Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:22,540
BETTY BLUE
37.2� de Manh�
2
00:03:04,820 --> 00:03:06,980
Conhecia a Betty h� uma semana.
3
00:03:07,820 --> 00:03:09,380
Faz�amos amor todas as noites.
4
00:03:10,580 --> 00:03:12,100
Tinham anunciado
tempestades para a noite.
5
00:04:01,860 --> 00:04:03,220
Salvo!
6
00:04:24,380 --> 00:04:26,580
E agora um belo duche!
7
00:04:56,580 --> 00:04:58,740
� a primeira vez que nos
vemos de dia.
8
00:05:01,380 --> 00:05:02,740
Que fazes aqui? � muito cedo!
9
00:05:04,580 --> 00:05:07,860
E depois? Que tal estou?
10
00:05:12,580 --> 00:05:13,940
O que achas?
11
00:05:15,900 --> 00:05:17,300
Agrado-te?
12
00:05:27,620 --> 00:05:30,260
Vais comer esse chili todo sozinho?
13
00:05:31,300 --> 00:05:33,100
Com este calor? �s doido!
14
00:05:33,340 --> 00:05:36,980
Eu como chili fa�a o calor
que fizer, Betty.
15
00:05:39,660 --> 00:05:42,260
Tamb�m eu. Estou esfomeada!
16
00:05:43,580 --> 00:05:45,140
Contente por me ver?
17
00:05:50,780 --> 00:05:52,340
S�o todos uns sacanas!
18
00:05:53,980 --> 00:05:54,740
Quem?
19
00:05:55,900 --> 00:05:58,740
Esquece. Beija-me.
20
00:06:03,420 --> 00:06:04,820
Todos uns sacanas!
21
00:06:05,820 --> 00:06:08,300
N�o admira que uma rapariga
apare�a de manh� com as malas atr�s!
22
00:06:08,540 --> 00:06:10,700
Espera, explica l�.
N�o estou a perceber.
23
00:06:10,940 --> 00:06:13,580
Por que � que nunca me ouves?
24
00:06:13,820 --> 00:06:15,860
Mas eu ou�o! Estou a ouvir!
25
00:06:20,540 --> 00:06:22,900
Espero mais de um gajo
do que s� sexo.
26
00:06:29,020 --> 00:06:32,180
Pensar que passei um ano
naquela espelunca
27
00:06:32,700 --> 00:06:36,020
a limpar mesas e a aturar b�bados,
28
00:06:36,700 --> 00:06:40,140
s� para ser apalpada
uma manh� pelo patr�o!
29
00:06:40,380 --> 00:06:42,220
Agora tenho que come�ar tudo de novo!
30
00:06:42,460 --> 00:06:45,140
Fui despejada. De qualquer maneira
despedi-me.
31
00:06:46,140 --> 00:06:48,340
Nem sequer posso comprar
um bilhete de comboio.
32
00:07:10,740 --> 00:07:14,580
"Ela fazia-me lembrar uma flor estranha,
de anteras transl�cidas e cora��o em couro malva."
33
00:07:16,500 --> 00:07:20,500
"E n�o conhecia muitas raparigas
capazes de se vestirem t�o casualmente."
34
00:07:39,300 --> 00:07:42,100
N�o sei se me consigo levantar!
Bebemos demais.
35
00:07:47,300 --> 00:07:48,820
Acho que tenho de mijar.
36
00:07:54,140 --> 00:07:56,020
N�o me apertes a bexiga.
37
00:08:04,900 --> 00:08:06,900
Estou feliz de estar contigo.
38
00:08:10,020 --> 00:08:12,500
Se fosse poss�vel,
gostaria que fic�ssemos juntos.
39
00:08:16,100 --> 00:08:17,940
Bem, a mim parece-me poss�vel.
40
00:08:18,980 --> 00:08:22,900
N�o tenho mulher, nem filhos.
41
00:08:25,500 --> 00:08:27,380
Temos uma barraca jeitosa.
42
00:08:29,660 --> 00:08:32,180
Tenho um emprego simp�tico.
Fa�o repara��es.
43
00:08:34,460 --> 00:08:37,780
Tem confian�a...
Ainda somos jovens.
44
00:08:43,420 --> 00:08:45,460
Eu n�o queria explica��es.
45
00:08:46,820 --> 00:08:49,900
N�o, s� queria continuar a beij�-la
no escuro e acariciar-lhe as n�degas.
46
00:08:50,140 --> 00:08:52,820
Enquanto a bexiga dela aguentasse.
47
00:09:20,220 --> 00:09:23,220
Quem � este gajo? Acorda!
48
00:09:23,620 --> 00:09:27,180
Quem �?
Esteja � vontade!
49
00:09:27,460 --> 00:09:29,460
Espera, eu volto j�.
50
00:09:30,020 --> 00:09:32,820
Como est�? Com licen�a,
sentou-se em cima das minhas cal�as.
51
00:09:36,860 --> 00:09:40,780
Tamb�m n�o usa cuecas?
Eu tamb�m n�o. Irritam-me.
52
00:09:41,020 --> 00:09:42,900
Ofere�o-lhe um caf�.
53
00:09:43,780 --> 00:09:45,420
Mas ainda tenho de o fazer.
54
00:09:45,700 --> 00:09:47,860
Deixe, deixe. Eu fa�o-o. Vista-se.
55
00:09:50,180 --> 00:09:52,500
Diga-me, � por causa desta rapariga
56
00:09:52,860 --> 00:09:55,340
que ainda est� na cama �s 10 da manh�?
57
00:09:55,620 --> 00:09:57,300
J� s�o 10 horas?
58
00:09:58,180 --> 00:10:00,500
Voc� � incr�vel. S�o 11!
59
00:10:01,380 --> 00:10:03,220
Ela n�o pode faz�-lo esquecer.
60
00:10:02,340 --> 00:10:05,660
Humede�a sempre a mistura primeiro.
61
00:10:07,460 --> 00:10:11,420
Basta-me p�r um an�ncio
62
00:10:12,140 --> 00:10:16,060
e aparecem-me montes de gajos atr�s
do emprego, mas quero ser justo.
63
00:10:16,900 --> 00:10:19,580
J� o tenho h� algum tempo
e voc� � porreiro.
64
00:10:21,700 --> 00:10:25,460
Mas n�o me parece que consiga
ter aquela rapariga aqui
65
00:10:25,700 --> 00:10:28,020
e trabalhar como deve de ser.
66
00:10:28,260 --> 00:10:29,820
Est� a perceber?
67
00:10:31,780 --> 00:10:33,500
V� como engrossa?
68
00:10:35,140 --> 00:10:36,660
Foi o Georges que lhe falou dela?
69
00:10:36,900 --> 00:10:38,580
Voc�s d�o nas vistas!
70
00:10:38,820 --> 00:10:42,260
Ele podia ter-lhe dito
como ela ajuda por aqui.
71
00:10:42,500 --> 00:10:46,940
A lida da casa, as compras, tudo!
Conta muito!
72
00:10:49,220 --> 00:10:52,380
Faz-me ganhar montes de tempo!
E al�m disso,
73
00:10:53,380 --> 00:10:55,260
nunca pediu que lhe pagassem.
74
00:10:58,180 --> 00:11:00,660
Ent�o, quer que eu feche os olhos, n�o �?
75
00:11:00,900 --> 00:11:04,500
Bem, hoje dormi de mais,
mas vou compens�-lo!
76
00:11:04,740 --> 00:11:07,260
Especialmente depois de um caf�!
77
00:11:10,180 --> 00:11:11,740
- Quando chegar, diga.
- Chega.
78
00:11:17,380 --> 00:11:20,380
D� uma pintadela
a estas barracas todas!
79
00:11:21,060 --> 00:11:22,620
T�m um aspecto lastim�vel!
80
00:11:22,980 --> 00:11:25,500
Ficariam de facto melhor.
81
00:11:31,940 --> 00:11:33,620
Acho que h� uma maneira...
82
00:11:36,260 --> 00:11:38,100
Tu e a tua mi�da conseguem faz�-lo?
83
00:11:38,340 --> 00:11:40,820
Era preciso uma equipa inteira de pintores!
84
00:11:41,060 --> 00:11:43,580
Ainda a estar�amos
a pintar no ano 2000!
85
00:11:44,260 --> 00:11:48,540
O que � o tempo quando se est� apaixonado?
E voc�s n�o s�o uma equipa?
86
00:11:50,180 --> 00:11:52,860
Est� bem, mas quanto lhe vai pagar?
87
00:11:55,620 --> 00:11:59,260
� incr�vel! Acabou de me pedir
que eu a esquecesse!
88
00:12:01,580 --> 00:12:04,700
Se eu lhe pagar,
que lucro � que eu tenho?
89
00:12:08,580 --> 00:12:10,940
V�o fazendo ao vosso ritmo!
90
00:12:13,180 --> 00:12:17,660
V�o trabalhar! Eu encomendo
a tinta ao velho Georges.
91
00:12:19,780 --> 00:12:21,780
N�o se preocupe, vai conseguir!
92
00:12:22,020 --> 00:12:25,180
E n�o se esque�a,
humede�a a mistura!
93
00:12:36,860 --> 00:12:38,580
Quem era aquele gordo?
94
00:12:39,620 --> 00:12:41,020
O dono.
95
00:12:41,340 --> 00:12:42,940
Que � que ele queria?
96
00:12:43,780 --> 00:12:47,260
Nada, quer que n�s fa�amos
uns trabalhos de pintura.
97
00:12:47,620 --> 00:12:50,300
�ptimo! Adoro pintar!
98
00:12:53,060 --> 00:12:56,380
500 bungalows. 500 fachadas.
99
00:12:56,900 --> 00:13:00,220
1,500 lados.
Milhares de estores!
100
00:13:01,180 --> 00:13:03,060
S� um trabalhinho de pintura!
101
00:13:04,380 --> 00:13:07,580
Vais repintar todas estas barracas?
102
00:13:07,900 --> 00:13:10,140
Devias repintar as pessoas tamb�m!
103
00:13:10,460 --> 00:13:13,340
Ainda n�o sei o que vou
fazer mas tu, cala-te!
104
00:13:14,940 --> 00:13:16,660
Est�s zangado comigo?
105
00:13:16,860 --> 00:13:18,300
N�o, achas?
106
00:13:18,780 --> 00:13:22,580
N�o fales disso em frente da Betty!
Vai tocar o teu saxofone!
107
00:13:30,300 --> 00:13:34,260
Acabei de dizer a estas pessoas
simp�ticas que lhes pint�vamos a casa.
108
00:13:40,100 --> 00:13:41,620
O que � que eu fa�o?
109
00:13:42,340 --> 00:13:44,660
Os estores.
Eu fa�o o resto.
110
00:13:44,900 --> 00:13:47,100
- Que se passa contigo?
- Nada.
111
00:13:47,780 --> 00:13:49,780
Quem acabar primeiro ajuda o outro.
112
00:14:03,900 --> 00:14:04,780
Pronta!
113
00:14:04,860 --> 00:14:07,860
Espero que n�o caia!
114
00:14:08,060 --> 00:14:10,260
N�o cai. � nova!
115
00:14:32,900 --> 00:14:33,980
Acabei!
116
00:14:36,540 --> 00:14:37,780
Come�o na parede?
117
00:14:38,140 --> 00:14:39,700
For�a!
118
00:14:56,380 --> 00:14:58,060
Que seca!
119
00:15:01,180 --> 00:15:03,860
Merda!
120
00:15:04,660 --> 00:15:06,220
Passaste da marca!
121
00:15:06,420 --> 00:15:07,700
O que foi?
