All language subtitles for stargirl.s01e01.1080p.web.h264-oath.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,451 --> 00:00:50,698 Starman, are you there? Over. 2 00:00:50,722 --> 00:00:52,198 Stripesy. 3 00:00:52,222 --> 00:00:54,326 Copy that. I'm on my way. Over. 4 00:00:54,359 --> 00:00:57,527 Your career will be over if you don't follow my orders and stay away. 5 00:00:57,561 --> 00:01:00,597 You're not in the JSA, Pat. You're my sidekick. 6 00:01:02,865 --> 00:01:05,715 Starman! Sylvester! 7 00:01:37,799 --> 00:01:39,269 Wildcat? 8 00:02:16,239 --> 00:02:17,907 Dr. Mid-Nite! 9 00:02:17,942 --> 00:02:21,211 Stripesy, get out! Run! 10 00:02:27,216 --> 00:02:31,788 Hourman! 11 00:02:31,822 --> 00:02:34,822 Welcome to the show. 12 00:02:52,574 --> 00:02:54,242 Starman. 13 00:02:54,276 --> 00:02:57,979 I told you to wait in the car! 14 00:03:01,550 --> 00:03:02,550 Pat! 15 00:03:11,561 --> 00:03:15,063 Starman. 16 00:03:15,098 --> 00:03:18,098 Brainwave. 17 00:03:39,188 --> 00:03:43,692 Get it out. 18 00:03:48,264 --> 00:03:50,800 The Justice Society... 19 00:03:50,831 --> 00:03:54,336 they're gone. 20 00:03:54,371 --> 00:03:56,670 Come on, we gotta get out of here. 21 00:04:12,222 --> 00:04:13,289 Grundy. 22 00:05:20,790 --> 00:05:25,127 - We gotta get you to a hospital. - No! No. It's over. 23 00:05:25,161 --> 00:05:26,862 But... 24 00:05:26,898 --> 00:05:31,468 the Justice Society must live on. 25 00:05:31,500 --> 00:05:35,437 Its legacy must survive. 26 00:05:38,108 --> 00:05:40,810 Someone... 27 00:05:40,843 --> 00:05:45,843 with honor and strength must carry the torch. 28 00:05:46,281 --> 00:05:49,685 - I'll try. - Not you. 29 00:05:49,721 --> 00:05:54,370 Someone with grace and heroism. 30 00:05:56,091 --> 00:05:59,495 You can't do it. 31 00:05:59,528 --> 00:06:04,028 But someone out there will. 32 00:06:06,237 --> 00:06:10,435 But it's definitely not you. 33 00:06:16,547 --> 00:06:20,016 - Pat. - Yeah. 34 00:06:20,050 --> 00:06:23,420 You were a good friend. 35 00:07:00,024 --> 00:07:03,593 Ugh, he was supposed to be here two hours ago! 36 00:07:03,627 --> 00:07:05,963 I hate to ask so late, but it's time and a half. 37 00:07:05,995 --> 00:07:07,463 It's no trouble at all, Barbara. 38 00:07:07,497 --> 00:07:08,899 You watched the girls last weekend. 39 00:07:08,932 --> 00:07:11,168 And Mary could not be more excited. 40 00:07:11,201 --> 00:07:14,038 - We're gonna make - Christmas cookies. 41 00:07:14,069 --> 00:07:16,240 Courtney. 42 00:07:16,273 --> 00:07:19,978 So Miss Kramer and Mary are going to stay here with you, okay? 43 00:07:20,009 --> 00:07:25,009 You girls are gonna have so much fun tonight. 44 00:07:25,314 --> 00:07:26,850 Baby... 45 00:07:26,884 --> 00:07:30,588 I just want to see Daddy. 46 00:07:30,620 --> 00:07:34,290 I know, sweetie. 47 00:07:34,324 --> 00:07:37,293 Okay, well. Mommy has to go. 48 00:07:37,326 --> 00:07:39,795 I love you. 49 00:07:39,829 --> 00:07:40,829 Mwah! 50 00:08:48,697 --> 00:08:51,000 I can't believe you're moving. 51 00:08:51,033 --> 00:08:52,936 Me neither. 52 00:08:52,970 --> 00:08:57,019 I really am gonna miss you. 53 00:08:58,542 --> 00:09:00,042 You better come visit me. 54 00:09:09,586 --> 00:09:11,163 Here comes the new dad. 55 00:09:11,187 --> 00:09:13,990 He's not my new dad. 56 00:09:14,024 --> 00:09:17,326 He's the reason we're moving to Nebraska. 57 00:09:17,360 --> 00:09:18,662 Do they have a pier? 58 00:09:18,695 --> 00:09:20,528 No, Mike, there's no ocean. 59 00:09:20,562 --> 00:09:21,666 What about In-N-Out? 60 00:09:21,697 --> 00:09:23,933 Thanks... No. 61 00:09:23,966 --> 00:09:25,634 Please tell me they have a Fatburger. 62 00:09:25,671 --> 00:09:29,273 No, Mike, that's why we got this. Call it your goodbye burger. 63 00:09:30,676 --> 00:09:34,711 Goodbye, In-N-Out. Goodbye, friends. Goodbye, indoor plumbing. 64 00:09:34,744 --> 00:09:37,547 It's Nebraska. It's not Siberia, Mike. 65 00:09:37,581 --> 00:09:39,750 I looked this place up on Google Earth. 66 00:09:39,783 --> 00:09:41,884 Blue Valley doesn't have jack. 67 00:09:41,918 --> 00:09:43,854 It's got fresh air. It's got friendly people. 68 00:09:43,885 --> 00:09:45,923 It's got schools without metal detectors. 69 00:09:45,956 --> 00:09:50,956 The thing is, I need your help with this move, okay? I need you to be positive. 70 00:09:51,394 --> 00:09:52,796 Positive, I am positive. 