All language subtitles for gopr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:10,200 A mi mejor sicario lo mandaste a España sin permiso. 2 00:00:15,960 --> 00:00:18,880 Si vuelve a utilizar a mis hombres a mis espaldas, me avisas. 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,760 Es gente mala que te puede hacer daño. 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,400 -Paloma Buendía. Es funcionaria de Asuntos Sociales. 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,000 -Podemos iniciar un nuevo proceso de adopción. 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,080 20.000 dólares. 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,280 ¿Y si le damos el dinero y no nos da al bebé? 8 00:00:29,640 --> 00:00:30,640 Aquí tienen. 9 00:00:30,680 --> 00:00:31,680 Es una niña. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,320 Por favor, devuélvame a mi bebé. 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,400 (SOLLOZA) Paloma. Paloma, por favor. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,600 ¡Devuélveme a mi bebé! 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,960 -Aquí tienen todos los documentos en regla. 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,600 La partida de nacimiento. 15 00:00:41,720 --> 00:00:43,840 -¿Qué es esa marca? -Borraron un expediente. 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,920 Borraron más o menos en los mismos años. 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,120 ¿Y sabes quién los firma todos? Paloma. 18 00:00:48,200 --> 00:00:49,200 -¿La jefa? 19 00:00:49,280 --> 00:00:51,320 Ahora te toca cumplir tu parte del trato. 20 00:00:51,360 --> 00:00:52,560 Necesito salir de aquí. 21 00:00:53,280 --> 00:00:54,800 ¿Cuándo? Mañana. 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,920 El alcalde, don Pedro Ovejero, 23 00:00:59,040 --> 00:01:01,480 ha decretado el aislamiento de los reclusos 24 00:01:01,560 --> 00:01:03,280 y el silencio informativo. 25 00:01:03,360 --> 00:01:05,640 Por el momento no tenemos información verificada, 26 00:01:05,680 --> 00:01:08,440 pero se habla de que puede haber varios reclusos fallecidos 27 00:01:08,480 --> 00:01:10,120 en enfrentamientos entre bandas. 28 00:01:10,200 --> 00:01:11,240 Hoy es día de visita. 29 00:01:11,280 --> 00:01:13,480 Tengo permiso para ver al preso Antonio Santos. 30 00:01:13,520 --> 00:01:15,720 Las visitas se cancelaron. Aléjense o cargamos. 31 00:01:15,840 --> 00:01:16,840 (GRITAN) 32 00:01:18,960 --> 00:01:20,240 (Disparos) 33 00:01:21,200 --> 00:01:22,200 (Sirena) 34 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 (GRITA) 35 00:01:48,360 --> 00:01:49,440 Inma, dame la mano. 36 00:02:05,920 --> 00:02:06,920 Gracias. 37 00:02:08,680 --> 00:02:10,040 Antonio recibió un mail 38 00:02:11,800 --> 00:02:14,760 con una pista que le trajo al hombre que secuestró a Soledad. 39 00:02:16,280 --> 00:02:17,400 Cruz Alfonso Ochoa. 40 00:02:19,800 --> 00:02:21,440 Ese mail lo envió una funcionaria 41 00:02:21,480 --> 00:02:22,520 de Protección Social. 42 00:02:23,920 --> 00:02:24,920 (Sirena) 43 00:02:27,280 --> 00:02:29,320 ¿La misma que les dio en adopción a Soledad? 44 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 Sí. 45 00:02:33,200 --> 00:02:34,360 Intenté hablar con ella, 46 00:02:34,400 --> 00:02:36,880 pero escapó y ha sido imposible volver a localizarla. 47 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 (Disparo) 48 00:02:39,760 --> 00:02:40,760 (Disparo) 49 00:02:40,840 --> 00:02:43,040 Quería hablar con Antonio por si sabe algo más. 50 00:02:44,040 --> 00:02:45,640 ¿Y cómo se llama esa funcionaria? 51 00:02:47,600 --> 00:02:48,640 Paloma Abril Buendía. 52 00:02:48,680 --> 00:02:49,680 (Disparo) 53 00:02:52,600 --> 00:02:53,720 (Disparos) 54 00:02:54,880 --> 00:02:55,880 Voy a averiguar. 55 00:02:55,920 --> 00:02:57,840 La policía no ha podido encontrarla. 56 00:02:59,000 --> 00:03:00,320 Pero yo no soy la policía. 57 00:03:00,440 --> 00:03:01,440 (Disparo) 58 00:03:12,480 --> 00:03:13,920 (SOLLOZA) Paloma, por favor. 59 00:03:14,160 --> 00:03:15,440 ¡Devuélveme a mi bebé! 60 00:03:21,680 --> 00:03:23,000 -Por Dios, ¡niña! 61 00:03:25,920 --> 00:03:28,440 -Por favor, ayúdeme. -¿Qué te pasó? 62 00:03:28,640 --> 00:03:30,920 -Ayúdeme. -Ya, ya. Ven conmigo. 63 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Tranquila. 64 00:03:33,120 --> 00:03:34,720 Estás muy linda. 65 00:03:35,880 --> 00:03:37,000 Yo te voy a ayudar. 66 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 (Móvil) 67 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 (Móvil) 68 00:03:54,840 --> 00:03:57,080 Te dije que nada de móviles. Te llamaré al fijo 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,960 si hay alguna emergencia. ¿Qué haces? 