122
00:15:08,100 --> 00:15:12,820
A culpa � minha. Esqueci-me de te avisar
para n�o passares da esquina!
123
00:15:13,020 --> 00:15:14,380
O pincel � muito grande.
124
00:15:14,620 --> 00:15:17,260
Agora parece que o outro lado foi come�ado.
125
00:15:17,500 --> 00:15:19,060
Que importa?
126
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
''Que importa?''
127
00:15:20,900 --> 00:15:23,860
N�o ias pintar s� um dos lados, pois n�o?
128
00:15:24,420 --> 00:15:27,220
Queres pintar a barraca toda por eles?
129
00:15:28,580 --> 00:15:32,300
�s uma patrona da pintura!
130
00:15:32,540 --> 00:15:33,940
Pensavas o qu�?
131
00:15:37,540 --> 00:15:39,380
Continua, eu seguro o balde.
132
00:16:20,660 --> 00:16:22,060
Est�s pronto? Olha.
133
00:16:28,020 --> 00:16:31,020
Sorri! Levanta mais o rolo!
134
00:16:46,260 --> 00:16:47,300
Ficou �ptima!
135
00:16:47,540 --> 00:16:49,900
- Estou horr�vel!
- Est�s a queixar-te de qu�?
136
00:16:50,900 --> 00:16:53,700
Estamos fartos de pintar.
S� mais uma!
137
00:16:53,940 --> 00:16:56,300
P�ra, j� tir�mos 50, Betty.
138
00:17:00,180 --> 00:17:01,420
Anda, pago-te uma cerveja.
139
00:17:02,420 --> 00:17:03,660
O que � que esse porco gordo
quer outra vez?
140
00:17:04,500 --> 00:17:06,060
Parece-me que trabalharam bem!
141
00:17:07,380 --> 00:17:08,460
De que � que estava � espera?
142
00:17:10,100 --> 00:17:14,540
S�o fant�sticos! Vamos a ver
se conseguem manter o ritmo.
143
00:17:15,380 --> 00:17:17,380
N�o percebi bem o que ele disse.
144
00:17:17,620 --> 00:17:19,620
Ele n�o disse nada.
145
00:17:19,860 --> 00:17:21,740
Como assim, ''manter o ritmo''?
146
00:17:22,900 --> 00:17:26,340
N�o se preocupe, minha querida
jovem senhora,
147
00:17:26,580 --> 00:17:30,700
N�o vos pe�o que o fa�am tudo
sem parar, n�o sou um monstro!
148
00:17:31,540 --> 00:17:34,500
Continue a abanar-se assim.
Fica-lhe muito bem.
149
00:17:34,740 --> 00:17:36,420
Fazer tudo, o qu�?
150
00:17:36,660 --> 00:17:38,460
Todos os bungalows.
151
00:17:38,740 --> 00:17:40,140
Est� a gozar?
152
00:17:42,420 --> 00:17:43,780
Acha que sim?
153
00:17:44,020 --> 00:17:46,060
Vou pensar no caso!
154
00:17:47,540 --> 00:17:49,420
Betty! P�ra!
155
00:17:50,260 --> 00:17:51,180
� louca!
156
00:17:51,860 --> 00:17:53,660
N�o me importo de te pintar o cha�o!
157
00:17:53,940 --> 00:17:55,900
Fica mais desportivo!
158
00:17:56,180 --> 00:17:58,540
Mas as barracas, n�o as pinto!
159
00:17:59,300 --> 00:18:00,700
Ela � maluca!
160
00:18:00,980 --> 00:18:03,820
Uma passagem e fica como novo!
161
00:18:06,420 --> 00:18:10,220
Tem de a perdoar, est� com o per�odo!
E este vento, enlouquece!
162
00:18:11,100 --> 00:18:12,940
Tenho a certeza que est� arrependida!
163
00:18:19,380 --> 00:18:22,340
Ainda lhe pinto os postes de electricidade!
164
00:18:22,900 --> 00:18:26,060
� a companhia da luz
que faz isso, seu idiota!
165
00:18:38,900 --> 00:18:40,140
Ol�, sou eu.
166
00:18:40,820 --> 00:18:43,180
O que � que combinaste com aquela besta?
167
00:18:44,660 --> 00:18:47,940
Ouve, ele s� te deixava
ficar se trabalhasses!
168
00:18:48,180 --> 00:18:51,660
Mas porra, aquelas barracas todas?
� de loucos, n�o te parece?
169
00:18:52,460 --> 00:18:53,820
De certa forma, sim.
170
00:18:54,060 --> 00:18:56,340
''De certa forma''!
Merda, s�o todos uns sacanas!
171
00:18:56,620 --> 00:18:58,740
N�o se pode falar com eles.
T�m de ser abatidos, mais nada!
172
00:18:59,020 --> 00:19:01,860
- O que � que isso mudava?
- N�o tens amor pr�prio?
173
00:19:02,220 --> 00:19:04,180
Se fosse preciso repintar todas
as barracas da cidade para ficar contigo,
174
00:19:04,460 --> 00:19:06,660
eu pintava-as, e na boa, podes crer!
175
00:19:07,020 --> 00:19:11,380
Acorda! �s doido? J� viste o buraco onde
vivemos? E aquele sacana que se aproveita de n�s!
176
00:19:11,660 --> 00:19:14,500
Deixas-te enrabar por ele
e porqu�? Responde-me!
177
00:19:14,860 --> 00:19:16,740
Calma a�. Estamos os dois no mesmo barco!
178
00:19:17,100 --> 00:19:18,980
Deixa-te de merdas!
179
00:19:19,820 --> 00:19:22,340
Como queres que te ame se n�o te respeito?
180
00:19:22,860 --> 00:19:25,220
Aqui s� aprendemos a morrer, mais nada!
181
00:19:25,740 --> 00:19:30,100
V�s o vento l� fora,
a trazer bocados de jornal?
182
00:19:30,380 --> 00:19:34,580
Num dia not�cias do Norte,
noutro not�cias do Sul.
183
00:19:34,860 --> 00:19:37,140
e s�o sempre as mesmas merdas
e n�s estamos no meio.
184
00:19:37,420 --> 00:19:40,020
V� bem, temos um bom lugar onde foder
185
00:19:40,300 --> 00:19:42,340
por isso, tu � que �s doida!
186
00:19:42,700 --> 00:19:46,460
Pobres homens! Passa-se sempre
alguma coisa com voc�s! Merda!
187
00:19:47,820 --> 00:19:49,380
�s uma cabra!
188
00:20:01,580 --> 00:20:03,460
H� sempre alguma coisa errada com os gajos!
189
00:20:08,300 --> 00:20:11,060
Est� escuro aqui,
cheira mal, � feio!
190
00:20:11,340 --> 00:20:13,860
Estou farta!
N�o se consegue respirar aqui!
191
00:20:15,180 --> 00:20:18,780
Vou dar uma volta � tua barraca
pra ver se consigo respirar!
192
00:20:22,700 --> 00:20:24,580
Olha-me pra esta merda toda!
193
00:20:28,620 --> 00:20:30,420
J� te mostro como �!
194
00:20:30,700 --> 00:20:31,700
Esse n�o, Betty!
195
00:20:31,980 --> 00:20:33,300
Porqu�? Que tem de t�o especial?
196
00:20:33,580 --> 00:20:35,780
Valor sentimental.
197
00:20:38,700 --> 00:20:39,540
O que � tudo isso?
198
00:20:39,820 --> 00:20:43,780
As Mem�rias de Hitler.
D�-me a caixa. Por favor.
199
00:20:45,740 --> 00:20:47,180
Foste tu que escreveste isto?
200
00:20:47,980 --> 00:20:49,700
Sim. H� montes de tempo.
201
00:20:54,060 --> 00:20:55,860
Escreveste estas p�ginas todas?
202
00:20:56,140 --> 00:20:58,980
Sim, mas n�o � nada de jeito,
s� porcarias!
203
00:20:59,860 --> 00:21:00,660
Sobre qu�?
204
00:21:00,940 --> 00:21:03,780
Coisas que me passavam pela cabe�a...
J� quase me tinha esquecido.
205
00:21:04,460 --> 00:21:07,060
Ningu�m se esquece de coisas assim!
206
00:21:07,500 --> 00:21:09,300
N�o vens para a cama?
207
00:21:12,860 --> 00:21:15,220
N�o te vais p�r a ler isso agora!
208
00:21:15,500 --> 00:21:17,060
Vais ver se n�o!
209
00:21:26,500 --> 00:21:29,380
A Betty foi a primeira
a p�r-lhe os olhos em cima...
210
00:21:29,820 --> 00:21:31,300
a calma tinha regressado...
211
00:21:32,260 --> 00:21:34,100
Aos 30, come�amos a ter uma
boa experi�ncia de vida
212
00:21:34,110 --> 00:21:36,980
e sabe-nos bem ter uns
momentos de descanso.
213
00:22:02,580 --> 00:22:03,660
Queres caf�?
214
00:22:12,980 --> 00:22:14,220
Um cubo ou dois?
215
00:22:16,340 --> 00:22:17,580
Ent�o ponho dois.
216
00:22:24,500 --> 00:22:26,420
Vou andando.
217
00:22:29,940 --> 00:22:31,180
Gostas?
218
00:22:39,220 --> 00:22:42,020
�s tu! Que est�s para a� a fazer?
219
00:22:42,260 --> 00:22:43,940
Estou a pintar a Capela Sistina!
220
00:22:44,180 --> 00:22:48,740
Finalmente trabalho a s�rio.
Vais pintar o interior depois?
221
00:22:48,980 --> 00:22:51,060
Sim, pode ir tapando a mob�lia.
222
00:22:51,380 --> 00:22:55,820
Ent�o, vou tratar disso. As minhas
meninas v�m-me visitar mais tarde.
223
00:23:45,420 --> 00:23:48,700
Que � isto? Fa�o anos hoje?
224
00:23:48,940 --> 00:23:51,300
N�o, querido, apenas um
jantar de apaixonados.
225
00:23:52,460 --> 00:23:54,140
- O que � isto?
- Mexilh�es.
226
00:23:54,380 --> 00:23:56,580
Senta-te. Vou servir-te um vinho.
227
00:24:09,740 --> 00:24:10,900
Estou a sonhar!
228
00:24:13,260 --> 00:24:14,260
Bebe!
229
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
Gostas?
230
00:24:19,820 --> 00:24:21,700
Conhe�o este cheiro.
231
00:24:23,660 --> 00:24:26,140
Peru com castanhas!
Gostas?
232
00:24:26,380 --> 00:24:28,740
Adoro. Sobretudo nesta altura!
233
00:24:32,780 --> 00:24:34,140
Qual � a ocasi�o?
234
00:24:34,380 --> 00:24:36,420
Espera, deixa-me olhar para ti.
235
00:24:38,060 --> 00:24:40,260
Quando penso que escreveste aquilo!
236
00:24:40,940 --> 00:24:43,460
Nunca li nada assim!
237
00:24:44,460 --> 00:24:46,020
N�o te d�s conta.
238
00:24:47,180 --> 00:24:50,780
Agora percebo por que viste
para este buraco. Para escrever isto.
239
00:24:51,500 --> 00:24:54,940
Quando penso que andas a
pintar barracas!... P�e-me doida!
240
00:24:55,340 --> 00:24:58,340
Este mundo n�o foi
exactamente feito para mim.
241
00:24:58,860 --> 00:25:01,980
� que vamos ver. Beija-me.
242
00:25:05,420 --> 00:25:08,100
N�o tinha ido para aquele
buraco para escrever.
243
00:25:08,460 --> 00:25:11,900
A escrita... isso aconteceu-me mais tarde.