71 00:09:52,827 --> 00:09:55,600 - Great. - I'm positive this place will blow ass. 72 00:09:57,402 --> 00:09:59,677 I thought we were gonna stop moving around once you hooked up with Barbara. 73 00:09:59,701 --> 00:10:01,671 We're not "hooked up," Mike. 74 00:10:01,706 --> 00:10:04,240 Fine. What do you want me to say? "Shacked up"? 75 00:10:04,274 --> 00:10:06,076 We're married, Mike. 76 00:10:06,110 --> 00:10:08,788 Can I give you a hand with that? You got it? Okay. 77 00:10:08,812 --> 00:10:10,258 I'm going to go grab the rest of that stuff. 78 00:10:10,282 --> 00:10:12,783 You're doing a great job, Courtney. Thanks. 79 00:10:12,817 --> 00:10:14,817 Hey, is that it? 80 00:10:14,850 --> 00:10:16,086 A couple more boxes. 81 00:10:16,120 --> 00:10:18,488 Okay, have Pat help you with those. 82 00:10:18,519 --> 00:10:20,557 I don't need Pat's help. 83 00:10:20,591 --> 00:10:23,226 Courtney. 84 00:10:23,259 --> 00:10:26,428 - What? - If you're gonna be mad, be mad at me. 85 00:10:26,461 --> 00:10:27,931 The move was Pat's idea. 86 00:10:27,966 --> 00:10:30,835 I grew up in Blue Valley. I took this new job. 87 00:10:30,868 --> 00:10:32,500 We made the choice together. 88 00:10:32,534 --> 00:10:33,937 You grabbed the wrong one! 89 00:10:33,971 --> 00:10:38,408 That's fine. Whatever. 90 00:11:33,331 --> 00:11:38,677 Well, we made it. Nebraska, folks. Elevation, 2,200 feet above sea level. 91 00:11:38,701 --> 00:11:41,072 Birthplace of Nick Nolte, Fred Astaire, 92 00:11:41,104 --> 00:11:42,840 the great warrior Crazy Horse. 93 00:11:42,873 --> 00:11:45,052 - And Wade Boggs. - Yeah, who's that? 94 00:11:45,076 --> 00:11:46,385 Third baseman, great player. 95 00:11:46,409 --> 00:11:48,442 Also the birthplace of Gerald Ford. 96 00:11:48,479 --> 00:11:49,913 Who did he play for? 97 00:11:49,947 --> 00:11:53,004 The United States of America, Mike. 98 00:12:06,663 --> 00:12:09,697 Come on, Buddy. 99 00:12:09,734 --> 00:12:12,469 This is ours! It's a mansion! 100 00:12:12,500 --> 00:12:14,403 What do you think? 101 00:12:18,442 --> 00:12:22,379 Hey, sorry, that's just... That's real delicate, yeah. Thank you. 102 00:12:22,413 --> 00:12:25,581 You know what? I got it. It's fine. 103 00:12:25,615 --> 00:12:28,985 Yeah. Let me just fasten these. I appreciate it. 104 00:12:29,019 --> 00:12:33,369 Thank you. I appreciate that. 105 00:12:34,158 --> 00:12:35,735 Hey, how about we get something to eat? 106 00:12:35,759 --> 00:12:37,071 - Mmm. - Oh, yeah. Let's go. 107 00:12:37,095 --> 00:12:42,095 - Now I'm hungry. - Great. Let's do it. 108 00:12:51,841 --> 00:12:53,639 Howdy! 109 00:12:58,283 --> 00:13:00,917 - Hello. - Hi. 110 00:13:00,951 --> 00:13:04,086 - Good afternoon. - Hello. 111 00:13:04,120 --> 00:13:06,056 - Hello. - How are you? 112 00:13:06,090 --> 00:13:09,158 Hey, why's everyone talking to us? 113 00:13:09,192 --> 00:13:11,759 It's called being friendly, Mike. 114 00:13:11,796 --> 00:13:14,495 I don't know. Just a little weird. 115 00:13:14,528 --> 00:13:16,634 - Hi. - Hey. 116 00:13:16,667 --> 00:13:20,104 But it's like I always say, Pat, "Gotta take the good with the weird." 117 00:13:20,135 --> 00:13:24,005 Yeah. It's, uh, "Dad" not "Pat," okay? 118 00:13:24,042 --> 00:13:25,375 Yeah, but Courtney calls you Pat. 119 00:13:25,408 --> 00:13:27,110 Don't drag me into this conversation. 120 00:13:27,144 --> 00:13:28,379 - Richie's! - Oh! 121 00:13:28,412 --> 00:13:30,745 - Ah! This is where Pat and I met. - Yeah. 122 00:13:30,778 --> 00:13:32,283 I know. 123 00:13:32,317 --> 00:13:34,695 Two years ago, when I came back to sell my mom's house. 124 00:13:34,719 --> 00:13:36,830 Yeah, Dad told me, like, 100 times. 125 00:13:36,854 --> 00:13:38,129 You both ordered the corndogs, right? 126 00:13:38,153 --> 00:13:39,490 Banana split! 127 00:13:39,524 --> 00:13:42,058 Pat, why were you in Nebraska anyway? 128 00:13:42,091 --> 00:13:45,894 I was... I was looking for something. 129 00:13:45,928 --> 00:13:47,338 - Should we check it out? - Oh, yeah. 130 00:13:47,363 --> 00:13:49,461 Come on. 131 00:16:24,354 --> 00:16:25,855 - Hi, how are you doing? - Hey! 132 00:16:25,889 --> 00:16:28,993 - Good morning. - Good morning. 133 00:16:29,024 --> 00:16:30,594 - Hello. - Hi. 134 00:16:30,625 --> 00:16:35,165 Look at that. Hey! 135 00:16:39,803 --> 00:16:42,806 You know, I moved around a lot when I was your age. 136 00:16:42,840 --> 00:16:43,942 Mmm-hmm. 137 00:16:43,975 --> 00:16:48,076 My dad was a mechanic in the army. Worked on tanks. 