Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,280
Se toma una.
¿Esto para qué es?
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,320
¿Quiere salir de aquí o no?
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,720
-Al fondo.
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,320
-¿Quién dijo que era fácil escaparse?
5
00:00:23,520 --> 00:00:26,240
-Antonio, que la ha palmado.
-¿Qué?
6
00:00:26,280 --> 00:00:29,200
-Deje esa cara.
Cierre los ojos y relájese.
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,400
-Venga, papá.
8
00:00:37,520 --> 00:00:39,400
(Alarma)
9
00:00:41,040 --> 00:00:43,720
-¡Se os está escapando un preso,
gilipollas!
10
00:00:45,280 --> 00:00:48,200
-No sé qué cojones necesitan saber
esos hijos de puta.
11
00:00:48,240 --> 00:00:51,160
Te recuerdo que hay alguien fuera
que te busca para matarte.
12
00:00:51,200 --> 00:00:53,160
-Comisaria. ¿Qué pasa?
¿Está bien?
13
00:00:53,200 --> 00:00:55,480
Sí.
-Venga, va. Vámonos.
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,680
Es mi niña.
15
00:00:59,720 --> 00:01:01,320
¿Está segura?
16
00:01:02,560 --> 00:01:05,120
-Ya lleva un tiempo
preguntando sobre su infancia.
17
00:01:05,160 --> 00:01:08,040
Está recordando.
-Alguien le está ayudando a recordar.
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,640
-Papá.
19
00:01:10,880 --> 00:01:13,560
¡Ya no es mi papá
y usted tampoco es mi mamá!
20
00:01:13,600 --> 00:01:15,920
¡Yo no soy como ustedes!
-Enciérrenla.
21
00:01:15,960 --> 00:01:17,320
-¿Qué?
22
00:01:17,360 --> 00:01:20,520
¡No me hagan esto!
¡Suéltame! ¡Suéltame!
23
00:01:21,000 --> 00:01:22,920
-Antonio salvó a Cruz.
24
00:01:22,960 --> 00:01:25,520
¿Qué haría Quitombo si se entera
que le ayudaste?
25
00:01:25,560 --> 00:01:28,320
O sea, que lo sabe.
-Quitombo ofrece 50 millones
26
00:01:28,360 --> 00:01:30,720
al que te mate.
Es mucha pasta, Antonio.
27
00:01:30,760 --> 00:01:32,960
Yo no sé
si voy a salir vivo de aquí.
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,640
-¡Quieto!
29
00:01:39,240 --> 00:01:41,280
Necesito que me ayudes.
30
00:01:50,080 --> 00:01:52,920
¿No le trajeron otro español?
-No, carajo.
31
00:01:52,960 --> 00:01:55,880
Angelita, dijo que no se demoraría.
En la rueda de prensa
32
00:01:55,920 --> 00:01:59,080
el alcaide habló de siete muertos.
Que aprenda a contar el huevón.
33
00:01:59,120 --> 00:02:02,360
Acá solo trajeron seis cuerpos.
El otro habrá quedado en La Brecha.
34
00:02:02,400 --> 00:02:05,360
En La Brecha no hay ningún cadáver.
Los mandaron para acá.
35
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
Aquí les falta un muerto.
¿Y sabe por qué?
36
00:02:09,920 --> 00:02:11,600
Porque está vivo.
37
00:02:11,640 --> 00:02:14,240
No mame, Angelita.
Se llama Antonio.
38
00:02:14,280 --> 00:02:17,040
He hablado con él por teléfono
y está vivo.
39
00:02:17,080 --> 00:02:19,120
Y vamos a hacer
lo que haga falta
40
00:02:19,160 --> 00:02:21,360
para encontrarlo
antes de que lo maten.
41
00:02:40,120 --> 00:02:41,920
-No puede faltar nada.
42
00:02:41,960 --> 00:02:45,080
Son muchísimos invitados
y están casi todos confirmados.
43
00:02:45,120 --> 00:02:47,520
-Que no falte,
pero que tampoco sobre.
44
00:02:47,560 --> 00:02:49,760
Y al día siguiente yo quiero
que todo el mundo
45
00:02:49,800 --> 00:02:51,600
recuerde mi cumpleaños.
-Muy bien.
46
00:02:51,640 --> 00:02:54,080
¿Y el menú es de su gusto?
47
00:02:54,120 --> 00:02:58,120
-Hace falta más carnes frías,
más tablas de quesos...
48
00:02:58,160 --> 00:03:00,040
A la europea, ¿no?
-Muy bien.
49
00:03:00,080 --> 00:03:03,320
Habrá que reforzar el personal.
¿Ya distribuyeron las mesas?
50
00:03:03,360 --> 00:03:06,520
-No vayan a mezclar
liberales y conservadores.
51
00:03:06,560 --> 00:03:09,880
Ellos son la misma mierda,
aunque les encanta pensar que no.
52
00:03:09,920 --> 00:03:12,640
-Su mesa irá en el centro
con su esposa a un lado
53
00:03:12,680 --> 00:03:15,040
y su hija en otra mesa.
-Nuestra hija no viene.
54
00:03:15,080 --> 00:03:16,680
-¿Cómo que no? Claro que sí.
55
00:03:16,720 --> 00:03:18,400
-Norberto...
56
00:03:18,440 --> 00:03:21,960
Es mi 50 cumpleaños
y lo quiero celebrar con mi hija.
57
00:03:22,000 --> 00:03:23,960
-Tú sabes
que no podemos confiar en ella.
58
00:03:24,000 --> 00:03:27,640
-No, lo que yo vi es que no confía
en nosotros y eso tiene que cambiar.
59
00:03:31,840 --> 00:03:34,240
(Puerta)
-Permiso.
60
00:03:34,280 --> 00:03:37,400
Señorita, le traje unos libros
de la universidad.
61
00:03:38,600 --> 00:03:41,120
Su amiga Valentina
me los mandó entregar.
62
00:03:41,160 --> 00:03:42,960
Son para su examen.
63
00:03:46,520 --> 00:03:49,120
¿Puedo hacer algo por usted?
64
00:03:49,160 --> 00:03:51,160
-¿Puedes sacarme de aquí?
65
00:03:55,240 --> 00:03:58,280
Mi papá manda y usted obedece,
¿cierto?
66
00:04:00,600 --> 00:04:05,320
Ignacio, ¿usted piensa seguir siendo
un perrito faldero toda su vida?