70 00:03:59,000 --> 00:04:00,960 No quiero porros en mi casa, ¿sí? 71 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 ¡Joder, tía! 72 00:04:03,400 --> 00:04:05,800 Bueno. ¿Y respirar puedo? ¿O tampoco? 73 00:04:05,920 --> 00:04:07,160 (SUSPIRA) 74 00:04:09,160 --> 00:04:12,040 Te recuerdo que hay alguien afuera que te busca para matarte. 75 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 Eres listo, ¿no? 76 00:04:14,200 --> 00:04:15,880 ¿Eres listo? ¡Que sí! 77 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 Que se te note, coño. 78 00:04:20,120 --> 00:04:21,560 (IMIRA) Que se te note, coño. 79 00:04:33,040 --> 00:04:34,160 -Tomátela toda. 80 00:04:34,960 --> 00:04:36,160 Pero esto ¿para qué es? 81 00:04:38,680 --> 00:04:40,280 ¿Quieres salir de aquí o no? 82 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 Se toma una. 83 00:05:03,280 --> 00:05:04,280 (TOSE) 84 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 (GIME) 85 00:05:14,440 --> 00:05:15,760 (VOMITA) ¿Estás bien? 86 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Luis. 87 00:05:27,840 --> 00:05:29,160 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 88 00:05:34,160 --> 00:05:36,520 -¿Qué vamos al fondo? -Sí. 89 00:05:38,520 --> 00:05:40,440 -Doctor... ¡doctor! 90 00:05:40,480 --> 00:05:43,440 -Pósalo ahí. -¿Está vomitando sangre? 91 00:06:02,120 --> 00:06:03,400 -Lilly, voy a salir. 92 00:06:04,320 --> 00:06:06,800 ¿Qué trajeron? -Este sobre para la niña. 93 00:06:06,960 --> 00:06:08,640 -Deme. Yo se lo dejo en el cuarto. 94 00:06:26,080 --> 00:06:27,680 -¿Entonces Soledad ya sabe? 95 00:06:29,560 --> 00:06:31,880 -Ya lleva un tiempo preguntando sobre su infancia. 96 00:06:32,760 --> 00:06:33,760 Está recordando. 97 00:06:33,880 --> 00:06:35,720 -Alguien le está ayudando a recordar. 98 00:06:35,760 --> 00:06:37,840 Alguien que le entregó esta partida. 99 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 -Tiene el sello de la administración. 100 00:06:40,640 --> 00:06:41,880 Tiene que haber sido ella. 101 00:06:43,640 --> 00:06:45,520 ¿Se le olvidó la amenaza que le hiciste? 102 00:06:48,840 --> 00:06:50,680 -Tocó recordarle otra vez entonces. 103 00:06:53,800 --> 00:06:55,280 -Sería nuestra bebé. 104 00:07:06,400 --> 00:07:09,920 ¿Sabes? Nunca tuve suerte. 105 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 Nunca. 106 00:07:12,960 --> 00:07:15,040 Pero resulta que la estaba acumulando 107 00:07:15,080 --> 00:07:16,880 para encontrarte a ti. 108 00:07:20,120 --> 00:07:21,720 Te voy a cuidar en el parto. 109 00:07:24,960 --> 00:07:26,720 -No debí dejar que me convencieras. 110 00:07:26,880 --> 00:07:30,560 -Mi cielo, estaba muy avanzado. 111 00:07:32,640 --> 00:07:35,720 La ley no nos hubiera permitido que lo interrumpiéramos. 112 00:07:38,320 --> 00:07:40,080 -Como si a ti te importara la ley. 113 00:07:40,360 --> 00:07:42,080 -Podría ser nuestro bebé. 114 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 -Paloma, eso no está bien. 115 00:07:49,360 --> 00:07:51,400 -Sí está bien, claro que está bien. 116 00:07:53,360 --> 00:07:55,160 -Yo sé lo que quiero y no es usted. 117 00:07:57,920 --> 00:07:59,480 -¿Y entonces qué vas a hacer? 118 00:08:00,760 --> 00:08:03,520 ¿Volver a la calle? ¿A venderte por tres pesos? 119 00:08:08,520 --> 00:08:12,200 -¿Es lo único que tengo, ¿cierto? Mi cuerpo y usted lo sabe bien. 120 00:08:15,480 --> 00:08:17,880 -¿Así es como me pagas lo que he hecho por ti? 121 00:08:20,120 --> 00:08:22,200 -Creo que ya le pagué muy bien, ¿no cree? 122 00:08:22,920 --> 00:08:24,080 Ahora déjeme tranquila. 123 00:08:50,240 --> 00:08:51,960 (LLORA) 124 00:08:53,640 --> 00:08:55,280 (Pitido) 125 00:08:56,520 --> 00:08:58,120 (Puerta) 126 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Espéreme aquí. 127 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 Empiece. 128 00:09:14,760 --> 00:09:16,120 Va a estar mareado un rato. 129 00:09:20,560 --> 00:09:22,760 No vuelvo a comer remolacha en mi puta vida. 130 00:09:24,560 --> 00:09:26,800 ¿Qué era esa pastilla? Mejor ni le cuento. 131 00:09:27,680 --> 00:09:29,280 Bájese de esa camilla y me sigue. 132 00:09:45,400 --> 00:09:47,360 Lo trajimos en el motor de la ambulancia. 133 00:09:47,800 --> 00:09:49,160 Hubo que apretarle un poco. 134 00:09:49,720 --> 00:09:50,960 A ver, coja ahí y ayúdame. 135 00:10:08,080 --> 00:10:09,240 ¿Tienes una luz o algo? 136 00:10:09,520 --> 00:10:11,600 No me digas también que eres claustrofóbico. 137 00:10:12,080 --> 00:10:14,400 A ver. 138 00:11:03,000 --> 00:11:08,360 # "Can't get inside # unless you get invited". # 139 00:11:10,920 --> 00:11:12,040 -Hola. -Hola. 140 00:11:16,720 --> 00:11:20,080 -¿Está rico? -Si te gustan las bebidas dulces. 