All language subtitles for rihuaser

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:08,881 (Atmospheric orchestral music) 2 00:00:54,012 --> 00:00:56,674 (Plane whirring) 3 00:01:16,868 --> 00:01:18,054 [Woman] He's booked for the next three days. 4 00:01:18,078 --> 00:01:20,785 Even if you increase the blood flow by 10%, 5 00:01:21,081 --> 00:01:23,367 you'll nearly double the sensation, 6 00:01:23,667 --> 00:01:24,686 and with the proper setup, 7 00:01:24,710 --> 00:01:28,578 you can do 25 of these a day within a year. 8 00:01:28,880 --> 00:01:31,997 It's viable and it's strictly therapeutic. 9 00:01:32,301 --> 00:01:33,361 You sure there'd be this kind 10 00:01:33,385 --> 00:01:34,385 of demand for it, though? 11 00:01:34,553 --> 00:01:35,087 Are you kidding? 12 00:01:35,387 --> 00:01:36,877 It's a goldmine. 13 00:01:37,180 --> 00:01:38,740 It's the same setup as a hernia clinic. 14 00:01:38,932 --> 00:01:42,265 You just, in, out, snip, tuck. 15 00:01:42,561 --> 00:01:44,927 It's no big deal, no added costs. 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,640 This is a simple bypass. 17 00:01:46,940 --> 00:01:49,522 You've used these teflon arteries before. 18 00:01:49,818 --> 00:01:51,228 Yeah. - You'd be better off 19 00:01:51,528 --> 00:01:53,109 with an organic graph, wouldn't you? 20 00:01:54,364 --> 00:01:55,570 What do you think, Harry? 21 00:01:55,866 --> 00:01:56,400 - Roe, that's for you. - Have you done anything with 22 00:01:56,700 --> 00:01:57,234 lab animals? - Thanks. 23 00:01:57,534 --> 00:01:58,068 [Mitzi] There's nothing here. 24 00:01:58,368 --> 00:01:59,448 [D.j.] What do you think? 25 00:01:59,703 --> 00:02:00,703 Is it ethical? 26 00:02:02,831 --> 00:02:03,831 Hey, the plane's here. 27 00:02:03,915 --> 00:02:04,620 What kind of Mickey - are you guys ready? 28 00:02:04,916 --> 00:02:06,281 Mouse question was that? 29 00:02:06,585 --> 00:02:08,121 Jesus Christ. 30 00:02:08,420 --> 00:02:09,751 He's tired, d.J. 31 00:02:10,047 --> 00:02:11,357 He's been laying numbers like that 32 00:02:11,381 --> 00:02:12,483 since he got here yesterday. 33 00:02:12,507 --> 00:02:13,787 What the hell is wrong with him? 34 00:02:14,009 --> 00:02:14,714 He's tired. 35 00:02:15,010 --> 00:02:15,715 Well, that doesn't give him the right 36 00:02:16,011 --> 00:02:17,126 to treat me like shit. 37 00:02:17,429 --> 00:02:18,698 I mean, if there is - hey, Donnie, take it easy. 38 00:02:18,722 --> 00:02:20,116 A demand for it, what the - let it ride. 39 00:02:20,140 --> 00:02:21,425 Hell's wrong with filling it? 40 00:02:21,725 --> 00:02:22,384 [Mitzi] Get an extra cup of coffee? 41 00:02:22,684 --> 00:02:25,016 You know, you might be able to franchise out this. 42 00:02:25,312 --> 00:02:26,312 What? 43 00:02:26,355 --> 00:02:27,390 This operation. 44 00:02:27,689 --> 00:02:30,226 You need a name for it if you're gonna sell franchises. 45 00:02:30,525 --> 00:02:32,186 Something catchy yet tasteful. 46 00:02:32,486 --> 00:02:33,020 Well, not too tasteful. 47 00:02:33,320 --> 00:02:34,547 I mean after all, you wanna sell the thing. 48 00:02:34,571 --> 00:02:35,891 And how are you gonna advertise 49 00:02:36,031 --> 00:02:38,176 a little thing like this without offending public decency? 50 00:02:38,200 --> 00:02:40,566 It's a word of mouth kind of thing. 51 00:02:40,869 --> 00:02:42,825 It'll sell, don't worry, it'll sell. 52 00:02:43,121 --> 00:02:44,827 [Marty] Are you really sure? 53 00:02:45,123 --> 00:02:46,659 Sure I'm sure. 54 00:02:46,958 --> 00:02:50,200 Listen, who wouldn't pay for a bigger dick? 55 00:02:50,504 --> 00:02:53,166 (Dog barking) 56 00:02:53,465 --> 00:02:54,124 (Pilot chuckling) 57 00:02:54,424 --> 00:02:55,860 [Mitzi] Come on, we're not all these angels. 58 00:02:55,884 --> 00:02:57,524 You haven't seen the man since last year. 59 00:02:57,761 --> 00:02:58,375 Take it easy on him. 60 00:02:58,679 --> 00:03:00,840 He went to a lot of trouble organizing this thing. 61 00:03:04,810 --> 00:03:06,641 Have you thought about the offer yet? 62 00:03:06,937 --> 00:03:07,937 What? 63 00:03:08,188 --> 00:03:09,188 The institute. 64 00:03:10,482 --> 00:03:12,473 Come in with us, Harry. 65 00:03:12,776 --> 00:03:14,003 That way at least I'll get to see 66 00:03:14,027 --> 00:03:15,227 your ugly puss once in awhile. 67 00:03:15,445 --> 00:03:16,445 I never see you anymore. 68 00:03:16,530 --> 00:03:17,235 No one sees you anymore. 69 00:03:17,531 --> 00:03:19,396 Look, we've been all over this before. 70 00:03:19,700 --> 00:03:21,691 Lakeview lets met run neurology my way, 71 00:03:21,993 --> 00:03:23,153 and that's the way I like it. 72 00:03:23,328 --> 00:03:24,328 So don't start. 73 00:03:24,496 --> 00:03:25,827 Who's starting? 74 00:03:26,123 --> 00:03:27,123 Who's starting? 75 00:03:28,291 --> 00:03:31,033 If you wanna work your guts out for peanuts, be my guest. 76 00:03:33,046 --> 00:03:35,537 But let me point out a few things to you, sir. 77 00:03:35,841 --> 00:03:38,173 A, lakeview is well known snake pit 78 00:03:38,468 --> 00:03:39,958 not fit for human habitation. 79 00:03:40,262 --> 00:03:42,127 B, you're a first class surgeon. 80 00:03:42,431 --> 00:03:43,431 C, they need you. 81 00:03:43,557 --> 00:03:45,159 D, one of these mornings you're gonna wake up 82 00:03:45,183 --> 00:03:48,220 needing them and then f, they've got you by the balls. 83 00:03:48,520 --> 00:03:50,226 And what have you got to show for it? 84 00:03:50,522 --> 00:03:51,728 A lot of worthless glory. 85 00:03:53,150 --> 00:03:54,794 Those bastards at lakeview don't give a damn 86 00:03:54,818 --> 00:03:56,098 if you burn yourself out, Harry. 87 00:03:56,236 --> 00:03:57,476 They'll just get another genius 88 00:03:57,612 --> 00:03:59,132 with an inflated ego and burn him out. 89 00:03:59,406 --> 00:04:00,406 I'll take my chances. 90 00:04:00,449 --> 00:04:02,529 Like Marty, he cracked up doing what you're doing. 91 00:04:02,701 --> 00:04:04,282 Well, Marty had other problems. 92 00:04:04,578 --> 00:04:06,347 [Mitzi] He was one of the best surgeons I ever saw. 93 00:04:06,371 --> 00:04:07,371 He still is. 94 00:04:08,123 --> 00:04:09,579 He's a juice artist, Harry. 95 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 A juice artist. 96 00:04:14,254 --> 00:04:15,494 About all he does these days 97 00:04:15,797 --> 00:04:19,335 is reduce hernias and sign death certificates 98 00:04:19,634 --> 00:04:20,214 at that steel mill he works at. 99 00:04:20,510 --> 00:04:21,875 Well, at least he tried. 100 00:04:22,888 --> 00:04:23,968 Now where did you, 101 00:04:25,056 --> 00:04:28,219 how far do you say it is from here to the rim again? 102 00:04:28,518 --> 00:04:29,518 The cauldron? - Yeah. 103 00:04:29,728 --> 00:04:31,935 Oh, mile, mile and a quarter. 104 00:04:32,230 --> 00:04:33,561 Stay west of this Ridge. 105 00:04:33,857 --> 00:04:34,857 What about black flies? 106 00:04:34,941 --> 00:04:36,602 They're in. - Hey, d.J.? 107 00:04:36,902 --> 00:04:37,436 Yeah? - You didn't tell us 108 00:04:37,736 --> 00:04:38,736 it was black fly season. 109 00:04:38,904 --> 00:04:40,064 Oh, for Christ sake, Abel, 110 00:04:40,363 --> 00:04:43,446 they are just little black flies. 111 00:04:43,742 --> 00:04:45,528 Well, are there many of them? 112 00:04:45,827 --> 00:04:46,361 [Marty] Millions. 113 00:04:46,661 --> 00:04:47,661 Well, golly. 114 00:04:56,838 --> 00:05:00,001 [D.j.] Alright, men, we're on our way. 115 00:05:00,300 --> 00:05:02,837 Alright. - God help the natives. 116 00:05:06,264 --> 00:05:09,381 (Plane whirring) 117 00:05:09,684 --> 00:05:10,389 [Abel] We wanna know why 118 00:05:10,685 --> 00:05:12,471 we can't land on the river itself? 119 00:05:13,563 --> 00:05:14,563 What's that? 120 00:05:14,606 --> 00:05:16,722 The river, why can't we land on it? 121 00:05:17,776 --> 00:05:19,391 Because there's not enough water. 122 00:05:19,694 --> 00:05:21,480 Because there's not enough water. 123 00:05:21,780 --> 00:05:22,965 [Abel] There's not enough water. 124 00:05:22,989 --> 00:05:25,571 We're 225 air miles from the nearest cathouse. 125 00:05:27,160 --> 00:05:28,525 And there ain't a place to land 126 00:05:28,829 --> 00:05:31,070 except two piss holes on the rim of the cauldron. 127 00:05:33,166 --> 00:05:35,031 That's one hell of a trek you fellas 128 00:05:35,335 --> 00:05:37,075 have got yourself headed on. 129 00:05:37,379 --> 00:05:38,379 It's only 15 miles. 130 00:05:39,673 --> 00:05:42,631 Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit, 131 00:05:42,926 --> 00:05:47,215 moose shit and every other kind of shit shit. (Laughing) 132 00:05:48,306 --> 00:05:50,262 That river's in the middle of the cauldron, 133 00:05:50,559 --> 00:05:52,641 and the cauldron's in the middle of nowhere. 134 00:05:57,983 --> 00:06:01,976 (Camera shutter clicking) 135 00:06:02,279 --> 00:06:03,639 Hey, you two fellas brothers, hey? 136 00:06:05,782 --> 00:06:06,782 Yeah. 137 00:06:06,825 --> 00:06:09,111 Holy Mexican Jesus. 138 00:06:09,411 --> 00:06:11,197 Two doctors in the same family. 139 00:06:11,496 --> 00:06:14,203 I'll bet your folks find you pretty damn handy. 140 00:06:14,499 --> 00:06:15,534 We're indispensable. 141 00:06:17,210 --> 00:06:19,075 It's a little early for that, isn't ti? 142 00:06:19,379 --> 00:06:20,939 Hey, look, I got something... - Jesus. 143 00:06:23,258 --> 00:06:26,000 (Plane roaring) 144 00:06:26,303 --> 00:06:28,339 Just pull it back a bit, doc. 145 00:06:28,638 --> 00:06:32,005 I got something I want you fellas to see. 146 00:06:32,309 --> 00:06:34,345 Hey, now, ain't that something else? 147 00:06:34,644 --> 00:06:35,684 That's a winner alright. 148 00:06:35,896 --> 00:06:36,896 Thank you. 149 00:06:36,980 --> 00:06:37,514 Of course. 150 00:06:37,814 --> 00:06:38,833 Looks like somebody tried 151 00:06:38,857 --> 00:06:40,973 to pull your asshole out through your armpit. 152 00:06:41,276 --> 00:06:43,813 (Pilot laughing) 153 00:06:45,822 --> 00:06:49,656 (Atmospheric orchestral music) 154 00:06:54,414 --> 00:06:57,076 (Plane whirring) 155 00:07:07,969 --> 00:07:10,210 Six days from today around noon. 156 00:07:10,513 --> 00:07:11,047 See you then. 157 00:07:11,348 --> 00:07:12,348 Good fishing. 158 00:07:15,101 --> 00:07:16,861 [Abel] How about the same place in a year? 159 00:07:16,937 --> 00:07:17,937 Once a year. 160 00:07:17,979 --> 00:07:20,516 (Plane whirring) 161 00:07:23,485 --> 00:07:26,067 (Plane roaring) 162 00:07:49,219 --> 00:07:53,053 (Atmospheric orchestral music) 163 00:08:00,397 --> 00:08:02,262 (Birds chirping) 164 00:08:02,565 --> 00:08:04,351 [Marty] Oh, wow. 165 00:08:04,651 --> 00:08:06,892 (Men sighing) 166 00:08:19,958 --> 00:08:21,869 It's called the cauldron of the moon. 167 00:08:22,168 --> 00:08:24,079 See the Indians believed the moon 168 00:08:24,379 --> 00:08:25,835 bumped into the earth here, 169 00:08:26,131 --> 00:08:29,874 and made this huge imprint called the cauldron. 170 00:08:30,176 --> 00:08:32,667 [Abel] What, were the Indians on peyote? 171 00:08:32,971 --> 00:08:37,715 Doesn't look as if the moon bumped into the earth to me. 172 00:08:38,018 --> 00:08:39,098 [Abel] Okay, now hold it. 173 00:08:39,269 --> 00:08:43,888 To the Indians, this whole area is good medicine. 174 00:08:44,190 --> 00:08:45,270 Well, here we are. 175 00:08:46,609 --> 00:08:47,644 Five little medicines 176 00:08:49,154 --> 00:08:51,145 on their way to the one big one. 177 00:08:51,448 --> 00:08:52,858 Okay, stand by. - Is this a take? 178 00:08:53,158 --> 00:08:54,438 Yeah, it's a take. - Terrific. 179 00:08:54,701 --> 00:08:55,701 Cheese. - Cheese. 180 00:08:55,994 --> 00:08:57,279 Cheese. - Cheese. 181 00:09:03,668 --> 00:09:04,668 (Shutter clicking) 182 00:09:04,919 --> 00:09:06,147 [Mitzie] I'd like this other way. 183 00:09:06,171 --> 00:09:08,833 [D.j.] No, once we get beyond the next row, 184 00:09:09,132 --> 00:09:10,668 it's clear sailing. 185 00:09:10,967 --> 00:09:13,424 [Mitzi] Alright then, Abe, you alright? 186 00:09:13,720 --> 00:09:15,005 [Abel] Oh, yeah. 187 00:09:15,305 --> 00:09:16,841 Just tough to get around here. 188 00:09:17,140 --> 00:09:19,076 [Mitzi] Is this the only way to come, for Christ sake? 189 00:09:19,100 --> 00:09:20,590 [D.j.] It's not far now. 190 00:09:20,894 --> 00:09:22,850 (Water splashing) - Oh, sh... 191 00:09:23,146 --> 00:09:24,226 [Mitzi] That's that spot. 192 00:09:24,397 --> 00:09:25,102 [Harry] You might as well hold on, 193 00:09:25,398 --> 00:09:26,518 you're afraid he'll trip us. 194 00:09:26,733 --> 00:09:28,018 Thank you. - Yes, sir. 195 00:09:28,318 --> 00:09:29,524 You good? - Yeah. 196 00:09:29,819 --> 00:09:32,219 [Abel] You wanna do that again, I didn't get a shot of it. 197 00:09:36,367 --> 00:09:37,367 Oh, Christ. 198 00:09:38,745 --> 00:09:39,905 Lost the watch. 199 00:09:41,581 --> 00:09:43,367 Too late for that, I've got my camera. 200 00:09:43,666 --> 00:09:45,122 Ah, Jesus. - To the left. 201 00:09:45,418 --> 00:09:46,908 Jesus. - Now where are you at d.J.? 202 00:09:47,212 --> 00:09:48,873 [D.j.] It's shallower. 