67
00:04:06,480 --> 00:04:09,960
Porque, si le soy sincera,
usted vale más que esto.
68
00:04:12,400 --> 00:04:15,080
-De pequeño, me tocaba robar leche
69
00:04:15,120 --> 00:04:17,520
para que mi hermana
no se muriera de hambre.
70
00:04:18,520 --> 00:04:22,120
El mes pasado recién ingresó
en la universidad,
71
00:04:22,640 --> 00:04:24,840
gracias a su papá,
72
00:04:24,880 --> 00:04:27,240
gracias a mi trabajo.
73
00:04:29,560 --> 00:04:32,560
-Por lo menos su hermana tiene
a alguien que la cuide.
74
00:04:33,120 --> 00:04:35,280
-Yo la puedo cuidar a usted.
75
00:04:57,120 --> 00:04:59,920
(Puerta)
-¿Todo bien por acá?
76
00:05:01,680 --> 00:05:05,400
Ignacio solamente vino a traerme
los libros de la universidad.
77
00:05:05,440 --> 00:05:06,840
-Señor...
78
00:05:13,480 --> 00:05:16,040
-Yo ordené tu secuestro en España.
79
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Tenías cinco años.
80
00:05:20,400 --> 00:05:23,680
Y mandé a mi mejor hombre
porque sabía que no me iba a fallar.
81
00:05:23,720 --> 00:05:26,000
-Ustedes me robaron.
-Ellos te robaron primero.
82
00:05:26,040 --> 00:05:28,720
Te arrancaron del vientre
de tu madre.
83
00:05:28,760 --> 00:05:31,640
Yo simplemente te regresé a casa.
84
00:05:31,680 --> 00:05:35,080
-Se han pasado toda la vida
mintiéndome.
85
00:05:35,120 --> 00:05:37,720
¿Pretenden que les crea ahora?
86
00:05:37,760 --> 00:05:40,800
Tu mamá te quiere y te quiere mucho.
87
00:05:41,280 --> 00:05:44,800
No como tú quisieras,
pero tienes que comprenderla.
88
00:05:44,840 --> 00:05:47,920
Después de lo que pasó ayer,
tiene miedo.
89
00:05:49,080 --> 00:05:52,680
No te queremos retener,
sino simplemente proteger.
90
00:05:52,720 --> 00:05:55,680
Puedes andar por la casa,
pero siempre bajo vigilancia.
91
00:05:55,720 --> 00:05:57,480
-¿Hasta cuándo?
92
00:05:58,760 --> 00:06:01,000
Hasta que tu mamá diga.
93
00:06:16,360 --> 00:06:19,200
Te dije que lo llevaras puesto
todo el día.
94
00:06:19,240 --> 00:06:22,440
-Es que pesa mucho.
Además, da mucho calor, tía.
95
00:06:22,480 --> 00:06:24,720
Ni tía ni leches.
96
00:06:27,280 --> 00:06:29,640
-¿Hasta cuándo vamos a estar aquí?
97
00:06:29,680 --> 00:06:32,200
No lo sé, Concha. No lo sé.
98
00:06:33,200 --> 00:06:35,480
Que te lo pongas, Jaramillo.
99
00:06:36,200 --> 00:06:38,520
(REMEDA)
-Que te lo pongas, Jaramillo.
100
00:06:41,080 --> 00:06:42,480
Ruiz.
101
00:06:43,560 --> 00:06:47,280
No puedo tenerlos encerrado aquí
para siempre. ¿Qué?
102
00:06:47,320 --> 00:06:50,480
-Tenemos al tipo grabado
en una cámara del aeropuerto.
103
00:06:50,520 --> 00:06:53,640
Llegó hace una semana.
-Le llaman Zarco. Muy violento.
104
00:06:53,680 --> 00:06:56,040
La Interpol lleva años detrás de él.
105
00:06:56,080 --> 00:06:58,200
-Alquiló un coche en el aeropuerto
106
00:06:58,240 --> 00:07:01,320
y luego lo dejó abandonado
en una gasolinera dos días después.
107
00:07:02,360 --> 00:07:04,360
¿Y luego?
108
00:07:05,000 --> 00:07:07,480
-¿Tenéis ya los chalecos nuevos?
109
00:07:07,520 --> 00:07:09,920
Espero que sean tan buenos
como lo que pesan.
110
00:07:09,960 --> 00:07:12,400
Bueno, así podréis hacer ejercicio.
111
00:07:12,440 --> 00:07:14,240
-Puedo intentar pedir refuerzos.
112
00:07:14,280 --> 00:07:16,360
No, no. Nadie sabe dónde estamos.
113
00:07:16,400 --> 00:07:19,680
Y de todas formas tengo a Ruiz
cubriendo la puerta principal
114
00:07:19,720 --> 00:07:23,160
y a Morales, la puerta de acceso.
Y yo estoy al cargo dentro.
115
00:07:23,200 --> 00:07:26,080
Y si necesitan algún relevo
por la noche, lo puedo hacer yo.
116
00:07:26,560 --> 00:07:28,440
-¿Y cuándo duermes?
117
00:07:28,480 --> 00:07:30,680
-No te pongas estupenda, Eva.
118
00:07:49,640 --> 00:07:51,000
-¿León?
119
00:07:53,840 --> 00:07:56,040
¡León!
120
00:07:56,080 --> 00:07:58,040
¿Qué le pasó, hermano?
121
00:07:58,080 --> 00:08:01,400
Espérese un poquitico,
que se va ahogar con el vómito.
122
00:08:04,000 --> 00:08:06,520
-Es cólera.
123
00:08:07,440 --> 00:08:09,520
-¿Cómo así?
124
00:08:10,400 --> 00:08:12,440
¡Cólera! ¡Cólera!
125
00:08:12,480 --> 00:08:14,880
¡Cólera! ¡Cólera!
126
00:08:15,520 --> 00:08:17,840
¡Cólera, maricas!
127
00:08:31,720 --> 00:08:34,640
-¡Milena!
-¡Milena!
128
00:08:35,280 --> 00:08:38,040
-¡Milena!
-¡Milena!
129
00:08:39,440 --> 00:08:42,000
(Gritos)
130
00:08:43,000 --> 00:08:45,520
-¡Milena!
-¡Milena!
131
00:08:45,560 --> 00:08:48,840
-¡Milena!