141 00:11:20,600 --> 00:11:22,080 -Y las personas también. 142 00:11:23,200 --> 00:11:25,240 -Soy Daisy, encantada. 143 00:11:26,160 --> 00:11:28,520 La he visto varias veces por aquí. (QUEJA) 144 00:11:30,240 --> 00:11:31,240 -¿Está bien? 145 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 -Sí. 146 00:11:36,000 --> 00:11:38,880 -¿Segura? -Sí, un viejo golpe. 147 00:11:44,160 --> 00:11:46,120 -Yo podría distraerle ese dolor. 148 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 -¿Cuánto? 149 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 -Dos millones. 150 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 -Pasa. 151 00:12:04,280 --> 00:12:05,640 -Le hubiera pedido el doble. 152 00:12:06,400 --> 00:12:07,880 -Ya es tarde para eso, ¿no? 153 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 -Salud. 154 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 -Desnúdese. Túmbese sobre la alfombra. 155 00:13:17,240 --> 00:13:19,440 -Hola. -Ah, hola. 156 00:13:19,560 --> 00:13:21,520 -Está cerrado, abrimos mañana a las 9:00. 157 00:13:21,560 --> 00:13:22,640 -Qué pena con usted. 158 00:13:22,920 --> 00:13:25,800 Es que choqué y el de la grúa pregunta dónde llevar el carro 159 00:13:25,960 --> 00:13:27,520 y un amigo me habló de ustedes. 160 00:13:28,000 --> 00:13:30,360 -Ya, ¿y tiene seguro? -Sí, sí, todo en orden. 161 00:13:31,760 --> 00:13:34,320 -Bueno, espere que le doy los papeles para el parte. 162 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 -Gracias. 163 00:13:42,120 --> 00:13:45,040 -Ey, ey, ey, cuidado, no toques... -Perdón. 164 00:13:49,960 --> 00:13:51,520 -¿Y quién le habló de nosotros? 165 00:13:52,760 --> 00:13:54,000 -Antonio Santos. 166 00:13:55,760 --> 00:13:59,400 -Este taller es suyo, ¿no? -No, ya no. Lo vendió hace tiempo. 167 00:14:04,280 --> 00:14:07,840 -¿Y usted no sabe dónde está? -No, qué va. No tenemos contacto. 168 00:14:08,200 --> 00:14:11,000 Bueno, la grúa puede traer su coche mañana, si me disculpa. 169 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 ¿Qué hace? 170 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 ¿Qué coño hace? 171 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 -¡Ah! 172 00:14:59,440 --> 00:15:00,480 Ay, por Dios, no. 173 00:15:02,240 --> 00:15:03,240 Ay, no. 174 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Ay, no. 175 00:15:06,400 --> 00:15:11,240 No, por favor, no, no, no, no. (LLORA) No. 176 00:15:14,000 --> 00:15:16,040 No, no. 177 00:15:16,480 --> 00:15:18,440 (LLORA) 178 00:15:19,000 --> 00:15:21,280 No, no me hagan esto, no, por favor. 179 00:15:21,360 --> 00:15:22,440 (Sirenas de policía) 180 00:15:22,520 --> 00:15:25,520 Por favor, no me hagan esto, no. 181 00:15:26,120 --> 00:15:30,960 (GRITA) No, no pueden hacerme esto. No. 182 00:15:34,280 --> 00:15:37,160 (LLORA) 183 00:15:37,520 --> 00:15:39,440 (RADIO) -Las instituciones penitenciarias 184 00:15:39,480 --> 00:15:42,640 anunciaron que habrá una rueda de prensa donde se hará pública 185 00:15:42,680 --> 00:15:45,600 la lista de presos fallecidos durante las manifestaciones... 186 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 ¿Hace cuánto que se casaron Antonio y usted? 187 00:15:54,920 --> 00:15:56,120 Casi 20 años. 188 00:15:57,720 --> 00:15:59,760 Nos separamos poco después de lo de Soledad. 189 00:16:01,920 --> 00:16:05,000 Llevaba años sin saber de él hasta que descubrí que estaba aquí, 190 00:16:06,440 --> 00:16:07,640 buscándola de nuevo. 191 00:16:09,920 --> 00:16:12,480 O sea que ella los separó y ahora los vuelve a unir. 192 00:16:12,760 --> 00:16:15,440 (Ambulancia) 193 00:16:16,920 --> 00:16:19,600 ¿Qué casa? No sé. 194 00:16:25,800 --> 00:16:28,400 Es la casa de Paloma. No jodas. 195 00:16:45,160 --> 00:16:47,120 Freddie, ¿qué pasó? 196 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Angelita, por favor, en estos momentos no pueden pasar. 197 00:16:50,080 --> 00:16:52,120 ¿Con todas las veces que yo le he ayudado? 198 00:16:52,640 --> 00:16:54,920 Necesito ver a una vecina que vive aquí, Paloma. 199 00:16:55,600 --> 00:16:58,280 Se ha metido en un grave problema. ¿Qué le ha pasado? 200 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 (GRITA) No, no, por favor, no. 201 00:17:02,000 --> 00:17:04,560 No, yo no hice nada, déjenme. 202 00:17:05,200 --> 00:17:07,120 Créanme. 203 00:17:07,400 --> 00:17:08,960 No. 204 00:17:09,720 --> 00:17:11,880 Déjenme. 205 00:17:12,640 --> 00:17:14,640 No hice nada, por favor. 206 00:17:48,480 --> 00:17:50,360 -¿Y mi bebé? -Ya, tranquila. 