138 00:16:48,110 --> 00:16:51,181 Actually, I got to ride in a few. 139 00:16:51,215 --> 00:16:53,716 - Cool. - Yeah. Yeah, it was really cool. 140 00:16:53,750 --> 00:16:56,988 But, every year or two, he'd get reassigned, 141 00:16:57,019 --> 00:16:59,990 and we'd have to pack up and leave. 142 00:17:00,024 --> 00:17:03,125 And back then, if I wanted to keep in touch with my friends, 143 00:17:03,159 --> 00:17:06,028 I had to write letters. Never got any back. 144 00:17:06,064 --> 00:17:11,064 So, growing up, I guess my dad was probably my best friend. 145 00:17:11,233 --> 00:17:16,817 I thought, if I did what he did, you know, I'd get to spend more time with him. 146 00:17:18,576 --> 00:17:22,445 Didn't really work out that way, though. 147 00:17:22,479 --> 00:17:27,479 Anyhow, I made some good friends later in life. 148 00:17:27,549 --> 00:17:29,653 I know how hard it is to lose them. 149 00:17:29,684 --> 00:17:30,952 - Pat. - Yeah. 150 00:17:30,988 --> 00:17:32,355 I'm kind of talking to someone. 151 00:17:32,390 --> 00:17:35,156 Right. Sorry. 152 00:17:57,346 --> 00:18:01,547 Hey, have a super great day. 153 00:18:12,528 --> 00:18:14,473 Come see the drama club's performance, 154 00:18:14,498 --> 00:18:15,964 Arthur Miller's play The Crucible. 155 00:18:16,000 --> 00:18:21,000 This week, on Thursday. Tickets are sold in the quad. 156 00:18:28,076 --> 00:18:29,077 Who's that? 157 00:18:29,113 --> 00:18:30,948 No way! 158 00:18:30,980 --> 00:18:32,825 Whoa. 159 00:18:41,826 --> 00:18:45,193 But it was on your website. Blue Valley High has a gymnastics team. 160 00:18:45,229 --> 00:18:46,797 We did. Last year. 161 00:18:46,829 --> 00:18:49,433 But the academic and athletic programs have been recalibrated 162 00:18:49,467 --> 00:18:54,311 by The American Dream for optimal participation by the students and the faculty. 163 00:18:54,336 --> 00:18:55,749 I have no idea what any of that means. 164 00:18:55,772 --> 00:18:58,442 There are plenty of other after-school activities. 165 00:18:58,473 --> 00:19:01,619 How about cheerleading? That's basically gymnastics. 166 00:19:01,644 --> 00:19:04,247 Plus, boys love cheerleaders. 167 00:19:19,663 --> 00:19:23,711 Okay. I can work with this. 168 00:19:36,613 --> 00:19:39,482 - Hey. - Hi. 169 00:19:39,516 --> 00:19:41,719 You got your work cut out for you here, huh? 170 00:19:41,750 --> 00:19:44,188 Uh, yeah, I got some cleaning up to do for sure. 171 00:19:44,220 --> 00:19:45,422 I'll say. 172 00:19:45,454 --> 00:19:47,625 New in town, right? 173 00:19:47,656 --> 00:19:49,924 - I am. Yeah. - Larry Crock. 174 00:19:49,960 --> 00:19:51,326 Pat Dugan. 175 00:19:51,362 --> 00:19:52,497 Friends call me "Crusher." 176 00:19:52,528 --> 00:19:55,531 Okay. 177 00:19:55,567 --> 00:20:00,304 Gym down the street's mine. Ripped City. Named it myself. 178 00:20:00,336 --> 00:20:02,248 - I like that. - We got boot camp classes 179 00:20:02,271 --> 00:20:03,549 if you're looking to get in shape. 180 00:20:03,574 --> 00:20:05,417 Yeah, I'm kind of focused on getting this place... 181 00:20:05,442 --> 00:20:07,746 - Shred you right up, Pat. - Yeah. 182 00:20:07,778 --> 00:20:10,847 I, uh... Pretty busy with the garage and everything. 183 00:20:10,881 --> 00:20:13,585 I have a special for Blue Valley newbies. Half off. 184 00:20:13,616 --> 00:20:15,662 Okay. "Don't be a wimp. Get ripped." 185 00:20:15,685 --> 00:20:17,164 Well, thank you. I'll keep it in mind. 186 00:20:17,189 --> 00:20:19,757 Well, I gotta get back. Weights don't lift themselves. 187 00:20:19,789 --> 00:20:21,401 - Right. - Don't be a stranger, all right? 188 00:20:21,424 --> 00:20:23,326 Okay, nice to meet you, Larry. 189 00:20:23,358 --> 00:20:24,729 Call me "Crusher." 190 00:20:24,760 --> 00:20:27,396 - Crusher. - I'm serious about those classes. 191 00:20:27,431 --> 00:20:29,075 Let's get some muscle on them bones! 192 00:20:30,900 --> 00:20:32,250 Nice car. 193 00:20:36,338 --> 00:20:37,838 Ah... 194 00:20:41,345 --> 00:20:45,345 I'm coming! Wait up! 195 00:20:56,492 --> 00:20:59,072 The American Dream bought and reopened the Blue Valley tire factory, 196 00:20:59,096 --> 00:21:02,132 - but that's only the start. - Wow, this is so exciting. 197 00:21:02,164 --> 00:21:03,467 We think so too. 198 00:21:03,500 --> 00:21:04,933 Investing back into Blue Valley 199 00:21:04,970 --> 00:21:07,280 is more than a job for everyone here at The American Dream. 