-¡Milena!
132
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
-¡Milena!
-¡Milena!
133
00:08:51,360 --> 00:08:54,360
-¡Milena, por favor, una foto!
134
00:09:01,120 --> 00:09:03,880
-¡Milena!
-¡Milena!
135
00:09:10,200 --> 00:09:12,720
-¡Por favor, Milena, una foto!
136
00:09:14,240 --> 00:09:17,200
-¿Cómo que te sale de las manos?
Tú eres el director.
137
00:09:17,240 --> 00:09:20,240
Yo te puse acá. ¡Esto es una mierda!
-Milena.
138
00:09:20,280 --> 00:09:22,080
-¡Milena, una foto!
139
00:09:39,040 --> 00:09:41,840
-¡Una foto!
-¡Milena!
140
00:09:41,880 --> 00:09:44,560
-¡Milena!
-¡Milena!
141
00:09:44,600 --> 00:09:46,320
-¡Ey! Agua.
142
00:09:46,840 --> 00:09:49,920
-¡Milena, por favor, una foto!
143
00:09:49,960 --> 00:09:51,600
Aquí tiene.
144
00:09:51,640 --> 00:09:53,960
¿Y esto qué es?
145
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
A ver, por Dios.
146
00:09:56,240 --> 00:09:59,520
¿Los figurantes vienen del zoológico
o qué?
147
00:10:07,680 --> 00:10:10,960
-Una línea me dejaron. Una línea
con un extra con parlamento.
148
00:10:11,000 --> 00:10:14,120
Qué falta de respeto. Es el colmo.
Dame mi teléfono.
149
00:10:34,840 --> 00:10:36,680
(CARRASPEA)
150
00:10:36,720 --> 00:10:39,480
Ernesto, no quiero discutir contigo,
pero voy a hablar
151
00:10:39,520 --> 00:10:42,800
con los productores.
Yo no soy Ernesto.
152
00:10:43,600 --> 00:10:45,400
¿Quién habla?
153
00:10:53,560 --> 00:10:55,560
¿Quién habla?
154
00:10:56,440 --> 00:10:59,040
Soy Inma Rodríguez.
Usted no me conoce.
155
00:10:59,080 --> 00:11:00,800
¿De dónde sacó ese celular?
156
00:11:00,840 --> 00:11:03,840
Hace 18 años me dieron
una niña en adopción.
157
00:11:03,880 --> 00:11:05,440
Se llamaba Soledad.
158
00:11:06,480 --> 00:11:08,320
¿De qué habla?
159
00:11:09,800 --> 00:11:13,040
Éramos una familia feliz
hasta que tú nos la robaste.
160
00:11:13,080 --> 00:11:14,760
Soledad es mi hija.
161
00:11:16,080 --> 00:11:17,920
No se le acerque.
162
00:11:17,960 --> 00:11:20,680
Eso es mentira. Es mi hija,
me la dieron en adopción.
163
00:11:20,720 --> 00:11:23,760
A mí me durmieron y me la sacaron.
164
00:11:23,800 --> 00:11:26,760
Ni siquiera me dejaron verla.
165
00:11:29,080 --> 00:11:32,000
Me la robaron, ¿entiende?
Fue un robo.
166
00:11:32,040 --> 00:11:36,040
Yo hubiera hecho cualquier cosa
por recuperarla y volvería a hacerlo.
167
00:11:38,560 --> 00:11:43,840
Pero ustedes vienen acá con su plata
a comprar una niña
168
00:11:43,880 --> 00:11:46,840
y ni siquiera preguntan
de dónde salió,
169
00:11:46,880 --> 00:11:50,400
cuál es su origen.
No les importa nada.
170
00:11:51,400 --> 00:11:55,520
¿Cree que le van a salvar la vida
porque vienen del primer mundo
171
00:11:55,560 --> 00:11:59,760
a darle su amor?
¿Y el amor de su verdadera madre qué?
172
00:11:59,800 --> 00:12:02,040
¿Dónde queda el amor de madre?
Dígame.
173
00:12:02,080 --> 00:12:04,160
¿Dónde? ¿Dónde?
174
00:12:04,200 --> 00:12:05,920
Nos dijeron...
175
00:12:05,960 --> 00:12:07,720
Nos dijeron que...
¿Qué?
176
00:12:07,760 --> 00:12:09,360
¿Qué les dijeron?
177
00:12:09,400 --> 00:12:11,680
-Todos a primera, por favor.
178
00:12:15,440 --> 00:12:17,200
¿Dónde está?
179
00:12:19,440 --> 00:12:21,960
¡Yo sé que está acá!
180
00:12:24,400 --> 00:12:26,480
(Móvil)
181
00:12:43,560 --> 00:12:48,440
# ...pegando fuerte en la playa,
# pero tu cucú me miraba.
182
00:12:48,480 --> 00:12:50,680
# Pero tu cucú me... #
183
00:12:59,080 --> 00:13:01,400
Estos saben más de lo que dicen.
184
00:13:01,440 --> 00:13:04,080
-¿Y qué hacemos? Son unos críos.
185
00:13:07,320 --> 00:13:09,360
Acompáñame a fumar.
186
00:13:09,400 --> 00:13:12,000
Tómate unos días de descanso.
187
00:13:12,040 --> 00:13:14,480
No tienes que demostrar nada a nadie.
188
00:13:14,520 --> 00:13:18,280
No quiero demostrar nada a nadie.
Solo intento...
189
00:13:18,320 --> 00:13:21,560
Intento encontrar
a una niña secuestrada, ya está.
190
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
Yo me quedo al cargo unas horas,
¿vale?
191
00:13:24,120 --> 00:13:26,000
Vete y duerme, anda.
192
00:13:26,480 --> 00:13:28,200
Vale.
193
00:13:29,200 --> 00:13:30,960
¿Tienes fuego?
194
00:13:47,960 --> 00:13:50,280
-¿Se lo ha pasado bien ahí dentro?
195
00:13:50,840 --> 00:13:54,440
Un comisario principal
donde las putas.
196
00:13:54,480 --> 00:13:57,400
El mundo es lo mismo en todas partes,
¿eh?
197
00:13:57,440 --> 00:13:59,000
Tranquilo.
198
00:13:59,840 --> 00:14:02,200
¿Cuál es el miedo, hombre?
199
00:14:08,840 --> 00:14:11,320
Esto no...