203 00:09:49,172 --> 00:09:50,332 [Abel] Nothing's shallow. 204 00:09:51,508 --> 00:09:54,215 Did you give up? - It's shallower. 205 00:09:54,511 --> 00:09:55,626 (Mitzi screaming) 206 00:09:55,929 --> 00:09:56,929 Here. - Fuck. 207 00:09:57,138 --> 00:09:59,800 (Men laughing) 208 00:10:00,100 --> 00:10:01,886 Frig you laughing at? 209 00:10:02,185 --> 00:10:03,470 Ah, wait a minute. 210 00:10:08,399 --> 00:10:10,355 (Men laughing) 211 00:10:10,652 --> 00:10:12,563 Hey, thanks a lot. 212 00:10:12,862 --> 00:10:13,862 Look out. 213 00:10:14,656 --> 00:10:16,336 Give me your... - Get ahold of yourself. 214 00:10:16,533 --> 00:10:19,991 - Give me your, your hand. - We're dangerous. 215 00:10:21,955 --> 00:10:23,616 [Mitzi] Oh, shit. 216 00:10:23,915 --> 00:10:25,780 [Abel] Is it deep there? 217 00:10:26,084 --> 00:10:29,042 [Harry] Yeah, it's deep, watch your camera, will ya? 218 00:10:29,337 --> 00:10:29,996 Oh, shit. 219 00:10:30,296 --> 00:10:31,001 Hold the camera. 220 00:10:31,297 --> 00:10:31,831 Hold my camera. 221 00:10:32,132 --> 00:10:33,132 Ah, Christ. 222 00:10:33,383 --> 00:10:34,527 [Harry] Where's your tripod? 223 00:10:34,551 --> 00:10:36,917 (Men laughing) 224 00:10:39,305 --> 00:10:39,964 Okay. - Might have lost 225 00:10:40,265 --> 00:10:42,176 two of my men. - Here, take my camera. 226 00:10:42,475 --> 00:10:43,661 Alright, you guys, take the camera. 227 00:10:43,685 --> 00:10:44,787 Grab it by the handle. - What am I... 228 00:10:44,811 --> 00:10:47,928 (Men laughing) - You can handle it. 229 00:10:48,231 --> 00:10:49,641 And my binoculars. 230 00:10:49,941 --> 00:10:51,056 Okay. 231 00:10:51,359 --> 00:10:51,893 Alright. - I can handle this, this 232 00:10:52,193 --> 00:10:53,353 is okay. 233 00:10:53,653 --> 00:10:56,816 Ta-da. (Laughing) 234 00:10:57,115 --> 00:10:59,401 (Water splashing) (Insects buzzing) 235 00:10:59,701 --> 00:11:01,011 [Marty] What was the name of that dive 236 00:11:01,035 --> 00:11:02,866 in Puerto Rico you took us to last year? 237 00:11:03,163 --> 00:11:04,744 [Abel] Oh, it wasn't a dive. 238 00:11:05,039 --> 00:11:05,528 [Marty] Oh, come on, Abel, 239 00:11:05,832 --> 00:11:07,143 they were pissing in the streets. 240 00:11:07,167 --> 00:11:09,158 [Abel] Well, that's because they drink a lot. 241 00:11:09,460 --> 00:11:10,729 [Marty] How does that make sense? 242 00:11:10,753 --> 00:11:12,664 [Mitzi] Who's turn is it next year? 243 00:11:12,964 --> 00:11:13,999 [Marty] Mine. 244 00:11:14,299 --> 00:11:16,164 [Mitzi] And where are you taking us, Marty? 245 00:11:17,135 --> 00:11:18,154 [Marty] After this there's only 246 00:11:18,178 --> 00:11:19,463 one place left, Boston. 247 00:11:20,805 --> 00:11:22,716 (Mitzi chuckling) 248 00:11:23,016 --> 00:11:25,553 (Birds chirping) 249 00:12:01,429 --> 00:12:03,044 [Marty] Where's the bloody campsite? 250 00:12:03,348 --> 00:12:04,383 It's all bush here. 251 00:12:04,682 --> 00:12:06,013 We clear the bush. 252 00:12:08,811 --> 00:12:09,811 We clear the bush? 253 00:12:10,855 --> 00:12:13,597 (Insects buzzing) 254 00:12:21,282 --> 00:12:22,863 We clear the bush. 255 00:12:23,993 --> 00:12:24,698 And then what? 256 00:12:24,994 --> 00:12:26,450 Then we eat. 257 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 Then we sleep. 258 00:12:28,873 --> 00:12:29,873 That's it? 259 00:12:31,042 --> 00:12:32,828 What did you expect, Martin? 260 00:12:33,127 --> 00:12:34,127 Dancing? 261 00:12:35,213 --> 00:12:36,813 Isn'tit funny? - The biops report said 262 00:12:37,090 --> 00:12:38,955 sarcoma, the X-ray said sarcoma, 263 00:12:39,259 --> 00:12:40,795 what the hell was I supposed to do? 264 00:12:41,970 --> 00:12:43,050 What did the kid say? 265 00:12:43,346 --> 00:12:45,507 What do you mean, what'd the kid say? 266 00:12:45,807 --> 00:12:48,014 The kid was prepped and under by the time I got there. 267 00:12:48,309 --> 00:12:49,453 [Marty] Every legend has its origin. 268 00:12:49,477 --> 00:12:51,138 [Harry] You never seen him before? 269 00:12:51,437 --> 00:12:52,722 No. - Wouldn't it be funny 270 00:12:54,524 --> 00:12:56,606 if this place really is a magic place. 271 00:13:00,029 --> 00:13:00,688 [Marty] Why would it be funny? 272 00:13:00,989 --> 00:13:02,980 If the moon did bump into the earth here. 273 00:13:03,283 --> 00:13:05,365 - Why no one noticed it... - I'm not saying it did, 274 00:13:05,660 --> 00:13:10,450 but if it did, then this place really is magic. 275 00:13:11,833 --> 00:13:13,164 Tiers got no middle. 276 00:13:14,419 --> 00:13:15,078 It does? 277 00:13:15,378 --> 00:13:16,378 It doesn't. 278 00:13:18,464 --> 00:13:19,692 It's got a beginning and it's got an end, 279 00:13:19,716 --> 00:13:20,922 it's got no middle. 280 00:13:22,010 --> 00:13:23,466 Yeah, but in this theory, 281 00:13:23,761 --> 00:13:24,961 [d.j.] A simple procedure... 282 00:13:25,013 --> 00:13:27,425 The beginning and the end overlap. 283 00:13:28,850 --> 00:13:29,555 And that's the middie. 284 00:13:29,851 --> 00:13:33,560 (Atmospheric orchestral music) 285 00:13:43,406 --> 00:13:46,318 (Branches rustling) 286 00:13:52,999 --> 00:13:55,661 (Men chattering) 287 00:13:56,669 --> 00:13:59,536 (Insects chirping) 288 00:13:59,839 --> 00:14:02,000 (Water splashing) (Men chattering) 289 00:14:02,300 --> 00:14:04,541 [D.j.] I'm not a goddamn intern. 290 00:14:04,844 --> 00:14:06,300 Are you calling me incompetent? 291 00:14:06,596 --> 00:14:07,865 [Harry] Hell, no, words like that 292 00:14:07,889 --> 00:14:10,050 can ruin a man's reputation. 293 00:14:10,350 --> 00:14:11,510 I'm doing 10, 294 00:14:11,809 --> 00:14:14,767 sometimes 15 operations a day. 295 00:14:15,063 --> 00:14:16,849 I'm just trying to make a living. 296 00:14:17,148 --> 00:14:18,479 What the hell is wrong with that? 297 00:14:18,775 --> 00:14:20,231 What's wrong with making sure? 298 00:14:20,526 --> 00:14:21,936 [Mitzi] Why are we yelling? 299 00:14:22,236 --> 00:14:22,941 We all make mistakes. 300 00:14:23,237 --> 00:14:25,944 - Give us a break, will ya? - We work with people 301 00:14:26,240 --> 00:14:27,525 who make mistakes. 302 00:14:27,825 --> 00:14:28,860 Here. (Doll thudding) 303 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Jesus. - So why don't we 304 00:14:30,411 --> 00:14:31,617 put all our mistakes together, 305 00:14:31,913 --> 00:14:35,121 and see if we can't get a rebate on our premiums. 306 00:14:35,416 --> 00:14:36,622 (Marty chuckling) 307 00:14:36,918 --> 00:14:37,452 [Harry] What the hell does that mean? 308 00:14:37,752 --> 00:14:39,312 [Mitzi] Let's just say that people... 309 00:14:39,504 --> 00:14:40,869 And what rough beasts. 310 00:14:42,465 --> 00:14:43,705 [Harry] You missed the point. 311 00:14:43,841 --> 00:14:46,173 This'll all come around at last. 312 00:14:46,469 --> 00:14:47,174 [Harry] But the surgeon is ultimately... 313 00:14:47,470 --> 00:14:50,678 [Abel] Slouches towards Bethlehem to born. 314 00:14:50,973 --> 00:14:52,773 [Harry] Everyone in that operating theater, 315 00:14:52,934 --> 00:14:55,676 if someone speaks up and takes responsibility. 316 00:14:55,978 --> 00:14:59,141 No one else need's to be directly involved. 317 00:14:59,440 --> 00:15:01,476 [Abel] Once, yeats. 318 00:15:01,776 --> 00:15:03,536 [Marty] What's yeats got to with the moon? 319 00:15:03,653 --> 00:15:05,939 [Abel] The moon is magic, right? 320 00:15:06,239 --> 00:15:07,716 [Mitzi] I suppose you never made a mistake? 321 00:15:07,740 --> 00:15:09,571 [Abel] And yeats, wasn't he into magic? 322 00:15:09,867 --> 00:15:11,067 [Mitzi] Answer the question. 323 00:15:11,244 --> 00:15:14,156 [Harry] Well, then let me just say some mistakes. 324 00:15:14,455 --> 00:15:16,446 [Abel] Yeats was into the moon. 325 00:15:16,749 --> 00:15:20,333 [Mitzi] It must be nice to know you got god on your side. 326 00:15:20,628 --> 00:15:21,772 [Harry] Yeah, well sometimes you're better off 327 00:15:21,796 --> 00:15:22,796 with the good lord. 328 00:15:23,005 --> 00:15:25,792 Goddammit, you're self-righteous bastard sometimes. 329 00:15:26,968 --> 00:15:29,880 You find nothing wrong with his procedure? 330 00:15:30,179 --> 00:15:31,782 [Mitzi] Tell us about some of the basket cases 331 00:15:31,806 --> 00:15:32,950 you keep going, Harry. (Branches rustling) 332 00:15:32,974 --> 00:15:33,974 [Harry] Oh, come of it. 333 00:15:34,183 --> 00:15:35,468 No, really, I'm fascinated. 334 00:15:35,768 --> 00:15:38,180 When they wake up blind or paralyzed, 335 00:15:38,479 --> 00:15:40,765 does Harry sometimes wonder if maybe 336 00:15:41,065 --> 00:15:43,335 he shaved off just a little more brain than he should have? 337 00:15:43,359 --> 00:15:44,545 You, you... - Wait a minute, 338 00:15:44,569 --> 00:15:47,060 I've seen some the wonders you keep going. 339 00:15:47,363 --> 00:15:50,196 90%, flubbing 10%. 340 00:15:50,491 --> 00:15:51,510 What the hell does a man have to turn into 341 00:15:51,534 --> 00:15:53,695 before you call it quits? 342 00:15:53,995 --> 00:15:55,514 You think I should pull a few plugs? 343 00:15:55,538 --> 00:15:57,028 Oh, hell no, you wanna see how long 344 00:15:57,331 --> 00:15:59,743 you can keep them going, that's your business. 345 00:16:00,042 --> 00:16:03,079 - See, my theory does work. - No it doesn't. 346 00:16:03,379 --> 00:16:07,543 The world lost a great clown when you gave up neurology. 347 00:16:07,842 --> 00:16:10,128 Why is it all pediatricians 348 00:16:10,428 --> 00:16:14,888 suffer from premature senility. (Laughing) 349 00:16:15,183 --> 00:16:16,844 I think it's the kids. (Marty laughing) 350 00:16:17,143 --> 00:16:18,178 [D.j.] Harry. 351 00:16:22,482 --> 00:16:26,475 (Creepy groaning) (Ominous orchestral music) 352 00:16:26,777 --> 00:16:28,313 Mother of Pearl. 353 00:16:28,613 --> 00:16:30,319 [D.j.] Don't go home. 354 00:16:31,866 --> 00:16:32,866 [Abel] Mother fucker. 355 00:16:33,159 --> 00:16:34,365 [D.j.] Help me. 356 00:16:35,328 --> 00:16:36,488 Stop you devil. 357 00:16:38,915 --> 00:16:40,075 I'm dying. 358 00:16:40,374 --> 00:16:41,374 Don't do that. - Shit. 359 00:16:41,626 --> 00:16:44,208 (Men laughing) - Don't, 360 00:16:44,504 --> 00:16:45,504 don't laugh. 361 00:16:47,340 --> 00:16:52,255 Put me back together again. (Men laughing) 362 00:16:54,180 --> 00:16:55,511 All together now. 363 00:16:56,891 --> 00:16:59,223 Put them back together again. 364 00:17:02,438 --> 00:17:03,473 (Men laughing) 365 00:17:03,773 --> 00:17:04,432 [Mitzi] Come on, Harry. 366 00:17:04,732 --> 00:17:06,188 Use the ole foxtrot. 367 00:17:07,318 --> 00:17:11,027 [Group] Put them back together again. 368 00:17:11,322 --> 00:17:13,529 Put them back together again. 369 00:17:14,617 --> 00:17:17,484 Put them back together again. 370 00:17:17,787 --> 00:17:19,823 Put them back together again. 371 00:17:20,122 --> 00:17:21,953 Put them back together again. 372 00:17:22,250 --> 00:17:23,786 Put them back together again. 373 00:17:24,085 --> 00:17:25,871 Put them back together again. 374 00:17:26,170 --> 00:17:28,377 Put them back together again. 375 00:17:30,258 --> 00:17:31,964 Put them back together again. 376 00:17:32,260 --> 00:17:33,500 Put them back together again. 377 00:17:33,803 --> 00:17:37,091 (Creepy orchestral music) 378 00:17:38,266 --> 00:17:40,598 (Branches rustling) 379 00:17:40,893 --> 00:17:43,054 (Fishing reel rattling) 380 00:17:43,354 --> 00:17:44,764 [Mitzi] Watch your hooks. 381 00:17:45,064 --> 00:17:46,250 [Harry] Mitzi, get out of there. 382 00:17:46,274 --> 00:17:47,994 [Mitzi] Alright, I'll get out of the way. 383 00:17:48,234 --> 00:17:51,146 (Water splashing) 384 00:17:51,445 --> 00:17:54,357 For Christ sake, Abel, you'll scare the fish. 385 00:17:55,992 --> 00:17:57,357 What fish? 386 00:17:57,660 --> 00:17:58,860 Well, if you use your wrist, 387 00:17:59,078 --> 00:18:00,659 you might catch one. 388 00:18:00,955 --> 00:18:02,911 With the wrist, always with the wrist. 389 00:18:03,207 --> 00:18:04,527 (Reel rattling) - With the wrist. 390 00:18:04,709 --> 00:18:07,075 (Lure plopping in water) (Mitzi laughing) 391 00:18:07,378 --> 00:18:09,039 [D.j.] I said use your wrist. 392 00:18:11,591 --> 00:18:13,957 [Marty] Where are the boots, you guys? 393 00:18:13,968 --> 00:18:15,237 [Abel] I'm using my wrist already. 394 00:18:15,261 --> 00:18:17,047 [Mitzi] They're by the fire, I think. 395 00:18:17,346 --> 00:18:18,961 [J.d] You're using your elbow. 396 00:18:19,265 --> 00:18:21,425 [Abel] I can live with it, d.J., I can live with it. 397 00:18:21,559 --> 00:18:23,036 You're not, you know? (Pans clattering 398 00:18:23,060 --> 00:18:24,380 [Abel] What's he yelling about? 399 00:18:24,520 --> 00:18:26,260 His boots, he can't find his boots. 400 00:18:27,815 --> 00:18:29,055 [Abel] They're by the fire. 401 00:18:29,358 --> 00:18:31,269 [Mitzi] I told him that. 402 00:18:31,569 --> 00:18:33,230 [Marty] They're not here. 403 00:18:33,529 --> 00:18:34,188 [Abel] Check the tent. 404 00:18:34,488 --> 00:18:35,819 [Marty] I've checked the tent. 405 00:18:36,115 --> 00:18:38,026 No one's boots aren't here. 406 00:18:39,410 --> 00:18:40,470 [Mitzi] Where are you going? 