200 00:21:07,305 --> 00:21:09,006 It's a way of life. 201 00:21:09,038 --> 00:21:10,839 Ah. 202 00:21:10,875 --> 00:21:12,808 Oh, that's Councilman William Zarick, 203 00:21:12,844 --> 00:21:17,413 and that's our CFO, Mr. Sharpe. 204 00:21:17,448 --> 00:21:21,483 - Your office is right this way. - "Office"? 205 00:21:31,862 --> 00:21:33,638 Hey, new girl. 206 00:21:33,663 --> 00:21:34,641 Hi. 207 00:21:34,664 --> 00:21:36,598 - I'm Cindy. This is... - Jenny. 208 00:21:36,634 --> 00:21:38,500 - Courtney. - We know. 209 00:21:38,536 --> 00:21:41,305 - So you're from California? - Yeah. 210 00:21:41,336 --> 00:21:42,839 We should all hang out. 211 00:21:42,873 --> 00:21:46,608 - Uh, yeah, sure. - Cool. I'll text you. 212 00:21:46,644 --> 00:21:48,912 - Uh, my number is... - Oh, I have it. 213 00:21:48,945 --> 00:21:51,423 - How do you have my number... - Don't worry about it. 214 00:21:51,448 --> 00:21:53,683 Hey, you should try out for cheerleading. 215 00:21:53,717 --> 00:21:56,050 I am team captain, and I'm looking for a new second. 216 00:21:56,086 --> 00:21:58,255 I thought I was your second? 217 00:21:58,288 --> 00:22:00,289 I need someone who can do the splits. 218 00:22:00,323 --> 00:22:01,723 I'm practicing. 219 00:22:01,759 --> 00:22:03,826 My family suffers from short tendons. 220 00:22:03,862 --> 00:22:06,963 Thanks, but cheerleading's not really my thing. 221 00:22:06,997 --> 00:22:08,765 Wait. So you don't want to hang out? 222 00:22:08,798 --> 00:22:12,000 What? No. That's not what I meant. 223 00:22:12,036 --> 00:22:13,202 - I'm sorry. - Okay. 224 00:22:13,238 --> 00:22:18,009 - I wasn't... - Great. Then I'll text you, or not. Bye. 225 00:22:18,040 --> 00:22:19,777 I'm still your second, right? 226 00:22:19,808 --> 00:22:23,012 Cindy? 227 00:22:23,047 --> 00:22:26,015 Hey, who want to go right now? I got you. I got you. I got all of y'all. 228 00:22:28,586 --> 00:22:31,452 Go! Go! Go! Go! 229 00:22:31,488 --> 00:22:32,989 Get him, yeah! 230 00:22:33,021 --> 00:22:34,957 Sorry. Sorry. 231 00:22:34,990 --> 00:22:36,192 Can I help you? 232 00:22:36,226 --> 00:22:38,028 Uh, I'm looking for a seat. 233 00:22:38,063 --> 00:22:43,063 There's one right over there, sweetie. 234 00:22:43,464 --> 00:22:47,665 Oh! You're so cute. 235 00:22:55,309 --> 00:22:57,079 Hi, I'm Courtney. 236 00:22:57,113 --> 00:22:58,461 I'm Beth. 237 00:23:03,755 --> 00:23:07,653 Okay. 238 00:23:11,059 --> 00:23:16,059 So, uh, what do you guys do for fun around here? 239 00:23:19,567 --> 00:23:23,339 Oh. Oh, we're not friends. 240 00:23:23,373 --> 00:23:25,442 This is the table for the singles. 241 00:23:25,473 --> 00:23:27,576 "The singles"? 242 00:23:27,612 --> 00:23:30,144 The losers. 243 00:23:30,180 --> 00:23:33,028 Speak for yourself. 244 00:23:37,320 --> 00:23:41,490 Do you guys smell that? Do you smell something? 245 00:23:41,525 --> 00:23:43,594 Smells like slut. 246 00:23:45,327 --> 00:23:47,205 Take any new pictures you'd like to share with us? 247 00:23:47,230 --> 00:23:51,134 - Yeah, don't be shy. - Leave her alone. 248 00:23:51,165 --> 00:23:52,836 Oh, hey, new girl. 249 00:23:52,871 --> 00:23:55,104 - What you got on your phone? - Hey. 250 00:23:55,137 --> 00:23:56,506 Give that back. 251 00:23:59,875 --> 00:24:03,247 Nice. 252 00:24:03,278 --> 00:24:05,229 Come with me. 253 00:24:08,987 --> 00:24:11,188 - That's my boyfriend, bitch. - Yeah. 254 00:24:11,221 --> 00:24:12,521 Cindy, language. 255 00:24:12,556 --> 00:24:16,006 Sorry, Principal Bowin. 256 00:24:46,021 --> 00:24:47,073 Really? 257 00:24:58,536 --> 00:24:59,567 Hello. 258 00:24:59,604 --> 00:25:00,604 Hi. 259 00:25:24,528 --> 00:25:26,762 It was the best day of school ever! 260 00:25:26,797 --> 00:25:29,134 I met these really cool kids at computer design class. 261 00:25:29,165 --> 00:25:32,103 It's where you team up and make your own video games. 262 00:25:32,134 --> 00:25:35,172 That's great, Mike. Way to dive in. You know, I'm proud of you. 263 00:25:35,204 --> 00:25:38,976 Yeah, and we started designing this shooter. It's called Blood Pizza Party. 264 00:25:39,009 --> 00:25:41,644 - It's called - Blood Pizza Party? - Yeah. 265 00:25:41,680 --> 00:25:45,181 So that name's been okayed with your teachers and everything? 266 00:25:45,213 --> 00:25:46,281 Well, yeah. Pretty much. 267 00:25:46,317 --> 00:25:48,026 - Okay. - But this place is awesome, Dad, really. 