200
00:14:12,560 --> 00:14:14,680
-Tengo cigarrillos, si quiere.
201
00:14:14,720 --> 00:14:16,920
Son finos, fumas menos.
202
00:14:33,560 --> 00:14:35,800
-¿No tienes nada más para mí?
203
00:14:49,800 --> 00:14:52,000
(Risas)
204
00:15:07,280 --> 00:15:09,080
-Usted por acá.
205
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Su marido me mandó llamar.
206
00:15:11,440 --> 00:15:13,400
Sí, yo le dije que la llamara.
207
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
-Hola, mami.
208
00:15:25,360 --> 00:15:27,320
Hola, mis amores.
209
00:15:27,360 --> 00:15:29,160
-Angelita.
210
00:15:29,200 --> 00:15:31,280
Qué bueno tenerla por aquí.
211
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
Siéntese.
212
00:15:44,280 --> 00:15:46,680
Recogimos a los chicos en la escuela
213
00:15:48,200 --> 00:15:51,240
para que vinieran a disfrutar
de la piscina.
214
00:15:51,280 --> 00:15:52,840
No hacía falta.
215
00:15:52,880 --> 00:15:55,320
Ay... ¿Cómo que no?
216
00:15:55,360 --> 00:15:57,200
Están felices, mire.
217
00:15:58,880 --> 00:16:01,120
Tiene unos niños muy bonitos.
218
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
Debe estar bien orgullosa.
219
00:16:06,000 --> 00:16:09,880
-Uno no sabe lo que es sufrir
hasta que tiene hijos, ¿no?
220
00:16:12,640 --> 00:16:17,040
Pensar que les pueda pasar algo
o que se los quiten...
221
00:16:17,080 --> 00:16:19,480
-Como hizo su amigo español
con nuestra hijita.
222
00:16:22,680 --> 00:16:24,080
¿Antonio?
223
00:16:24,800 --> 00:16:26,960
¿Qué tiene que ver con su hija?
224
00:16:27,000 --> 00:16:30,720
Angelita, por favor,
ahorrémonos eso, ¿sí?
225
00:16:30,760 --> 00:16:34,880
Al principio me costó mucho trabajo
relacionar el nombre.
226
00:16:36,280 --> 00:16:38,480
Antonio Santos.
227
00:16:38,520 --> 00:16:40,320
Antonio Santos.
228
00:16:40,360 --> 00:16:44,040
Hasta que comencé a leer las noticias
que llegaban de La Brecha y recordé.
229
00:16:44,080 --> 00:16:47,360
"Claro, el español, su amigo".
230
00:16:47,400 --> 00:16:50,440
Al que tanto se ha empeñado usted
en ayudar.
231
00:16:53,880 --> 00:16:57,720
-A él lo mataron en La Brecha,
pero la mujer sigue viva.
232
00:16:57,760 --> 00:16:59,920
Se coló en mi grabación.
233
00:16:59,960 --> 00:17:01,840
Me llamó al celular.
234
00:17:01,880 --> 00:17:03,960
¿Vino a robar a mi hija otra vez?
235
00:17:04,000 --> 00:17:06,680
Yo les juro
que no sabía quiénes eran.
236
00:17:25,560 --> 00:17:27,040
-Sí, señor.
237
00:17:49,080 --> 00:17:51,040
-Ay, Angelita.
238
00:17:52,520 --> 00:17:55,320
¿Cómo hacemos
para confiar otra vez en usted?
239
00:18:02,880 --> 00:18:07,000
Yo venía a decirle
que lo están investigando.
240
00:18:08,680 --> 00:18:12,240
Angelita,
¿de verdad usted cree que yo no sé
241
00:18:12,280 --> 00:18:15,040
que la Policía me está persiguiendo
e investigando?
242
00:18:15,720 --> 00:18:18,760
-¿Dónde está la española?
243
00:18:18,800 --> 00:18:22,120
No sé.
Hablé con ella por teléfono una vez,
244
00:18:22,160 --> 00:18:24,720
pero yo no sabía
que estaba en Colombia.
245
00:18:27,560 --> 00:18:29,760
No podemos confiar en ella.
246
00:18:40,200 --> 00:18:41,960
Antonio está vivo.
247
00:18:45,160 --> 00:18:47,040
Me llamó desde dentro.
248
00:18:47,080 --> 00:18:49,200
Está escondido.
249
00:18:49,240 --> 00:18:51,880
Seguramente
alguien lo está protegiendo.
250
00:18:51,920 --> 00:18:54,120
-O sea,
que no será fácil llegar a él.
251
00:18:56,000 --> 00:18:58,920
A menos
que su amiga y abogada lo encuentre
252
00:18:58,960 --> 00:19:01,040
y lo saque de la madriguera.
253
00:19:01,720 --> 00:19:03,880
¿Ya podemos irnos?
254
00:19:07,520 --> 00:19:09,840
Claro, Angelita.
255
00:19:09,880 --> 00:19:13,000
Vámonos.
Venga cuando quiera con los niños.
256
00:19:13,040 --> 00:19:15,400
Vámonos. Agarra a tu hermano.
257
00:19:15,960 --> 00:19:18,640
Agarra a tu hermano. Vámonos.
258
00:19:20,440 --> 00:19:23,000
Ten, mi amor.
-Gracias, mami.
259
00:19:23,040 --> 00:19:24,680
Mi vida,
260
00:19:25,680 --> 00:19:28,640
¿tú sabes cuánto te quiero yo?
261
00:19:28,680 --> 00:19:30,960
¿Tú sabes cuánto te quiero?
262
00:20:07,760 --> 00:20:09,600
¿Los has leído todos?
263
00:20:09,640 --> 00:20:12,080
-Y en mi caso tiene doble mérito.
264
00:20:12,120 --> 00:20:14,720
No creo
que perdieras el ojo leyendo, ¿no?
265
00:20:14,760 --> 00:20:16,480
Me lo arrancaron.
266
00:20:16,520 --> 00:20:18,800
No me jodas.
Me iban a arrancar el otro,
267
00:20:18,840 --> 00:20:22,000
pero Quitombo lo impidió
y picó a esos hijos de puta.
268
00:20:23,240 --> 00:20:26,000
Quitombo no siempre fue un malparido.
269
00:20:27,320 --> 00:20:29,840
Secuestró a mi hija.
270
00:20:29,880 --> 00:20:33,240
Sí, pero tú también hiciste
cosas feas para llegar hasta ella.