207 00:17:50,480 --> 00:17:51,640 Toma un poco de agua. 208 00:17:55,920 --> 00:17:56,960 -¿Dónde está mi bebé? 209 00:17:57,600 --> 00:17:59,240 -Todo salió muy bien, ya está. 210 00:18:00,920 --> 00:18:03,840 -Usted me dijo que podía verla. -Es mejor así. 211 00:18:05,960 --> 00:18:09,000 -Paloma... Paloma, le dije que quería llamarla Soledad, 212 00:18:09,240 --> 00:18:12,040 como mi mamá. -Nosotras hicimos un trato. 213 00:18:13,360 --> 00:18:15,160 Tú firmaste unos documentos 214 00:18:15,800 --> 00:18:17,480 y ahora quieres cambiar de idea. 215 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 (NIEGA) 216 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 A mí no vas a engañarme. 217 00:18:22,920 --> 00:18:25,520 -Pero yo le dije que solamente quería verla una vez. 218 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 Dígame dónde está, por favor, solo verla una vez. 219 00:18:28,920 --> 00:18:30,520 -Por favor, por favor. 220 00:18:31,600 --> 00:18:33,400 ¿Ahora me estás pidiendo favores? 221 00:18:35,920 --> 00:18:36,920 -Paloma, no. 222 00:18:38,040 --> 00:18:41,880 Paloma, no. Paloma, es mi bebé. (LLORA) 223 00:18:42,040 --> 00:18:45,760 Paloma. (LLORA) Paloma, no. 224 00:18:48,480 --> 00:18:50,440 (LLORA) 225 00:19:13,160 --> 00:19:15,920 -Tiene los síntomas del cólera. -¿Cólera? 226 00:19:16,240 --> 00:19:18,360 -Yo le dije que esta prisión es una pocilga. 227 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 El cólera se puede evitar con agua limpia y comida fresca. 228 00:19:21,520 --> 00:19:23,200 -¿Estás sugiriendo que es culpa mía? 229 00:19:23,320 --> 00:19:25,800 -No, señor, tranquilo, aquí nadie tiene la culpa. 230 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 -Lo último que necesitamos 231 00:19:29,440 --> 00:19:31,560 es a la prensa aireando un brote de cólera. 232 00:19:31,880 --> 00:19:34,400 -Pues no es un brote si solamente hay un enfermo. 233 00:19:35,440 --> 00:19:36,440 O ninguno. 234 00:19:53,760 --> 00:19:55,080 Y encima es español. 235 00:19:55,720 --> 00:19:57,760 Voy a tener que lidiar con la puta embajada. 236 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 -No te preocupes. 237 00:19:59,440 --> 00:20:01,200 Nosotros nos encargamos de ese señor. 238 00:20:01,680 --> 00:20:03,920 Decimos que fue muerto por Elías en la reyerta. 239 00:20:08,040 --> 00:20:09,880 -Llévenselo y desinfecten todo. 240 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Y ni una palabra de esto a nadie. 241 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 (RESUELLA) 242 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 (GRITA) 243 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 (GRITA) 244 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 (GRITA) 245 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 (GRITA) 246 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 (Gritos y golpes) 247 00:20:28,920 --> 00:20:30,760 ¿Y ahora qué pasó con la señorita? 248 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 (RESUELLA) 249 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 (GRITA) 250 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 (GRITA) 251 00:20:42,400 --> 00:20:45,120 (RÍE) ¿Quién dijo que era fácil escaparse? 252 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Venga, sígame. 253 00:20:50,920 --> 00:20:53,800 Y usted vaya desapareciéndome ese tieso. 254 00:20:55,680 --> 00:20:56,800 ¿Qué me miras, mijo? 255 00:20:56,880 --> 00:20:58,880 Pues lo picas y lo echas por las cañerías. 256 00:20:58,920 --> 00:21:00,160 -Eso ya no se puede hacer. 257 00:21:00,200 --> 00:21:01,640 La cañería tiene rejillas. 258 00:21:02,080 --> 00:21:04,120 -Entonces, ¿lo hago todo yo? 259 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 Búsquese la vida, mijo. 260 00:21:06,440 --> 00:21:08,440 Y usted échese ahí. 261 00:21:09,680 --> 00:21:11,520 Es tan marica que no se va a contagiar. 262 00:21:24,200 --> 00:21:25,600 No sé si le va a durar. 263 00:21:25,880 --> 00:21:28,840 Espera a que llegue la ambulancia para que lo lleven en ella. 264 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 Agárrese. 265 00:21:43,520 --> 00:21:46,320 (SUSURRA) -Ven conmigo y consígueme lo que te pedí. 266 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 -Lucas. 267 00:21:54,720 --> 00:21:56,400 -¿Qué pasa? -Antonio. 268 00:21:56,800 --> 00:21:57,840 Que la ha palmado. 269 00:21:59,680 --> 00:22:00,680 -¿Qué? 270 00:22:02,280 --> 00:22:05,240 -Lo ha confirmado el médico. El "hijueputa" está fiambre. 271 00:22:41,240 --> 00:22:42,880 (MURMURA) 272 00:22:45,880 --> 00:22:47,280 (MURMURA) 273 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 -Está bueno. 274 00:22:51,720 --> 00:22:53,280 Ojalá así fuera todos los días. 275 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 (VÍDEO) Cuerpos desmembrados, matanzas. 