268 00:25:48,049 --> 00:25:49,427 - Good. - There's, like, nothing to do here, 269 00:25:49,451 --> 00:25:51,588 so kids play way more video games. 270 00:25:51,622 --> 00:25:55,092 How was your day, Court? Did you join the gymnastics team? 271 00:25:55,125 --> 00:25:58,894 Oh, wait, Dad, can I go over to Johnny's house? 272 00:25:58,930 --> 00:26:01,932 We're gonna play Fortnite for research. It's learning. 273 00:26:01,964 --> 00:26:03,799 Sure. Just be back by 9:00. 274 00:26:03,835 --> 00:26:06,336 Wait, wait, 9:00? It's Friday. 275 00:26:06,367 --> 00:26:08,570 Oh, yeah. Okay, 9:01. 276 00:26:09,806 --> 00:26:11,740 Why are dad jokes always the opposite of funny? 277 00:26:11,775 --> 00:26:13,778 - Hey, finish your dinner. - I'm getting dessert. 278 00:26:13,808 --> 00:26:18,308 Do you have any plans tonight? 279 00:26:19,082 --> 00:26:20,784 Hey, we could hit the old drive-in. 280 00:26:20,817 --> 00:26:23,519 Stop pretending you're my dad, okay? 281 00:26:23,554 --> 00:26:25,788 - Oh, boy. - Courtney! 282 00:26:25,823 --> 00:26:27,290 No, it's okay. 283 00:26:27,324 --> 00:26:30,424 I think that, you know, sometimes, I try too hard. 284 00:26:30,461 --> 00:26:32,461 - It just doesn't... - No. 285 00:26:32,496 --> 00:26:36,095 You're trying just fine. 286 00:26:39,269 --> 00:26:40,805 What are you doing? 287 00:26:40,836 --> 00:26:44,618 Microwaving some marshmallows. 288 00:26:44,643 --> 00:26:45,619 Want some? 289 00:27:26,048 --> 00:27:27,248 So lame. 290 00:27:42,500 --> 00:27:44,598 What the heck? 291 00:28:24,740 --> 00:28:28,108 "Stripesy." 292 00:28:28,144 --> 00:28:29,144 Pat? 293 00:28:52,336 --> 00:28:57,336 "Dear Stripesy, my friend and partner. Starman." 294 00:28:58,140 --> 00:28:59,339 Starman! 295 00:30:21,457 --> 00:30:22,692 No way. 296 00:30:36,940 --> 00:30:39,607 Come on. 297 00:30:45,682 --> 00:30:47,632 What are you? 298 00:30:58,394 --> 00:30:59,864 Hey, what... 299 00:30:59,896 --> 00:31:04,269 Mike, the dog's throwing up marshmallows all over the bed. Jeez! 300 00:31:04,299 --> 00:31:07,238 Where are we going? 301 00:31:10,006 --> 00:31:12,777 Whoa! 302 00:31:12,808 --> 00:31:14,644 Hold still. 303 00:31:41,836 --> 00:31:43,038 Awesome! 304 00:32:00,056 --> 00:32:02,457 Whoa! 305 00:32:11,467 --> 00:32:13,671 Are you alive? 306 00:32:42,431 --> 00:32:43,732 Oh, crap. 307 00:32:46,269 --> 00:32:47,769 Look out! Look out! 308 00:32:47,805 --> 00:32:51,839 Ah, stop! 309 00:32:58,882 --> 00:33:02,951 What the hell was that? 310 00:33:13,863 --> 00:33:15,030 Yo, Henry! Henry! 311 00:33:15,065 --> 00:33:16,174 Brian. Brian, Chill. Chill. 312 00:33:16,199 --> 00:33:17,508 Throw, throw, throw! Throw it now, do it. 313 00:33:19,000 --> 00:33:20,702 Hey, knock it off, Henry! 314 00:33:20,738 --> 00:33:24,272 We're trying to watch the movie, assholes! It's a classic. 315 00:33:24,307 --> 00:33:25,978 You're trying to watch the movie, huh? 316 00:33:26,009 --> 00:33:29,144 - Courage! Courage, little toothpick! - Oh, come on, guys! 317 00:33:31,981 --> 00:33:33,817 I don't think you can see, man! 318 00:33:33,851 --> 00:33:37,496 Oh, perfect. Come on. Watch and learn. Watch and learn. 319 00:33:37,519 --> 00:33:39,299 Hey, Travis, just give me five. Give me five. 320 00:33:39,324 --> 00:33:42,425 - Travis, this is my mom's car. - You got four eyes, watch it. 321 00:33:42,461 --> 00:33:45,596 - Okay, guys. Very funny. - All right, I'm hungry. Give me some popcorn. 322 00:33:45,630 --> 00:33:47,641 You wouldn't mind, right, Josh? All right, this is the best part. 323 00:33:47,664 --> 00:33:50,034 Come on, come on. Don't focus on me, focus on the movie. 324 00:33:50,067 --> 00:33:52,567 - That's why you're here, right? - It is why we're here. 325 00:33:52,604 --> 00:33:55,605 Welcome to the crappiest drive-in in Nebraska! 326 00:34:05,449 --> 00:34:07,351 Hey! 327 00:34:07,384 --> 00:34:09,920 Somebody's messing with your car! 328 00:34:15,126 --> 00:34:17,626 Oh, my dad's car. 329 00:34:17,661 --> 00:34:20,797 Oh, good. Okay. 330 00:34:20,831 --> 00:34:22,800 Come on! 331 00:34:33,242 --> 00:34:35,380 I'm gonna kill you. 332 00:34:48,458 --> 00:34:52,358 You're dead, kid. 333 00:35:00,469 --> 00:35:03,340 Oh, my God, what did you do? 334 00:35:05,909 --> 00:35:08,760 No, bad stick. Bad! 335 00:35:11,849 --> 00:35:12,849 Hey! 336 00:35:20,590 --> 00:35:24,791 Oh, my Dad is gonna kill me. 337 00:35:38,007 --> 00:35:39,242 What are you doing? 