407 00:18:40,494 --> 00:18:42,325 [Harry] To help him look for the boots. 408 00:18:43,706 --> 00:18:45,767 [D.j.] Take the bottle away from him while you're at it. 409 00:18:45,791 --> 00:18:47,060 Ah, shut up. - Hey, everybody's 410 00:18:47,084 --> 00:18:48,084 boots are gone. 411 00:18:50,129 --> 00:18:52,211 [J.d] Sure they're gone. 412 00:18:53,966 --> 00:18:54,966 I'm telling ya, d.J., 413 00:18:55,217 --> 00:18:55,751 I'm not kidding ya. 414 00:18:56,052 --> 00:18:56,666 They're not here. 415 00:18:56,969 --> 00:18:58,675 [Harry] Well, where did we leave 'em? 416 00:19:01,807 --> 00:19:03,889 Where did we leave 'em? - I don't know. 417 00:19:05,186 --> 00:19:06,186 They're not here now. 418 00:19:07,146 --> 00:19:08,290 [Harry] Well, they must be here somewhere. 419 00:19:08,314 --> 00:19:10,225 No, I've looked everywhere, they're not here. 420 00:19:10,524 --> 00:19:12,685 Why I looked in the tents, I checked the woods. 421 00:19:13,944 --> 00:19:15,275 They're not here. 422 00:19:15,571 --> 00:19:18,187 (Insects buzzing) 423 00:19:19,408 --> 00:19:20,523 Is anything else gone? 424 00:19:21,869 --> 00:19:22,528 I don't think so. 425 00:19:22,828 --> 00:19:24,819 It's just the boots. 426 00:19:25,122 --> 00:19:26,482 [Mitzi] Have you found them yet? 427 00:19:29,001 --> 00:19:30,662 No. - Somebody has stolen 428 00:19:30,961 --> 00:19:32,292 the goddamn boots. 429 00:19:33,756 --> 00:19:35,917 Why would anyone steal five pairs of boots? 430 00:19:36,926 --> 00:19:39,167 [D.j.] Because they're worth 40 bucks a pair. 431 00:19:39,470 --> 00:19:40,175 There's a lot of other stuff around here 432 00:19:40,471 --> 00:19:42,132 that's worth much more. 433 00:19:42,431 --> 00:19:44,843 [D.j.] Maybe whoever stole them is a boot freak. 434 00:19:45,142 --> 00:19:46,142 I don't know. 435 00:19:46,268 --> 00:19:49,135 Don't you think we should discuss this a little? 436 00:19:49,438 --> 00:19:50,052 Discuss what? 437 00:19:50,356 --> 00:19:51,596 The alternatives. 438 00:19:51,899 --> 00:19:53,480 [D.j.] What alternatives? 439 00:19:53,776 --> 00:19:55,456 You figure maybe the bastard who stole 'em 440 00:19:55,569 --> 00:19:56,979 is going to bring them back? 441 00:19:58,698 --> 00:19:59,698 Start a bonfire. 442 00:19:59,990 --> 00:20:02,322 This area must be air patrolled. 443 00:20:02,618 --> 00:20:04,108 A plane can't land on the river. 444 00:20:07,373 --> 00:20:12,288 Look, we've got maybe 12 hours of daylight left. 445 00:20:14,004 --> 00:20:17,087 If I leave now, I can make that dam by tonight. 446 00:20:17,383 --> 00:20:19,465 A helicopter can get in here. 447 00:20:19,760 --> 00:20:22,843 They charge you for silly rescues, mitzi. 448 00:20:23,139 --> 00:20:25,801 And if you start a forest fire, they throw away the key. 449 00:20:28,769 --> 00:20:31,010 We're sitting in the middle of a tinderbox, 450 00:20:31,313 --> 00:20:34,931 and you wanna burn it down for a lousy five pair of boots? 451 00:20:35,234 --> 00:20:36,234 Jesus Christ. 452 00:20:36,485 --> 00:20:37,895 You know all the goddamn answers. 453 00:20:38,195 --> 00:20:40,481 Well, this dam's 27 miles upriver 454 00:20:40,781 --> 00:20:41,781 and the lake's only 15. 455 00:20:43,200 --> 00:20:45,407 What do you want me to do there, Abel? 456 00:20:45,703 --> 00:20:47,739 Grow roots for six days? 457 00:20:50,166 --> 00:20:54,079 Look, just let me take care of it, okay? 458 00:20:54,378 --> 00:20:56,334 D.j., I just don't know what the rush is. 459 00:20:56,630 --> 00:20:57,630 I just told you. 460 00:20:59,925 --> 00:21:03,008 And besides, six days of you clowns 461 00:21:03,304 --> 00:21:06,467 hobbling around and bitching, who needs that? 462 00:21:06,766 --> 00:21:09,007 How do you know they'll be anybody at that dam? 463 00:21:11,020 --> 00:21:14,763 They don't put beaver dams on government maps, Harry. 464 00:21:15,065 --> 00:21:17,181 It's a hydro-dam and operations that big 465 00:21:17,485 --> 00:21:18,725 don't run themselves. 466 00:21:19,779 --> 00:21:21,269 They'll be someone there. 467 00:21:21,572 --> 00:21:23,153 Well, I sure hope they have boots. 468 00:21:24,492 --> 00:21:27,404 And I don't like the idea of you going up the river alone. 469 00:21:27,703 --> 00:21:29,989 (Bird squawking) 470 00:21:30,289 --> 00:21:31,969 I wouldn't have to go up the river alone 471 00:21:32,082 --> 00:21:35,290 if you clowns had brought extra shoes. 472 00:21:35,586 --> 00:21:37,292 We wouldn't be in this jackpot. 473 00:21:38,255 --> 00:21:39,586 Get off it, d.J. 474 00:21:39,882 --> 00:21:43,625 Look, two months ago I sent everyone 475 00:21:43,928 --> 00:21:46,135 xerox sheets of what I would supply 476 00:21:46,430 --> 00:21:48,421 and what you would bring. 477 00:21:48,724 --> 00:21:52,182 You were to bring extra shoes and your toothbrushes. 478 00:21:52,478 --> 00:21:54,309 I supplied everything else. 479 00:21:54,605 --> 00:21:56,391 I had everything organized. 480 00:21:56,690 --> 00:21:59,523 All you had to do was follow orders. 481 00:21:59,819 --> 00:22:03,186 (Speaking in foreign language) 482 00:22:03,489 --> 00:22:04,569 What xerox sheet? 483 00:22:08,285 --> 00:22:09,365 [D.j.] You know, Abel, 484 00:22:10,788 --> 00:22:14,280 there are people who for as little as $50.00, 485 00:22:14,583 --> 00:22:16,539 will break both a man's legs. 486 00:22:17,711 --> 00:22:18,711 Gee, that's terrible. 487 00:22:18,963 --> 00:22:21,500 (Bird squawking) 488 00:22:23,634 --> 00:22:27,047 (Insects buzzing) 489 00:22:27,346 --> 00:22:30,679 (Ominous orchestral music) 490 00:22:46,615 --> 00:22:48,196 What? - Gotta pee. 491 00:22:48,492 --> 00:22:50,198 Go, Abel. - Yeah. 492 00:22:50,494 --> 00:22:53,531 Yeah, do it outside, huh? - Oh, shit. 493 00:22:57,418 --> 00:22:58,749 Oh, Jesus Christ. 494 00:23:00,004 --> 00:23:01,004 Oh, I'm sorry honey. 495 00:23:02,798 --> 00:23:04,083 There, you go back to sleep. 496 00:23:04,383 --> 00:23:05,793 Little horny devil. 497 00:23:06,093 --> 00:23:07,093 Oh, shit. 498 00:23:08,137 --> 00:23:09,137 Oh. 499 00:23:15,185 --> 00:23:16,185 Oh, shit. 500 00:23:18,480 --> 00:23:21,643 (Urine trickling) (Bird singing) 501 00:23:21,942 --> 00:23:25,400 (Dramatic orchestral music) 502 00:23:28,032 --> 00:23:30,694 (Abel screaming) 503 00:23:31,619 --> 00:23:33,280 [Marty] What is it? 504 00:23:35,372 --> 00:23:37,158 Marty? - What is... 505 00:23:37,458 --> 00:23:38,664 Oh, boy. - Jesus Christ. 506 00:23:41,211 --> 00:23:42,371 Harry? 507 00:23:42,671 --> 00:23:43,330 Is he alright? - Yes. 508 00:23:43,631 --> 00:23:44,711 No. - No, what? 509 00:23:45,007 --> 00:23:46,007 [Marty] I need a drink. 510 00:23:48,344 --> 00:23:51,177 (Bottles clinking) 511 00:23:54,016 --> 00:23:56,223 Harry, the snake 512 00:23:56,518 --> 00:23:57,974 how many people know that symbol? 513 00:23:59,521 --> 00:24:01,041 Who stole the boots, and why were they stolen 514 00:24:01,065 --> 00:24:02,065 in the first place? 515 00:24:02,191 --> 00:24:03,556 Go ahead, mitzi, say it. 516 00:24:03,859 --> 00:24:05,895 Say it, you think d.J. Put that there, don't ya? 517 00:24:06,195 --> 00:24:06,854 [Mitzi] I don't know who put that there. 518 00:24:07,154 --> 00:24:07,768 Come on, take it easy. 519 00:24:08,072 --> 00:24:10,091 Look, Harry, somebody's playing a very sick game with us, 520 00:24:10,115 --> 00:24:11,468 and I wanna know who and I wanna know why 521 00:24:11,492 --> 00:24:12,026 before it's gets any - my brother 522 00:24:12,326 --> 00:24:12,860 goddamn sicker. - Would never do anything 523 00:24:13,160 --> 00:24:13,694 like that. - He's stuffing 524 00:24:13,994 --> 00:24:14,574 amphetamines. - He's only playing 525 00:24:14,870 --> 00:24:15,889 with them. - What else does 526 00:24:15,913 --> 00:24:16,993 he play with? 527 00:24:17,289 --> 00:24:18,308 My brother's done a lot of things, 528 00:24:18,332 --> 00:24:19,332 but he wouldn't do this. 529 00:24:19,375 --> 00:24:21,331 I'll take you word for it. 530 00:24:21,627 --> 00:24:22,627 (Bird singing) 531 00:24:22,920 --> 00:24:24,272 (Pans clacking) - What are you doing, Marty? 532 00:24:24,296 --> 00:24:25,607 [Marty] I'm going upriver after him. 533 00:24:25,631 --> 00:24:28,543 It's too dark. - I don't give a shit. 534 00:24:28,842 --> 00:24:29,986 [Abel] D.J.'S at at the dam by now. 535 00:24:30,010 --> 00:24:30,544 How do you know? - That's 27 536 00:24:30,844 --> 00:24:31,378 he's out there alone, you - miles, alright? 537 00:24:31,679 --> 00:24:32,338 Know? - We know that. 538 00:24:32,638 --> 00:24:34,048 He did not do that. 539 00:24:34,348 --> 00:24:36,668 [Mitzi] No one said he did, how shut your goddamn mouth. 540 00:24:37,768 --> 00:24:39,679 Where are my boots, goddammit. 541 00:24:41,063 --> 00:24:42,098 Where are my boots? 542 00:24:43,315 --> 00:24:44,851 They were stolen this morning. 543 00:24:50,614 --> 00:24:52,570 Hey, mitzi, this animal 544 00:24:52,866 --> 00:24:55,107 has only been dead for a couple of hours. 545 00:24:57,413 --> 00:24:59,404 The blood is almost fresh. 546 00:25:00,332 --> 00:25:02,185 [Abel] We'll find d.J. In the morning, Marty. 547 00:25:02,209 --> 00:25:03,849 When it's light. - As soon as it's light. 548 00:25:04,044 --> 00:25:06,126 Do we have anything we can use as a weapon, Harry? 549 00:25:06,422 --> 00:25:08,162 (Ominous orchestral music) 550 00:25:08,465 --> 00:25:09,500 Just the hatchet. 551 00:25:12,970 --> 00:25:14,130 God. 552 00:25:14,430 --> 00:25:17,467 It'd be almost childish if it weren't so horrible. 553 00:25:28,110 --> 00:25:30,852 (Water splashing) 554 00:25:47,463 --> 00:25:48,543 [Abel] D.J.? 555 00:25:51,467 --> 00:25:52,467 [Marty] D.J.? 556 00:25:52,718 --> 00:25:54,629 (Ominous orchestral music) 557 00:25:54,928 --> 00:25:56,509 [Abel] D.J.? 558 00:25:56,805 --> 00:26:00,923 [Mitzi] Christ, slow down, my feet are killing me. 559 00:26:01,226 --> 00:26:02,245 [Harry] Let's try it up there. 560 00:26:02,269 --> 00:26:04,055 [Marty] D.J.? 561 00:26:04,354 --> 00:26:05,969 [Mitzi] You know how far we've come 562 00:26:06,940 --> 00:26:08,055 in the last three hours? 563 00:26:09,735 --> 00:26:10,735 A mile. 564 00:26:14,615 --> 00:26:15,615 Just over a mile. 565 00:26:17,159 --> 00:26:17,818 I've been counting. 566 00:26:18,118 --> 00:26:19,118 Counting what? 567 00:26:21,246 --> 00:26:22,246 [Mitzi] Our steps. 568 00:26:22,372 --> 00:26:23,908 We should get back to the river. 569 00:26:24,208 --> 00:26:25,288 We might have crossed him. 570 00:26:27,377 --> 00:26:29,288 [Harry] We won't pass him for days. 571 00:26:36,178 --> 00:26:39,386 Ah, now move a little closer. 572 00:26:41,558 --> 00:26:43,298 Why do you want this now, Abel? 573 00:26:43,602 --> 00:26:45,012 [Abel] For Sheila and the kids. 574 00:26:46,396 --> 00:26:47,396 Oh, god. 575 00:26:48,524 --> 00:26:49,809 How old are they now, anyway? 576 00:26:50,109 --> 00:26:51,440 Ah, one's 11, one's 12, 577 00:26:51,735 --> 00:26:54,693 and I don't know how old the other one is. 578 00:26:54,988 --> 00:26:56,148 Do you know it's name? 579 00:26:56,448 --> 00:26:57,448 Oh, sure. 580 00:26:58,992 --> 00:27:01,734 Um, now try and look like you're enjoying yourselves. 581 00:27:02,037 --> 00:27:03,868 I feel like one of the goddamn monkees. 582 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 See no evil. 583 00:27:09,837 --> 00:27:10,872 [Harry] Hear no evil. 584 00:27:12,089 --> 00:27:13,089 [Mitzi] Speak no evil. 585 00:27:13,298 --> 00:27:14,583 Well, I like it. 586 00:27:14,883 --> 00:27:16,043 [Mitzi] Today, Abel, today. 587 00:27:16,301 --> 00:27:17,416 (Branch cracking) 588 00:27:17,719 --> 00:27:20,836 (Bees buzzing) (Dramatic orchestral music) 589 00:27:21,140 --> 00:27:23,131 Ah, no! - Jesus Christ. 590 00:27:23,433 --> 00:27:24,798 [Harry] Get out of here. 591 00:27:25,102 --> 00:27:26,102 Come on. 592 00:27:27,729 --> 00:27:30,220 Let's go, let's get outta here. 593 00:27:34,736 --> 00:27:35,816 [Marty] God. 594 00:27:40,325 --> 00:27:42,156 Come on, come on, Abel. 595 00:27:44,037 --> 00:27:46,403 (Body banging into tree) Oh, shit. 596 00:27:46,707 --> 00:27:49,323 (Mitzi screaming) 597 00:27:53,881 --> 00:27:56,623 (Mitzi screaming) 598 00:27:58,802 --> 00:28:00,633 [Marty] Ah, you guys! 599 00:28:02,472 --> 00:28:04,963 (Bees buzzing) 600 00:28:10,480 --> 00:28:14,064 (Dramatic orchestral music) 601 00:28:23,702 --> 00:28:24,702 D.j.? 602 00:28:27,414 --> 00:28:29,575 (Bees buzzing) 603 00:28:29,875 --> 00:28:32,491 (Water splashing) 604 00:28:50,187 --> 00:28:53,771 (Dramatic orchestral music) 605 00:29:10,749 --> 00:29:11,454 Hey, mitzi? 606 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Martin, come here. 607 00:29:12,960 --> 00:29:13,494 Come here! 608 00:29:13,794 --> 00:29:14,794 What? 609 00:29:15,087 --> 00:29:16,087 Oh, god. 610 00:29:20,425 --> 00:29:22,666 [Harry] Hold his head, I'm gonna roll him over. 611 00:29:22,970 --> 00:29:24,506 [Marty] Easy, easy. 612 00:29:26,139 --> 00:29:27,675 What is it? - Oh, Jesus. 613 00:29:27,975 --> 00:29:28,975 Hey, wait a minute. 