276 00:22:56,240 --> 00:22:59,280 La herencia de Escobar recayó en respetables hombres de negocios 277 00:22:59,320 --> 00:23:02,400 como Norberto Quitombo, que controla el cartel de Bogotá. 278 00:23:03,760 --> 00:23:07,120 Mientras haya hombres como él, Colombia nunca dejará atrás... 279 00:23:13,240 --> 00:23:15,480 (Móvil) 280 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 ¿Aló? 281 00:23:19,160 --> 00:23:20,920 -¿Soledad Quitombo Jiménez? 282 00:23:20,960 --> 00:23:23,120 Habla con el funcionario de la registraduría. 283 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 ¿Se acuerda de mí? 284 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 -Sí, claro que sí. 285 00:23:25,520 --> 00:23:28,440 -Quería saber si recibió una documentación que le envié 286 00:23:28,480 --> 00:23:30,000 con su partida de adopción. 287 00:23:31,000 --> 00:23:32,240 -No he recibido nada. 288 00:23:32,880 --> 00:23:34,480 ¿Cómo partida de adopción? 289 00:23:35,640 --> 00:23:37,960 -Usted fue adoptada. ¿Acaso no sabía? 290 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 -¿Está seguro? 291 00:23:41,240 --> 00:23:43,840 -Se la reenvío en este momento por e-mail 292 00:23:43,880 --> 00:23:44,920 y escaneada. 293 00:23:46,360 --> 00:23:48,440 Encontré más casos como el suyo. 294 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 Partidas de adopción borradas del registro. 295 00:23:52,520 --> 00:23:54,720 Creo que mi jefa tiene algo que ver en eso. 296 00:24:03,800 --> 00:24:05,400 -Sí, ya lo recibí. 297 00:24:06,880 --> 00:24:09,440 - Usted fue adoptada por un matrimonio español 298 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 recién nacida. 299 00:24:14,160 --> 00:24:15,520 Bueno, toda esa información 300 00:24:15,560 --> 00:24:17,760 la encuentra en el documento que le envié. 301 00:24:18,040 --> 00:24:19,320 -Vale, muchas gracias. 302 00:24:19,480 --> 00:24:21,240 -Para nada, es mi trabajo. 303 00:24:49,760 --> 00:24:50,800 (SOLLOZA) 304 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 (SOLLOZA) 305 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 ¿Papá? 306 00:25:13,560 --> 00:25:14,560 ¿Papá? 307 00:25:21,360 --> 00:25:23,160 (SOLLOZA) 308 00:25:32,480 --> 00:25:35,240 ¡Antonio! Vamos, que es tarde. 309 00:25:35,520 --> 00:25:36,560 Voy. 310 00:25:42,760 --> 00:25:43,760 (RÍEN) 311 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 (Teléfono) 312 00:25:55,560 --> 00:25:57,600 -¿Soledad? -Ignacio, sube rápido. 313 00:25:57,640 --> 00:26:00,080 Quieren entrar en mi habitación. Por favor, corre. 314 00:26:30,600 --> 00:26:33,320 -La torturaron. Imagino que para hacerle hablar. 315 00:26:33,440 --> 00:26:36,400 No sé qué cojones necesitan saber esos hijos de puta. 316 00:26:42,080 --> 00:26:43,640 Avisa a todas las patrullas. 317 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 A tomar por culo. 318 00:27:00,520 --> 00:27:01,520 (Teléfono) 319 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 (Portazo) 320 00:27:03,600 --> 00:27:04,600 (Teléfono) 321 00:27:06,560 --> 00:27:07,560 (Comunica) 322 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 Joder. 323 00:27:10,240 --> 00:27:11,920 Encuentra cuanto antes a Jaramillo. 324 00:27:40,680 --> 00:27:42,160 Mecachis en la mar. 325 00:28:01,240 --> 00:28:03,680 -Deje esa cara. Cierre los ojos y relájese. 326 00:28:19,120 --> 00:28:22,200 (BALBUCEA) 327 00:28:34,400 --> 00:28:36,720 Bueno, monito. 328 00:28:37,880 --> 00:28:40,640 Tranquilo que todo va a estar bien. Respira. 329 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 Relájese. Respire profundo. 330 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 Ponlo ahí. 331 00:28:51,080 --> 00:28:52,080 -¡Eh! 332 00:28:53,280 --> 00:28:54,280 ¡Eh! 333 00:28:55,320 --> 00:28:56,960 (INHALA) 334 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 ¡Eh! 335 00:28:59,040 --> 00:29:00,040 ¡Venid! 336 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 -Abra la puerta. 337 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 -¡Venid! 338 00:29:13,080 --> 00:29:14,960 -La ambulancia está al otro lado. 339 00:29:22,720 --> 00:29:24,400 -¡Venid, joder! 340 00:29:33,960 --> 00:29:34,960 (Alarma) 341 00:29:42,440 --> 00:29:44,920 ¡Se os está escapando un preso, gilipollas! 342 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 (Teléfono) 343 00:29:53,960 --> 00:29:55,360 ¡Sí, señor! Cierra el portón. 344 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 -¿Qué hacemos? 345 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 -Lárguese de aquí, hermano. Lárguese. 346 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 -Lárguese de aquí, hermano. Lárguese. 