244
00:25:12,300 --> 00:25:13,780
Sem d�vida porque
precisava de me sentir vivo.
245
00:25:14,060 --> 00:25:17,300
Est�s a gozar? De manh� come�as �s 11
e agora, de tarde, � �s 4?
246
00:25:17,580 --> 00:25:20,860
Faz muito calor! Mas trabalho
at� tarde, montes de horas!
247
00:25:24,140 --> 00:25:26,900
Acabou-se!
248
00:25:27,180 --> 00:25:28,980
Com que direito lhe fala dessa maneira?
249
00:25:29,260 --> 00:25:30,580
N�o estou a falar consigo!
250
00:25:30,860 --> 00:25:33,060
- Sabe com quem est� a falar?
- Com um empregado!
251
00:25:33,260 --> 00:25:35,940
� o maior escritor vivo
da sua gera��o, bucha!
252
00:25:36,780 --> 00:25:40,380
N�o o tem escrito na testa!
E ela nem sequer usa cuecas!
253
00:25:43,820 --> 00:25:46,380
V�, olha agora, cabr�o!
254
00:25:46,700 --> 00:25:50,980
Cala-te. Deixa-me.
V�, aproveita agora, olha bem!
255
00:25:53,900 --> 00:25:55,100
Tarada!
256
00:25:55,980 --> 00:25:57,140
Est� bem?
257
00:25:57,420 --> 00:26:00,100
Imbecil!
Livre-se dessa rapariga!
258
00:26:02,460 --> 00:26:04,900
N�o quero voltar
a v�-la aqui!
259
00:26:18,220 --> 00:26:19,940
Acho que vou trabalhar agora.
260
00:26:20,780 --> 00:26:23,300
Ei, Betty,
vou trabalhar.
261
00:26:31,820 --> 00:26:34,220
Est� cheia de energia!
262
00:26:35,020 --> 00:26:36,580
� fan�tica por trabalho dom�stico. Adora!
263
00:26:40,300 --> 00:26:42,020
L� se vai o tacho!
264
00:26:43,180 --> 00:26:44,580
E agora a t�bua de engomar!
265
00:26:45,100 --> 00:26:46,300
O gira-discos!
266
00:26:46,540 --> 00:26:48,500
E o meu disco de Gershwin!
267
00:26:48,780 --> 00:26:49,820
Francamente...
268
00:26:54,860 --> 00:26:57,140
Eu � que n�o queria uma
mulher-a-dias assim!
269
00:26:57,420 --> 00:26:58,620
Tamb�m n�o lha aconselho.
270
00:27:02,860 --> 00:27:03,900
Deve estar quase a acabar.
271
00:27:05,420 --> 00:27:08,100
A tua casa vai ficar muito Zen!
272
00:27:42,500 --> 00:27:43,540
Ent�o. Vens?
273
00:27:48,260 --> 00:27:49,460
�s completamente louca!
274
00:28:42,660 --> 00:28:45,260
O qu�? N�o oi�o nada!
275
00:28:47,460 --> 00:28:49,900
Amo-te! Amo-te!
276
00:28:50,180 --> 00:28:50,860
Outra vez.
277
00:28:51,140 --> 00:28:53,940
Amo-te! Amo-te!
278
00:28:54,820 --> 00:28:56,340
Amo-o!
279
00:29:06,500 --> 00:29:08,660
Pod�amos ter apanhado o comboio!
280
00:29:08,940 --> 00:29:10,260
Isto � aventura!
281
00:29:11,140 --> 00:29:11,820
Quem � ela?
282
00:29:12,100 --> 00:29:15,860
Uma amiga. � como minha irm�.
Muito simp�tica. E � vi�va.
283
00:29:17,540 --> 00:29:19,020
E se n�o estiver em casa?
284
00:29:19,300 --> 00:29:21,260
Vamos visitar Montmartre!
285
00:30:11,140 --> 00:30:11,980
E quanto � renda?
286
00:30:12,220 --> 00:30:15,460
Sabes, a casa est� a precisar de
muitas repara��es. Interessa-te?
287
00:30:15,700 --> 00:30:17,380
Brincas? Sou canalizador!
288
00:30:17,620 --> 00:30:20,100
Um canalizador? �ptimo! Tenho
uma sanita que deita �gua h� 3 meses!
289
00:30:20,105 --> 00:30:23,140
- Eu arranjo-ta.
- Tenho de comprar material primeiro.
290
00:30:23,380 --> 00:30:25,580
�s doida? Rouba-se a� numas
obras quaisquer!
291
00:30:42,500 --> 00:30:43,620
Que est�s a fazer?
292
00:30:43,860 --> 00:30:47,140
At� a obra prima do s�culo tem que ser
dactilografada sen�o os editores n�o a l�em..
293
00:30:47,380 --> 00:30:48,780
- Sabes escrever � m�quina?
- Claro que sei.
294
00:30:50,100 --> 00:30:51,820
- E vais passar isso tudo?
- Vou.
295
00:30:52,340 --> 00:30:53,580
Ent�o, boa sorte, querida!
296
00:30:56,660 --> 00:30:58,540
- Onde � que vais?
- Na primeira p�gina.
297
00:31:02,420 --> 00:31:04,620
Deixa-me, vais-me enganar!
298
00:31:51,820 --> 00:31:54,020
Viste, a Lisa saiu outra vez esta noite.
299
00:31:55,180 --> 00:31:56,660
Ent�o, ainda gostas?
300
00:31:56,940 --> 00:31:58,500
N�o te preocupes com isso.
301
00:31:59,180 --> 00:32:01,300
Pode nunca ser publicado, Betty.
302
00:32:01,580 --> 00:32:02,740
Est�s a gozar?
303
00:32:03,020 --> 00:32:05,220
� um mundo estranho, meu amor.
304
00:32:06,700 --> 00:32:08,100
N�o queres comer?
305
00:32:09,420 --> 00:32:11,380
Cozi-te uns ovos!
306
00:32:11,660 --> 00:32:13,220
N�o tenho tempo!
307
00:32:20,460 --> 00:32:22,100
Por que olhas tanto para mim?
308
00:32:22,380 --> 00:32:24,340
Acho-te linda.
309
00:32:24,620 --> 00:32:26,340
Ent�o vem c� e beija-me.
310
00:34:40,580 --> 00:34:41,820
Que est�s a fazer?
311
00:34:42,500 --> 00:34:46,300
A arranjar a torneira. N�o veda.
312
00:34:46,820 --> 00:34:47,740
N�o tens frio?
313
00:34:49,260 --> 00:34:50,580
Tamb�m n�o tenho muito calor.
314
00:34:50,820 --> 00:34:51,860
E a Betty e a dactilografia?
315
00:34:52,100 --> 00:34:53,700
Est� a progredir, acho.
316
00:34:59,140 --> 00:34:59,900
E tu?
317
00:35:02,020 --> 00:35:03,260
Tens os olhos a brilhar.
318
00:35:04,900 --> 00:35:07,780
Ah, Zorg. Dei uma queca!
319
00:35:08,420 --> 00:35:10,020
Uma queca a s�rio!
320
00:35:12,420 --> 00:35:13,860
N�o te rias!
321
00:35:15,300 --> 00:35:16,900
Quem � ele?
322
00:35:17,380 --> 00:35:19,300
Vais conhec�-lo!
323
00:35:24,820 --> 00:35:25,780
Hora de dormir.
324
00:35:26,020 --> 00:35:27,940
Tamb�m n�o demoro.
325
00:35:29,380 --> 00:35:31,460
N�o te cheira a queimado?
326
00:35:33,380 --> 00:35:35,140
N�o, porqu�?
327
00:35:38,180 --> 00:35:39,940
Rusty, vamos!
328
00:35:55,140 --> 00:35:56,220
Zorg, vem c�!
329
00:36:01,540 --> 00:36:02,780
Adivinha o que estou a escrever.
330
00:36:05,980 --> 00:36:07,900
''F I M''
331
00:36:16,740 --> 00:36:18,300
Receio que estejas enganada
a meu respeito.
332
00:36:19,460 --> 00:36:23,540
Porra! �s um escritor, n�o um canalizador!
Que � que eu acabei de passar? � um romance!
333
00:36:23,780 --> 00:36:26,740
Deixa-te de tretas!
Vais tentar as revistas liter�rias...
334
00:36:26,980 --> 00:36:29,940
N�o quero saber. Mas vais deixar
de ser canalizador, ouviste?
335
00:36:30,180 --> 00:36:34,140
V�s isto? � a lista de todos os
editores desta cidade de merda!
336
00:36:34,460 --> 00:36:36,540
- Todos?
- Sim, todos.
337
00:36:37,700 --> 00:36:40,180
Bem, acho que vou comprar
uma revista de corridas.
338
00:36:46,980 --> 00:36:48,060
O que � que vai ser?
339
00:36:48,580 --> 00:36:51,100
- Tequila.
- N�o temos.
340
00:36:54,660 --> 00:36:56,540
Ent�o, um Pernod.
341
00:37:04,580 --> 00:37:05,780
Triplo.
342
00:37:24,980 --> 00:37:26,020
� um turbo?
343
00:37:26,260 --> 00:37:28,740
N�o, � um OVNI.
344
00:37:28,980 --> 00:37:30,660
- � seu?
- N�o.
345
00:37:30,900 --> 00:37:32,620
Custa um bal�rdio!
346
00:37:33,620 --> 00:37:35,340
E tem ABS...
347
00:37:36,180 --> 00:37:37,860
Grandes trav�es!
348
00:37:38,100 --> 00:37:41,220
� uma flecha. D� 240 por hora!
349
00:37:41,460 --> 00:37:42,180
O meu pai tem um!
350
00:37:42,420 --> 00:37:46,020
O teu pai tem um cha�o todo podre,
e � verde!
351
00:37:50,740 --> 00:37:51,940
O Zorg chegou!
352
00:37:55,860 --> 00:37:58,020
- E a revista?
- J� n�o havia.
353
00:37:58,260 --> 00:38:00,900
"Prazer de Amor", "Baby Tubar�o"
e "Come-a-tua-Sopa" na Premi�re!
354
00:38:01,140 --> 00:38:03,180
N�o havia "Prazer de Amor".
355
00:38:08,020 --> 00:38:09,220
�s tu o Zorg?
356
00:38:09,940 --> 00:38:10,820
Eddy Sayolle.
357
00:38:11,060 --> 00:38:12,620
� ele a p�rola?
358
00:38:14,580 --> 00:38:17,380
E � teu o OVNI que est� l� fora?
359
00:38:17,620 --> 00:38:19,460
Podes crer! Lindo n�o �?
360
00:38:19,700 --> 00:38:21,980
Sim. Mas uns mi�dos est�o a dar cabo dele.
361
00:38:22,260 --> 00:38:23,940
O melhor era dares-lhes as chaves!
362
00:38:24,180 --> 00:38:25,060
Est�s a gozar!
363
00:38:29,460 --> 00:38:32,740
E que tal uma volta na auto-estrada? 240!
364
00:38:33,620 --> 00:38:36,620
N�o, n�o. Temos que enviar os manuscritos.
365
00:38:40,980 --> 00:38:43,660
Tem c� um cu!
366
00:38:45,620 --> 00:38:46,820
Portem-se bem!
367
00:38:48,340 --> 00:38:50,380
Tenho algo melhor a propor-te.
368
00:38:51,540 --> 00:38:53,420
Tequila rapido! Conheces?
369
00:38:55,220 --> 00:38:56,620
Tequila rapido!
370
00:38:57,940 --> 00:39:00,780
Pegas num pano e num copo,
371
00:39:02,260 --> 00:39:04,780
no frigor�fico h� tequila e Schweppes.