614 00:29:29,184 --> 00:29:30,184 [Harry] Easy. 615 00:29:44,616 --> 00:29:46,277 [Marty] Oh, my god. 616 00:29:49,079 --> 00:29:50,079 God. 617 00:29:50,956 --> 00:29:53,538 (Marty blowing) 618 00:30:04,845 --> 00:30:07,006 He's dead, Martin. 619 00:30:07,306 --> 00:30:09,763 (Marty blowing) 620 00:30:15,647 --> 00:30:16,647 Marty, he's dead. 621 00:30:19,985 --> 00:30:22,522 (Marty blowing) 622 00:30:28,744 --> 00:30:29,744 Marty? 623 00:30:30,037 --> 00:30:31,037 Who was up there? 624 00:30:31,997 --> 00:30:33,737 What? - Who was it, Marty? 625 00:30:34,041 --> 00:30:36,123 Was, was someone up there? 626 00:30:36,418 --> 00:30:38,659 [Mitzi] I heard him yell, d.J., Harry. 627 00:30:38,962 --> 00:30:39,962 [Harry] Marty? 628 00:30:40,255 --> 00:30:42,291 Look, was somebody up there? 629 00:30:42,591 --> 00:30:44,582 [Marty] Yes, but it wasn't d.J. 630 00:30:44,885 --> 00:30:46,445 [Harry] Then why'd you yell his name? 631 00:30:46,470 --> 00:30:47,470 [Marty] It wasn't d.J. 632 00:30:47,512 --> 00:30:49,218 Harry, I swear it wasn't d.J. 633 00:30:49,514 --> 00:30:50,616 [Mitzi] You don't seem too sure about that. 634 00:30:50,640 --> 00:30:52,756 I'm sure, goddammit, what do you want me to say? 635 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 I'm sure. 636 00:30:54,353 --> 00:30:55,763 Abel is dead, Harry. 637 00:30:56,063 --> 00:31:00,181 We're just, just, just trying to find out what happened. 638 00:31:02,903 --> 00:31:05,861 He broke his goddamn neck, that's what happened. 639 00:31:06,156 --> 00:31:07,467 [Mitzi] Or someone broke it for him. 640 00:31:07,491 --> 00:31:08,856 Was aitaman? 641 00:31:09,910 --> 00:31:11,116 Huh? 642 00:31:11,411 --> 00:31:14,869 I don't know, it was just, it was just a movement. 643 00:31:16,375 --> 00:31:17,865 Those bees were no accident, Harry. 644 00:31:19,086 --> 00:31:20,826 They were no accident. 645 00:31:25,008 --> 00:31:28,296 We should have waited. 646 00:31:28,595 --> 00:31:29,822 [Marty] What about my brother? 647 00:31:29,846 --> 00:31:32,383 If we'd have waited, Abel would be still be alive. 648 00:31:32,682 --> 00:31:33,682 Waited for what? 649 00:31:33,767 --> 00:31:34,426 Waited for help. 650 00:31:34,726 --> 00:31:36,933 We're in the middle of nowhere, mitzi. 651 00:31:37,229 --> 00:31:38,309 No one's gonna help us. 652 00:31:39,981 --> 00:31:41,209 [Mitzi] Maybe we should go back. 653 00:31:41,233 --> 00:31:41,813 [Marty] To what? 654 00:31:42,109 --> 00:31:43,519 To the goddamn camp site. 655 00:31:43,819 --> 00:31:44,353 Well, what about... - We can still 656 00:31:44,653 --> 00:31:46,735 go back to the, to the lake. 657 00:31:47,030 --> 00:31:48,145 Well, what about d.J.? 658 00:31:48,448 --> 00:31:49,842 [Mitzi] D.J. Can take care of himself. 659 00:31:49,866 --> 00:31:50,400 We'd never make it 660 00:31:50,700 --> 00:31:51,980 back to the lake. - You son of a 661 00:31:52,160 --> 00:31:54,401 we don't have a compass. - Bitch. 662 00:31:54,704 --> 00:31:57,411 In that bush, we'd be walking in circles in half an hour. 663 00:31:58,708 --> 00:32:00,289 Then let's stay here. 664 00:32:00,585 --> 00:32:02,541 Goddammit, Harry, we'll start a goddamn fire. 665 00:32:02,838 --> 00:32:04,874 Something we should have done yesterday. 666 00:32:05,173 --> 00:32:06,693 There's three of us, we can fight him. 667 00:32:06,842 --> 00:32:08,548 Jesus Christ, mitzi, fight who? 668 00:32:10,303 --> 00:32:12,089 We don't know if it's one man or 10. 669 00:32:14,641 --> 00:32:16,302 What the hell do we do? 670 00:32:16,601 --> 00:32:18,307 We keep going till we reach the dam. 671 00:32:20,647 --> 00:32:22,683 Get the hell outta here as fast as we can. 672 00:32:24,109 --> 00:32:25,189 You were such a boob. 673 00:32:29,990 --> 00:32:31,230 Such a gentle boob. 674 00:32:38,206 --> 00:32:40,071 Well, couldn't we say something? 675 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Say what? 676 00:32:41,543 --> 00:32:42,543 He's dead. 677 00:32:45,464 --> 00:32:47,671 (Ominous orchestral music) 678 00:32:47,966 --> 00:32:50,503 (Birds chirping) 679 00:32:52,095 --> 00:32:53,415 [Mitzi] Wait a minute, hold on. 680 00:32:53,638 --> 00:32:54,740 How far do you think we've come? 681 00:32:54,764 --> 00:32:57,301 [Harry] We're maybe halfway there. 682 00:32:59,895 --> 00:33:01,351 Halfway, terrific. 683 00:33:02,731 --> 00:33:04,141 Come on. 684 00:33:04,441 --> 00:33:05,977 He's not gonna make it any further. 685 00:33:08,028 --> 00:33:12,647 Better find a place to make camp before it gets dark. 686 00:33:12,949 --> 00:33:13,949 Yeah. 687 00:33:15,452 --> 00:33:17,317 Take it easy on the sauce, Marty. 688 00:33:19,289 --> 00:33:20,620 Shit. 689 00:33:20,916 --> 00:33:22,247 Talk to him, Harry. 690 00:33:22,542 --> 00:33:23,542 Give me the hatchet. 691 00:33:23,752 --> 00:33:24,752 I'll check up ahead. 692 00:33:25,837 --> 00:33:29,079 [Harry] Yeah, be careful. 693 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 Ah, Jesus. 694 00:33:39,935 --> 00:33:42,677 (Birds squawking) 695 00:33:47,817 --> 00:33:49,148 Bet this must be like 696 00:33:49,444 --> 00:33:51,480 coming off a double shift at the steel mills. 697 00:33:54,449 --> 00:33:56,314 [Harry] What do you do there, anyway? 698 00:33:58,995 --> 00:33:59,995 It works. 699 00:34:00,789 --> 00:34:03,075 Thinking of getting into that end of the business? 700 00:34:04,459 --> 00:34:05,459 I'm interested. 701 00:34:09,798 --> 00:34:10,833 Are you guys alright? 702 00:34:14,636 --> 00:34:16,672 I sit in a small office with enlarged scales 703 00:34:16,972 --> 00:34:19,258 and 80 cartons of industrial safety posters. 704 00:34:23,812 --> 00:34:25,768 It's was d.J.'S afterwards. 705 00:34:27,566 --> 00:34:29,022 Tried getting my head in shape. 706 00:34:31,194 --> 00:34:32,434 Why is that? 707 00:34:32,737 --> 00:34:34,819 Harry, it wouldn't matter one spec of bite dung 708 00:34:35,115 --> 00:34:36,821 if I never picked up a scalpel again. 709 00:34:41,371 --> 00:34:42,611 I'm 38 years old, 710 00:34:46,084 --> 00:34:47,699 and I'm an independent alcoholic 711 00:34:51,089 --> 00:34:52,750 who's last serious boyfriend 712 00:34:54,926 --> 00:34:56,507 is now a borderline psychotic 713 00:34:56,803 --> 00:34:58,668 teaching karmic fascism in the mountains. 714 00:35:04,519 --> 00:35:06,225 Didn't you once say that self-sacrifice 715 00:35:06,521 --> 00:35:08,557 was alright as long as you could pay the rent? 716 00:35:09,733 --> 00:35:11,098 Was I drinking at the time? 717 00:35:12,319 --> 00:35:13,934 You were never a drinker, were you? 718 00:35:14,237 --> 00:35:17,320 Yeah, four years nonstop in Korea. 719 00:35:18,491 --> 00:35:21,233 I can even remember when I gave it up and why. 720 00:35:22,746 --> 00:35:23,746 Why? 721 00:35:25,248 --> 00:35:27,990 Because of a bridge over the imjin river. 722 00:35:28,293 --> 00:35:30,079 I was drunk and bored at the time. 723 00:35:31,755 --> 00:35:32,790 God, was I bored. 724 00:35:35,383 --> 00:35:37,999 And I flew under it with an english captain. 725 00:35:38,303 --> 00:35:39,823 There was only six inches of clearance 726 00:35:40,055 --> 00:35:42,171 between the wingtips and the piers. 727 00:35:43,850 --> 00:35:44,965 Pretty stupid, huh? 728 00:35:49,356 --> 00:35:50,516 We'll find him, Martin. 729 00:35:51,941 --> 00:35:52,941 Don't worry. 730 00:35:55,862 --> 00:35:57,978 Like Abel? - Hey, you guys? 731 00:35:58,281 --> 00:35:59,987 Look what I found. 732 00:36:00,283 --> 00:36:01,944 It's d.J.'S rope. 733 00:36:02,243 --> 00:36:03,243 I found it. 734 00:36:04,579 --> 00:36:06,820 What? - I almost missed it. 735 00:36:08,375 --> 00:36:10,331 There was nothing up here, just the rope. 736 00:36:10,627 --> 00:36:11,992 What? - Just the rope. 737 00:36:12,295 --> 00:36:14,502 [Harry] That's all, huh? 738 00:36:14,798 --> 00:36:15,332 [Marty] D.J.? 739 00:36:15,632 --> 00:36:19,090 (Dramatic orchestral music) 740 00:36:20,470 --> 00:36:23,507 Why would he tie a rope across here, Harry? 741 00:36:23,807 --> 00:36:24,387 Maybe he wanted to use it 742 00:36:24,683 --> 00:36:25,843 to pull himself back? 743 00:36:26,768 --> 00:36:27,928 Hey, hey, watch it, watch it. 744 00:36:28,186 --> 00:36:29,926 Those rapids look like murder. 745 00:36:30,230 --> 00:36:30,764 Hey, Martin. 746 00:36:31,064 --> 00:36:34,272 [Mitzi] Marty, you can't get across there now. 747 00:36:34,567 --> 00:36:35,807 Jesus, you're to weak. 748 00:36:36,111 --> 00:36:38,318 He could be just across there hurt. 749 00:36:38,613 --> 00:36:40,695 For god's sake, let's get over there. 750 00:36:40,990 --> 00:36:43,026 [Mitzi] For Christ sake, you goddamn drunk. 751 00:36:44,619 --> 00:36:45,904 Harry. - Get your... 752 00:36:46,204 --> 00:36:48,445 Harry? - Let him go. 753 00:36:48,748 --> 00:36:50,739 Get your hands off. - Alright, asshole, 754 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 kill yourself. 755 00:36:54,254 --> 00:36:57,496 When we go across Martin, we do it together. 756 00:36:57,799 --> 00:36:58,914 Yeah. - In the morning. 757 00:37:03,179 --> 00:37:06,421 I knew he was just over there somewhere. 758 00:37:06,725 --> 00:37:07,885 We'll make a fire, Martin. 759 00:37:09,978 --> 00:37:12,469 Don't worry, d.J. Will see a fire. 760 00:37:13,857 --> 00:37:15,688 I don't think we can risk a fire. 761 00:37:15,984 --> 00:37:17,599 It will be dark soon. 762 00:37:17,902 --> 00:37:18,607 What the hell are we gonna eat 763 00:37:18,903 --> 00:37:19,437 if we don't have a fire? 764 00:37:19,738 --> 00:37:21,338 You have to boil this freeze-dried shit. 765 00:37:21,614 --> 00:37:23,024 You wannarisk a fire? 766 00:37:30,540 --> 00:37:34,249 Alright, what have we got for din-dins? 767 00:37:36,296 --> 00:37:37,832 Other than this little delicacy. 768 00:37:39,215 --> 00:37:40,295 Harry, doesn't want a fire, 769 00:37:40,592 --> 00:37:41,832 so we'll see what we can eat. 770 00:37:43,386 --> 00:37:44,386 That's no good. 771 00:37:45,388 --> 00:37:46,388 Oh, that's not good. 772 00:37:48,641 --> 00:37:49,641 No good. 773 00:37:51,770 --> 00:37:53,726 Rice, no good. 774 00:37:54,022 --> 00:37:56,263 Ah, powdered milk. 775 00:37:57,901 --> 00:37:59,482 Terrific. 776 00:37:59,778 --> 00:38:00,813 Terrific. 777 00:38:01,112 --> 00:38:04,525 And in here, what have we got in Marty's pack? 778 00:38:05,700 --> 00:38:07,907 Ah, mine's no good to ya, scotch. 779 00:38:08,203 --> 00:38:09,203 Toilet paper. 780 00:38:09,245 --> 00:38:10,530 I see you came prepared. 781 00:38:12,582 --> 00:38:15,540 Anyone for dates and powdered milk? 782 00:38:16,753 --> 00:38:18,789 Well, I guess there are worst things in life 783 00:38:19,088 --> 00:38:21,670 than powdered milk, I suppose. 784 00:38:23,051 --> 00:38:25,793 (Rain pattering) (Branch snapping) 785 00:38:26,095 --> 00:38:27,301 Over here, d.J. 786 00:38:27,597 --> 00:38:29,462 Where's the flashlight? 787 00:38:30,809 --> 00:38:32,249 Not the flashlight. - Not so loud. 788 00:38:32,310 --> 00:38:37,100 I'm serious. (Thunder rumbling) 789 00:38:42,237 --> 00:38:43,397 See anything? 790 00:38:45,490 --> 00:38:46,490 No. 791 00:38:49,994 --> 00:38:51,575 Where are you, d.J.? 792 00:38:52,831 --> 00:38:56,415 (Dramatic orchestral music) 793 00:39:44,841 --> 00:39:46,047 [Mitzi] Alright, Harry? 794 00:39:46,342 --> 00:39:48,458 [Harry] Yeah, I'm alright. 795 00:39:49,888 --> 00:39:52,220 (Harry groaning) - Harry? 796 00:39:52,515 --> 00:39:53,925 (Marty screaming) 797 00:39:54,225 --> 00:39:55,225 Marty? 798 00:39:56,311 --> 00:39:59,053 [Marty] Oh, god, my leg, my leg! 799 00:40:00,106 --> 00:40:01,221 My leg, my leg! 800 00:40:01,524 --> 00:40:02,524 Aw, my leg! 801 00:40:04,402 --> 00:40:07,018 (Marty groaning) 802 00:40:09,949 --> 00:40:12,656 (Marty screaming) 803 00:40:13,995 --> 00:40:15,451 God, it fucking hurts. 804 00:40:15,747 --> 00:40:18,238 (Dramatic orchestral music) 805 00:40:18,541 --> 00:40:20,077 Oh, god, take it off. 806 00:40:21,377 --> 00:40:22,377 My leg! 807 00:40:23,087 --> 00:40:24,122 [Mitzi] Take it easy. 808 00:40:24,422 --> 00:40:25,127 Hold on. 809 00:40:25,423 --> 00:40:26,754 (Marty screaming) Jesus Christ. 810 00:40:27,050 --> 00:40:28,915 Pull him up. - Take it off my ankle. 811 00:40:29,218 --> 00:40:30,218 = pull up. 812 00:40:31,304 --> 00:40:34,046 (Marty screaming) 813 00:40:35,058 --> 00:40:36,514 Help me. 814 00:40:36,809 --> 00:40:37,809 Oh, god. 815 00:40:40,104 --> 00:40:41,969 (Marty screaming) 816 00:40:42,273 --> 00:40:44,559 Get it off, get it off my leg. 817 00:40:45,568 --> 00:40:48,025 (Marty screaming) 818 00:40:48,321 --> 00:40:51,529 (Chains jangling) 819 00:40:51,824 --> 00:40:54,281 (Trap snapping) 820 00:40:56,245 --> 00:40:59,988 - Come on, get down here. - Oh, god, he got me. 821 00:41:07,298 --> 00:41:08,504 That wasn't an accident. 822 00:41:08,800 --> 00:41:11,212 Somebody set the traps. 823 00:41:11,511 --> 00:41:13,342 (Harry groaning) 824 00:41:13,638 --> 00:41:15,424 What is going on here? 825 00:41:15,723 --> 00:41:16,723 God. 826 00:41:18,351 --> 00:41:19,761 What has happened? 