 00:32:13,181 -You didn't think I knew, did you? -You're a fucking sneak-- 458 00:32:13,264 --> 00:32:15,099 What would Mom and Dad say if they knew 459 00:32:15,183 --> 00:32:17,852 their beloved golden child borrowed money from the Triad, 460 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 -to renovate her beloved restaurant? -Tommy-- 461 00:32:20,021 --> 00:32:24,025 No, bullshit! Come on! It's just $1,200. That is nothing to you. 462 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 It's just 1,200 bucks for two days. 463 00:32:28,029 --> 00:32:28,905 That's it. 464 00:32:31,032 --> 00:32:34,077 -For rent. -For rent, yes. For rent. Shit! 465 00:32:52,845 --> 00:32:53,680 Friday. 466 00:32:56,933 --> 00:32:58,476 You better not be fucking with me. 467 00:32:58,559 --> 00:33:00,895 I'm not fucking with you. 468 00:33:06,985 --> 00:33:07,860 Thank you. 469 00:33:10,905 --> 00:33:13,741 By the way, your two new servers are illegal. Be careful. 470 00:33:14,450 --> 00:33:15,368 And, uh... 471 00:33:15,785 --> 00:33:17,578 Angela, the new girl? 472 00:33:17,662 --> 00:33:20,707 She's too easy on the campers. She's gotta turn those tables. 473 00:33:22,709 --> 00:33:23,876 Can you stay tonight? 474 00:33:24,252 --> 00:33:25,962 I could really use your help. 475 00:33:28,756 --> 00:33:29,590 Friday. 476 00:34:02,457 --> 00:34:04,876 Don't lie to me! Which key is it? 477 00:34:09,338 --> 00:34:10,548 Where's the key? 478 00:34:13,092 --> 00:34:14,427 Tell me where he is! 479 00:34:16,345 --> 00:34:17,597 What's your business, old man? 480 00:34:18,139 --> 00:34:19,057 What's yours? 481 00:34:21,434 --> 00:34:22,310 Leave! 482 00:34:33,488 --> 00:34:34,572 Walk on, old man. 483 00:34:39,786 --> 00:34:40,953 Are you deaf? 484 00:34:41,454 --> 00:34:42,789 I said, "Are you deaf?" 485 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 -Where is he? 486 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 -Huh? 487 00:36:02,952 --> 00:36:04,245 You need to kill them. 488 00:36:04,745 --> 00:36:06,622 I told you. I'm not a killer. 489 00:36:06,998 --> 00:36:09,667 The Wu Assassin is a hero and a killer, Kai. 490 00:36:09,917 --> 00:36:11,752 And you are the Wu Assassin. 491 00:36:12,962 --> 00:36:16,883 -No. Find another way. -There is no other way. 492 00:36:17,592 --> 00:36:20,469 The Monk Piece is in you. Evil is attracted to it. 493 00:36:21,012 --> 00:36:22,430 Evil will find you now. 494 00:36:22,847 --> 00:36:24,891 If you don't kill it, it'll kill you. 495 00:36:25,474 --> 00:36:26,726 And not just you... 496 00:36:26,809 --> 00:36:28,978 but all who stand close to you. 497 00:36:53,628 --> 00:36:55,213 Mr. Young. How many more? 498 00:36:55,296 --> 00:36:56,964 Two... outside. 499 00:37:00,343 --> 00:37:01,552 Asshole! 500 00:37:03,971 --> 00:37:05,139 Who are you? 501 00:37:06,390 --> 00:37:07,308 I'm a chef. 502 00:38:30,308 --> 00:38:31,851 There's an old proverb. 503 00:38:31,934 --> 00:38:34,353 "It is better to be a dog in peaceful times, 504 00:38:35,187 --> 00:38:37,023 than a man in times of unrest." 505 00:38:38,733 --> 00:38:42,194 The good people of Chinatown have come to embrace this axiom... 506 00:38:42,570 --> 00:38:47,116 as the Triad has come to rely on the feud and vendetta code of old China 507 00:38:47,199 --> 00:38:48,117 to enforce it. 508 00:38:54,623 --> 00:38:56,000 The streets of Chinatown 509 00:38:56,083 --> 00:38:57,835 are ruled by face, 510 00:38:58,169 --> 00:39:00,212 fate and favor. 511 00:39:03,799 --> 00:39:05,509 They flow from my hand, 512 00:39:05,593 --> 00:39:08,679 to the tongues and fists of my soldiers. 513 00:39:11,307 --> 00:39:13,225 Chinatown understands us. 514 00:39:15,353 --> 00:39:16,645 I thought you did, too. 515 00:39:17,480 --> 00:39:19,815 But then, you took matters into your own hands. 