338 00:35:39,277 --> 00:35:40,277 - Me? - Yes! 339 00:35:40,309 --> 00:35:43,047 Nothing. I didn't do anything. 340 00:35:43,081 --> 00:35:47,452 Oh, but you, you don't get to ask the questions, Pat, 341 00:35:47,483 --> 00:35:49,353 if that's even your real name. 342 00:35:49,385 --> 00:35:52,255 - It's Patrick. - You mean, Stripesy. 343 00:35:52,289 --> 00:35:54,023 All right, give me that. 344 00:35:54,056 --> 00:35:55,992 That's incredibly dangerous. 345 00:35:56,025 --> 00:35:58,193 I know. It blew up a car. 346 00:35:58,228 --> 00:36:00,831 - You blew up a car? - I didn't. It did. 347 00:36:02,532 --> 00:36:05,768 I was only going to let the air out of their tires. 348 00:36:05,804 --> 00:36:10,407 Okay. Look, are you okay? And was anyone hurt? 349 00:36:10,440 --> 00:36:12,675 Everyone's fine. 350 00:36:12,710 --> 00:36:15,679 The car lost a little resale value, though. 351 00:36:15,710 --> 00:36:18,614 That's good. That's funny. 352 00:36:18,648 --> 00:36:20,585 What is this thing, anyway? 353 00:36:20,617 --> 00:36:23,621 - It's called the Cosmic Staff. - Okay. 354 00:36:23,652 --> 00:36:28,652 It's extremely temperamental. 355 00:36:37,068 --> 00:36:40,536 And it should be back in its crate where it belongs, 356 00:36:40,572 --> 00:36:45,510 not vandalizing automobiles and endangering people's lives. 357 00:36:45,541 --> 00:36:49,746 The staff's not supposed to work for anyone except Starman. 358 00:36:49,777 --> 00:36:50,880 Starman? 359 00:36:50,916 --> 00:36:54,251 The Justice Society of America was before your time. 360 00:36:54,284 --> 00:36:55,860 I know who they are, 361 00:36:55,885 --> 00:36:59,188 a bunch of superheroes from the old days. They quit when I was a kid. 362 00:36:59,222 --> 00:37:00,858 Well, they didn't exactly quit. 363 00:37:00,891 --> 00:37:04,594 Starman and the JSA died saving the world 364 00:37:04,628 --> 00:37:09,628 ten years ago. It was Christmas Eve. 365 00:37:10,233 --> 00:37:12,735 Ten years ago on Christmas Eve? 366 00:37:12,768 --> 00:37:16,608 What? 367 00:37:16,639 --> 00:37:19,643 Does my mom know any of this? 368 00:37:19,675 --> 00:37:22,380 Uh, no, I didn't tell her. 369 00:37:22,411 --> 00:37:24,248 And it isn't right not to be honest, 370 00:37:24,282 --> 00:37:28,452 but people have died because they got too close to the JSA. 371 00:37:28,485 --> 00:37:31,255 You know the truth, and you're at risk even now! 372 00:37:31,288 --> 00:37:35,925 Right. 373 00:37:35,960 --> 00:37:37,728 Look, 374 00:37:37,760 --> 00:37:42,032 I don't mean to get upset. It's just the staff was missing, 375 00:37:42,065 --> 00:37:45,335 and I was concerned. 376 00:37:45,367 --> 00:37:47,938 Are you all right? 377 00:37:47,971 --> 00:37:49,206 Court? 378 00:37:49,239 --> 00:37:54,239 Why would the staff work for me if it only worked for Starman? 379 00:37:55,980 --> 00:38:00,980 - I don't know. - There must be a reason. 380 00:38:01,485 --> 00:38:03,987 What if Starman was my father? 381 00:38:04,018 --> 00:38:06,523 If... If what? 382 00:38:06,556 --> 00:38:09,726 Starman died the exact night my father vanished. 383 00:38:09,760 --> 00:38:12,663 Okay, that would be the coincidence to end all coincidences, 384 00:38:12,697 --> 00:38:14,197 - if Starman was your father. - Okay. 385 00:38:14,231 --> 00:38:16,574 - What about fate, Pat? - It's beyond the realm of possibilities. 386 00:38:16,599 --> 00:38:20,737 Destiny? I mean, maybe the stars aligned. 387 00:38:20,768 --> 00:38:23,239 Stars... 388 00:38:23,273 --> 00:38:24,608 Starman. 389 00:38:24,641 --> 00:38:28,746 It would make so much sense. 390 00:38:28,777 --> 00:38:33,777 My father never showed up that night... 391 00:38:34,452 --> 00:38:39,402 because he died saving the world. 392 00:38:39,489 --> 00:38:43,389 Sit down. Okay, come here. 393 00:38:46,795 --> 00:38:48,331 Hey. 394 00:38:48,364 --> 00:38:50,134 What was your father's name? 395 00:38:50,166 --> 00:38:53,469 Sam Kurtis. That's him. 396 00:38:53,503 --> 00:38:57,239 Well, Starman's name was Sylvester Pemberton. 397 00:38:57,273 --> 00:38:58,608 Okay. 398 00:38:58,643 --> 00:39:01,112 - Yeah. - Well, maybe Sam Kurtis was an alias. 399 00:39:01,143 --> 00:39:04,347 I mean, I've looked for him online and never found anything. 400 00:39:04,380 --> 00:39:06,083 Not a single picture. 