827 00:41:22,814 --> 00:41:23,814 Oh, my... 828 00:41:25,608 --> 00:41:26,608 Oh, my god. 829 00:41:32,281 --> 00:41:33,361 I'm gonna die. 830 00:41:36,035 --> 00:41:36,694 I was thinking... 831 00:41:36,995 --> 00:41:39,486 [Mitzi] I left my pack in the river. 832 00:41:39,789 --> 00:41:41,154 Get a sleeping bag around him. 833 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 How bad is it? 834 00:41:45,253 --> 00:41:47,084 [Harry] There can't be any fibula left. 835 00:41:49,632 --> 00:41:50,963 What's happened to the artery? 836 00:41:51,259 --> 00:41:53,090 Harry, make sure the artery's alright. 837 00:41:53,386 --> 00:41:54,842 Yes, it's alright. 838 00:41:57,265 --> 00:41:58,300 Give me a drink. 839 00:42:00,143 --> 00:42:00,848 Let's give him a shot. 840 00:42:01,144 --> 00:42:02,144 I need a drink. 841 00:42:02,979 --> 00:42:05,061 Harry, d.J. Did this. 842 00:42:05,356 --> 00:42:08,894 The river was full of animal traps. 843 00:42:10,069 --> 00:42:11,104 D.j. Didn't do it. 844 00:42:12,071 --> 00:42:13,561 It's like a minefield out there. 845 00:42:17,285 --> 00:42:18,285 Who then? 846 00:42:19,495 --> 00:42:22,532 Why? 847 00:42:22,832 --> 00:42:25,039 Why is he hovering around us? 848 00:42:26,586 --> 00:42:27,245 Why? 849 00:42:27,545 --> 00:42:29,786 (Dramatic orchestral music) 850 00:42:30,089 --> 00:42:31,089 God damn you. 851 00:42:31,340 --> 00:42:31,874 (Trap clanking) 852 00:42:32,175 --> 00:42:34,166 (Atmospheric orchestral music) 853 00:42:34,469 --> 00:42:35,989 [Mitzi] A lot of very careful hatred 854 00:42:36,220 --> 00:42:37,300 has gone into this thing. 855 00:42:42,018 --> 00:42:43,974 All I'm saying is 856 00:42:44,270 --> 00:42:49,014 that if anyone of us, if anyone of us knows something, 857 00:42:49,317 --> 00:42:51,182 then he should tell the others. 858 00:42:52,653 --> 00:42:53,653 Now's the time. 859 00:42:54,614 --> 00:42:55,934 Goodie, goodie, goodie, goodie. 860 00:42:57,784 --> 00:43:00,116 Nothing like jolly self-incrimination. 861 00:43:00,411 --> 00:43:01,651 We're doctor's, Marty. 862 00:43:03,498 --> 00:43:05,989 It's not inconceivable that one 863 00:43:06,292 --> 00:43:08,453 of our mistakes is the reason for all of this. 864 00:43:11,214 --> 00:43:13,330 Shall we start with our own mistakes? 865 00:43:13,633 --> 00:43:14,651 All the mistakes we helped with, 866 00:43:14,675 --> 00:43:15,861 all the mistakes we participated? 867 00:43:15,885 --> 00:43:17,154 How about just our worst mistakes? 868 00:43:17,178 --> 00:43:19,043 Our very worst, best mistakes. 869 00:43:19,347 --> 00:43:20,667 After all, if you want to proceed 870 00:43:20,932 --> 00:43:22,212 in turning it into a witch hunt. 871 00:43:22,266 --> 00:43:23,535 It was just a simple question. 872 00:43:23,559 --> 00:43:26,016 All you have to say is no, I'll take your word for it. 873 00:43:26,979 --> 00:43:28,844 But he can't stop. 874 00:43:30,358 --> 00:43:32,064 It's possible we're all paying 875 00:43:32,360 --> 00:43:34,851 for something one of us is responsible for. 876 00:43:35,154 --> 00:43:37,395 It's not outside the realm of possibility. 877 00:43:37,698 --> 00:43:40,155 Yeah, but it's one hell of an assumption. 878 00:43:40,451 --> 00:43:41,451 Then tell me, Harry, 879 00:43:43,121 --> 00:43:45,328 what in god's name this clown is after? 880 00:43:45,623 --> 00:43:46,157 The biggest stag? 881 00:43:46,457 --> 00:43:47,742 You're getting drunk, mitzi. 882 00:43:49,043 --> 00:43:51,079 Spare me the temperance lecture, Harry. 883 00:43:51,379 --> 00:43:53,836 Martin's the one who's supposed to be getting drunk. 884 00:43:55,133 --> 00:43:57,215 Just because your old man was a juicer, Harry, 885 00:43:57,510 --> 00:44:00,092 it doesn't make the rest of us candidates for skid row. 886 00:44:00,388 --> 00:44:01,753 I know what I'm doing. 887 00:44:02,056 --> 00:44:05,640 Hey, after you could find out 888 00:44:05,935 --> 00:44:06,970 which one of us it was. 889 00:44:07,979 --> 00:44:09,539 We could throw the rascal to the wolves 890 00:44:09,564 --> 00:44:11,429 for the sake of the team. 891 00:44:13,317 --> 00:44:14,432 You better, old buddy. 892 00:44:18,447 --> 00:44:19,983 How are we gonna move him, Harry? 893 00:44:22,827 --> 00:44:24,033 [Harry] Build a stretcher. 894 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 Stretcher. 895 00:44:26,330 --> 00:44:28,571 It's gonna be murder carrying him in this shit. 896 00:44:33,171 --> 00:44:34,286 Why don't we float him? 897 00:44:36,382 --> 00:44:38,589 Now, do it now. 898 00:44:42,805 --> 00:44:44,545 [Harry] Better drink the rest of that. 899 00:44:44,849 --> 00:44:46,214 I'm drunk enough. 900 00:44:46,517 --> 00:44:47,131 [Harry] Are you sure? 901 00:44:47,435 --> 00:44:48,435 [Marty] Ah, Christ. 902 00:44:49,979 --> 00:44:52,061 What difference is it gonna make? 903 00:44:52,356 --> 00:44:53,356 [Mitzi] That'll work. 904 00:44:53,649 --> 00:44:54,263 Okay, easy. 905 00:44:54,567 --> 00:44:56,182 (Screaming) Jesus Christ. 906 00:44:56,485 --> 00:44:57,941 You goddamn asshole. 907 00:45:05,494 --> 00:45:06,825 You wanna do the honors? 908 00:45:08,331 --> 00:45:10,196 Which way do you want your instep? 909 00:45:10,499 --> 00:45:11,499 Facing front. 910 00:45:14,712 --> 00:45:15,712 Be gentle. 911 00:45:19,425 --> 00:45:22,087 (Marty screaming) 912 00:45:22,386 --> 00:45:23,671 (Birds squawking) 913 00:45:23,971 --> 00:45:28,180 (Atmospheric orchestral music) 914 00:45:28,476 --> 00:45:30,137 [Harry] I'm gonna show him down. 915 00:45:30,436 --> 00:45:31,095 Xk paddy whack kx 916 00:45:31,395 --> 00:45:33,932 it's too goddamn deep. K give the dog his bone x 917 00:45:34,232 --> 00:45:35,312 [Harry] It was your idea. 918 00:45:35,483 --> 00:45:39,442 Xk this old man goes floating home x 919 00:45:41,072 --> 00:45:42,653 [mitzi] For Christ sake. 920 00:45:42,949 --> 00:45:43,949 [Harry] Stop pushing. 921 00:45:44,242 --> 00:45:46,779 (Marty mumbling) 922 00:45:51,749 --> 00:45:52,749 What? 923 00:45:56,087 --> 00:45:57,418 Anyway, he told me once, 924 00:45:58,673 --> 00:46:01,210 how to train a chimpanzee to salute. 925 00:46:03,386 --> 00:46:06,344 So what you do is you chain the chimpanzee 926 00:46:06,639 --> 00:46:07,679 at the end of a large tent 927 00:46:07,974 --> 00:46:10,807 or a large hall, it doesn't matter. 928 00:46:11,102 --> 00:46:13,639 And at the other end you chain a dog or a cat 929 00:46:13,938 --> 00:46:14,938 or an armadillo. 930 00:46:20,361 --> 00:46:21,601 (Ominous orchestral music) 931 00:46:21,904 --> 00:46:24,395 Now this is really interesting. 932 00:46:24,699 --> 00:46:25,699 Where was I? 933 00:46:26,492 --> 00:46:27,492 Oh, yeah. 934 00:46:28,911 --> 00:46:30,947 So then you let the people in. 935 00:46:31,247 --> 00:46:32,737 Let all the people who wanna advance 936 00:46:33,040 --> 00:46:33,574 their education - alright? 937 00:46:33,874 --> 00:46:35,785 Of the chimpanzee. 938 00:46:36,085 --> 00:46:37,541 But they know the chimp 939 00:46:37,837 --> 00:46:39,953 and they concentrate on the dog. 940 00:46:41,507 --> 00:46:44,465 Now they circle around the dog and shout salute. 941 00:46:44,760 --> 00:46:48,469 And the dog just stands there like he didn't hear. 942 00:46:48,764 --> 00:46:50,504 And so they break his hairy little leg. 943 00:46:52,101 --> 00:46:53,261 Men, halt, halt. 944 00:46:56,105 --> 00:47:01,020 Xk knick knack, Patty whack, break a doggie's bone k 945 00:47:01,902 --> 00:47:05,019 xk knick knack Patty whack kx 946 00:47:05,323 --> 00:47:06,403 xk break a doggie's bone k 947 00:47:06,699 --> 00:47:09,566 xk this old man goes floating home. K 948 00:47:09,869 --> 00:47:11,269 anyway, I'm jumping out to day two. 949 00:47:11,454 --> 00:47:12,990 [Harry] Too much rocking. 950 00:47:13,289 --> 00:47:14,495 Which is then... - No! 951 00:47:15,791 --> 00:47:16,906 (Marty mumbling) 952 00:47:17,209 --> 00:47:18,209 Around that rock. 953 00:47:18,294 --> 00:47:22,879 (Marty mumbling) No, no, no, this way. 954 00:47:23,174 --> 00:47:24,664 Salute. - It's this way. 955 00:47:24,967 --> 00:47:27,504 (Marty mumbling) 956 00:47:33,684 --> 00:47:35,495 The chimp (mumbling)... Go straight through here. 957 00:47:35,519 --> 00:47:36,224 [Mitzi] You gotta know where stepping. 958 00:47:36,520 --> 00:47:38,306 Is watching all of this very carefully. 959 00:47:39,482 --> 00:47:42,189 Dog, he's just lying there, he's just lying there howling. 960 00:47:42,485 --> 00:47:43,845 Wait a minute, I can't hear him. 961 00:47:43,944 --> 00:47:45,380 (Marty mimicking howling) Wait, I gotta get 962 00:47:45,404 --> 00:47:46,404 my legs here. 963 00:47:46,989 --> 00:47:47,694 [Mitzi] You're like the worst date, 964 00:47:47,990 --> 00:47:50,026 will you make up your mind? 965 00:47:52,203 --> 00:47:54,034 Xk this old man he played five k 966 00:47:54,330 --> 00:47:56,662 xk he played knick knack on his k 967 00:47:56,957 --> 00:47:58,077 xk knick nack Patty whack kx 968 00:47:58,250 --> 00:48:00,161 xk give the dog his bone k 969 00:48:00,461 --> 00:48:03,919 xk this old man goes floating home x 970 00:48:04,215 --> 00:48:06,251 comes the day of judgment. 971 00:48:09,512 --> 00:48:10,512 The people come in, 972 00:48:11,764 --> 00:48:14,506 stand in a circle around the howling armadillo, 973 00:48:15,559 --> 00:48:19,097 jaw, shout, salute. 974 00:48:19,397 --> 00:48:20,397 (Harry groaning) 975 00:48:20,439 --> 00:48:22,976 This time, still breaking another leg, 976 00:48:25,111 --> 00:48:25,770 they bring out their clubs 977 00:48:26,070 --> 00:48:27,731 and they beat the little bugger to death. 978 00:48:30,783 --> 00:48:32,023 Before you can praise the lord, 979 00:48:32,076 --> 00:48:33,076 the whole Mexican Jesus, 980 00:48:33,119 --> 00:48:34,262 they're up at the other end of the tent 981 00:48:34,286 --> 00:48:35,571 gathering around the chimp. 982 00:48:35,871 --> 00:48:37,140 (Harry screaming) The chimp jumps up 983 00:48:37,164 --> 00:48:39,826 in the air and what does he say? 984 00:48:40,126 --> 00:48:40,660 Salute. 985 00:48:40,960 --> 00:48:41,960 Salute. 986 00:48:45,923 --> 00:48:46,923 Oh, it works. 987 00:48:48,217 --> 00:48:49,657 The enterprise is a little Patience. 988 00:48:49,885 --> 00:48:50,965 Jesus Christ. 989 00:48:51,262 --> 00:48:53,173 (Water cascading) 990 00:48:53,472 --> 00:48:56,009 Wait here, I'll check it out. 991 00:48:56,308 --> 00:48:58,765 (Water rushing) 992 00:49:05,359 --> 00:49:06,769 [Marty] Give me a cig? 993 00:49:07,069 --> 00:49:08,069 It's my last one. 994 00:49:10,364 --> 00:49:11,364 [Marty] Thanks. 995 00:49:12,950 --> 00:49:13,950 Fuck. 996 00:49:14,910 --> 00:49:16,195 Fuck. 997 00:49:16,495 --> 00:49:17,780 We're sitting ducks down here. 998 00:49:20,791 --> 00:49:23,328 Your goddamn brother and his bright ideas. 999 00:49:23,627 --> 00:49:24,855 Do you really believe there's a madman 1000 00:49:24,879 --> 00:49:26,494 out there who wants revenge? 1001 00:49:26,797 --> 00:49:28,037 I don't know. 1002 00:49:28,340 --> 00:49:28,874 [Marty] Do ya? 1003 00:49:29,175 --> 00:49:29,709 I don't know. 1004 00:49:30,009 --> 00:49:31,249 There's a certain kind of 1005 00:49:32,928 --> 00:49:34,293 what? - Unholy precision 1006 00:49:34,597 --> 00:49:35,837 to this whole thing. 1007 00:49:36,140 --> 00:49:37,630 Nothing's been left to chance. 1008 00:49:37,933 --> 00:49:38,933 Our boots were stolen 1009 00:49:39,059 --> 00:49:40,970 - what are you talking about? - To draw us out. 1010 00:49:41,270 --> 00:49:42,931 To draw out d.J. 1011 00:49:43,230 --> 00:49:45,186 My leg was broken to slow us down. 1012 00:49:45,483 --> 00:49:46,483 How do you know that? 1013 00:49:46,692 --> 00:49:47,692 The rapids. 1014 00:49:47,860 --> 00:49:49,566 Well, perhaps. 1015 00:49:51,030 --> 00:49:52,799 It all seemed to come together at the same time. 1016 00:49:52,823 --> 00:49:53,823 That rope was put there 1017 00:49:53,908 --> 00:49:55,188 to draw us across. - Hey, mitzi? 1018 00:49:55,284 --> 00:49:57,366 The stag's head, the snake. - Shut up. 1019 00:49:57,661 --> 00:50:00,494 [Marty] Location, precision. 1020 00:50:00,789 --> 00:50:02,654 And the ceremony. - Harry? 1021 00:50:03,834 --> 00:50:06,325 Harry, wait up. - The ceremony. 1022 00:50:06,629 --> 00:50:07,163 We're being drawn 1023 00:50:07,463 --> 00:50:08,773 deeper and deeper, - I said wait up. 1024 00:50:08,797 --> 00:50:09,957 Into a kind of demonic 1025 00:50:10,257 --> 00:50:11,337 ritual. - Harry? 1026 00:50:11,634 --> 00:50:13,966 We're being used, and this thing, 1027 00:50:14,261 --> 00:50:15,989 which is seminiferous force over this way. 1028 00:50:16,013 --> 00:50:17,893 We can get through. Knows that if it performs 1029 00:50:17,973 --> 00:50:18,507 certain accidents, - how do we 1030 00:50:18,807 --> 00:50:20,167 in certain order, - get through? 