271
00:20:34,680 --> 00:20:38,400
Aquí, en la cárcel,
lo que menos gustan son los sapos.
272
00:20:38,440 --> 00:20:40,320
Los tigres saben
que los traicionaste,
273
00:20:40,360 --> 00:20:42,280
mis hombres me insisten
para que te mate
274
00:20:42,320 --> 00:20:44,400
y te saque del camino
y me evite problemas
275
00:20:44,440 --> 00:20:47,800
y Molino quiere arrancarte la cabeza
para llevársela a Quitombo.
276
00:20:47,840 --> 00:20:50,080
Tú sí que sabes hacer amigos, ¿eh?
277
00:20:50,120 --> 00:20:51,320
Sí.
278
00:20:51,360 --> 00:20:52,760
¿Y tú?
279
00:20:54,240 --> 00:20:57,040
¿Te caigo bien o vas a entregarme?
280
00:21:03,520 --> 00:21:06,040
Molino y el alcaide
son unos hijos de puta
281
00:21:06,080 --> 00:21:09,840
que cruzaron la raya hace rato.
Hay cólera en la cárcel.
282
00:21:09,880 --> 00:21:13,120
Dentro de muy poco tiempo
van a comenzar a caer los presos
283
00:21:13,160 --> 00:21:14,920
y puede pasar cualquier cosa.
284
00:21:14,960 --> 00:21:18,040
Y yo no sé
si tú eres ayuda o estorbo.
285
00:21:19,360 --> 00:21:22,440
No sé
si eres una moneda de cambio para mí.
286
00:21:35,880 --> 00:21:39,880
Escríbele una carta a tu hija,
lo que quieras decirle y no puedas.
287
00:21:39,920 --> 00:21:43,560
Y si no llegas a salir de aquí,
yo se la hago llegar.
288
00:21:43,600 --> 00:21:44,960
Gracias.
289
00:21:45,520 --> 00:21:47,600
(Silbido)
290
00:22:18,040 --> 00:22:20,040
¿Todo bien, compañeros?
291
00:22:20,080 --> 00:22:21,880
-Afirmativo.
292
00:22:21,920 --> 00:22:23,760
-Todo tranquilo.
293
00:22:29,400 --> 00:22:31,560
Te dije que nada de porros aquí.
294
00:22:31,600 --> 00:22:33,520
-Joder. Eva, un poco de relajo, ¿no?
295
00:22:33,560 --> 00:22:35,520
¿Crees que estás en un campamento?
296
00:22:35,560 --> 00:22:39,120
Tía, no entiendo por qué coño tienen
que venir a por mí unos putos narcos.
297
00:22:39,160 --> 00:22:41,280
Además,
yo era un crío cuando la movida.
298
00:22:41,320 --> 00:22:44,840
Ya sabéis quién se la llevó, ¿no?
¿Qué más quieren?
299
00:22:44,880 --> 00:22:47,080
No lo sé.
300
00:22:47,120 --> 00:22:49,800
Algo viste
que no deberías haber visto.
301
00:22:50,280 --> 00:22:52,640
Algo que solo sabes tú.
302
00:22:56,040 --> 00:22:59,600
Termínate eso
y ponte el puto chaleco.
303
00:23:07,880 --> 00:23:10,080
(Sirena)
304
00:23:20,200 --> 00:23:22,360
-Buenos días. Policía.
305
00:23:22,400 --> 00:23:25,560
Buenas. ¿Ese carguero sale hoy?
-Sí.
306
00:23:25,600 --> 00:23:27,640
¿Y adónde va?
A Marruecos.
307
00:23:27,680 --> 00:23:29,160
¿Marruecos?
Sí.
308
00:23:29,200 --> 00:23:32,200
-Buenas. Buscamos a esta niña.
Tiene cinco años.
309
00:23:32,240 --> 00:23:33,960
¿Le suena?
-No.
310
00:23:34,000 --> 00:23:36,720
-¿Cómo lo sabes si no miras la foto?
Mírala, por favor.
311
00:23:36,760 --> 00:23:39,200
-No,
la verdad es que no me suena nada.
312
00:23:39,920 --> 00:23:43,000
-Pues quiero la lista de todas
las personas que van a bordo.
313
00:23:43,040 --> 00:23:46,760
-Pero esto son cosas de Aduanas.
-Ya, bueno.
314
00:23:46,800 --> 00:23:49,120
(Móvil)
Dame la lista, por favor.
315
00:23:49,160 --> 00:23:50,360
¿Sí?
316
00:23:53,440 --> 00:23:55,200
¿Seguro?
317
00:23:56,920 --> 00:23:59,280
Han encontrado a la niña. Vamos.
318
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
(Sirena)
319
00:24:06,880 --> 00:24:10,400
(Música)
320
00:24:10,440 --> 00:24:13,160
¡Policía! ¡Que nadie se mueva!
321
00:24:13,200 --> 00:24:15,600
Baja la música. Tú, la música.
322
00:24:15,640 --> 00:24:17,640
Sebastián, derecha.
Tú, conmigo.
323
00:24:17,680 --> 00:24:20,040
Tú, a la barra del fondo.
Y esta gente fuera de aquí.
324
00:24:20,080 --> 00:24:21,600
Vamos.
325
00:24:21,640 --> 00:24:24,320
¡Alto! ¡Policía! ¡Quieto! ¡Quieto!
326
00:24:24,360 --> 00:24:26,480
¿Dónde está la niña?
-No está.
327
00:24:26,520 --> 00:24:29,720
-¿Dónde está la niña?
¡Dime dónde está, coño!
328
00:24:29,760 --> 00:24:31,680
-Está ahí.
Vamos.
329
00:24:32,560 --> 00:24:34,080
Dale.
330
00:24:34,680 --> 00:24:36,680
-Eva, derecha.
331
00:24:36,720 --> 00:24:38,360
Limpio.
332
00:25:01,280 --> 00:25:03,680
(Llanto)
333
00:25:08,280 --> 00:25:10,240
¡Está aquí!
334
00:25:11,120 --> 00:25:13,280
Ven, bonita.
335
00:25:13,320 --> 00:25:15,040
Ven, cariño. Ven.
336
00:25:15,080 --> 00:25:16,760
Ven aquí, bonita.
337
00:25:18,560 --> 00:25:20,080
Eso es.