401 00:39:06,117 --> 00:39:08,853 Starman is not your dad, okay? 402 00:39:08,885 --> 00:39:13,289 The staff works for you for some reason. I don't know why. 403 00:39:13,322 --> 00:39:14,425 But that's not it. 404 00:39:14,456 --> 00:39:16,960 - I've gotta ask Mom. - So the sooner you... 405 00:39:16,992 --> 00:39:18,327 Oh, boy. 406 00:39:21,231 --> 00:39:22,599 Mom! 407 00:39:22,632 --> 00:39:25,001 You owe Pat an apology, young lady. 408 00:39:25,036 --> 00:39:28,538 No, I don't, because maybe Pat's not who you think he is. 409 00:39:28,572 --> 00:39:31,007 Courtney, enough. 410 00:39:31,041 --> 00:39:32,443 Was my dad a superhero? 411 00:39:32,474 --> 00:39:34,043 I'm not joking around here. 412 00:39:34,077 --> 00:39:36,780 I'm not joking either. 413 00:39:36,813 --> 00:39:40,317 You want to know the truth about your father? 414 00:39:40,349 --> 00:39:42,920 Your Dad, the superhero, 415 00:39:42,952 --> 00:39:45,255 he only came to see you once a year, 416 00:39:45,288 --> 00:39:47,891 until you were five and then he... 417 00:39:47,925 --> 00:39:52,362 He just abandoned us, Courtney. 418 00:39:52,393 --> 00:39:53,730 - Mom. - There's... 419 00:39:53,764 --> 00:39:58,300 There's only been one man who's ever been there for us. 420 00:39:58,335 --> 00:40:02,806 And that's Pat. 421 00:40:02,840 --> 00:40:05,474 You know, if your dad was as great as you think he is, 422 00:40:05,510 --> 00:40:09,579 he would be here right now instead of Pat. 423 00:40:09,612 --> 00:40:14,416 But he's not. 424 00:40:14,452 --> 00:40:17,521 Anyway. 425 00:40:17,554 --> 00:40:22,090 Now what? You were saying something. 426 00:40:22,126 --> 00:40:26,429 I... 427 00:40:26,463 --> 00:40:29,800 Nothing. 428 00:40:29,833 --> 00:40:33,884 Okay. Good night, Courtney. 429 00:40:41,510 --> 00:40:45,215 Tell me again, son, what happened? 430 00:40:45,250 --> 00:40:47,117 Travis and Brian and I were at the drive-in. 431 00:40:47,152 --> 00:40:48,987 And we were minding our own business, Dad. 432 00:40:49,018 --> 00:40:53,188 The part about the staff, Junior. 433 00:40:53,224 --> 00:40:55,525 Someone... 434 00:40:55,559 --> 00:40:57,327 They had this glowing thing. 435 00:40:57,362 --> 00:41:02,362 It shot... I don't know. Fire or lasers or something. 436 00:41:03,201 --> 00:41:05,335 I know I should have asked to take the car, Dad... 437 00:41:05,367 --> 00:41:07,036 What did they look like? 438 00:41:07,070 --> 00:41:10,407 Who were they? 439 00:41:10,440 --> 00:41:13,889 It was too hard to see. 440 00:41:18,282 --> 00:41:21,251 Go to your room. 441 00:41:21,286 --> 00:41:26,286 We'll talk more about this in the morning. 442 00:41:27,090 --> 00:41:28,440 Yes, sir. 443 00:42:51,340 --> 00:42:53,610 So... 444 00:42:53,643 --> 00:42:58,581 Your name was Stripesy? 445 00:42:58,614 --> 00:43:00,451 'Cause of all the stripes. 446 00:43:00,483 --> 00:43:03,585 Yeah. I... I got that. 447 00:43:03,621 --> 00:43:06,523 Someone really should have helped you brainstorm a better code name. 448 00:43:06,556 --> 00:43:08,492 - What's wrong with it? - Um... 449 00:43:08,527 --> 00:43:13,163 Well, for starters, I highly doubt it intimidated the bad guys. I mean, 450 00:43:13,197 --> 00:43:17,501 "Look out! Here comes Stripesy." 451 00:43:17,536 --> 00:43:23,215 Well, see, Stripesy made more sense when Sylvester went by the Star-Spangled Kid. 452 00:43:23,239 --> 00:43:25,476 "The Star-Spangled Kid"? 453 00:43:25,510 --> 00:43:29,380 Yeah, you see, Sylvester was 15 when we met. I was 20. 454 00:43:29,413 --> 00:43:33,217 I was his family's driver and their mechanic. 455 00:43:33,251 --> 00:43:37,652 He put on a mask to stop some criminals that were threatening his parents. 456 00:43:37,688 --> 00:43:40,724 And I helped him. 457 00:43:40,759 --> 00:43:45,262 Anyways, later he... He got the staff, and he became Starman. 458 00:43:45,295 --> 00:43:48,998 And he joined the JSA, and he brought me along. 459 00:43:49,032 --> 00:43:51,101 Okay. 460 00:43:51,135 --> 00:43:55,005 What were you? Like, the Star-Spangled Kid's assistant? 461 00:43:55,038 --> 00:43:57,840 I was Starman's sidekick. 462 00:43:57,875 --> 00:44:00,443 I looked after his car. I kept his suit clean. 463 00:44:00,478 --> 00:44:04,081 Sounds like an assistant to me. 464 00:44:04,114 --> 00:44:06,818 Being a sidekick was an honor. 