1031 00:50:20,309 --> 00:50:20,923 [Marty] Certain other things 1032 00:50:21,227 --> 00:50:21,761 are bound to happen. - I'm not going up 1033 00:50:22,061 --> 00:50:24,427 there, Harry. - He knows he really has us. 1034 00:50:24,730 --> 00:50:25,344 [Harry] What are you, 1035 00:50:25,648 --> 00:50:27,513 we have to go up there. (Marty mumbling) 1036 00:50:27,816 --> 00:50:29,127 [Mitzi] We'll lose him if we go up. 1037 00:50:29,151 --> 00:50:30,170 [Marty] An be appeased the path... 1038 00:50:30,194 --> 00:50:31,309 [Harry] What's going on? 1039 00:50:31,612 --> 00:50:32,612 What's going on here? 1040 00:50:32,821 --> 00:50:34,777 I was just invoking a bit of the old demon 1041 00:50:35,074 --> 00:50:35,608 for ole' mitz, here. 1042 00:50:35,908 --> 00:50:37,193 Shut up. - Hey, mitzi, 1043 00:50:37,493 --> 00:50:38,152 what the hell's going on? 1044 00:50:38,452 --> 00:50:39,612 You bastard. 1045 00:50:39,912 --> 00:50:41,352 I've been beaten up in toilet fight, 1046 00:50:41,539 --> 00:50:42,724 better men than you. - I said, shut up. 1047 00:50:42,748 --> 00:50:43,282 Jesus Christ. 1048 00:50:43,582 --> 00:50:45,368 You son of a bitch. 1049 00:50:45,668 --> 00:50:47,784 I've busted my ass all day for that little faggot, 1050 00:50:48,087 --> 00:50:50,023 and he turns around and plays head games with me. 1051 00:50:50,047 --> 00:50:51,233 (Marty laughing) Well, here's a head game 1052 00:50:51,257 --> 00:50:52,977 for ya, carry your own carcass out of here. 1053 00:50:53,259 --> 00:50:55,179 How quickly we forget our manners, hey, mitzi? 1054 00:50:55,469 --> 00:50:57,050 Shut up, the both of ya. 1055 00:50:57,346 --> 00:50:58,990 Don't tell me to shut up, Harry, you owe me. 1056 00:50:59,014 --> 00:51:00,174 I owe you nothing. 1057 00:51:00,474 --> 00:51:01,008 [Mitzi] I carried your old man 1058 00:51:01,308 --> 00:51:03,674 when you were busy kissing ass, don't forget it. 1059 00:51:03,978 --> 00:51:04,978 I'm warning you. 1060 00:51:05,187 --> 00:51:05,721 You don't know. - You're a right 1061 00:51:06,021 --> 00:51:07,741 son of a bitch, you were fast for director, 1062 00:51:07,982 --> 00:51:09,062 old man dying of cancer. 1063 00:51:09,358 --> 00:51:09,972 (Harry screaming) 1064 00:51:10,276 --> 00:51:12,608 (Dramatic orchestral music) Hey, hey, you guys. 1065 00:51:12,903 --> 00:51:14,689 Hey, you guys, stop. 1066 00:51:14,989 --> 00:51:16,775 I'm busting a leak here. 1067 00:51:19,034 --> 00:51:20,615 Hey, you guys, stop. 1068 00:51:22,162 --> 00:51:23,162 Help me here. 1069 00:51:26,333 --> 00:51:29,200 Quit tumbling around, you're insane. 1070 00:51:31,630 --> 00:51:32,630 You guys? 1071 00:51:33,966 --> 00:51:36,127 Come on, help me, you guys. 1072 00:51:39,763 --> 00:51:42,004 [Mitzi] Harry, Harry, we're gonna lose him. 1073 00:51:42,308 --> 00:51:44,264 [Marty] Harry, help me! 1074 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 Help me! 1075 00:51:45,686 --> 00:51:46,686 Oh, my god 1076 00:51:48,022 --> 00:51:49,353 help me, come on! 1077 00:51:51,108 --> 00:51:53,019 Oh, my god, I'm going over. 1078 00:51:53,319 --> 00:51:54,319 Help me! 1079 00:52:00,951 --> 00:52:04,535 (Dramatic orchestral music) 1080 00:52:11,837 --> 00:52:13,748 [Mitzi] Is he conscious? 1081 00:52:14,048 --> 00:52:17,006 [Harry] He's still responding to external stimulus. 1082 00:52:17,301 --> 00:52:18,781 Partial dilation of the left cuticle, 1083 00:52:18,927 --> 00:52:20,542 but he's responding. 1084 00:52:22,222 --> 00:52:23,587 I don't understand his fever. 1085 00:52:33,484 --> 00:52:35,770 It looks like endotoxic shock. 1086 00:52:36,070 --> 00:52:37,670 Christ, mitzi... - I didn't say it was, 1087 00:52:37,863 --> 00:52:39,273 I said it looked like it. 1088 00:52:40,449 --> 00:52:42,485 [Harry] I think it's a subdural hematoma. 1089 00:52:43,619 --> 00:52:44,654 Let's hope it's that. 1090 00:52:51,960 --> 00:52:53,996 Marty, Martin? 1091 00:52:54,296 --> 00:52:57,333 (Flies buzzing) - What? 1092 00:53:00,803 --> 00:53:01,963 Don't leave me. 1093 00:53:13,357 --> 00:53:15,814 I'm sorry I said what I said about your old man. 1094 00:53:16,902 --> 00:53:17,902 Who cares? 1095 00:53:23,117 --> 00:53:25,824 I'm trying to apologize, Harry, can't you accept that? 1096 00:53:30,499 --> 00:53:32,160 I'll take it into consideration. 1097 00:53:40,300 --> 00:53:42,211 Don't be too proud, Harry. 1098 00:53:42,511 --> 00:53:43,546 We still need each other. 1099 00:53:47,558 --> 00:53:48,558 Poor old, Andy. 1100 00:53:51,770 --> 00:53:54,261 You should have seen the shit hole he was living in. 1101 00:53:55,232 --> 00:53:56,232 I saw it. 1102 00:54:01,155 --> 00:54:04,443 It took them a week to find the body. 1103 00:54:04,742 --> 00:54:06,278 Sitting on the toilet in his room. 1104 00:54:08,704 --> 00:54:11,286 So they wouldn't leave a mess for anyone to clean up. 1105 00:54:12,374 --> 00:54:14,330 He wasn't that different from my old man. 1106 00:54:18,338 --> 00:54:20,294 You never met my old man, did you, Harry? 1107 00:54:24,178 --> 00:54:25,793 Just a couple of silly old dreamers 1108 00:54:26,096 --> 00:54:27,381 who couldn't handle the sauce. 1109 00:54:30,058 --> 00:54:31,594 Hey, remember the time, 1110 00:54:33,187 --> 00:54:34,247 remember the time were he got... 1111 00:54:34,271 --> 00:54:35,271 I don't remember. 1112 00:54:40,444 --> 00:54:42,901 You never saw him again much after that, did you? 1113 00:54:47,493 --> 00:54:49,154 [Harry] I never saw him again. 1114 00:54:49,453 --> 00:54:53,116 (Atmospheric orchestral music) 1115 00:55:08,305 --> 00:55:12,594 (Birds chirping) (Insects chirping) 1116 00:55:12,893 --> 00:55:13,893 Hey, mitzi? 1117 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Mitzi, come here. 1118 00:55:17,439 --> 00:55:18,645 [Mitzi] Huh, what is it? 1119 00:55:18,941 --> 00:55:19,941 Is itthe dam? 1120 00:55:23,654 --> 00:55:26,236 (Flies buzzing) 1121 00:55:31,036 --> 00:55:32,196 Jesus Christ. 1122 00:55:33,247 --> 00:55:34,327 It looks like a fire. 1123 00:55:34,623 --> 00:55:36,409 (Ominous orchestral music) A long time ago. 1124 00:55:36,708 --> 00:55:39,324 (Leaves cracking) 1125 00:55:43,966 --> 00:55:46,673 (Birds squawking) 1126 00:55:48,804 --> 00:55:50,840 (Ominous orchestral music) 1127 00:55:51,139 --> 00:55:53,755 (Leaves cracking) 1128 00:56:06,238 --> 00:56:07,507 [Mitzi] Look, do we have to carry him 1129 00:56:07,531 --> 00:56:09,396 all the way down this river? 1130 00:56:09,700 --> 00:56:11,941 We'll take the Ridge. (Branches rustling) 1131 00:56:12,244 --> 00:56:16,112 [Mitzi] Yeah, yeah, we'll be out in the open. 1132 00:56:21,795 --> 00:56:22,795 Hey, what the hell? 1133 00:56:22,921 --> 00:56:25,253 (Ominous orchestral music) 1134 00:56:25,549 --> 00:56:27,631 He's back, Harry. 1135 00:56:27,926 --> 00:56:31,384 (Dramatic orchestral music) 1136 00:56:34,099 --> 00:56:35,430 It's a gun. 1137 00:56:35,726 --> 00:56:37,011 A what? - A gun. 1138 00:56:38,937 --> 00:56:40,598 For service medal. 1139 00:56:40,898 --> 00:56:42,479 He was in the pacific. 1140 00:56:42,774 --> 00:56:46,892 In the army in world war il. 1141 00:56:47,195 --> 00:56:48,651 Leave us alone, you bastard. 1142 00:56:48,947 --> 00:56:51,529 (Ominous orchestral music) 1143 00:56:51,825 --> 00:56:54,157 Maybe we're going in the wrong direction. 1144 00:56:54,453 --> 00:56:56,910 Jesus Christ, maybe we're going in the wrong direction. 1145 00:56:57,205 --> 00:56:58,786 [Harry] No. 1146 00:56:59,082 --> 00:57:01,198 [Mitzi] Where the hell is this dam? 1147 00:57:01,501 --> 00:57:02,501 (Wind howling) 1148 00:57:02,794 --> 00:57:03,994 [Harry] It can't be far now. 1149 00:57:06,298 --> 00:57:06,957 [Mitzi] I can't even remember how long 1150 00:57:07,257 --> 00:57:09,418 we've been carrying him up this goddamn river. 1151 00:57:10,510 --> 00:57:11,625 Hey, Marty? 1152 00:57:11,929 --> 00:57:14,466 How long have we been carrying you up this river? 1153 00:57:14,765 --> 00:57:16,175 You've been keeping track, Marty? 1154 00:57:17,559 --> 00:57:18,599 He doesn't answer, I think 1155 00:57:18,727 --> 00:57:19,807 he's taking a nap, Harry. 1156 00:57:21,396 --> 00:57:22,602 Yeah. 1157 00:57:22,898 --> 00:57:24,183 Gotta sign off now, Marty. 1158 00:57:25,400 --> 00:57:26,400 What? 1159 00:57:26,568 --> 00:57:28,149 Now hold, whoa, steady. 1160 00:57:29,279 --> 00:57:30,279 Oh, jeez. 1161 00:57:30,322 --> 00:57:32,608 Oh, god, goddamn. 1162 00:57:33,575 --> 00:57:34,575 Oh, god. 1163 00:57:35,494 --> 00:57:39,533 Why don't you, why don't you watch where you're going? 1164 00:57:39,831 --> 00:57:42,243 [Mitzi] I can't see a goddamn thing back there. 1165 00:57:42,542 --> 00:57:45,204 Now how about letting me take the front for awhile. 1166 00:57:45,504 --> 00:57:46,504 His ass weighs a ton. 1167 00:57:48,465 --> 00:57:49,796 [Harry] So does his front. 1168 00:57:50,092 --> 00:57:51,628 [Mitzi] Not as much as his ass. 1169 00:57:51,927 --> 00:57:54,339 [Harry] (Groaning) What difference does it make? 1170 00:57:54,638 --> 00:57:56,318 [Mitzi] It makes a hell of a difference. 1171 00:57:56,348 --> 00:57:58,009 You try it back there for awhile. 1172 00:57:59,142 --> 00:58:01,975 [Harry] Alright, alright, you take the front. 1173 00:58:02,270 --> 00:58:06,479 If you think it's so much easier, take it. 1174 00:58:06,775 --> 00:58:08,265 [Mitzi] Now you're being petty. 1175 00:58:08,568 --> 00:58:11,435 [Harry] Mitzi, if you wanna take the front, 1176 00:58:11,738 --> 00:58:13,899 take the front, it doesn't matter to me. 1177 00:58:14,199 --> 00:58:15,519 [Mitzi] Well, it matters to me. 1178 00:58:15,701 --> 00:58:16,781 It's a hell of a lot easier 1179 00:58:16,910 --> 00:58:18,262 when you can see where you're going. 1180 00:58:18,286 --> 00:58:20,322 [Harry] Then take the goddamn thing. 1181 00:58:20,622 --> 00:58:21,862 [Mitzi] I will. 1182 00:58:22,165 --> 00:58:24,656 (Wind howling) 1183 00:58:24,960 --> 00:58:25,574 Now these poor bastards 1184 00:58:25,877 --> 00:58:27,913 used to scrounge gasoline from my regiment. 1185 00:58:28,213 --> 00:58:30,829 We could never figure out what they wanted it for. 1186 00:58:31,133 --> 00:58:33,089 This is right after the landing at incheon. 1187 00:58:34,302 --> 00:58:36,634 Each one of these Korean regulars 1188 00:58:36,930 --> 00:58:39,592 were issued two week rations of rice. 1189 00:58:39,891 --> 00:58:41,211 But nothing to cook it with, see? 1190 00:58:41,435 --> 00:58:42,435 Nothing to cook it in. 1191 00:58:43,562 --> 00:58:44,597 Well, one afternoon, 1192 00:58:44,896 --> 00:58:48,605 I saw these, three of 'em in a rice paddy 1193 00:58:48,900 --> 00:58:49,980 with a barrel of our gas. 1194 00:58:50,277 --> 00:58:52,188 Now they reshaped the sides of the paddy 1195 00:58:52,487 --> 00:58:53,727 into a small pond. 1196 00:58:55,490 --> 00:58:56,650 Most of these rice paddies 1197 00:58:56,950 --> 00:58:59,862 were composed of human and animal waste. 1198 00:59:01,163 --> 00:59:05,748 So, they soaked the sides of the paddy with gasoline 1199 00:59:07,502 --> 00:59:08,502 and lit it. 1200 00:59:09,671 --> 00:59:14,040 And then they poured the rice into the paddy water. 1201 00:59:14,342 --> 00:59:16,333 And when it boiled, they ate. 1202 00:59:18,096 --> 00:59:20,678 They ate it. (Chuckling) 1203 00:59:20,974 --> 00:59:23,636 They had it with minor ingenuity, the poor bastards. 1204 00:59:25,312 --> 00:59:26,952 [Mitzi] You told me this before, Harry. 1205 00:59:26,980 --> 00:59:27,980 What's the point? 1206 00:59:30,609 --> 00:59:32,209 Well, the point is either self-evident 1207 00:59:32,235 --> 00:59:33,645 or there isn't any. 1208 00:59:33,945 --> 00:59:35,151 Jesus Christ. 1209 00:59:36,782 --> 00:59:40,616 (Atmospheric orchestral music) 1210 00:59:41,995 --> 00:59:44,031 He's not gonna make it, you know? 1211 00:59:44,331 --> 00:59:45,331 He'll make it. 1212 00:59:46,833 --> 00:59:49,700 If he lasts the night, are we still going carry him? 1213 00:59:50,003 --> 00:59:51,003 What? 1214 00:59:54,883 --> 00:59:56,694 Don't tell me it hasn't crossed your mind, Harry. 1215 00:59:56,718 --> 00:59:58,709 That thing out there will come for us. 1216 00:59:59,012 --> 01:00:00,502 And when it does, we won't be able 1217 01:00:00,806 --> 01:00:02,006 to do a damn thing to stop it. 1218 01:00:02,099 --> 01:00:03,464 We'll be too weak. 1219 01:00:03,767 --> 01:00:06,634 That thing out there is a man, mitzi. 1220 01:00:06,937 --> 01:00:07,937 A man. 1221 01:00:08,647 --> 01:00:10,124 He could have killed him this afternoon 1222 01:00:10,148 --> 01:00:12,935 when he pinned that goddamn medal on him, Harry. 1223 01:00:13,235 --> 01:00:14,600 He's not after him, he's after us. 1224 01:00:14,903 --> 01:00:16,268 He's using him to grind us down. 1225 01:00:17,531 --> 01:00:18,591 As long as we're carrying him, 1226 01:00:18,615 --> 01:00:20,071 he has us just where he wants us. 1227 01:00:21,409 --> 01:00:22,678 We've got to start thinking like him. 1228 01:00:22,702 --> 01:00:23,987 He expects us to carry him. 1229 01:00:24,287 --> 01:00:25,287 He's counting on it. 1230 01:00:26,123 --> 01:00:27,123 I don't think so. 1231 01:00:29,084 --> 01:00:33,748 If anything, he wants to see if we'll leave him. 1232 01:00:34,047 --> 01:00:35,287 He wants to degrade us first. 1233 01:00:36,591 --> 01:00:37,797 Hasn't he already? 1234 01:00:38,093 --> 01:00:39,833 Jesus, he hasn't even started. 