347 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 (MURMURA) Me cago en la puta. 348 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 ¿Qué pasa? 349 00:30:25,120 --> 00:30:27,600 Quien sea avisó a los guardias del último control. 350 00:30:28,920 --> 00:30:30,040 ¿No estaban comprados? 351 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 No, hermano. 352 00:30:31,160 --> 00:30:34,120 Si fueran de mis hombres no habría necesidad de este número. 353 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 ¿Qué hacemos? 354 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 Pues nada, mijo. 355 00:30:36,360 --> 00:30:38,880 No hay trato. Te tocó por tu cuenta, ¿ya ves? 356 00:30:39,000 --> 00:30:41,720 O me sacas de aquí o no recibes la otra mitad del dinero. 357 00:30:41,760 --> 00:30:44,160 ¿Para qué quiero plata metido en una tumba, huevón? 358 00:30:44,240 --> 00:30:45,440 ¡Que me saques de aquí! 359 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 (DOLORIDO) 360 00:30:48,960 --> 00:30:49,960 (DOLORIDO) 361 00:30:50,600 --> 00:30:51,600 (DOLORIDO) 362 00:30:52,840 --> 00:30:54,200 Háblale a alguien de mí 363 00:30:54,800 --> 00:30:57,000 y del tiro que le pego le cae primero la cabeza 364 00:30:57,040 --> 00:30:58,800 que el culo, perro. 365 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 ¡Concha! 366 00:31:04,040 --> 00:31:05,560 ¡Concha, soy yo, ábrame! 367 00:31:05,720 --> 00:31:06,720 (Puerta) 368 00:31:07,320 --> 00:31:08,320 ¡Concha! 369 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Concha, joder. 370 00:31:09,520 --> 00:31:10,520 (Puerta) 371 00:31:10,880 --> 00:31:11,880 ¡Concha! 372 00:31:13,680 --> 00:31:15,240 Comisaria, ¿qué pasa? ¿Está bien? 373 00:31:15,280 --> 00:31:16,880 Sí. ¿Algo fuera de lo normal? 374 00:31:16,960 --> 00:31:18,160 No, que yo sepa. 375 00:31:19,600 --> 00:31:22,960 ¿Y esta corriente? No sé, yo siempre cierro todo. 376 00:31:49,360 --> 00:31:52,000 -Eh, pero no te lo pinches, cabrón. -Tranqui, tío. 377 00:31:53,600 --> 00:31:54,680 La poli, tío, la poli. 378 00:31:55,640 --> 00:31:56,760 (Sirenas de policía) 379 00:31:56,800 --> 00:31:58,040 Jaramillo, joder. 380 00:31:59,280 --> 00:32:02,840 -No me la vas a liar, ¿verdad? -Joder, tío. (RESOPLA) 381 00:32:05,720 --> 00:32:07,400 -Venga, va. Vámonos. 382 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 -Mucho cuidado acá. 383 00:32:21,640 --> 00:32:23,720 -Bueno, ella era una prostituta 384 00:32:23,760 --> 00:32:25,640 y las vieron salir juntas de un local. 385 00:32:26,200 --> 00:32:28,560 A su amiga la llevaron para un centro psiquiátrico 386 00:32:28,600 --> 00:32:30,280 y en este momento está incomunicada. 387 00:32:30,960 --> 00:32:31,960 Gracias, Freddie. 388 00:32:33,240 --> 00:32:36,040 Con todas las que yo le debo es lo mínimo que puedo hacer. 389 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Sigan por acá. 390 00:32:38,280 --> 00:32:39,320 Con mucho cuidado. 391 00:32:40,080 --> 00:32:42,080 Les voy a pedir una recomendación, 392 00:32:42,720 --> 00:32:45,680 pueden quedarse hasta el cambio de guardia, pero usen esto. 393 00:32:46,280 --> 00:32:47,280 Muy bien. 394 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 Bueno, permiso. 395 00:34:04,720 --> 00:34:07,080 Inma. (LLORA) 396 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 ¿Qué encontró? 397 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Es ella. 398 00:34:22,640 --> 00:34:24,800 ¿Estás segura? Es mi niña. 399 00:35:10,000 --> 00:35:14,240 (RECUERDA) Paloma, quiéreme. Paloma. 400 00:35:31,720 --> 00:35:33,080 -No sé qué están buscando, 401 00:35:34,000 --> 00:35:35,480 pero ya llamé a la policía. 402 00:35:35,680 --> 00:35:38,480 -No se preocupe por la policía que nosotros no lo hacemos. 403 00:35:42,080 --> 00:35:43,080 -Patrón. 404 00:35:46,800 --> 00:35:49,200 -Llévense lo que quieran, yo no voy a decir nada. 405 00:35:52,080 --> 00:35:53,080 -No, no lo hará. 406 00:35:57,280 --> 00:36:00,200 Dentro de un tiempo la llamamos para que arregle los papeles. 407 00:36:00,240 --> 00:36:01,240 (ASIENTE) 408 00:36:01,720 --> 00:36:03,440 -¿Sabe quién le mandó saludos? 409 00:36:04,240 --> 00:36:06,040 Milena Jiménez, ¿se acuerda? 410 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 -Sí. 411 00:36:09,080 --> 00:36:10,080 (DOLORIDA) 412 00:36:11,480 --> 00:36:12,480 (DOLORIDA) 413 00:36:23,960 --> 00:36:25,440 -¿A cuántos niños más vendió? 414 00:36:28,040 --> 00:36:29,200 Apenas me vio embarazada 415 00:36:29,240 --> 00:36:31,400 empezó a hacer cuentas de lo que iba a ganar. 416 00:36:31,440 --> 00:36:34,840 -No. No, yo no hice nada. 417 00:36:35,840 --> 00:36:37,280 -¿No hizo nada? -No. 418 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 (RÍE) 419 00:36:39,240 --> 00:36:40,440 -Yo te quería. 