372
00:39:13,140 --> 00:39:14,540
Espera. Temos que fazer uma ora��o.
373
00:39:15,540 --> 00:39:17,740
Sim, vai resultar, Betty!
374
00:39:19,660 --> 00:39:20,700
Um beijo.
375
00:39:24,700 --> 00:39:25,700
Est� feito!
376
00:39:26,420 --> 00:39:28,300
Ent�o, escreves livros?
377
00:39:34,900 --> 00:39:38,020
E ganhas algum com isso?
378
00:39:39,380 --> 00:39:40,780
�s vezes!
379
00:39:44,180 --> 00:39:47,580
� um �ptimo plano!
Ficas descansadinho no teu escrit�rio.
380
00:39:47,860 --> 00:39:50,220
Escreves e depois passas � caixa!
381
00:39:56,180 --> 00:39:58,380
E qual � o teu... ramo?
382
00:40:04,820 --> 00:40:06,380
Romances hist�ricos!
383
00:40:16,340 --> 00:40:17,740
Aquela tasca � tua?
384
00:40:21,300 --> 00:40:22,860
Sim, Pizza Stromboli!
385
00:40:25,620 --> 00:40:27,180
A Pizza do Eddy!
386
00:40:34,740 --> 00:40:37,340
Esqueci-me... que livros � que escreves!
387
00:40:37,620 --> 00:40:39,020
Fic��o cient�fica.
388
00:40:52,220 --> 00:40:54,300
Betty, vem ver!
389
00:40:57,980 --> 00:40:59,900
Calma! Que se passa?
390
00:41:04,060 --> 00:41:06,660
Vamo-nos entregar ao deboche!
391
00:41:10,780 --> 00:41:12,020
� genial!
392
00:41:14,460 --> 00:41:16,460
N�o me desarrumem as coisas!
393
00:41:16,700 --> 00:41:18,460
Ele mudou-se para c�. Est�o de acordo?
394
00:41:23,700 --> 00:41:24,460
N�o mexe!
395
00:41:24,700 --> 00:41:26,780
Tamb�m h� para homem?
396
00:41:27,900 --> 00:41:29,300
Experimenta um.
397
00:41:30,620 --> 00:41:33,500
Uso-os porque s�o a �nica
coisa em que me sinto bem.
398
00:41:33,820 --> 00:41:36,500
100% seda!
Tamb�m h� um vermelho!
399
00:41:37,820 --> 00:41:39,700
� muito sensual!
400
00:41:41,180 --> 00:41:42,900
Vamos abri-las ou n�o?
401
00:42:07,740 --> 00:42:09,460
N�o h� correio ao domingo.
402
00:42:13,060 --> 00:42:14,860
Vem tomar um caf�...
403
00:42:16,700 --> 00:42:17,860
e um croissant.
404
00:42:19,420 --> 00:42:21,780
As coisas s�o mesmo assim.
405
00:42:26,540 --> 00:42:28,340
Tenho uma proposta a fazer-vos.
406
00:42:28,700 --> 00:42:29,740
O qu�?
407
00:42:29,980 --> 00:42:32,180
''O qu�'', "o qu�"! Uma proposta!
408
00:42:32,660 --> 00:42:34,540
A Milanesa, onde est�?
409
00:42:35,700 --> 00:42:38,220
N�o te esque�as dos aperitivos
na esplanada.
410
00:42:40,820 --> 00:42:42,540
A 3 � tua?
411
00:42:43,220 --> 00:42:44,740
� para ti.
412
00:42:44,980 --> 00:42:46,180
Isto � sempre assim?
413
00:42:46,420 --> 00:42:47,940
- E a 9?
- Onde est� a 9?
414
00:42:48,180 --> 00:42:51,300
Costuma estar entre a 8 e a 10.
Boa noite!
415
00:42:51,540 --> 00:42:53,420
Betty, os aperitivos!
416
00:42:56,180 --> 00:42:57,300
Isso vai?
417
00:42:58,580 --> 00:43:00,260
- Levas a conta � 9?
- Onde est� a 9?
418
00:43:00,500 --> 00:43:01,540
A da gorda!
419
00:43:01,780 --> 00:43:04,460
Se faz favor! Podemos pedir?
420
00:43:06,900 --> 00:43:08,620
Onde s�o as casas de banho?
421
00:43:11,280 --> 00:43:13,320
V� l�, sorri!
422
00:43:15,120 --> 00:43:16,640
Estou cansada!
423
00:43:16,880 --> 00:43:20,000
Estou-me a passar com a gaja da 5!
Ainda lhe vou �s trombas!
424
00:43:20,240 --> 00:43:21,960
Eu atendo-a. Leva isto � 12.
425
00:43:24,480 --> 00:43:25,920
H� algum problema?
426
00:43:26,160 --> 00:43:28,440
Aquela rapariga � idiota ou qu�?
427
00:43:28,720 --> 00:43:31,560
Fez de prop�sito! Pedi pizza com
anchovas e trouxe-me com fiambre.
428
00:43:31,920 --> 00:43:34,360
Experimente p�r molho de piment�o.
429
00:43:34,640 --> 00:43:37,960
N�o, porque n�o gosto.
Traga-me o que eu pedi!
430
00:43:40,240 --> 00:43:41,840
A minha est� �ptima! Sem problemas!
431
00:43:42,160 --> 00:43:43,360
Que queres?
432
00:43:43,600 --> 00:43:44,800
Conheces a "nouvelle cuisine"?
433
00:43:45,040 --> 00:43:46,400
N�o me venhas com isso,
� uma merda!
434
00:43:46,640 --> 00:43:49,160
Isso � porque n�o conheces a
"poubelle cuisine" (caixote do lixo).
435
00:43:50,640 --> 00:43:54,600
Primeiro, vais ao mercado de manh� bem cedo
e escolhes os produtos mais nojentos,
436
00:43:55,120 --> 00:43:58,400
porcarias malcheirosas,
peda�os de salsicha suada,
437
00:43:58,640 --> 00:44:01,520
um pouco de tomate,
bom esparguete fresco,
438
00:44:01,960 --> 00:44:05,720
queijo velho ralado,
acompanhado de uma salada bem podre,
439
00:44:07,400 --> 00:44:08,560
uma azeitona,
440
00:44:09,320 --> 00:44:10,720
e j� est�!
441
00:44:11,080 --> 00:44:13,040
S� faltam uns raios de sol!
442
00:44:13,320 --> 00:44:14,320
Esquecia-me do mais importante!
443
00:44:14,600 --> 00:44:17,120
- Oh merda!
- Tu o disseste!
444
00:44:19,400 --> 00:44:20,880
Est� boa a sua pizza?
445
00:44:21,160 --> 00:44:21,840
Est� quente!
446
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Voc� � que � quente!
447
00:44:25,000 --> 00:44:26,320
Est�-me a excitar!
448
00:44:26,600 --> 00:44:28,560
Cuidado com a blusa!
449
00:44:28,840 --> 00:44:29,720
N�o importa.
450
00:44:36,840 --> 00:44:39,040
- Que se passa?
- Estou cansada.
451
00:44:40,680 --> 00:44:42,720
Estou bem, s� cansada.
452
00:44:50,440 --> 00:44:52,800
Adeus e obrigado!
453
00:44:59,400 --> 00:45:00,440
Que trabalheira!
454
00:45:08,680 --> 00:45:10,320
Que tipo de livros � que escreves?
455
00:45:10,600 --> 00:45:12,320
Romances policiais.
456
00:45:13,640 --> 00:45:15,840
- Alguma resposta?
- Ainda n�o.
457
00:45:17,480 --> 00:45:19,360
Cale-se!
458
00:45:20,040 --> 00:45:22,240
� louca! Chame o gerente!
459
00:45:22,760 --> 00:45:23,440
O que foi?
460
00:45:23,720 --> 00:45:26,160
O servi�o foi p�ssimo
toda a noite!
461
00:45:26,440 --> 00:45:29,400
E agora esta parva n�o
me quer dar o casaco!
462
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Eu pago a conta deles!
463
00:45:31,240 --> 00:45:34,360
N�o se meta nisto!
Volte para os seus pratos!
464
00:45:36,200 --> 00:45:37,680
�s completamente doida!
465
00:45:37,960 --> 00:45:38,520
Louca!
466
00:45:39,880 --> 00:45:41,600
Deviam intern�-la!
467
00:45:42,120 --> 00:45:44,480
Leva-os daqui, Eddy!
468
00:46:03,080 --> 00:46:03,880
Que se passa?
469
00:46:04,840 --> 00:46:06,440
Nada, j� se acalma.
470
00:46:06,720 --> 00:46:08,680
Mas o que � que se passa, diz-me!
471
00:46:08,960 --> 00:46:10,440
Deixa-nos sozinhos!
472
00:46:10,720 --> 00:46:12,560
Molha-lhe a cara com �gua.
473
00:46:14,240 --> 00:46:15,080
Vou buscar.
474
00:46:15,360 --> 00:46:17,160
Por favor, desaparece daqui, Eddy! Merda!
475
00:46:23,200 --> 00:46:24,840
Eu estou aqui, querida.
476
00:46:31,840 --> 00:46:33,040
J� passou.
477
00:46:53,280 --> 00:46:54,720
Que � que lhe deu? N�o bate bem?
478
00:46:55,680 --> 00:46:58,080
Ouve, nunca te passas?
479
00:46:58,400 --> 00:47:01,280
Passar-me, sim. Mas aquilo assustou-me!
480
00:47:01,240 --> 00:47:04,400
- N�o foi nada!
- Como � que n�o foi nada?
481
00:47:04,640 --> 00:47:06,640
Quase matou aquela mulher!
482
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
Tretas!
483
00:47:13,760 --> 00:47:15,200
Com a massa do teu livro
podias lev�-la de f�rias...
484
00:47:15,520 --> 00:47:18,560
Porra, n�o acredito! J� me come�as
a irritar com a hist�ria dos livros!
485
00:47:18,840 --> 00:47:22,880
Os meus livros?
S� escrevi um em toda a minha vida!
486
00:47:23,640 --> 00:47:28,200
E duvido muito que pudesse
escrever outro! Qual massa?!
487
00:47:29,200 --> 00:47:30,240
Pensei...
488
00:47:30,480 --> 00:47:31,560
Pensaste o qu�?
489
00:47:31,840 --> 00:47:33,040
Foi ela que te disse isso?
490
00:47:33,280 --> 00:47:36,080
Um dia trope�ou num manuscrito
e agora acha que sou um g�nio!
491
00:47:36,320 --> 00:47:38,960
Passa todo o dia � espera
das respostas dos editores.
492
00:47:39,200 --> 00:47:41,120
D�-lhe cabo do ju�zo.
493
00:47:45,280 --> 00:47:47,040
Pode ter raz�o.
494
00:47:47,840 --> 00:47:48,760
Em qu�?
495
00:47:50,080 --> 00:47:51,000
Que tu sejas um g�nio.
496
00:47:52,480 --> 00:47:55,960
Achas? L� isto, meu caro!
497
00:47:58,400 --> 00:47:59,840
"Edi��es Unidas."
498
00:48:00,960 --> 00:48:05,760
"Infelizmente, n�o. � divertido
mas o seu estilo � insuport�vel."
499
00:48:06,880 --> 00:48:09,200
"O senhor passou deliberadamente
ao lado da literatura..."
500
00:48:09,440 --> 00:48:11,480
Mas quem � este paneleiro?
501
00:48:13,120 --> 00:48:14,200
Esconde isso, depressa!
502
00:48:17,920 --> 00:48:19,000
Tudo bem, querido?
503
00:48:24,480 --> 00:48:25,520
Que � que ele tem?