1235 01:00:40,137 --> 01:00:42,002 He wants our faces in it. 1236 01:00:43,431 --> 01:00:44,090 He wants us crawling. 1237 01:00:44,391 --> 01:00:46,256 (Bird squawking) 1238 01:00:46,560 --> 01:00:47,578 When we're dead, who's gonna know 1239 01:00:47,602 --> 01:00:48,717 whether we crawled or not? 1240 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 We will. 1241 01:00:52,774 --> 01:00:54,094 [Mitzi] We'll be the only ones. 1242 01:00:54,276 --> 01:00:56,483 (Atmospheric orchestral music) 1243 01:00:56,778 --> 01:00:58,894 Look Harry, he'll come after us. 1244 01:00:59,197 --> 01:01:01,279 He can get him anytime he wants. 1245 01:01:01,575 --> 01:01:03,736 Our only chance is to make a break for it. 1246 01:01:04,035 --> 01:01:05,235 The sooner we get to the damn, 1247 01:01:05,328 --> 01:01:06,722 the sooner they'll come back for him. 1248 01:01:06,746 --> 01:01:07,280 It makes sense. 1249 01:01:07,581 --> 01:01:09,367 We're the ones he has to worry about now. 1250 01:01:11,459 --> 01:01:13,019 [Harry] We can't just leave him here. 1251 01:01:13,086 --> 01:01:14,355 Now what bloody difference does it make? 1252 01:01:14,379 --> 01:01:16,040 Look at him. - Hey, leave him alone. 1253 01:01:16,339 --> 01:01:18,375 For Christ sake, Harry, he's had it. 1254 01:01:18,675 --> 01:01:19,819 Even if he survives, what are we going to have? 1255 01:01:19,843 --> 01:01:20,843 Another vegetable? 1256 01:01:24,097 --> 01:01:27,510 [Harry] Why don't we just wait and see? 1257 01:01:27,809 --> 01:01:29,174 Why are you doing this, Harry? 1258 01:01:30,312 --> 01:01:31,802 You're not that softhearted. 1259 01:01:33,273 --> 01:01:34,667 You left your old man, why not him? 1260 01:01:34,691 --> 01:01:35,691 It's our lives. 1261 01:01:35,775 --> 01:01:37,135 You wanna risk our lives for that? 1262 01:01:37,235 --> 01:01:39,851 Bring it up again and I'll smash your goddamn head in. 1263 01:01:40,155 --> 01:01:42,362 He was a drunk and an asshole and I wrote him off. 1264 01:01:42,657 --> 01:01:43,657 I made a mistake. 1265 01:01:45,994 --> 01:01:47,404 I don't need you to remind me. 1266 01:01:49,581 --> 01:01:52,243 (Bird squawking) 1267 01:01:57,088 --> 01:01:58,528 I don't hold it against ya, Harry. 1268 01:01:58,757 --> 01:02:00,713 [Harry] Yeah, of course you don't. 1269 01:02:01,009 --> 01:02:03,375 (Wind howling) 1270 01:02:06,139 --> 01:02:07,579 We survived a lot together, Harry. 1271 01:02:07,849 --> 01:02:10,306 We can survive this is we use our heads. 1272 01:02:10,602 --> 01:02:11,602 If we leave him. 1273 01:02:14,773 --> 01:02:16,138 Who's going to know, Harry? 1274 01:02:18,777 --> 01:02:19,777 I am. 1275 01:02:21,905 --> 01:02:23,065 You romantic schmuck. 1276 01:02:23,365 --> 01:02:25,481 Son of a bitch could kill me, 1277 01:02:25,784 --> 01:02:28,070 but I'll be goddamn if I let him degrade me. 1278 01:02:29,537 --> 01:02:31,243 I'll be damned if I let him do that. 1279 01:02:36,044 --> 01:02:37,625 Holy Mary, mother of god, 1280 01:02:39,381 --> 01:02:40,621 pray for us sinners 1281 01:02:41,633 --> 01:02:44,875 now and at the hour of our death. 1282 01:02:48,098 --> 01:02:49,554 It's just a matter of time. 1283 01:02:52,018 --> 01:02:53,303 Just a matter of time. 1284 01:02:55,772 --> 01:02:57,353 [Harry] Hey, this is ready. 1285 01:03:02,070 --> 01:03:04,903 (Ominous orchestral music) 1286 01:03:05,198 --> 01:03:07,564 (Wind howling) 1287 01:03:20,714 --> 01:03:25,583 (Bird squawking) (Wind howling) 1288 01:03:25,927 --> 01:03:28,589 (Mitzi groaning) 1289 01:03:31,516 --> 01:03:34,098 (Mitzi yawning) 1290 01:03:43,194 --> 01:03:47,779 (Bird squawking) (Wind blowing) 1291 01:03:48,074 --> 01:03:50,690 (Dramatic orchestral music) 1292 01:03:50,994 --> 01:03:53,610 (Mitzi vomiting) 1293 01:03:53,913 --> 01:03:56,074 (Mitzi gasping) - What? 1294 01:03:56,374 --> 01:03:57,910 [Mitzi] Look, Abel. 1295 01:04:00,462 --> 01:04:01,462 What the? 1296 01:04:02,797 --> 01:04:05,834 Jesus. (Screaming) 1297 01:04:06,134 --> 01:04:09,592 (Dramatic orchestral music) 1298 01:04:10,847 --> 01:04:12,462 God, what is this? 1299 01:04:12,766 --> 01:04:14,302 What kind of maggot mind does that? 1300 01:04:14,601 --> 01:04:16,321 He could have cut our throats last night. 1301 01:04:16,436 --> 01:04:16,970 I was tired. 1302 01:04:17,270 --> 01:04:17,804 You were drunk. 1303 01:04:18,104 --> 01:04:19,640 Don't talk to me like that, Harry. 1304 01:04:19,939 --> 01:04:22,305 (Wind howling) 1305 01:04:25,820 --> 01:04:30,109 That thing's never gonna let us out of here. 1306 01:04:30,408 --> 01:04:32,364 What butcher did this? - What? 1307 01:04:32,660 --> 01:04:33,660 It's an army X-ray. 1308 01:04:33,953 --> 01:04:36,365 We're paying for something that somebody else did. 1309 01:04:36,664 --> 01:04:38,074 This was made in 1945. 1310 01:04:39,125 --> 01:04:41,366 Now we have some idea of what we're dealing with. 1311 01:04:46,925 --> 01:04:48,040 Let's go. 1312 01:04:48,343 --> 01:04:50,959 (Rocks pattering) 1313 01:04:54,224 --> 01:04:56,966 (Bottle clinking) 1314 01:04:58,853 --> 01:05:03,768 (Bird squawking) (Wind howling) 1315 01:05:05,944 --> 01:05:08,185 I'm not carrying him, Harry. 1316 01:05:08,488 --> 01:05:10,024 I'm not carrying him. 1317 01:05:15,703 --> 01:05:17,364 I'm not carrying him. 1318 01:05:29,008 --> 01:05:30,669 I'm not carrying him. 1319 01:05:41,604 --> 01:05:44,061 Jesus Christ, he's a vegetable. 1320 01:05:44,357 --> 01:05:45,357 You'll get us killed. 1321 01:05:46,901 --> 01:05:49,358 That maniac doesn't want him, he wants us. 1322 01:05:51,197 --> 01:05:52,687 You'll get us killed, leave him. 1323 01:05:53,992 --> 01:05:54,992 Leave him. 1324 01:05:57,579 --> 01:05:59,695 Stupid bastard. 1325 01:05:59,998 --> 01:06:01,078 You'll get us killed. 1326 01:06:07,338 --> 01:06:08,919 I wanna live, Harry. 1327 01:06:10,967 --> 01:06:11,967 I wanna live. 1328 01:06:13,887 --> 01:06:16,128 He'll get you killed, Harry. 1329 01:06:29,486 --> 01:06:30,486 Hey, Harry? 1330 01:06:35,783 --> 01:06:37,398 You forgot somethin'. 1331 01:06:37,702 --> 01:06:40,068 (Wind howling) 1332 01:06:43,458 --> 01:06:46,200 (Rocks pattering) 1333 01:06:55,428 --> 01:06:58,010 (Water rushing) 1334 01:07:04,479 --> 01:07:07,141 (Harry groaning) 1335 01:07:08,066 --> 01:07:10,808 (Rocks pattering) 1336 01:07:20,912 --> 01:07:23,574 (Mitzi groaning) 1337 01:07:26,584 --> 01:07:29,166 (Water rushing) 1338 01:07:32,215 --> 01:07:34,877 (Bird squawking) 1339 01:07:38,054 --> 01:07:39,294 Goddamn, hero. 1340 01:07:41,224 --> 01:07:44,136 Goddamn stupid hero, bastard. 1341 01:07:46,396 --> 01:07:50,230 (Atmospheric orchestral music) 1342 01:07:59,409 --> 01:08:02,071 (Harry groaning) 1343 01:08:12,338 --> 01:08:14,920 (Harry panting) 1344 01:08:21,556 --> 01:08:24,218 (Harry groaning) 1345 01:08:29,397 --> 01:08:32,059 (Harry groaning) 1346 01:08:46,414 --> 01:08:48,871 (Harry grunting) 1347 01:08:49,167 --> 01:08:50,167 God. 1348 01:08:51,169 --> 01:08:52,409 Goddammit. 1349 01:08:52,712 --> 01:08:53,712 Goddamn. 1350 01:08:55,882 --> 01:08:59,295 (Mumbling) You son of a bitch. 1351 01:08:59,594 --> 01:09:01,630 (Mumbling) 1352 01:09:04,932 --> 01:09:06,888 Get out my goddamn way. 1353 01:09:07,185 --> 01:09:09,301 I don't, I don't wanna be... 1354 01:09:11,105 --> 01:09:13,016 Better get a move on it. 1355 01:09:16,069 --> 01:09:20,403 Better get, better get a (mumbling). 1356 01:09:23,451 --> 01:09:25,112 Get on the stretcher. 1357 01:09:26,371 --> 01:09:27,371 Get on there. 1358 01:09:28,498 --> 01:09:30,113 Right there. 1359 01:09:30,416 --> 01:09:31,872 Okay, oh, god, okay. 1360 01:09:33,294 --> 01:09:36,627 (Harry groaning) 1361 01:09:36,923 --> 01:09:39,084 Jesus, fucking, Jesus. 1362 01:09:39,384 --> 01:09:40,544 Oh, god. 1363 01:09:40,843 --> 01:09:43,300 (Flies buzzing) 1364 01:09:45,848 --> 01:09:48,510 (Harry groaning) 1365 01:09:58,194 --> 01:10:01,357 (Footsteps pattering) 1366 01:10:01,656 --> 01:10:05,114 (Dramatic orchestral music) 1367 01:10:07,328 --> 01:10:08,328 Fuck it. 1368 01:10:12,333 --> 01:10:13,539 You'll get us both killed. 1369 01:10:20,091 --> 01:10:23,583 (Ominous orchestral music) 1370 01:10:25,972 --> 01:10:28,463 (Wind howling) 1371 01:10:47,201 --> 01:10:49,783 (Water rushing) 1372 01:11:10,266 --> 01:11:14,100 (Atmospheric orchestral music) 1373 01:11:27,408 --> 01:11:29,899 (Mitzi crying) 1374 01:11:38,377 --> 01:11:41,084 Where do we go now, Harry? 1375 01:11:41,380 --> 01:11:42,665 What do we do now? 1376 01:11:46,636 --> 01:11:47,636 Oh, shit. 1377 01:11:49,138 --> 01:11:52,722 (Dramatic orchestral music) 1378 01:11:55,937 --> 01:11:58,519 (Water rushing) 1379 01:12:21,629 --> 01:12:23,665 (Ominous orchestral music) 1380 01:12:23,965 --> 01:12:25,546 Hey, hold it. 1381 01:12:25,842 --> 01:12:26,842 What? 1382 01:12:35,226 --> 01:12:37,888 (X-ray rustling) 1383 01:12:41,566 --> 01:12:45,058 (Ominous orchestral music) 1384 01:12:55,830 --> 01:12:59,414 (Dramatic orchestral music) 1385 01:13:01,919 --> 01:13:04,001 Let's get to him, Harry. 1386 01:13:08,050 --> 01:13:10,382 [Harry] Oh, my god is it... 1387 01:13:12,305 --> 01:13:13,305 Jesus. 1388 01:13:20,897 --> 01:13:21,897 D.j.? 1389 01:13:35,703 --> 01:13:37,113 What is it? 1390 01:13:37,413 --> 01:13:38,448 Ah, it's traction. 1391 01:13:40,416 --> 01:13:41,576 He's put him in traction. 1392 01:13:47,632 --> 01:13:48,838 A medical discharge. 1393 01:13:49,800 --> 01:13:50,800 Matthew crowley. 1394 01:14:00,603 --> 01:14:02,059 Come on, he's dead. 1395 01:14:03,064 --> 01:14:04,520 Let's get the hell out of here. 1396 01:14:06,651 --> 01:14:07,651 Come on. 1397 01:14:18,537 --> 01:14:20,182 He's going to do to us what those army quacks did to him. 1398 01:14:20,206 --> 01:14:21,787 He's going to butcher us. 1399 01:14:22,083 --> 01:14:23,310 [Harry] Come on, help me get him down. 1400 01:14:23,334 --> 01:14:25,495 Let's just get the hell out of here, Harry. 1401 01:14:25,795 --> 01:14:26,329 Come on. 1402 01:14:26,629 --> 01:14:29,245 (Chains jangling) 1403 01:14:33,386 --> 01:14:34,386 [Harry] Ah, Jesus. 1404 01:14:34,553 --> 01:14:36,919 (D.j. Gasping) 1405 01:14:39,183 --> 01:14:40,183 He's alive? 1406 01:14:41,143 --> 01:14:42,178 Is he alive? 1407 01:14:42,478 --> 01:14:44,844 (D.j. Gasping) 1408 01:14:46,023 --> 01:14:47,229 What are you doing, Harry? 1409 01:14:49,694 --> 01:14:51,980 Come on, let's get out of here, for Christ sake. 1410 01:14:52,947 --> 01:14:56,110 (Wind howling) 1411 01:14:56,409 --> 01:14:57,774 We can't leave him like this. 1412 01:15:02,289 --> 01:15:05,031 What are you going to do, Harry? 1413 01:15:06,585 --> 01:15:07,585 Kill him. 1414 01:15:11,799 --> 01:15:13,414 You're crazy. 1415 01:15:13,718 --> 01:15:14,758 You hear me, you're crazy. 1416 01:15:14,844 --> 01:15:18,257 (Dramatic orchestral music) 1417 01:15:18,556 --> 01:15:20,922 (D.j. Gasping) 1418 01:15:35,948 --> 01:15:38,439 (D.j. Choking) 1419 01:16:14,361 --> 01:16:17,945 (Dramatic orchestral music) 1420 01:16:34,673 --> 01:16:35,673 Mitzi? 1421 01:16:38,803 --> 01:16:39,803 Mitzi? 1422 01:16:50,731 --> 01:16:51,731 Mitzi? 1423 01:16:56,487 --> 01:16:57,487 Hey, mitzi? 1424 01:17:00,282 --> 01:17:02,864 Goddamn it, mitzi, where are ya? 1425 01:17:06,580 --> 01:17:07,580 Hey, mitzi? 1426 01:17:08,541 --> 01:17:11,123 (Water rushing) 1427 01:17:18,676 --> 01:17:21,588 Hey, mitzi? 1428 01:17:23,639 --> 01:17:26,005 (Wind howling) 1429 01:17:26,308 --> 01:17:28,765 (Water rushing) 1430 01:17:33,023 --> 01:17:33,682 Mitzi? 1431 01:17:33,983 --> 01:17:37,441 (Dramatic orchestral music) 1432 01:17:46,412 --> 01:17:48,903 (Harry crying) 1433 01:18:04,054 --> 01:18:05,054 Gone, Marty. 1434 01:18:21,989 --> 01:18:23,650 I can't carry ya any further. 1435 01:18:23,949 --> 01:18:24,949 I'll come back for ya. 1436 01:18:27,453 --> 01:18:28,453 I swear. 1437 01:18:31,040 --> 01:18:32,040 Please. 1438 01:18:34,293 --> 01:18:36,033 Please, understand. 1439 01:18:37,963 --> 01:18:41,501 (Dramatic orchestral music) 1440 01:19:08,160 --> 01:19:10,742 (Harry sighing) 1441 01:19:35,562 --> 01:19:39,054 (Ominous orchestral music) 1442 01:20:03,257 --> 01:20:05,748 (Insects chirping) 1443 01:20:06,051 --> 01:20:08,508 (Water running) 1444 01:20:11,390 --> 01:20:12,390 Hey? 1445 01:20:26,322 --> 01:20:28,813 (Bird singing) 1446 01:20:47,301 --> 01:20:50,338 (Harry groaning) 1447 01:20:50,637 --> 01:20:53,094 (Flies buzzing) 1448 01:21:13,619 --> 01:21:14,699 Oh, god. 1449 01:21:14,995 --> 01:21:17,452 (Flies buzzing) 1450 01:21:30,344 --> 01:21:33,006 (Harry sniffing) 1451 01:21:41,355 --> 01:21:42,686 Mm, uh, uh, good. 1452 01:21:48,362 --> 01:21:49,362 Huh. 1453 01:21:52,950 --> 01:21:54,235 Oh, god. 1454 01:21:54,535 --> 01:21:56,992 (Pans clacking) 1455 01:21:59,540 --> 01:22:02,623 (Chest lid squeaking) 1456 01:22:06,338 --> 01:22:10,126 (Atmospheric orchestral music) 1457 01:22:15,514 --> 01:22:19,006 (Ominous orchestral music) 1458 01:22:40,581 --> 01:22:44,165 (Dramatic orchestral music) 1459 01:22:47,546 --> 01:22:48,626 [Jessie] Where are ya? 1460 01:22:48,922 --> 01:22:49,922 You in here? 1461 01:22:55,637 --> 01:22:58,219 (Flies buzzing) 1462 01:23:05,397 --> 01:23:07,729 You're a Nazi. (Pans banging) 1463 01:23:08,025 --> 01:23:12,815 No more killing, no more. (Glass shattering) 1464 01:23:14,072 --> 01:23:16,779 No more. (Pots clattering) 1465 01:23:17,075 --> 01:23:21,865 You're not going to kill us. (Glass shattering) 1466 01:23:22,873 --> 01:23:23,933 No more. (Ax whacking into chest) 1467 01:23:23,957 --> 01:23:24,957 (Jessie groaning) 1468 01:23:25,167 --> 01:23:27,158 [Harry] Come on! 1469 01:23:27,461 --> 01:23:29,918 I'm not Matthew. - Come on, you bastard. 