420 00:36:43,960 --> 00:36:45,760 Te quería de verdad. 421 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 -¿De dónde sacó la foto de mi hija? 422 00:36:52,240 --> 00:36:53,880 -Se la compré a un policía. 423 00:36:56,000 --> 00:36:58,520 Estaba en el móvil de Cruz Alfonso Ochoa 424 00:36:58,560 --> 00:37:00,040 cuando lo cogieron preso. 425 00:37:13,320 --> 00:37:15,360 -Ya decidieron su diagnóstico. 426 00:37:18,120 --> 00:37:22,680 La van a llevar a una institución adonde llevan a los locos. 427 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 -No, por favor. -Pero no a todos los locos, 428 00:37:26,200 --> 00:37:29,200 solamente a los más peligrosos, a los más violentos. 429 00:37:30,600 --> 00:37:32,760 Y ahí va a pasar el resto de sus días. 430 00:37:32,840 --> 00:37:35,840 -No, por favor. -Era eso o la cárcel. 431 00:37:36,360 --> 00:37:37,520 -Por favor, no. 432 00:37:37,920 --> 00:37:39,720 -Yo creo que eso es peor. 433 00:37:50,120 --> 00:37:53,080 -Por favor, no. (LLORA) 434 00:37:53,400 --> 00:37:55,840 -Yo también supliqué, ¿se acuerda? 435 00:38:00,040 --> 00:38:03,760 (LLORA) -Por favor, no. 436 00:38:06,080 --> 00:38:09,840 ¡Milena, por favor, no! 437 00:38:15,400 --> 00:38:17,680 -¡No! -Usted no sabe con quién se metió. 438 00:38:24,240 --> 00:38:26,640 Usted fue el que dio la voz de alarma, malparido. 439 00:38:26,680 --> 00:38:28,120 -Te salvé el culo, gilipollas. 440 00:38:28,360 --> 00:38:31,280 Él es el chapo Antonio, él sabía que nos estaban envenenado. 441 00:38:31,720 --> 00:38:34,480 Yo vi cómo salvó al maricón. Nos ha vendido a todos. 442 00:38:38,760 --> 00:38:39,880 Antonio salvó a Cruz. 443 00:38:40,800 --> 00:38:43,200 ¿Qué haría Quitombo si se entera que le ayudaste? 444 00:38:44,000 --> 00:38:46,040 -¿Tiene cómo probar lo que me está diciendo? 445 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 -Toma. 446 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 -No quiero. 447 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 -Solo un poco. 448 00:39:01,360 --> 00:39:03,680 Eso ayuda a olvidar el dolor. 449 00:39:12,840 --> 00:39:15,520 -Ay, lindo los pichoncitos, chupando trompa, ¿no? 450 00:39:15,640 --> 00:39:17,880 -¿Qué...? -¿Qué mierda? 451 00:39:18,160 --> 00:39:20,560 -"Hijueputa". -Eh, ¿qué pasa? 452 00:39:20,720 --> 00:39:23,080 -¡Ah! -¿Qué quieres? Déjalo. ¡Eh! 453 00:39:23,760 --> 00:39:25,600 -Venía a hablar de su amigo Antonio. 454 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 -Antonio ya está muerto, ¿vale? 455 00:39:29,360 --> 00:39:30,520 -¿Está muerto? 456 00:39:30,920 --> 00:39:33,080 ¿Entonces por qué no le dedicamos palabritas? 457 00:39:34,280 --> 00:39:36,040 ¿O quiere que le meta a su noviecita 458 00:39:36,080 --> 00:39:38,240 dos años en aislamiento por tráfico y consumo? 459 00:39:41,640 --> 00:39:42,960 Casi no se la reconoce. 460 00:39:44,480 --> 00:39:45,560 Tan mayor. 461 00:39:48,800 --> 00:39:51,680 Pero esa sonrisa la tengo aquí clavada. 462 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 ¿Qué pasa? 463 00:40:02,560 --> 00:40:04,520 Acaban de publicar la lista de fallecidos 464 00:40:04,560 --> 00:40:05,880 en la Brecha. 465 00:40:26,680 --> 00:40:29,800 Por Dios, ¿dónde estabas metida? ¿Por qué no atendías el teléfono? 466 00:40:29,920 --> 00:40:32,720 -Déjame en paz, déjame en paz. -No le hables así a tu mamá. 467 00:40:32,760 --> 00:40:34,840 -Usted no es mi papá ni tampoco es mi mamá. 468 00:40:34,880 --> 00:40:36,240 Yo no soy como ustedes. 469 00:40:37,960 --> 00:40:40,120 -Soledad, Soledad. 470 00:40:44,240 --> 00:40:45,520 ¿Qué estás haciendo? 471 00:40:47,240 --> 00:40:49,600 Tú no te puedes ir. Escúchame. Yo soy tu mamá, 472 00:40:49,640 --> 00:40:51,640 soy tu única mamá, tienes que creerme. 473 00:40:51,680 --> 00:40:54,600 ¿Y entonces por qué se han pasado toda la vida mintiéndome? 474 00:40:54,640 --> 00:40:57,840 Manteniéndome aislada del mundo sin poder salir de aquí sola. 475 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 -Lo hice por tu bien. Soledad. 476 00:41:00,000 --> 00:41:01,920 -Pues ya yo soy mayor 477 00:41:01,960 --> 00:41:03,920 y tomé la decisión de irme de esta casa. 478 00:41:03,960 --> 00:41:05,880 -No, no te puedes ir. -Quítate, suéltame. 479 00:41:05,920 --> 00:41:08,840 -De acá no te vas, escúchame. Es peligroso, no te vas. 480 00:41:09,600 --> 00:41:11,600 -Quítese, quítese. 481 00:41:12,200 --> 00:41:14,040 -¿Vas a acabar con la grosería? 482 00:41:21,040 --> 00:41:22,360 -Y si no, ¿qué? 483 00:41:23,360 --> 00:41:24,800 ¿Me va a pegar un tiro? 484 00:41:25,400 --> 00:41:26,680 ¿Me va a quemar viva? 485 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 Porque esos son sus métodos, ¿verdad? 