465 00:44:06,849 --> 00:44:10,018 They made me a really important part of the JSA. 466 00:44:10,054 --> 00:44:13,690 Well, why aren't you in the picture then? 467 00:44:13,724 --> 00:44:15,525 Because I took it. 468 00:44:15,559 --> 00:44:19,429 Look. 469 00:44:19,463 --> 00:44:21,666 I don't like that you've kept this from my mom. 470 00:44:21,697 --> 00:44:22,898 Ah... 471 00:44:22,934 --> 00:44:27,005 But you make her happy. 472 00:44:27,036 --> 00:44:29,639 Happier than I've ever seen her and... 473 00:44:29,672 --> 00:44:31,442 I don't want to take that away. 474 00:44:31,474 --> 00:44:34,510 I can't. 475 00:44:34,545 --> 00:44:36,579 So I'll keep your secret... 476 00:44:36,612 --> 00:44:38,815 as long as you stay out of my way. 477 00:44:38,849 --> 00:44:43,585 Stay... Stay out of your way? I mean, hey... 478 00:44:43,621 --> 00:44:46,989 You don't even have a driver's license yet, all right? 479 00:44:47,023 --> 00:44:49,193 This isn't just about keeping my secret. 480 00:44:49,226 --> 00:44:54,226 This is about keeping your mother and you safe. Mike, too. 481 00:44:54,364 --> 00:44:57,733 You understand that? 482 00:44:57,768 --> 00:45:01,771 - Okay. - Okay. 483 00:45:01,804 --> 00:45:05,309 So do we have a deal, Stripesy? 484 00:45:06,643 --> 00:45:11,581 I guess when you call me Stripesy, I see your point. 485 00:45:11,614 --> 00:45:15,385 Yeah, it's bad. 486 00:45:19,355 --> 00:45:21,523 Good talk. 487 00:45:27,599 --> 00:45:29,409 - You're certain, Henry? - Yes. 488 00:45:29,434 --> 00:45:32,402 Someone attacked my son tonight... 489 00:45:32,434 --> 00:45:33,804 with a glowing staff. 490 00:45:33,835 --> 00:45:35,938 I killed Starman. 491 00:45:35,972 --> 00:45:37,074 Starman's dead. 492 00:45:37,108 --> 00:45:38,842 I know he's dead. 493 00:45:38,876 --> 00:45:42,079 Meaning, there's a new Starman out there. 494 00:45:42,112 --> 00:45:45,614 He's found us. And he came after my son. 495 00:45:45,648 --> 00:45:47,784 I doubt that very much. 496 00:45:47,818 --> 00:45:49,818 We'll sort this out, Henry. 497 00:45:49,853 --> 00:45:52,590 Do nothing until I return. Understood? 498 00:45:52,621 --> 00:45:55,626 I understand, Jordan. 499 00:46:34,389 --> 00:46:36,275 What are you doing? 500 00:46:38,202 --> 00:46:41,871 Courtney, are you okay? 501 00:46:47,277 --> 00:46:49,512 Stay. 502 00:46:49,545 --> 00:46:52,282 - What's going on? - Uh... 503 00:46:52,317 --> 00:46:56,652 I couldn't sleep. Sorry, I didn't mean to wake you. 504 00:46:56,686 --> 00:46:59,056 Oh, honey. 505 00:46:59,090 --> 00:47:01,059 I'm sorry about what I said. 506 00:47:01,090 --> 00:47:02,960 I know it's been really hard on you. 507 00:47:02,992 --> 00:47:05,429 No, Mom, I'm sorry. 508 00:47:05,460 --> 00:47:08,931 I haven't given Pat a real chance. But, I'm gonna try. 509 00:47:08,965 --> 00:47:11,300 Really, really try. New start. 510 00:47:11,335 --> 00:47:13,536 You have no idea how much that means to me. 511 00:47:13,570 --> 00:47:15,672 For sure. Good night! 512 00:47:15,706 --> 00:47:18,706 Good night. 513 00:47:36,460 --> 00:47:37,994 What? What is it? 514 00:47:39,028 --> 00:47:40,730 Hey, it's cold out. 515 00:48:03,920 --> 00:48:06,056 Ow! 516 00:48:06,090 --> 00:48:08,192 This is getting a bit old. 517 00:48:16,032 --> 00:48:20,382 Why did you bring me up here? 518 00:48:29,045 --> 00:48:33,695 Oh, okay, yeah. Let's practice. 519 00:49:13,356 --> 00:49:14,556 Woo-hoo! 520 00:49:18,862 --> 00:49:21,262 Whoa! 521 00:50:21,556 --> 00:50:22,556 Help! 522 00:50:31,034 --> 00:50:32,034 Hello? 523 00:50:36,739 --> 00:50:38,574 Who are you? 524 00:50:42,112 --> 00:50:44,447 Where did you get that staff? 525 00:50:44,481 --> 00:50:48,585 Why did you go after my son? 526 00:50:53,590 --> 00:50:55,989 Help! 527 00:51:00,563 --> 00:51:05,101 After I pry the answers I want from your brain... 528 00:51:06,902 --> 00:51:09,606 I'll melt it. 529 00:51:09,639 --> 00:51:13,777 I can read thoughts of loneliness. 530 00:51:13,809 --> 00:51:15,945 Isolation. 531 00:51:15,978 --> 00:51:18,782 You have no one. 532 00:51:18,815 --> 00:51:20,885 Do something. 533 00:51:20,916 --> 00:51:23,652 No friends. 534 00:51:23,686 --> 00:51:26,621 You're all alone. 535 00:51:26,657 --> 00:51:30,460 Your father. 536 00:51:30,494 --> 00:51:32,862 Why are you thinking about your father? 537 00:51:32,896 --> 00:51:35,065 Come on! 538 00:52:24,849 --> 00:52:29,849 Courtney, I told you not to touch the staff. 539 00:52:30,253 --> 00:52:31,253 Pat? 38127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.