1470 01:23:30,214 --> 01:23:32,170 [Jessie] It was Matthew. 1471 01:23:33,217 --> 01:23:35,048 (Jessie groaning) 1472 01:23:35,344 --> 01:23:36,344 You're blind. 1473 01:23:36,386 --> 01:23:38,251 [Jessie] Uh, who's that? 1474 01:23:39,431 --> 01:23:40,431 Who is that? 1475 01:23:40,682 --> 01:23:42,218 [Harry] Oh, Christ. 1476 01:23:42,518 --> 01:23:44,054 [Jessie] You one of them doctors? 1477 01:23:45,479 --> 01:23:47,720 Yeah. - I tried to stop him. 1478 01:23:50,651 --> 01:23:51,651 I, I tried. 1479 01:23:52,486 --> 01:23:55,444 (Match striking) 1480 01:23:55,739 --> 01:23:58,981 (Lantern clacking) 1481 01:23:59,284 --> 01:24:03,277 The others, where are the others? 1482 01:24:04,873 --> 01:24:05,873 They're dead. 1483 01:24:12,506 --> 01:24:15,248 (Jessie groaning) 1484 01:24:20,013 --> 01:24:21,173 I'm sorry. 1485 01:24:21,473 --> 01:24:22,838 No, it weren't you. 1486 01:24:24,184 --> 01:24:25,184 It weren't you. 1487 01:24:26,186 --> 01:24:28,928 (Jessie groaning) 1488 01:24:32,609 --> 01:24:34,565 What's your name? 1489 01:24:34,861 --> 01:24:37,068 Jessie. (Groaning) 1490 01:24:45,372 --> 01:24:47,033 [Harry] I'm gonna get you on the bed. 1491 01:24:47,958 --> 01:24:48,958 Here you go. 1492 01:24:49,042 --> 01:24:51,533 (Jessie gasping) 1493 01:24:51,837 --> 01:24:52,837 Ah, jeez. 1494 01:24:54,256 --> 01:24:55,256 I'm sorry. 1495 01:24:59,720 --> 01:25:00,720 Easy now. 1496 01:25:01,013 --> 01:25:03,629 (Jessie groaning) 1497 01:25:13,275 --> 01:25:14,481 Go. 1498 01:25:14,776 --> 01:25:16,687 It's not safe for ya here. 1499 01:25:19,156 --> 01:25:22,774 My brother ain't the same as us no more. 1500 01:25:23,076 --> 01:25:24,361 But he hunts good. 1501 01:25:28,790 --> 01:25:29,790 And he provides. 1502 01:25:31,126 --> 01:25:33,117 (Coughing) 1503 01:25:33,420 --> 01:25:34,626 Go. 1504 01:25:34,921 --> 01:25:35,921 Go, son. 1505 01:25:36,715 --> 01:25:37,715 Go now. 1506 01:25:40,886 --> 01:25:42,286 [Harry] I don't know where to go. 1507 01:25:43,138 --> 01:25:45,880 (Coughing) Now. 1508 01:25:50,103 --> 01:25:53,561 (Ominous orchestral music) 1509 01:25:56,943 --> 01:25:59,685 (Bushes rustling) 1510 01:26:02,032 --> 01:26:05,616 (Dramatic orchestral music) 1511 01:26:28,725 --> 01:26:31,262 (Leaves cracking) 1512 01:26:31,561 --> 01:26:34,098 (Knife scraping) 1513 01:26:39,111 --> 01:26:42,194 (Knife squelching in flesh) (Harry screaming) 1514 01:26:42,489 --> 01:26:43,604 What the hell? 1515 01:26:49,371 --> 01:26:50,371 God, come on! 1516 01:26:51,581 --> 01:26:53,367 (Rifle clacking) 1517 01:26:53,667 --> 01:26:54,907 Come on! 1518 01:26:55,210 --> 01:26:56,210 God. 1519 01:27:01,800 --> 01:27:04,462 (Harry groaning) 1520 01:27:27,659 --> 01:27:28,659 God, help. 1521 01:27:36,668 --> 01:27:37,668 God. 1522 01:27:38,670 --> 01:27:39,670 Oh, shit. 1523 01:27:43,341 --> 01:27:44,341 Oh, god. 1524 01:27:46,052 --> 01:27:48,714 (Mitzi groaning) 1525 01:28:01,151 --> 01:28:03,107 (Harry blowing) 1526 01:28:03,403 --> 01:28:05,860 (Harry sighing) 1527 01:28:13,663 --> 01:28:14,932 (Glass shattering) (Mitzi groaning) 1528 01:28:14,956 --> 01:28:17,868 (Ominous orchestral music) 1529 01:28:18,168 --> 01:28:19,374 [Mitzi] Help me. 1530 01:28:19,669 --> 01:28:20,669 Help me. 1531 01:28:21,463 --> 01:28:22,703 [Harry] Mitzi? 1532 01:28:24,174 --> 01:28:25,174 Mitzi? 1533 01:28:25,926 --> 01:28:27,041 [Mitzi] Harry? 1534 01:28:27,344 --> 01:28:28,880 Oh, god, is that you? 1535 01:28:29,971 --> 01:28:31,336 Is that you? 1536 01:28:31,640 --> 01:28:32,720 [Harry] Where are ya? 1537 01:28:33,016 --> 01:28:34,016 [Mitzi] Help me, Harry. 1538 01:28:34,226 --> 01:28:36,308 I'm hanging from a tree or something. 1539 01:28:37,604 --> 01:28:38,844 I'm tied up, Harry. 1540 01:28:41,691 --> 01:28:44,103 Matthew, I got a gun. 1541 01:28:44,402 --> 01:28:46,188 Huh, you've got a gun? 1542 01:28:48,573 --> 01:28:50,529 Hey, where is he? - Behind me. 1543 01:28:50,826 --> 01:28:51,406 Somewhere behind me. 1544 01:28:51,701 --> 01:28:53,362 Help me, for Christ sake. 1545 01:28:54,830 --> 01:28:56,115 Where the hell did you go? 1546 01:28:57,040 --> 01:28:58,246 I came back for you. 1547 01:28:58,542 --> 01:28:59,247 Ah, you bastard. - I wouldn't have 1548 01:28:59,543 --> 01:29:00,202 left you there. 1549 01:29:00,502 --> 01:29:01,958 (Match striking) 1550 01:29:02,254 --> 01:29:03,254 I swear. 1551 01:29:03,964 --> 01:29:05,625 Now come on, help me. 1552 01:29:05,924 --> 01:29:08,791 You got a gun, he's, he's not armed. 1553 01:29:09,803 --> 01:29:13,637 (Harry screaming) What is it, what is it? 1554 01:29:13,932 --> 01:29:15,923 What the hell is it? - Goddamn it. 1555 01:29:16,226 --> 01:29:17,432 [Mitzi] Answer me. 1556 01:29:17,727 --> 01:29:19,247 [Harry] My artery is severed, mitzi. 1557 01:29:19,437 --> 01:29:20,142 The popliteal. 1558 01:29:20,438 --> 01:29:21,438 [Mitzi] Jesus Christ. 1559 01:29:22,399 --> 01:29:23,639 Help me. 1560 01:29:23,942 --> 01:29:24,522 You gotta a gun, - ah, shit. 1561 01:29:24,818 --> 01:29:25,898 You gotta a gun. 1562 01:29:27,487 --> 01:29:29,398 Come out and get him. 1563 01:29:29,698 --> 01:29:30,698 Kill him now. 1564 01:29:31,658 --> 01:29:32,773 Harry? 1565 01:29:33,076 --> 01:29:34,361 I'll count it off for you. 1566 01:29:34,661 --> 01:29:35,701 The kind of reach you got. 1567 01:29:35,871 --> 01:29:36,530 [Harry] Mitzi? 1568 01:29:36,830 --> 01:29:38,445 Don't show panic now. (Match striking) 1569 01:29:38,748 --> 01:29:40,784 Let me help you. - Does he speak? 1570 01:29:41,084 --> 01:29:42,915 Please. - Does he understand language? 1571 01:29:43,211 --> 01:29:44,451 I don't know. 1572 01:29:44,754 --> 01:29:46,870 [Harry] Here I come. 1573 01:29:47,173 --> 01:29:47,878 No panicking. 1574 01:29:48,174 --> 01:29:49,880 Harry, don't think. 1575 01:29:50,176 --> 01:29:51,176 Don't think. 1576 01:29:56,975 --> 01:29:58,761 He's behind me, building a fire. 1577 01:29:59,060 --> 01:30:01,176 (Logs clacking) 1578 01:30:01,479 --> 01:30:04,141 Harry, he's going to burn me. 1579 01:30:04,441 --> 01:30:06,272 Shoot him, use the gun. 1580 01:30:06,568 --> 01:30:07,568 Use the gun. 1581 01:30:08,528 --> 01:30:10,234 I can't see him. 1582 01:30:10,530 --> 01:30:12,771 Help me, for Christ sake, help me. 1583 01:30:13,074 --> 01:30:15,030 Harry, he's talking. 1584 01:30:15,327 --> 01:30:16,487 He's trying to say something. 1585 01:30:16,536 --> 01:30:18,151 [Harry] What? Repeat it. 1586 01:30:18,455 --> 01:30:20,741 [Mitzi] I can't make it out. 1587 01:30:22,250 --> 01:30:23,581 Essa. 1588 01:30:23,877 --> 01:30:24,992 Jess, something. 1589 01:30:26,463 --> 01:30:28,454 Jessie, it's his brother. 1590 01:30:30,175 --> 01:30:32,507 You got him? - He's in here. 1591 01:30:33,887 --> 01:30:36,173 Bring him out, for Christ sake. 1592 01:30:36,473 --> 01:30:39,089 (Fire crackling) What's the matter with you? 1593 01:30:39,392 --> 01:30:41,383 He wants his brother, Harry. 1594 01:30:41,686 --> 01:30:43,426 Trade him, Harry, trade the fucker. 1595 01:30:43,730 --> 01:30:44,810 [Harry] Shut up. 1596 01:30:45,106 --> 01:30:46,106 Or I'll leave you there. 1597 01:30:47,943 --> 01:30:49,729 Okay, alright. 1598 01:30:50,028 --> 01:30:51,518 (Fire crackling) Whatever you say. 1599 01:30:51,821 --> 01:30:52,821 I'm sorry. 1600 01:30:52,906 --> 01:30:55,318 Just hurry, for Christ sake, Harry. 1601 01:30:55,617 --> 01:30:57,357 I swear I wouldn't have left ya, Harry. 1602 01:30:57,661 --> 01:31:00,118 I was coming back and I... 1603 01:31:00,413 --> 01:31:01,413 Harry? 1604 01:31:02,457 --> 01:31:03,822 Harry? 1605 01:31:04,125 --> 01:31:04,830 He's bringing more wood 1606 01:31:05,126 --> 01:31:06,166 Matthew? - For the fire. 1607 01:31:06,419 --> 01:31:08,159 No, Jessie says, no. 1608 01:31:08,463 --> 01:31:10,294 (Fire roaring) - Help, fire! 1609 01:31:10,590 --> 01:31:12,296 My, god, you won't try. 1610 01:31:20,100 --> 01:31:23,308 Get out here, you bastard, get out here. 1611 01:31:23,603 --> 01:31:24,603 Harry? 1612 01:31:25,313 --> 01:31:27,975 He's, he's burning me. - Shut up. 1613 01:31:28,274 --> 01:31:29,274 (Fire roaring) 1614 01:31:29,567 --> 01:31:31,462 - Get out here, you bastard. - Let me handle it. 1615 01:31:31,486 --> 01:31:33,568 [Mitzi] Get out here. 1616 01:31:33,863 --> 01:31:34,863 Help me! 1617 01:31:36,157 --> 01:31:37,157 Help me! 1618 01:31:37,367 --> 01:31:39,483 (Fire roaring) 1619 01:31:39,786 --> 01:31:41,026 You son of a bitch. 1620 01:31:41,329 --> 01:31:43,820 He wants his brother. - I'm not bargaining. 1621 01:31:44,124 --> 01:31:45,580 I can't hear you. (Fire roaring) 1622 01:31:45,875 --> 01:31:46,936 I won't panic. - Bring him out! 1623 01:31:46,960 --> 01:31:47,960 [Harry] No time. 1624 01:31:48,003 --> 01:31:49,789 Bring him out. - There's no time now. 1625 01:31:50,088 --> 01:31:52,295 Oh, I'm gonna cauterize it. 1626 01:31:52,590 --> 01:31:53,875 What? - I'm gonna 1627 01:31:54,175 --> 01:31:54,709 cauterize it. 1628 01:31:55,010 --> 01:31:56,170 Harry, how? - Just fine. 1629 01:31:58,054 --> 01:31:59,635 How? - Black powder. 1630 01:31:59,931 --> 01:32:01,491 What about burn shock? (Fire roaring) 1631 01:32:01,558 --> 01:32:02,558 Harry, let me do it. 1632 01:32:02,809 --> 01:32:04,640 Come on out and I'll fix you. - Shut up. 1633 01:32:04,936 --> 01:32:07,803 Jesus, Harry. (Fire roaring) 1634 01:32:08,106 --> 01:32:08,765 Bring him out. 1635 01:32:09,065 --> 01:32:10,345 War, this is. - I'll help you. 1636 01:32:10,567 --> 01:32:11,932 [Harry] War, this is. 1637 01:32:12,235 --> 01:32:13,475 Your brother's dead. - No! 1638 01:32:13,778 --> 01:32:16,815 [Mitzi] Get out, you gutless bastards! 1639 01:32:17,115 --> 01:32:18,446 Get out! 1640 01:32:18,742 --> 01:32:21,859 You're killing me you son of a bitch. 1641 01:32:22,162 --> 01:32:24,494 You'll burn in hell if you leave me here. 1642 01:32:24,789 --> 01:32:26,996 You're killing me, you son of a bitch. 1643 01:32:27,292 --> 01:32:29,374 Shut up. - You're killing me. 1644 01:32:29,669 --> 01:32:32,001 It's burning oh, god, help me~ shut up, shut up. 1645 01:32:32,297 --> 01:32:33,537 Let me talk. - You gutless 1646 01:32:33,840 --> 01:32:36,456 Mathew, I killed Jessie. - Bastard! 1647 01:32:36,760 --> 01:32:37,903 [Mitzi] He killed your brother. 1648 01:32:37,927 --> 01:32:39,167 He killed your brother. 1649 01:32:39,471 --> 01:32:42,008 (Dramatic orchestral music) He killed him, Matthew. 1650 01:32:42,307 --> 01:32:45,219 (Matthew screaming) - Matthew get out, 1651 01:32:45,518 --> 01:32:46,678 Matthew, no! 1652 01:32:46,978 --> 01:32:49,094 (Mitzi screaming) 1653 01:32:49,397 --> 01:32:54,187 No, (screaming), no, no! (Fire roaring) 1654 01:32:54,486 --> 01:32:59,355 (Mitzi screaming) (Matthew screaming) 1655 01:33:00,116 --> 01:33:01,116 Harry! 1656 01:33:01,993 --> 01:33:02,993 Get him! 1657 01:33:03,286 --> 01:33:04,286 Help me! 1658 01:33:06,164 --> 01:33:10,248 (Matthew groaning) (Fire roaring) 1659 01:33:10,543 --> 01:33:13,250 (Matthew mumbling) 1660 01:33:15,090 --> 01:33:17,581 (Fire roaring) 1661 01:33:19,844 --> 01:33:22,677 (Matthew groaning) 1662 01:33:27,268 --> 01:33:28,268 Jessie. 1663 01:33:35,026 --> 01:33:39,941 (Dramatic orchestral music) (Matthew screaming) 1664 01:33:50,083 --> 01:33:54,952 (Objects clattering) (Fire roaring) 1665 01:33:59,926 --> 01:34:03,544 (Metal clanking) (Objects clattering) 1666 01:34:03,847 --> 01:34:06,884 (Harry panting) 1667 01:34:07,183 --> 01:34:10,050 (Objects clattering) 1668 01:34:12,188 --> 01:34:17,023 [Harry] (Screaming) Come on, goddammit. 1669 01:34:17,318 --> 01:34:19,024 Get away, get away. 1670 01:34:19,320 --> 01:34:20,901 Come on, come on. 1671 01:34:21,197 --> 01:34:21,902 Come on. 1672 01:34:22,198 --> 01:34:23,198 Come on. 1673 01:34:24,367 --> 01:34:27,359 (Gun firing) Come on! 1674 01:34:28,538 --> 01:34:31,120 (Harry panting) 1675 01:34:36,588 --> 01:34:40,422 (Atmospheric orchestral music) 1676 01:34:57,942 --> 01:35:01,526 (Dramatic orchestral music) 1677 01:35:23,301 --> 01:35:25,633 (Gun firing) 1678 01:35:31,392 --> 01:35:34,225 (Insects chirping) 1679 01:35:36,022 --> 01:35:38,513 (Fire roaring) 1680 01:35:42,779 --> 01:35:45,441 (Birds chirping) 1681 01:35:52,205 --> 01:35:57,120 (Footsteps pattering) (Harry sighing) 1682 01:36:27,031 --> 01:36:29,693 (Stick scraping) 1683 01:36:32,328 --> 01:36:35,161 (Stick clattering) 1684 01:36:36,082 --> 01:36:39,916 (Atmospheric orchestral music) 105885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.