338
00:25:20,120 --> 00:25:22,240
Eso es. Tranquila.
339
00:25:28,680 --> 00:25:31,120
Joder, no es ella.
340
00:25:43,440 --> 00:25:45,080
-Hola.
341
00:25:47,040 --> 00:25:49,320
¿A que no sabes lo que he comprado?
342
00:25:53,200 --> 00:25:54,920
¿Todo bien?
343
00:25:54,960 --> 00:25:56,480
Es su madre.
344
00:25:58,760 --> 00:26:01,000
¿"Es su madre"? ¿Quién?
345
00:26:02,240 --> 00:26:03,960
Milena.
346
00:26:05,800 --> 00:26:08,600
Dice que la adopción fue ilegal,
que se la quitaron.
347
00:26:09,960 --> 00:26:12,240
Un momento. ¿Cómo que "dice"?
348
00:26:16,320 --> 00:26:18,360
¿Has hablado con ella?
349
00:26:19,160 --> 00:26:21,240
Por teléfono.
350
00:26:21,280 --> 00:26:22,840
Bueno, ¿y eso qué más da?
351
00:26:22,880 --> 00:26:25,880
Inma, a quien se llevaron aquel día
de la playa es a tu hija.
352
00:26:25,920 --> 00:26:27,840
Esto no cambia nada.
353
00:26:27,880 --> 00:26:29,920
Sabíamos lo que hacíamos,
354
00:26:31,160 --> 00:26:34,160
pero preferimos mirar
para otro lado.
355
00:26:34,200 --> 00:26:36,960
No quisimos preguntar
de dónde salía esa niña
356
00:26:37,000 --> 00:26:39,360
y quiénes eran sus padres.
357
00:26:53,200 --> 00:26:55,920
A esto se dedica el padre, Soledad.
358
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
Esta es su verdadera vida.
359
00:27:02,040 --> 00:27:05,000
¿De verdad crees
que tu hija prefiere una vida así?
360
00:27:14,920 --> 00:27:17,680
¿Estás investigando a Quitombo?
361
00:27:17,720 --> 00:27:19,280
Ajá.
362
00:27:19,320 --> 00:27:22,000
La mitad de la coca
que pasa por España la vende él
363
00:27:22,600 --> 00:27:26,480
y Úrsula era su contacto.
Úrsula, que ahora está muerta,
364
00:27:27,880 --> 00:27:30,800
al igual que Sagrario,
la novia de Antonio.
365
00:27:32,720 --> 00:27:34,320
La torturaron.
366
00:27:39,720 --> 00:27:42,920
¿De verdad crees que ellos
son mejores padres que vosotros?
367
00:27:42,960 --> 00:27:45,320
¿Y qué coño puedo hacer yo?
368
00:27:45,360 --> 00:27:48,280
Yo solo soy una cocinera
de un pueblo de Valencia.
369
00:27:48,320 --> 00:27:50,840
Ya, pero tú no tienes que hacer nada.
370
00:27:58,680 --> 00:28:00,440
Inma, ven.
371
00:28:04,120 --> 00:28:06,680
Quitombo va a celebrar su cumpleaños
372
00:28:07,960 --> 00:28:10,160
y lo va a hacer en este hotel.
373
00:28:10,200 --> 00:28:13,880
Y, como buen narco,
chulo y ostentoso,
374
00:28:13,920 --> 00:28:18,320
ha invitado a medio Bogotá.
Jueces, políticos, famosos...
375
00:28:18,360 --> 00:28:20,840
Pero lo que no sabe
es que le vamos a cazar.
376
00:28:20,880 --> 00:28:23,360
Y cuando lo hagamos
y le metamos en la cárcel,
377
00:28:23,400 --> 00:28:26,080
nada se va a interponer
entre tú y tu hija.
378
00:28:27,320 --> 00:28:30,560
Por eso te tienes que quedar
a luchar por ella,
379
00:28:30,600 --> 00:28:32,600
ahora más que nunca.
380
00:28:34,640 --> 00:28:36,360
Hazme caso.
381
00:28:36,400 --> 00:28:37,880
¿Sí?
382
00:29:29,720 --> 00:29:31,920
(SUSPIRA)
383
00:29:32,880 --> 00:29:35,080
-¿Ya sabes qué poner?
384
00:30:11,600 --> 00:30:13,560
¡Soledad!
385
00:30:25,000 --> 00:30:27,240
No sé cómo pedirte perdón.
386
00:30:30,440 --> 00:30:32,880
Tenía que haber estado más atento.
387
00:30:33,480 --> 00:30:35,320
Fue culpa mía.
388
00:30:43,840 --> 00:30:45,680
Lo siento.
389
00:30:53,960 --> 00:30:55,800
-¿Hizo la carta?
390
00:31:11,520 --> 00:31:13,240
Dale esto
391
00:31:14,040 --> 00:31:16,200
y dile que nunca la olvidé.
392
00:31:52,440 --> 00:31:56,360
Inma, ya no pueden vernos juntas.
393
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
¿Por qué?
394
00:31:58,440 --> 00:32:01,440
Porque la gente que tiene a su hija
es muy peligrosa.
395
00:32:02,280 --> 00:32:04,800
Yo sé que va a ir a buscarla,
396
00:32:05,640 --> 00:32:07,960
pero yo también soy madre
y ya no puedo ayudarla.
397
00:32:09,600 --> 00:32:12,280
Y yo me encargo
de encontrar a Antonio.
398
00:32:14,200 --> 00:32:16,800
Por favor, tenga mucho cuidado.
399
00:32:37,440 --> 00:32:39,360
(Tos)
400
00:32:43,720 --> 00:32:45,680
-¿Qué hace aquí?
401
00:34:45,400 --> 00:34:50,560
"La cifra cae hasta el 26'6%,
que es el mínimo histórico.
402
00:34:50,600 --> 00:34:53,160
Ocho de cada diez matrimonios
son civiles."
403
00:34:57,520 --> 00:34:59,600
-¿Qué pasa?
404
00:34:59,640 --> 00:35:01,840
Han sido los plomos.
405
00:35:04,120 --> 00:35:07,400
-Voy contigo.
No, tú quédate con Concha.
406
00:35:19,040 --> 00:35:21,680
Ruiz, ¿me recibes?
407
00:35:25,120 --> 00:35:27,400
Ruiz, contesta.
408
00:36:28,160 --> 00:36:31,240
Morales, 10-14. Contesta.