504
00:48:25,760 --> 00:48:28,080
Nada. Alguma coisa que lhe custa a engolir.
505
00:48:28,320 --> 00:48:31,320
Estou a ver.
Pois eu estou super bem!
506
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
Houve correio hoje?
507
00:48:36,640 --> 00:48:38,360
N�o sei. N�o fui ver.
508
00:48:55,360 --> 00:48:58,800
"Betty era como um cavalo selvagem
que tivesse rompido um tend�o"
509
00:48:59,040 --> 00:49:02,160
"ao saltar sobre um muro de s�lex
e que se tentava reerguer."
510
00:49:02,400 --> 00:49:03,920
"O que ela acreditava ser
uma pradaria ensolarada"
511
00:49:04,160 --> 00:49:08,640
"era apenas um cercado triste e l�gubre.
N�o conhecia de todo a imobilidade."
512
00:49:09,120 --> 00:49:10,680
"N�o era feita para isso."
513
00:49:15,800 --> 00:49:17,680
"Caro Sr. J� li de tudo,
mas nada que se compare"
514
00:49:17,920 --> 00:49:21,480
"�quilo que teve o mau gosto
de nos enviar."
515
00:49:21,760 --> 00:49:24,400
"A sua escrita evoca-me
os sinais da SIDA."
516
00:49:24,640 --> 00:49:29,200
"� com profundo nojo que lhe devolvo
esta flor nauseabunda a que chama romance."
517
00:49:29,440 --> 00:49:31,440
"Tratarei de lhe fazer publicidade."
518
00:49:31,680 --> 00:49:34,480
"Devolva essa coisa ao lugar de
onde jamais deveria ter sa�do."
519
00:49:34,720 --> 00:49:37,520
"Refiro-me ao loda�al
que tem no seu c�rebro."
520
00:49:37,760 --> 00:49:40,600
"Atenciosamente, Thomas Colas."
521
00:49:46,600 --> 00:49:48,880
Isto faz parte do jogo.
522
00:49:49,760 --> 00:49:52,480
H� sempre o risco
de encontrar um idiota.
523
00:49:52,800 --> 00:49:54,400
N�o � o fim.
524
00:49:57,760 --> 00:49:59,520
N�o importa, meu amor.
525
00:50:03,200 --> 00:50:04,640
Est� bem, n�o importa.
526
00:50:05,760 --> 00:50:07,120
Vou ao ginecologista.
527
00:50:07,360 --> 00:50:08,240
Passa-se alguma coisa?
528
00:50:08,480 --> 00:50:12,080
N�o, vou ver se o meu DIU
est� bem colocado. Vens?
529
00:50:14,720 --> 00:50:16,880
Vou-me maquilhar. Volto j�.
530
00:50:17,640 --> 00:50:20,680
Adoro folhear revistas velhas.
D�-me seguran�a.
531
00:50:21,640 --> 00:50:23,920
D�-me o casaco, Betty.
Pare�o um idiota com isto.
532
00:50:24,160 --> 00:50:26,040
Est�s muito bem
e o teu casaco fica-me bem!
533
00:50:26,400 --> 00:50:28,600
De certeza que � aqui?
N�o vi nenhuma placa.
534
00:50:30,720 --> 00:50:32,920
P�ra, ele n�o � surdo!
535
00:50:39,760 --> 00:50:41,120
A minha mulher tem uma consulta.
536
00:50:41,760 --> 00:50:42,960
Foi voc� que escreveu isto?
537
00:50:44,800 --> 00:50:46,840
Reconhece isto, n�o � verdade?
538
00:50:47,360 --> 00:50:48,760
A assinatura � de quem?
539
00:50:49,760 --> 00:50:51,800
Editor de merda!
540
00:50:52,160 --> 00:50:53,720
- Mas � maluca?
- Sim, tamb�m sou maluca!
541
00:50:54,120 --> 00:50:55,440
Desculpe, eu arrumo tudo.
542
00:50:55,680 --> 00:50:57,240
Deixa isso! Maricas!
543
00:50:57,600 --> 00:50:59,440
Diz-lhe o que tu pensas da carta!
544
00:50:59,680 --> 00:51:02,320
Quero l� saber da carta!
545
00:51:02,560 --> 00:51:05,200
Na sua escrita e na sua maneira de falar
546
00:51:05,440 --> 00:51:07,920
n�o mostra qualquer sinal de eleg�ncia!
547
00:51:08,160 --> 00:51:10,160
E voc� acha que tem alguma?
548
00:51:10,400 --> 00:51:11,960
Saia! A casa � minha!
549
00:51:12,960 --> 00:51:14,000
P�ra de fazer cenas!
550
00:51:14,720 --> 00:51:15,560
�s doida?
551
00:51:21,600 --> 00:51:22,480
� louca!
552
00:51:49,800 --> 00:51:51,440
Vem c�, estou sozinha!
553
00:51:51,720 --> 00:51:53,440
J� a� vou!
554
00:52:04,200 --> 00:52:07,920
� di... � na... � mite...
� dinamite!
555
00:52:21,000 --> 00:52:22,200
O molho!
556
00:52:23,880 --> 00:52:26,480
Adorava ter sido um
cantor de rock!
557
00:52:26,760 --> 00:52:29,600
Mas ele � um verdadeiro "rocker"!
558
00:52:33,800 --> 00:52:34,960
Vem ajudar-me!
559
00:52:42,160 --> 00:52:45,040
Normalmente usaria uma zurrapa
mas olha o que estou a usar!
560
00:52:54,600 --> 00:52:56,480
Sim, Casa Stromboli. Diga.
561
00:53:11,520 --> 00:53:12,960
Que foi, Eddy?
562
00:53:18,560 --> 00:53:19,680
A minha m�e morreu.
563
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
A minha m�e morreu!
564
00:53:25,120 --> 00:53:26,240
Sinto-me mal!
565
00:53:32,800 --> 00:53:35,200
N�o tens outra gravata preta?
566
00:53:38,160 --> 00:53:39,520
Tenho de ir l�.
567
00:53:45,600 --> 00:53:47,360
Para o funeral.
568
00:53:48,320 --> 00:53:51,920
Devias descansar um pouco.
569
00:53:55,520 --> 00:53:57,640
- Tenho de mudar de roupa.
- J� mudaste.
570
00:53:58,240 --> 00:54:00,000
D�-me o casaco.
571
00:54:03,440 --> 00:54:06,280
A s�rio, Eddy. Dorme um bocado.
Eu chamo-te um t�xi mais tarde.
572
00:54:08,800 --> 00:54:11,440
900 quil�metros.
Se sair agora, chego l� � noite.
573
00:54:11,680 --> 00:54:15,680
900? �s doido?
Ainda tens algum acidente!
574
00:54:15,920 --> 00:54:17,440
N�o te vamos deixar ir sozinho!
575
00:54:17,640 --> 00:54:20,480
Mas n�o percebem?
A minha m�e morreu!
576
00:54:23,680 --> 00:54:25,040
Ajuda-o da�.
577
00:54:41,440 --> 00:54:42,600
N�o tem gra�a.
578
00:54:42,880 --> 00:54:45,600
Parem, n�o tem gra�a!
579
00:57:34,720 --> 00:57:36,080
Que barulheira � esta?
580
00:57:36,440 --> 00:57:37,640
N�o � crist�o!
581
00:57:38,520 --> 00:57:40,160
� crist�o, �.
Deixa, est� tudo bem.
582
00:57:40,440 --> 00:57:41,440
A tua pobre m�e est� l� em cima!
583
00:57:41,720 --> 00:57:44,920
Sim, mas � crist�o.
S�o meus amigos.
584
00:57:46,360 --> 00:57:48,080
N�o sabia que tocavas piano.
585
00:57:48,440 --> 00:57:51,120
N�o toco.
Sei um truque ou dois.
586
00:57:53,560 --> 00:57:54,960
�s uma rapariga engra�ada.
587
00:57:57,520 --> 00:57:59,840
Sabes, procurei durante muito
tempo um sentido para a minha vida.
588
00:58:01,080 --> 00:58:03,920
Viver contigo foi a coisa mais
importante que me aconteceu.
589
00:58:04,440 --> 00:58:07,720
Dizes isso porque est�s cansado.
590
00:58:09,320 --> 00:58:12,160
Se eu tivesse escrito aquele livro,
n�o procuraria um sentido para a vida.
591
00:58:12,440 --> 00:58:15,120
S� nos traz problemas.
592
00:58:16,120 --> 00:58:19,840
Pensas que te admiro s� por causa
do livro? Tu �s um escritor!
593
00:58:21,080 --> 00:58:24,320
Ent�o dizes-me por que j� n�o
consigo escrever uma s� linha?
594
00:58:24,600 --> 00:58:26,800
Sim. Porque �s o rei dos idiotas.
595
00:58:28,120 --> 00:58:29,160
Que simp�tica.
596
00:58:33,080 --> 00:58:34,480
Pareces cansado.
597
00:58:35,480 --> 00:58:36,640
Estou bem.
598
00:58:46,800 --> 00:58:48,520
Viste aquelas estrelas todas?
599
00:59:25,420 --> 00:59:27,340
Uma vida n�o � grande coisa.
600
00:59:29,260 --> 00:59:30,500
Apenas 4 fotografias.
601
00:59:51,780 --> 00:59:52,780
Gostas daqui?
602
00:59:53,060 --> 00:59:54,380
� outra coisa!
603
00:59:58,700 --> 01:00:00,940
Tenho uma proposta
a fazer-vos.
604
01:00:03,660 --> 01:00:06,380
Eu e ela ficamos c�
e cuidamos da loja. � isso?
605
01:00:07,020 --> 01:00:08,780
Sou um m�dium!
606
01:00:11,980 --> 01:00:13,820
Posso falar com a Betty?
607
01:00:14,060 --> 01:00:16,860
Gostas da ideia?
Diz-me honestamente.
608
01:00:17,100 --> 01:00:18,540
Sim, gosto.
609
01:00:28,460 --> 01:00:29,700
Sim, � bestial!
610
01:00:35,180 --> 01:00:36,620
S� uma coisa...
611
01:00:39,660 --> 01:00:41,740
De vez em quando gostava
que lhe levasses umas flores.
612
01:00:42,060 --> 01:00:44,100
- A quem?
- � minha m�e.
613
01:00:48,300 --> 01:00:51,620
Que belo presente ele nos deu!
614
01:00:53,740 --> 01:00:56,100
N�o, n�o consigo!
615
01:00:57,580 --> 01:00:58,940
- O qu�?
- Dormir na cama duma morta.
616
01:00:59,180 --> 01:01:03,420
Sei que n�o � agrad�vel,
mas � a �nica cama!
617
01:01:03,660 --> 01:01:05,380
N�o, recuso-me!
618
01:01:07,820 --> 01:01:09,380
N�o acredito nisto.
619
01:01:14,340 --> 01:01:16,580
J� viste que horas s�o?
620
01:01:17,980 --> 01:01:20,740
Ficamos neste sof�.
621
01:01:23,020 --> 01:01:26,980
Deixa. � trabalho de homem.
622
01:01:32,460 --> 01:01:33,860
Que porcaria!
623
01:01:34,540 --> 01:01:36,420
Faz o teu trabalho de homem
que eu vou buscar len��is!
624
01:01:36,780 --> 01:01:38,020
Que coisa � esta?
625
01:01:42,100 --> 01:01:43,380
Ent�o, homem, n�o consegues?
626
01:01:49,740 --> 01:01:50,820
Esta porcaria!
627
01:01:53,260 --> 01:01:55,620
Tem calma. Usa o pedal!
628
01:01:56,140 --> 01:01:58,020
O pedal est� perro, Betty!