516 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 We didn't know he was protected. 517 00:39:23,027 --> 00:39:24,403 We thought he was a chef. 518 00:39:24,695 --> 00:39:26,238 A cook. Nobody special. 519 00:39:26,322 --> 00:39:29,575 Everyone is someone special until I tell you they're not. 520 00:39:31,494 --> 00:39:32,453 The chef... 521 00:39:33,996 --> 00:39:35,164 He did this to you? 522 00:39:36,207 --> 00:39:37,541 And what did you do to him? 523 00:39:37,625 --> 00:39:40,586 Nothing. We waited, but he never came home. 524 00:39:43,964 --> 00:39:45,174 So, who worked you over? 525 00:39:46,175 --> 00:39:47,802 Some old guy. Bald. 526 00:39:48,177 --> 00:39:49,136 A monk. 527 00:39:49,970 --> 00:39:51,389 Never seen him before. 528 00:39:51,472 --> 00:39:52,807 But he was strong. 529 00:39:52,890 --> 00:39:54,558 We should be on the lookout for him. 530 00:40:08,364 --> 00:40:10,866 Pity he's not here to protect you now. 531 00:40:14,286 --> 00:40:15,162 Shit! 532 00:40:16,163 --> 00:40:16,997 What is that? 533 00:40:36,517 --> 00:40:38,310 Just give me a second, all right? 534 00:40:38,644 --> 00:40:39,937 Yeah, you guys are-- 535 00:40:40,020 --> 00:40:41,313 How did you do that? 536 00:40:42,189 --> 00:40:43,190 Huh? 537 00:40:43,774 --> 00:40:44,692 Oh. 538 00:40:45,609 --> 00:40:47,319 I have never seen anyone... 539 00:40:48,571 --> 00:40:49,989 do what I saw you do. 540 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Hey... who are you? 541 00:40:54,326 --> 00:40:55,661 I'm the Wu Assassin. 542 00:40:57,288 --> 00:40:58,330 Huh? 543 00:41:05,588 --> 00:41:07,590 ♪ What have you done? ♪ 544 00:41:09,800 --> 00:41:12,386 ♪ Not a way that you could win it ♪ 545 00:41:15,806 --> 00:41:17,933 ♪ You'll be alone ♪ 546 00:41:20,060 --> 00:41:23,355 ♪ But you know you'll just stay with it ♪ 547 00:41:26,859 --> 00:41:27,693 ♪ Mm ♪ 548 00:41:27,776 --> 00:41:31,697 ♪ Such is the way if you go And you play with life ♪ 549 00:41:32,239 --> 00:41:33,115 ♪ Mm ♪ 550 00:41:33,199 --> 00:41:37,244 ♪ They keep a hold with hate and lies ♪ 551 00:41:37,328 --> 00:41:38,329 ♪ Mm ♪ 552 00:41:38,412 --> 00:41:41,123 ♪ And their faces ♪ 553 00:41:41,207 --> 00:41:46,795 ♪ Complacent inside ♪ 554 00:41:46,879 --> 00:41:51,592 ♪ But give a little bit more if you can ♪ 555 00:41:52,051 --> 00:41:56,722 ♪ And give a little bit more if you fade ♪ 556 00:41:57,264 --> 00:42:02,186 ♪ And throw a little bit more To their flames ♪ 557 00:42:02,728 --> 00:42:05,147 ♪ Oh, oh, oh ♪ 558 00:42:05,231 --> 00:42:06,690 ♪ I will ♪ 559 00:42:07,149 --> 00:42:09,693 ♪ Feel no shame ♪ 560 00:42:18,327 --> 00:42:21,705 ♪ Where are we now? ♪ 561 00:42:22,831 --> 00:42:25,960 ♪ Could have tried it to the limit ♪ 562 00:42:28,796 --> 00:42:32,591 ♪ You're goin' down ♪ 563 00:42:33,175 --> 00:42:36,512 ♪ And they'll break you till you give in ♪ 564 00:42:39,974 --> 00:42:41,058 ♪ Mm ♪ 565 00:42:41,141 --> 00:42:44,770 ♪ 'Cause the fight that you won You will never own ♪ 566 00:42:45,229 --> 00:42:46,063 ♪ Mm ♪ 567 00:42:46,146 --> 00:42:49,650 ♪ It's for the ones who go unknown ♪ 568 00:42:50,442 --> 00:42:51,277 ♪ Mm ♪ 569 00:42:51,360 --> 00:42:53,028 ♪ But I hear it 570 00:42:53,112 --> 00:42:53,946 ♪ Mm ♪ 571 00:42:54,029 --> 00:42:59,785 ♪ And I'm sayin' it loud ♪ 572 00:42:59,868 --> 00:43:04,832 ♪ To give a little bit more if you can ♪ 573 00:43:05,082 --> 00:43:10,296 ♪ And give a little bit more if you fade ♪ 574 00:43:10,379 --> 00:43:15,384 ♪ And do a little bit more if you can ♪ 575 00:43:15,884 --> 00:43:18,220 ♪ Oh, oh, oh ♪ 576 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 ♪ I will ♪ 577 00:43:20,139 --> 00:43:22,224 ♪ Feel no shame ♪ 40309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.