409
00:37:11,960 --> 00:37:13,880
Ponte el chaleco.
410
00:37:13,920 --> 00:37:15,560
-¿Qué pasa?
411
00:37:16,360 --> 00:37:19,000
Tranquila, ¿sí?
Sí.
412
00:37:20,600 --> 00:37:23,680
-Eva, no está
y te juro que lo dejé ahí.
413
00:37:23,720 --> 00:37:25,120
Ponte el mío.
414
00:37:30,160 --> 00:37:33,480
Concha, detrás de Jaramillo.
Jaramillo, conmigo.
415
00:37:34,120 --> 00:37:35,960
¿Sí?
Sí.
416
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
¿Listos?
Sí.
417
00:37:38,040 --> 00:37:40,600
Tranquilos. Vamos.
-Sí.
418
00:37:49,760 --> 00:37:51,400
¡Ah!
419
00:38:21,560 --> 00:38:23,320
-No, por favor.
420
00:38:27,600 --> 00:38:29,720
(Disparo)
421
00:38:52,600 --> 00:38:54,360
Gracias.
422
00:39:02,360 --> 00:39:06,480
"Se le informa a la población penal
que se va a servir la comida
423
00:39:06,520 --> 00:39:10,920
en el pasillo. Por favor,
hagan una fila y lleven sus platos."
424
00:39:11,800 --> 00:39:14,120
-Cortesía del señor Quitombo.
425
00:39:14,160 --> 00:39:16,800
Nos vamos a enterar de si el español
está muerto o no.
426
00:39:16,840 --> 00:39:20,040
Esa cárcel es muy grande y hay muchas
maneras de ocultar a un hombre,
427
00:39:20,080 --> 00:39:23,360
así que haga sus averiguaciones.
Cuando sepa dónde está, me llama
428
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
y me lo cuenta. ¿Entendió?
(ASIENTE)
429
00:39:25,440 --> 00:39:26,880
Siga.
430
00:39:27,680 --> 00:39:30,440
No va a ser fácil, ¿eh?
¿Ah, no?
431
00:39:30,480 --> 00:39:33,240
El patrón me dijo
que confiara en sus habilidades
432
00:39:33,280 --> 00:39:35,960
y también que usted
conoce las consecuencias
433
00:39:36,000 --> 00:39:38,400
si no encuentra
a ese cabrón de mierda.
434
00:39:38,440 --> 00:39:40,160
Sí, las conozco.
435
00:39:40,200 --> 00:39:41,880
Puerta.
436
00:39:52,800 --> 00:39:55,840
-Pero qué hijo de puta.
¿Qué es esto?
437
00:39:56,680 --> 00:39:59,560
¿Qué tal estos malparidos?
438
00:39:59,600 --> 00:40:02,640
Nos están picando
a todos los muertos de cólera
439
00:40:02,680 --> 00:40:05,880
y nos están dando de comer.
Son unos hijos de puta.
440
00:40:05,920 --> 00:40:08,240
(GRITAN)
Son unos malparidos.
441
00:40:08,280 --> 00:40:12,160
¿Y vos qué querés,
que me coma un dedo?
442
00:40:12,200 --> 00:40:15,240
Qué hijo de puta.
Cómetelo vos, hijo de puta.
443
00:40:15,280 --> 00:40:18,320
Malparido, ¿qué pasa?
-¡Te callas y comes!
444
00:40:20,440 --> 00:40:22,840
(GRITAN)
445
00:40:25,800 --> 00:40:28,200
-¡Son unos hijos de puta!
446
00:40:28,240 --> 00:40:31,120
¡Nos están dando
carne humana y enferma!
447
00:40:31,160 --> 00:40:33,280
¡Montad el motín!
448
00:40:36,880 --> 00:40:38,680
(GRITAN)
449
00:40:40,680 --> 00:40:43,400
¡No lo podemos seguir permitiendo!
450
00:40:44,400 --> 00:40:46,640
(GRITAN)
451
00:40:50,880 --> 00:40:53,240
(HABLAN A LA VEZ)
452
00:40:55,800 --> 00:40:59,320
(TODOS) ¡Motín, motín, motín, motín,
453
00:40:59,360 --> 00:41:03,600
motín, motín, motín, motín,
454
00:41:03,640 --> 00:41:08,560
motín, motín, motín, motín...!
455
00:41:09,920 --> 00:41:11,760
-Quiero estar contigo.
456
00:41:14,000 --> 00:41:15,760
-No podemos.
457
00:41:28,840 --> 00:41:30,800
-¿Y entonces?
458
00:41:58,040 --> 00:42:00,400
Rojo es caballo ganador.
459
00:42:01,320 --> 00:42:05,960
Eso me decías cuando ibas a fiestas
con papá a las que no podía ir.
460
00:42:12,440 --> 00:42:14,640
Papá me lo ha contado todo.
461
00:42:21,240 --> 00:42:23,160
Perdóname, ¿sí?
462
00:42:24,760 --> 00:42:28,200
A mí me llegaron esos papeles
y no supe qué pensar.
463
00:42:30,440 --> 00:42:32,080
Y yo...
464
00:42:32,120 --> 00:42:33,960
Bueno...
-Ven.
465
00:42:39,800 --> 00:42:41,280
Mi amor,
466
00:42:42,520 --> 00:42:44,760
yo era muy joven.
467
00:42:44,800 --> 00:42:47,280
Me convencieron
para que te entregara.
468
00:42:47,320 --> 00:42:48,520
Yo...
469
00:42:49,160 --> 00:42:50,520
Yo no quería.
470
00:42:50,560 --> 00:42:54,680
Después me arrepentí,
pero me apartaron de ti y no...
471
00:42:55,480 --> 00:42:58,040
No pude hacer nada.
-Está bien.
472
00:43:03,320 --> 00:43:07,200
-Yo sé lo que es perder a una hija
y no te voy a volver a perder.
473
00:43:15,080 --> 00:43:17,320
¿Por qué no te pruebas el vestido?
474
00:43:21,600 --> 00:43:23,320
-¿De verdad?
475
00:43:24,920 --> 00:43:27,120
-Esta vez vas a venir conmigo.
476
00:43:43,320 --> 00:43:45,120
¿Enrique?
477
00:43:45,160 --> 00:43:46,640
Yo lo llamé.
478
00:43:46,680 --> 00:43:48,640
Angelita Moreno.