629
01:01:58,860 --> 01:02:00,740
Ent�o vou � cozinha
buscar as ferramentas.
630
01:02:02,420 --> 01:02:05,060
Merda, a esta hora n�o!
631
01:02:13,940 --> 01:02:15,620
N�o fiz de prop�sito!
632
01:02:18,700 --> 01:02:21,700
Acho melhor pararmos
porque ainda vai piorar.
633
01:02:23,460 --> 01:02:24,580
� melhor.
634
01:02:25,340 --> 01:02:28,220
"Deitar cedo e cedo erguer
d� sa�de e faz crescer." (+-)
635
01:02:29,260 --> 01:02:30,620
O que foi agora?
636
01:02:30,860 --> 01:02:34,300
Vou deit�-lo fora. Emite m�s
vibra��es. Tu n�o as sentes, claro!
637
01:02:41,580 --> 01:02:43,500
Pronto.
Acabaram-se as m�s vibra��es!
638
01:02:52,780 --> 01:02:54,180
"Gostava daquele lugar."
639
01:02:55,020 --> 01:02:56,940
"Tinha a certeza que estaria
bom tempo no dia seguinte."
640
01:02:58,220 --> 01:03:01,260
"Al�m disso, parecia que
todos queriam afinar os motores."
641
01:03:56,620 --> 01:04:00,340
Sabes, os homens, ficam doidos
com um tanque cheio.
642
01:04:01,140 --> 01:04:03,340
Os carros grandes s�o a �ltima
chama duma civiliza��o.
643
01:04:03,340 --> 01:04:05,340
H� que aproveitar, n�o?
644
01:04:10,180 --> 01:04:11,740
Pensava que est�vamos lisos.
645
01:04:12,940 --> 01:04:14,260
Estamos agora.
646
01:04:14,540 --> 01:04:17,340
Coloco a teus p�s a �ltima
chama duma civiliza��o.
647
01:04:18,180 --> 01:04:19,300
�s maluco!
648
01:04:21,940 --> 01:04:23,900
J� vais ver o que te acontece!
649
01:04:24,980 --> 01:04:26,540
Estou farto!
650
01:04:27,220 --> 01:04:29,980
Trancou-se na casa de banho!
651
01:04:30,260 --> 01:04:32,620
S� h� aquela janela
mas � muito alta!
652
01:04:33,180 --> 01:04:35,380
Quem � que nos manda ter filhos?
653
01:04:37,940 --> 01:04:38,860
Que foi?
654
01:04:39,060 --> 01:04:40,500
Tenho vertigens.
N�o consigo subir.
655
01:04:41,180 --> 01:04:43,060
Des�a, eu vou l�.
656
01:04:45,460 --> 01:04:46,580
Cuidado.
657
01:04:53,860 --> 01:04:55,980
Despacha-te.
658
01:04:56,220 --> 01:04:58,580
Sabes que tenho vertigens!
659
01:05:03,580 --> 01:05:05,940
Archie! Porque � que
te trancas?
660
01:05:06,300 --> 01:05:08,020
O teu pai est� furioso.
Vais apanhar!
661
01:05:11,420 --> 01:05:12,660
Est� tudo bem.
662
01:05:17,660 --> 01:05:19,460
Vais ficar a� a secar!
663
01:05:19,740 --> 01:05:21,380
Isto � por Pearl Harbor!
Sabe o que fez ontem?
664
01:05:21,660 --> 01:05:24,940
Fechou-se no frigor�fico. Achava-se
o Paul-�mile Victor, v� bem!
665
01:05:25,180 --> 01:05:26,300
Parvalh�o!
666
01:05:27,420 --> 01:05:29,700
Venha tomar alguma coisa.
667
01:05:29,980 --> 01:05:32,340
Voc� ajudou-me!
668
01:05:33,020 --> 01:05:34,820
Mas o que � que te fizeram?
669
01:05:37,100 --> 01:05:39,820
Conheces a hist�ria das
3 bruxas do supermercado?
670
01:05:40,060 --> 01:05:41,780
� uma bela hist�ria.
671
01:05:42,540 --> 01:05:43,700
Senta-te.
672
01:05:59,980 --> 01:06:01,300
Est� mesmo com fome.
673
01:06:02,980 --> 01:06:06,420
Est�o t�o duros
que quase doem.
674
01:06:08,860 --> 01:06:10,460
Toca que logo v�s.
675
01:06:13,180 --> 01:06:14,580
V� l�, toca.
676
01:06:20,540 --> 01:06:21,260
V�s?
677
01:06:21,500 --> 01:06:22,380
Sim, bastante duros.
678
01:06:22,620 --> 01:06:23,900
Doem.
679
01:06:26,940 --> 01:06:28,820
Tem peixes vermelhos!
680
01:06:33,340 --> 01:06:34,420
S�o mesmo vermelhos!
681
01:06:42,900 --> 01:06:44,340
Vai um Pineau?
682
01:06:47,260 --> 01:06:49,260
E alguma coisa para trincar?
683
01:06:49,580 --> 01:06:52,260
Tira o que quiseres da loja.
684
01:06:59,340 --> 01:07:01,900
Bananas, cocos, damascos.
685
01:07:02,220 --> 01:07:04,180
N�o, levam a��car.
686
01:07:04,780 --> 01:07:07,780
Am�ndoas, amendoins...
687
01:07:09,140 --> 01:07:11,620
Chupa-ma! Chupa-ma!
688
01:07:15,700 --> 01:07:16,820
Despacha-te!
689
01:07:24,700 --> 01:07:27,300
Desculpe-me. Lamento imenso.
690
01:07:30,900 --> 01:07:32,860
N�o te excito?
691
01:07:33,140 --> 01:07:35,900
N�o � isso. �s vezes
resisto aos meus impulsos.
692
01:07:36,180 --> 01:07:37,860
Faz-me sentir que sou livre.
693
01:07:42,100 --> 01:07:43,100
Estou farta!
694
01:07:43,380 --> 01:07:46,020
Deixe l� isso. Vamos tomar
um copo com os outros.
695
01:07:48,820 --> 01:07:51,620
O Bob j� n�o me toca
h� mais de um m�s!
696
01:07:52,660 --> 01:07:54,180
Desde que deixei a cl�nica.
697
01:07:55,140 --> 01:07:57,980
Achas normal esperar tanto?
698
01:07:58,260 --> 01:08:00,260
Tudo se vai resolver.
699
01:08:03,540 --> 01:08:04,820
Pois, claro!
700
01:08:05,780 --> 01:08:09,180
Um dia, estarei muito cansada,
701
01:08:09,460 --> 01:08:11,780
e ele vai met�-la por detr�s
702
01:08:15,060 --> 01:08:17,380
sem se preocupar se
estou a dormir ou...
703
01:08:18,580 --> 01:08:20,260
Vamos �s bebidas.
704
01:08:31,700 --> 01:08:33,700
� a parte preferida dos peixes.
705
01:08:33,660 --> 01:08:35,740
Bem, j� te aborreci que chegue.
706
01:08:36,540 --> 01:08:38,220
Est�s a brincar? N�o me aborreces.
707
01:08:38,460 --> 01:08:40,060
Espera, a Betty...
708
01:08:43,740 --> 01:08:45,820
J� me esquecia...
709
01:08:46,140 --> 01:08:49,780
A Betty quer deitar
abaixo duas paredes.
710
01:08:50,620 --> 01:08:52,460
Eddy? Est�s-me a ouvir?
711
01:08:52,820 --> 01:08:55,020
N�o � nada de mais,
s� duas paredes fininhas.
712
01:08:54,980 --> 01:08:56,140
� um biscato.
713
01:08:57,380 --> 01:09:00,460
A que � que chamam "biscato"?
S�o os dois doidos.
714
01:09:00,740 --> 01:09:02,500
Espera. Imagina apenas
715
01:09:03,580 --> 01:09:08,100
que essa parede � como uma barreira
entre n�s e uma clareira cheia de sol.
716
01:09:08,580 --> 01:09:11,500
N�o te parece um insulto, deixar
uma barreira rid�cula chatear-nos?
717
01:09:13,700 --> 01:09:15,900
Est� bem, mas v�o com calma.
718
01:09:16,580 --> 01:09:18,940
N�o te preocupes.
N�o somos doidos.
719
01:09:20,260 --> 01:09:22,460
Muito bem, um abra�o.
720
01:09:44,740 --> 01:09:47,260
N�o achas que pare�o
o Stallone no Rocky IV?
721
01:09:52,100 --> 01:09:54,780
N�o, pareces tu a escrever o teu livro.
722
01:09:55,140 --> 01:09:58,420
N�o vejo a liga��o entre demolir
uma parede e escrever um livro.
723
01:10:01,860 --> 01:10:03,580
N�o me surpreende.
724
01:10:34,340 --> 01:10:35,900
Vou ao supermercado. Vens?
725
01:10:41,540 --> 01:10:42,580
Queres vir?
726
01:10:45,220 --> 01:10:46,420
Ent�o vou sozinho.
727
01:11:37,100 --> 01:11:39,100
Porra! Est�s com um
humor de merda hoje!
728
01:11:47,380 --> 01:11:49,260
Est�s completamente doente!
729
01:11:51,220 --> 01:11:52,420
Tem calma!
730
01:11:54,100 --> 01:11:55,300
P�ra!
731
01:12:18,940 --> 01:12:20,340
Betty, p�ra, merda!
732
01:12:37,380 --> 01:12:38,940
Betty, por favor, p�ra!
733
01:13:27,300 --> 01:13:28,340
O que � que se passa aqui?
734
01:13:28,580 --> 01:13:29,820
Nada.
735
01:13:30,340 --> 01:13:33,620
Ela sentiu-se mal, por isso
dei-lhe umas bofetadas.
736
01:13:33,860 --> 01:13:36,860
Tive medo que ela
tivesse um ataque.
737
01:13:37,220 --> 01:13:38,900
Sei que � dif�cil de acreditar.
738
01:13:39,140 --> 01:13:40,980
E por que ser� dif�cil de acreditar?
739
01:13:41,220 --> 01:13:43,260
� que est�vamos a fazer "jogging".
740
01:13:43,620 --> 01:13:44,740
O "jogging" ajuda?
741
01:13:46,180 --> 01:13:48,220
E a senhorita, como se sente agora?
742
01:13:50,340 --> 01:13:53,140
J� te disse para n�o me
apontares essa coisa.
743
01:13:53,700 --> 01:13:55,420
Estou a apontar a ele, n�o a ti.
744
01:13:55,940 --> 01:13:57,060
Baixa-me essa coisa!
745
01:13:57,820 --> 01:13:58,580
J� viste a cor das sapatilhas?
746
01:14:01,660 --> 01:14:04,940
No outro dia cruz�mo-nos na
rua com um tipo de cabelo verde.
747
01:14:05,180 --> 01:14:08,340
O mundo � assim. N�o se pode
ligar a esses pormenores.
748
01:14:09,020 --> 01:14:10,580
Foi s� um acidente.
749
01:14:12,060 --> 01:14:14,260
Um dia ainda nos lixamos
e a culpa � tua!
750
01:14:14,620 --> 01:14:18,380
Revistaste-o? N�o!
S� te interessa passear a pistola!
751
01:14:18,620 --> 01:14:20,660
N�o te exaltes! Olha para eles!
752
01:14:21,020 --> 01:14:23,100
Dava-lhe uma cacetada antes
que se pudesse mexer!
753
01:14:23,740 --> 01:14:25,460
Sempre tenho 40 anos disto!
754
01:14:25,980 --> 01:14:28,260
Ent�o arranja-te sozinho.
Mas n�o contes comigo.