486 00:41:30,000 --> 00:41:33,160 No conoce otra forma de solucionar los problemas, ¿cierto? 487 00:41:44,120 --> 00:41:45,160 -Enciérrenla. 488 00:41:46,720 --> 00:41:47,800 -¿Qué? 489 00:41:49,480 --> 00:41:51,000 Mamá, no. No. 490 00:41:51,800 --> 00:41:53,000 ¡No me hagan esto! 491 00:41:53,040 --> 00:41:55,040 Suéltame, suéltame. 492 00:42:44,200 --> 00:42:45,480 Enrique. 493 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 Dijeron que estabas muerto. 494 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 Más o menos. 495 00:43:00,160 --> 00:43:01,640 Escúchame, van a por ti, ¿eh? 496 00:43:02,400 --> 00:43:05,760 Molino quería saber si fuiste tú el que diste el chivatazo a Cruz, 497 00:43:05,800 --> 00:43:08,600 y es culpa mía. O sea, que lo sabe. 498 00:43:09,280 --> 00:43:10,960 Yo creí que estabas muerto. 499 00:43:13,520 --> 00:43:16,400 Quitombo ofrece 50 millones al que te mate, 500 00:43:16,440 --> 00:43:18,600 y tú sabes que es mucha pasta, Antonio. 501 00:43:19,280 --> 00:43:20,280 Lo siento. 502 00:43:22,280 --> 00:43:23,960 Eso no puede ser posible. 503 00:43:26,400 --> 00:43:27,920 No puede desaparecer así. 504 00:43:32,280 --> 00:43:33,360 Gracias. 505 00:43:46,720 --> 00:43:50,160 Esta vaina está muy rara. Nadie sabe dónde está el cuerpo. 506 00:43:52,840 --> 00:43:55,560 Yo tengo que saber qué mierdas está pasando aquí. 507 00:43:58,360 --> 00:44:00,240 Antonio no se merecía acabar así. 508 00:44:07,200 --> 00:44:08,840 (Móvil) 509 00:44:13,560 --> 00:44:14,600 ¿Sí? 510 00:44:16,400 --> 00:44:19,680 Inma, soy Antonio. ¿Antonio? 511 00:44:20,440 --> 00:44:22,080 Antonio, ¿eres tú? ¿Quién? 512 00:44:25,240 --> 00:44:27,440 Escúchame. Sé dónde está Soledad. 513 00:44:28,120 --> 00:44:30,360 Está viviendo con un narco llamado Quitombo. 514 00:44:30,400 --> 00:44:31,440 Sí, lo sé. 515 00:44:32,160 --> 00:44:33,160 He visto fotos. 516 00:44:35,160 --> 00:44:37,760 Se ha convertido en una mujer. Muy guapa. 517 00:44:40,080 --> 00:44:41,120 Lo has conseguido. 518 00:44:43,680 --> 00:44:45,920 Ahora solo tienes que luchar para salir de ahí. 519 00:44:46,120 --> 00:44:48,240 Yo no sé si voy a salir vivo de aquí. 520 00:44:48,840 --> 00:44:50,600 Pero tú tienes que seguir adelante. 521 00:44:52,040 --> 00:44:53,440 Angelita te va a ayudar. 522 00:44:57,240 --> 00:44:59,040 Cuando la encuentres, 523 00:44:59,880 --> 00:45:01,360 dile que la quiero mucho. 524 00:45:02,200 --> 00:45:03,360 Que me perdone. 525 00:45:04,160 --> 00:45:06,440 No vine a Colombia solo a recuperarla a ella. 526 00:45:09,560 --> 00:45:12,280 Haz que todo esto haya valido la pena, por favor. 527 00:45:14,680 --> 00:45:17,240 Antonio. Te tengo que dejar. 528 00:45:17,400 --> 00:45:19,640 Adiós. ¡Antonio, no, Antonio! 529 00:45:34,680 --> 00:45:36,800 Chapo, vas a morir. 530 00:46:12,800 --> 00:46:14,880 Fondo norte, lavandería. 531 00:46:40,320 --> 00:46:41,600 Necesito que me ayudes. 532 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Por favor. 533 00:46:48,240 --> 00:46:49,400 ¡Marcelo! 534 00:46:49,760 --> 00:46:51,680 -Es cólera. -"Hijueputa". 535 00:46:51,720 --> 00:46:53,280 -Yo la puedo cuidar a usted. 536 00:46:54,760 --> 00:46:56,560 -Sabes que no podemos confiar en ella. 537 00:46:56,640 --> 00:46:59,720 ¿Hasta cuándo vamos a estar aquí? No puedo tenerlos encerrados 538 00:46:59,760 --> 00:47:01,800 aquí para siempre. Toda la vida mintiéndome. 539 00:47:01,840 --> 00:47:03,600 ¿Y pretenden que les crea ahora? 540 00:47:03,640 --> 00:47:06,560 Yo sé lo que es perder una hija y no te voy a volver a perder. 541 00:47:06,600 --> 00:47:09,120 -Le llaman Zarco, muy violento. La Interpol lleva años 542 00:47:09,160 --> 00:47:10,520 detrás de él. -¿Quién habla? 543 00:47:10,560 --> 00:47:13,120 Hace 18 años le dieron una niña en adopción. 544 00:47:13,160 --> 00:47:15,440 Se llamaba Soledad. Soledad es mi hija. 545 00:47:15,480 --> 00:47:18,600 -Están picando todos los muertos del cólera y nos están dando 546 00:47:18,640 --> 00:47:20,760 de comer. Que no sean "hijueputas". 547 00:47:20,800 --> 00:47:23,480 ¿Qué coño puedo hacer yo? A ver, que yo soy 548 00:47:23,520 --> 00:47:25,600 solo una cocinera de un pueblo de Valencia. 549 00:47:25,640 --> 00:47:27,400 Los Tigres saben que los traicionaste. 550 00:47:27,440 --> 00:47:28,960 Mis hombres insisten en matarte 551 00:47:29,000 --> 00:47:30,760 y Molino quiere arrancarte la cabeza 552 00:47:30,800 --> 00:47:33,040 para llevársela a Quitombo. Sabes hacer amigos. 553 00:47:33,080 --> 00:47:36,280 -Ay, Angelita, ¿cómo hacemos para confiar otra vez en usted? 38234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.