755
01:14:34,980 --> 01:14:36,780
Tens c� um feitio de merda!
756
01:14:38,460 --> 01:14:39,500
Abre!
757
01:14:39,740 --> 01:14:43,340
P�ra j� com isso!
Dou-te dois segundos!
758
01:14:43,580 --> 01:14:46,580
Est� bem, eu paro!
759
01:14:47,740 --> 01:14:49,780
Da pr�xima vez, dou cabo de ti!
760
01:14:50,300 --> 01:14:52,660
Temos jovens super bem treinados.
761
01:14:53,660 --> 01:14:56,500
Mas d�-lhes cabo dos nervos!
762
01:14:56,860 --> 01:14:58,420
Pe�o desculpa,
a culpa � minha.
763
01:15:00,220 --> 01:15:03,340
Voc�s est�o de passagem?
764
01:15:03,580 --> 01:15:05,940
N�o, estamos a cuidar
da loja de pianos.
765
01:15:08,380 --> 01:15:10,580
S�o amigos do Eddy?
766
01:15:11,100 --> 01:15:14,740
J� podiam ter dito!
Vamos lev�-los a casa!
767
01:15:15,100 --> 01:15:16,340
Vem, Betty.
768
01:15:24,180 --> 01:15:25,700
Bem maduros para o molho.
769
01:15:31,540 --> 01:15:32,420
� s�?
770
01:15:32,660 --> 01:15:33,660
Fiambre.
771
01:15:33,940 --> 01:15:35,380
- Redondo ou quadrado?
- Redondo.
772
01:15:39,220 --> 01:15:42,340
Quantas fatias?
773
01:15:42,580 --> 01:15:43,500
Quatro.
774
01:15:44,020 --> 01:15:46,100
Bob, estou na merda!
775
01:15:47,540 --> 01:15:50,860
Tenho de entregar um piano e
o trasportador n�o apareceu.
776
01:15:51,100 --> 01:15:53,580
Tenho de o entregar hoje
777
01:15:54,380 --> 01:15:56,980
O teu cunhado n�o tem um cami�o?
778
01:15:57,180 --> 01:15:59,940
Sim, mas � muito grande.
� de carregar madeira!
779
01:16:00,220 --> 01:16:03,460
N�o h� problema. Sei conduzir.
J� conduzi maiores.
780
01:16:03,740 --> 01:16:05,620
Por isso, n�o h� problema.
781
01:16:08,380 --> 01:16:10,100
Annie, vem c�!
782
01:16:12,380 --> 01:16:14,580
S� um segundo. Vou telefonar.
783
01:16:17,180 --> 01:16:19,780
Diga-lhe que volto mais tarde.
784
01:16:20,060 --> 01:16:21,780
Fique descansada.
785
01:16:31,620 --> 01:16:33,180
Ol�, Annie.
786
01:16:36,380 --> 01:16:38,340
Entre ti e o Bob, isso vai melhor?
787
01:16:40,380 --> 01:16:41,820
Um pouco.
788
01:16:43,420 --> 01:16:44,620
Porqu�?
789
01:16:46,340 --> 01:16:47,700
Em que � que est�s a pensar?
790
01:16:48,180 --> 01:16:50,660
N�o. Uso as minhas for�as
para n�o pensar em nada.
791
01:16:52,860 --> 01:16:55,900
�s mesmo um gajo engra�ado.
792
01:16:57,660 --> 01:16:59,300
Nem por isso.
793
01:17:02,940 --> 01:17:05,140
25 toneladas! Serve?
794
01:17:07,420 --> 01:17:09,780
Isto deve custar um bal�rdio!
795
01:17:22,460 --> 01:17:24,900
Deve custar uma pipa de massa!
796
01:17:25,180 --> 01:17:28,300
Poupa-me os coment�rios!
Sabes trabalhar com isto?
797
01:17:33,340 --> 01:17:35,300
Carrega. � simples!
798
01:17:35,580 --> 01:17:37,140
Carrego?
799
01:17:43,900 --> 01:17:47,340
� o buj�o de purga!
� o outro.
800
01:17:48,460 --> 01:17:49,260
Olha!
801
01:17:56,420 --> 01:17:57,780
Tem um manual?
802
01:17:58,500 --> 01:17:59,500
Sim, tem manual
803
01:18:06,260 --> 01:18:07,420
Est�o a brincar a qu�?
804
01:18:08,540 --> 01:18:09,700
Que est�o a fazer?
805
01:18:09,980 --> 01:18:11,540
N�o percebo.
806
01:18:12,420 --> 01:18:13,780
Desce.
807
01:18:16,380 --> 01:18:17,540
Est�o a brincar a qu�?
808
01:18:21,180 --> 01:18:23,540
Seu imbecil! Sabes quanto
custa um piano destes?
809
01:18:24,580 --> 01:18:25,740
N�o. Tu n�o me disseste!
810
01:18:29,420 --> 01:18:30,820
Zorg, vens?
811
01:18:31,180 --> 01:18:32,260
J� vou.
812
01:18:32,820 --> 01:18:34,060
Est� amarrado?
813
01:18:34,780 --> 01:18:35,740
A Condessa est� � espera.
814
01:18:35,980 --> 01:18:36,700
Vou andando.
815
01:18:36,940 --> 01:18:38,380
Tenho de te contar uma coisa.
816
01:18:39,860 --> 01:18:41,340
Tenho de vender um piano!
817
01:18:41,580 --> 01:18:42,980
Estou uma hora atrasado!
818
01:18:43,820 --> 01:18:45,220
Ela vai ficar furiosa.
819
01:18:46,540 --> 01:18:47,620
J� vou!
820
01:18:49,420 --> 01:18:50,500
O que � isso?
821
01:18:52,940 --> 01:18:54,660
O que �? � p� da Atl�ntida?
822
01:18:56,940 --> 01:18:58,980
� uma coisa para sabermos
se estamos gr�vidas.
823
01:19:00,380 --> 01:19:01,340
E o que � que diz?
824
01:19:01,580 --> 01:19:02,700
Diz que sim!
825
01:19:03,820 --> 01:19:06,620
Sim? Mas e o DIU?
826
01:19:06,860 --> 01:19:08,460
�s vezes acontece.
827
01:19:09,260 --> 01:19:10,700
N�o pode ser!
828
01:19:16,140 --> 01:19:17,340
Senta-te.
829
01:19:19,020 --> 01:19:21,340
Vou entregar o piano
e volto para cuidar de ti.
830
01:19:21,580 --> 01:19:22,780
� maravilhoso, �h?
831
01:19:30,340 --> 01:19:33,100
Que tens?
Est�s todo p�lido.
832
01:19:33,780 --> 01:19:35,500
Estamos muito atrasados!
833
01:19:37,780 --> 01:19:41,100
Reparaste na quantidade de
mulheres a passear carrinhos de beb�?
834
01:19:41,300 --> 01:19:43,020
Aquela foi por pouco!
835
01:19:44,180 --> 01:19:46,860
Mais devagar!
O cami�o � novo!
836
01:19:47,060 --> 01:19:49,540
N�o vou depressa!
Al�m disso, � um turbo!
837
01:19:49,780 --> 01:19:51,340
� um turbo, � um turbo!
E depois?
838
01:19:54,900 --> 01:19:57,140
S� vou a 40!
839
01:19:57,620 --> 01:20:00,020
Quais 40! Vais a 80!
840
01:20:00,220 --> 01:20:02,420
Pois vou. E isso � r�pido?
841
01:20:05,340 --> 01:20:06,580
Trouxeste a carta?
842
01:20:07,540 --> 01:20:08,340
N�o, nem por isso!
843
01:20:14,940 --> 01:20:16,500
Tudo bem? Lembra-se de mim?
844
01:20:17,060 --> 01:20:20,660
Bem, a 100 Km/h num
ve�culo cujo limite � 70,
845
01:20:21,340 --> 01:20:24,180
numa estrada limitada
a ve�culos de 15 toneladas,
846
01:20:24,540 --> 01:20:28,340
e onde o limite � 50km/h.
Sim, senhor!
847
01:20:29,740 --> 01:20:32,980
V�, os seus documentos,
os do ve�culo... Tudo!
848
01:20:33,180 --> 01:20:35,220
Desculpe, estava um pouco nas nuvens.
849
01:20:35,420 --> 01:20:39,380
Se o teste do �lcool der positivo,
desce � terra que � um instante!
850
01:20:40,420 --> 01:20:42,220
� que acabei de saber que vou ser pai!
851
01:20:42,740 --> 01:20:43,700
Como?
852
01:20:44,180 --> 01:20:45,180
Sim, pai!
853
01:20:48,340 --> 01:20:50,260
Tem um cigarro?
854
01:20:50,580 --> 01:20:51,660
Claro.
855
01:20:54,700 --> 01:20:57,420
Os pais de fam�lia s�o os �ltimos
aventureiros dos tempos modernos.
856
01:21:00,380 --> 01:21:03,180
Vai ver... a alegria...
mas tamb�m a tristeza,
857
01:21:03,420 --> 01:21:04,500
a tristeza.
858
01:21:07,260 --> 01:21:10,580
Leva uma crian�a pela m�o.
859
01:21:11,900 --> 01:21:15,380
Para a conduzir at� ao amanh�.
860
01:21:16,860 --> 01:21:20,340
Para lhe dar confian�a no andar.
861
01:21:21,380 --> 01:21:24,500
Trata uma crian�a como um rei.
862
01:21:25,180 --> 01:21:28,660
Toma uma crian�a nos bra�os.
863
01:21:29,500 --> 01:21:32,460
Pela primeira vez.
864
01:22:00,420 --> 01:22:02,900
Qual � a sensa��o?
865
01:22:03,140 --> 01:22:06,460
N�o sei. Vou fazer an�lises
amanh� para ter a certeza.
866
01:22:08,580 --> 01:22:10,180
Se tivesses a certeza, ficavas contente?
867
01:22:11,140 --> 01:22:12,420
Ainda nem pensei nisso.
868
01:22:14,660 --> 01:22:16,740
� primeira impress�o, n�o me
parece muito mau.
869
01:22:18,700 --> 01:22:20,100
Gostaria que fosse um presente para ti.
870
01:22:50,220 --> 01:22:51,620
Fizemos amor.
871
01:22:53,260 --> 01:22:54,980
Sensa��o de vertigem:
872
01:22:58,060 --> 01:23:00,340
enquanto fod�amos,
o DIU dela parecia
873
01:23:00,620 --> 01:23:03,140
uma porta velha
a bater contra o vento.
874
01:23:34,340 --> 01:23:36,340
Ent�o, � aqui que me vais
estrangular e violar?
875
01:23:36,580 --> 01:23:37,140
Sim, � isso.
876
01:23:37,380 --> 01:23:39,100
Podias come�ar por me violar.
877
01:23:39,460 --> 01:23:40,500
Est� bem.
878
01:23:43,700 --> 01:23:44,700
Olha.
879
01:23:53,220 --> 01:23:54,940
V�s aquela muralha pequena?
880
01:23:55,180 --> 01:23:56,260
A Pequena Muralha da China?
881
01:23:56,500 --> 01:23:58,460
A que come�a no lago.
882
01:23:58,700 --> 01:24:00,500
E o rochedo grande, v�-lo?
883
01:24:00,740 --> 01:24:02,300
- Aquela coisa grande?
- Sim.
884
01:24:03,860 --> 01:24:05,020
� lindo!
885
01:24:05,380 --> 01:24:07,420
E a casinha, n�o
a achas bonita?
886
01:24:08,500 --> 01:24:10,460
Sim. Mas onde queres chegar?
887
01:24:12,820 --> 01:24:14,540
Adoro este s�tio!
888
01:24:16,180 --> 01:24:18,220
Tens raz�o. N�o lhe falta nada.
889
01:24:18,580 --> 01:24:21,260
Est� tudo no seu lugar.
� maravilhoso!
890
01:24:23,860 --> 01:24:25,900
Tudo isto � para ti. Tudo!
891
01:24:28,980 --> 01:24:32,940
V�s? Come�a na muralha
e passa pelo rochedo.
892
01:24:33,780 --> 01:24:36,460
E l� dentro fica a casa.
893
01:24:38,740 --> 01:24:40,620
E n�o � tudo!
894
01:25:03,220 --> 01:25:04,460
Feliz anivers�rio, meu amor!
895
01:25:04,660 --> 01:25:05,900
Aos teus 20 anos!
896
01:25:06,100 --> 01:25:07,540
Temos de o comer r�pido!
897
01:25:52,180 --> 01:25:55,020
Sonhei que o teu livro
era publicado.
898
01:25:59,540 --> 01:26:01,260
N�o vais pensar em mais nada?
899
01:26:05,460 --> 01:26:06,700
D�-me um cigarro.
900
01:26:17,420 --> 01:26:18,220
Que medicamento � este?
901
01:26:20,600 --> 01:26:22,700
Nada
S�o para dormir
902
01:26:23,960 --> 01:26:25,280
Como nada?
precisas deles?
903
01:26:26,880 --> 01:26:29,100
Nada de especial
tomo-os poucas vezes.
904
01:27:14,520 --> 01:27:16,200
- Quem � aquele mi�do?
- Qual mi�do?
905
01:27:16,440 --> 01:27:17,520
L� em baixo.
906
01:27:17,880 --> 01:27:19,120
� o pequeno Nicolas!
907
01:27:24,440 --> 01:27:27,120
� um pequeno g�nio,
mas n�o tem piano.
908
01:27:27,320 --> 01:27:28,080
Que � isso?
909
01:27:28,280 --> 01:27:31,600
Champagne! Uma garrafa
para cada um. E "petits fours".
910
01:27:32,760 --> 01:27:34,800
E gelado de maracuj�.
911
01:27:35,480 --> 01:27:36,560
E isto � para ti.
912
01:27:54,840 --> 01:27:56,080
Nunca se sabe.
913
01:27:56,440 --> 01:27:58,800
E nunca encolhem com a lavagem!
914
01:28:11,800 --> 01:28:12,960
Amo-te.
915
01:28:37,740 --> 01:28:39,980
Estranho. Normalmente o
champagne deixa-me desperta.
916
01:28:40,940 --> 01:28:44,300
N�o me vais fazer isso.
N�o esta noite!
917
01:28:44,780 --> 01:28:47,820
Tens sede?
Queres beber alguma coisa?
918
01:28:53,420 --> 01:28:54,540
N�o tem gra�a.
919
01:28:56,780 --> 01:28:57,900
N�o tem gra�a nenhuma.
920
01:29:15,020 --> 01:29:19,020
Vamos jogar "Scrabble"! Tu
adoras! E eu deixo-te ganhar.
921
01:29:26,260 --> 01:29:29,580
N�o tem gra�a!
Deixas-me assim sozinho!
922
01:29:35,060 --> 01:29:36,460
A tua mala � feia.
923
01:31:43,240 --> 01:31:47,520
Diagn�stico de gravidez:
Negativo.
924
01:33:45,420 --> 01:33:47,420
N�o ficas contente de rever
o Eddy e a Lisa?
925
01:33:47,700 --> 01:33:48,860
E o Rusty tamb�m.
926
01:33:52,660 --> 01:33:54,420
Sabes, amava-te mesmo sem cabelo!
927
01:33:58,100 --> 01:33:59,700
A vida est� contra mim.
928
01:34:00,660 --> 01:34:03,220
Se quero alguma coisa,
nunca tenho direito a nada.
929
01:34:04,340 --> 01:34:06,420
Nem sequer consigo ter um filho.
930
01:34:32,860 --> 01:34:34,140
O que tens?
931
01:34:37,980 --> 01:34:39,740
O cabelo fica-te muito bem assim!
932
01:34:43,100 --> 01:34:45,500
Devias nadar um pouco.
A �gua est� �ptima!
933
01:34:51,420 --> 01:34:52,540
�s louca!
934
01:35:40,380 --> 01:35:42,580
Minha Betty... volta.
935
01:35:47,140 --> 01:35:48,260
Sou eu.
936
01:35:50,820 --> 01:35:52,100
Ou�o vozes.
937
01:35:56,580 --> 01:35:58,660
N�o, � o vento.
938
01:35:59,140 --> 01:36:01,580
E h� sempre um doido
que liga o r�dio �s 3 da manh�
939
01:36:01,860 --> 01:36:03,500
para saber se a Guerra Nuclear
j� foi declarada.
940
01:36:03,780 --> 01:36:07,220
� na minha cabe�a que as ou�o!
941
01:36:08,260 --> 01:36:09,620
Estou a ficar louca!
942
01:36:12,580 --> 01:36:13,700
Na minha cabe�a...
943
01:36:19,940 --> 01:36:21,300
J� passou.
944
01:36:26,260 --> 01:36:27,940
A minha tem fogo no cu
945
01:36:28,180 --> 01:36:30,540
a tua, est� meio louca.
946
01:36:34,340 --> 01:36:36,020
Porra, Bob, nunca digas isso!
947
01:36:42,580 --> 01:36:43,740
Desculpa.
948
01:37:26,080 --> 01:37:26,920
Tem calma!
949
01:37:27,600 --> 01:37:29,440
- Que aconteceu?
- Por favor, senta-te.
950
01:37:29,680 --> 01:37:31,360
Onde est� a Betty?
951
01:37:31,600 --> 01:37:32,800
N�o entres a�!
952
01:37:40,880 --> 01:37:42,080
Porra, n�o � verdade!
953
01:37:42,400 --> 01:37:43,280
N�o fiques aqui.
954
01:37:45,360 --> 01:37:48,000
Bob, o que aconteceu?
955
01:37:50,160 --> 01:37:51,840
Ela arrancou um olho.
956
01:38:06,160 --> 01:38:07,400
N�o � poss�vel!
957
01:38:08,160 --> 01:38:10,400
Ela safa-se.
Isto parece horr�vel, mas ela est� viva.
958
01:41:08,900 --> 01:41:09,940
Sim, � o pr�prio.
959
01:41:14,660 --> 01:41:17,140
O qu�? Voc� leu-o?
960
01:41:19,780 --> 01:41:22,260
Eu acredito em si.
Acho espantoso, s� isso.
961
01:41:23,420 --> 01:41:24,820
N�o, ainda n�o recebi nada.
962
01:41:29,700 --> 01:41:31,860
Est� bem, eu assino todas as p�ginas.
963
01:41:33,340 --> 01:41:34,740
Quero 15%.
964
01:41:38,660 --> 01:41:41,140
Est� bem, 10%.
Pouco me importa.
965
01:41:42,820 --> 01:41:44,500
N�o, n�o posso deslocar-me neste momento.
966
01:41:46,140 --> 01:41:47,980
Sim, estou a escrever outro.
967
01:41:48,460 --> 01:41:51,780
N�o d� para resumir.
S�o coisas que me passam pela cabe�a.
968
01:41:52,820 --> 01:41:56,500
Betty, conseguimos!
O livro vai ser publicado!
969
01:42:04,660 --> 01:42:06,260
Mas o que � que te fizeram?
970
01:42:09,140 --> 01:42:10,420
Cabr�es!
971
01:42:39,260 --> 01:42:41,220
Vamos sair daqui, meu amor.
972
01:42:42,940 --> 01:42:44,820
Estou a escrever outro livro.
973
01:42:46,220 --> 01:42:47,380
� para ti.
974
01:42:51,100 --> 01:42:52,500
� para ti, Betty!
975
01:42:57,660 --> 01:42:58,900
Dedico-o a ti.
976
01:43:01,900 --> 01:43:02,900
Que est� a fazer aqui?
977
01:43:05,180 --> 01:43:06,540
O que � que lhe fizeram?
978
01:43:06,780 --> 01:43:08,940
Voc� � doido? Saia daqui!
979
01:43:09,180 --> 01:43:11,900
Que merdas s�o estas? Quero falar
com um m�dico! Quem trata dela?
980
01:43:13,660 --> 01:43:14,780
Que merda � esta?
981
01:43:15,580 --> 01:43:16,540
� o qu�!
982
01:43:18,300 --> 01:43:19,340
Sente-se!
983
01:43:21,180 --> 01:43:22,700
Queria mesmo falar consigo.
984
01:43:25,340 --> 01:43:27,220
Estado de choque.
985
01:43:28,220 --> 01:43:29,820
Sabe o que significa?
986
01:43:30,460 --> 01:43:31,660
� grave.
987
01:43:31,940 --> 01:43:34,660
No estado actual, s� podemos
ter um progn�stico reservado.
988
01:43:35,460 --> 01:43:37,420
N�o podemos garantir
989
01:43:37,700 --> 01:43:39,540
que ela venha a recuperar
a sua sanidade mental.
990
01:43:41,340 --> 01:43:42,620
Seja forte, rapaz.
991
01:43:43,940 --> 01:43:45,940
A qu�mica tem feito grandes progressos.
992
01:43:46,380 --> 01:43:48,140
Temos tido bons resultados
com choques el�ctricos.
993
01:43:48,700 --> 01:43:51,980
N�o ligue �s idiotices que ouve!
N�o h� perigo!
994
01:43:52,220 --> 01:43:53,460
Basta. Vou busc�-la e lev�-la comigo.
995
01:43:53,700 --> 01:43:56,820
Deve estar a gozar! N�o fui
claro? Essa rapariga � louca!
996
01:43:57,860 --> 01:44:00,180
Cala-te, cala-te, por favor!
997
01:44:02,660 --> 01:44:05,140
Foram as tuas drogas de merda
que a enlouqueceram!
998
01:44:05,860 --> 01:44:08,340
As tuas drogas de merda
levaram-na � loucura!
999
01:44:09,700 --> 01:44:11,700
�s tu que a p�es doente! Monte de merda!
1000
01:44:26,780 --> 01:44:29,900
J� disse para te pores a andar!
Desaparece!
1001
01:44:33,940 --> 01:44:35,020
Dou cabo de ti!
1002
01:44:35,300 --> 01:44:36,660
Deixa-o!
1003
01:46:05,420 --> 01:46:08,140
Estou sempre a ouvir
a tua voz em casa, Betty.
1004
01:46:11,700 --> 01:46:13,580
O mais dif�cil � o sil�ncio...
1005
01:46:16,500 --> 01:46:18,540
e as palavras surgem sozinhas:
1006
01:46:22,700 --> 01:46:25,100
''N�o encontro o cabr�o do a��car!''
1007
01:46:28,020 --> 01:46:28,940
''Est�s a gozar.''
1008
01:46:31,980 --> 01:46:33,900
''Esse aspirador de merda!''
1009
01:46:39,220 --> 01:46:40,780
''Zorg, est�s a dormir?''
1010
01:46:53,780 --> 01:46:55,820
Vamos partir juntos, meu amor.
1011
01:47:03,860 --> 01:47:05,580
Pe�o-te um �ltimo esfor�o.
1012
01:47:28,220 --> 01:47:30,540
Tu e eu somos um s�.
1013
01:47:31,220 --> 01:47:34,540
Ningu�m nos pode separar,
ningu�m, nunca.
1014
01:52:33,540 --> 01:52:34,900
"Est�s a escrever?"
1015
01:52:36,740 --> 01:52:38,260
N�o, estava s� a pensar.
72564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.