479
00:43:48,680 --> 00:43:50,680
-¿Usted es la abogada de Antonio?
480
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
Está vivo, ¿verdad?
481
00:43:52,360 --> 00:43:55,000
La única que lo puede sacar de aquí
con vida es usted.
482
00:43:55,040 --> 00:43:56,640
Yo no hago milagros.
483
00:43:56,680 --> 00:43:59,760
Voy a intentarlo, pero para eso
necesito hablar con él.
484
00:43:59,800 --> 00:44:02,800
-¡Hijos de putas, motín!
485
00:44:02,840 --> 00:44:04,160
¡Motín!
486
00:44:04,200 --> 00:44:05,840
(GRITAN)
487
00:44:05,880 --> 00:44:08,840
-Necesito refuerzos en el patio 5,
rápido.
488
00:44:08,880 --> 00:44:12,400
-¡Hijos de puta,
no nos falten al respeto!
489
00:44:18,920 --> 00:44:21,040
¡Motín! ¡Motín!
490
00:44:21,080 --> 00:44:23,000
(Disparos)
491
00:44:44,040 --> 00:44:46,400
-Usted es la abogada de Quitombo.
492
00:44:46,440 --> 00:44:48,360
No me toques.
-No la toques.
493
00:44:48,400 --> 00:44:49,600
¡Ah!
494
00:44:49,640 --> 00:44:51,880
¡No me toques! ¡No!
495
00:44:51,920 --> 00:44:53,840
¡Suéltame!
496
00:44:54,480 --> 00:44:57,240
(Disparos)
-¿Qué hubo, hijos de puta?
497
00:44:57,280 --> 00:44:58,920
¡Sois unos malparidos!
498
00:44:58,960 --> 00:45:01,080
-Se va a enterar
de quién jode acá adentro.
499
00:45:01,120 --> 00:45:02,480
¡Suéltame!
500
00:45:07,800 --> 00:45:10,360
(Pitidos)
501
00:45:15,000 --> 00:45:17,560
(Sirena)
502
00:45:21,920 --> 00:45:24,400
-Deberían mirarte mejor esa herida.
503
00:45:25,760 --> 00:45:29,000
Sabía perfectamente dónde estábamos.
504
00:45:29,040 --> 00:45:31,680
La casa, los accesos...
Lo sabía todo.
505
00:45:31,720 --> 00:45:34,720
Era uno de los diez sicarios
más buscados de Colombia.
506
00:45:34,760 --> 00:45:36,880
Tendrías que estar orgullosa.
507
00:45:38,720 --> 00:45:41,280
Que alguien te lleve a Valencia.
508
00:45:41,320 --> 00:45:43,000
Descansa.
509
00:46:00,320 --> 00:46:02,640
¿Esto es del colombiano?
510
00:46:02,680 --> 00:46:06,280
¿Quieres? Son importados.
Más finos, fumas menos.
511
00:46:06,320 --> 00:46:09,120
No. Nadie sabe dónde estamos.
Tengo a Ruiz cubriendo
512
00:46:09,160 --> 00:46:12,120
la puerta principal
y a Morales en la puerta de acceso.
513
00:46:36,360 --> 00:46:37,600
(Sirena)
514
00:46:37,640 --> 00:46:40,480
Tenemos a la niña.
Voy a mandar a mis hombres.
515
00:46:40,520 --> 00:46:43,480
¿Seguro?
Sí, sí, lo ha dicho un confidente.
516
00:46:44,000 --> 00:46:47,160
Pero hay que darse prisa, no sé
cuánto tiempo la retendrán allí.
517
00:46:47,200 --> 00:46:49,080
Vale. ¡Vamos!
518
00:46:49,120 --> 00:46:51,320
Han encontrado a la niña.
519
00:46:51,360 --> 00:46:53,640
(Sirena)
520
00:47:14,560 --> 00:47:16,400
-A ver este cómo te quedaría.
521
00:47:17,320 --> 00:47:19,480
A mí me gusta.
-No sé, mamá.
522
00:47:19,520 --> 00:47:21,880
Creo que los más pequeños mejor.
-¿A ver?
523
00:47:21,920 --> 00:47:25,760
Pero largos con el pelo recogido.
Por la forma del vestido,
524
00:47:25,800 --> 00:47:29,360
los largos te quedan hermosos.
-Mira lo que tengo.
525
00:47:29,400 --> 00:47:31,480
Me encanta.
-Sí, es muy buena.
526
00:47:31,520 --> 00:47:33,120
-Señor.
527
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
-Mira esta, mamá.
528
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
-Está rica.
-Es deliciosa.
529
00:47:44,360 --> 00:47:46,200
(GRITAN)
530
00:48:06,880 --> 00:48:09,040
(Sirena)
531
00:48:23,400 --> 00:48:24,680
¡No!
532
00:48:26,560 --> 00:48:28,320
¡Suéltame!
533
00:48:58,560 --> 00:49:00,720
-Aquí la tiene, como pidió.
534
00:49:16,800 --> 00:49:18,280
(GRITA)
535
00:49:18,320 --> 00:49:21,560
¿Cuánto cree que durará este motín?
-Durará lo que tenga que durar.
536
00:49:21,600 --> 00:49:24,760
-Esto se nos está yendo de las manos.
-No volverás a ver a tu familia.
537
00:49:24,800 --> 00:49:27,160
¿Seguro que quieres hacer esto?
538
00:49:27,200 --> 00:49:28,720
-¿Qué haces?
539
00:49:29,200 --> 00:49:33,160
Este es el patio de los plumas.
Aquí no pasa nada pacíficamente.
540
00:49:33,200 --> 00:49:35,840
-¿Y tú qué harás?
Intentar seguir vivo un poco más.
541
00:49:35,880 --> 00:49:37,840
-Yo sabía
que no podíamos confiar en ella.
542
00:49:37,880 --> 00:49:39,680
O la encuentras
o lo nuestro se acabó.
543
00:49:39,720 --> 00:49:42,720
-Y al malparido de Cruz le ponen
un lacito y lo preparan para mí.
544
00:49:42,760 --> 00:49:44,960
-Ya no te escapas.
Si salvan a Antonio,
545
00:49:45,000 --> 00:49:48,160
les juro que les entrego a Quitombo.
-Quiero francotiradores ahí.
546
00:49:48,200 --> 00:49:50,640
El ángulo es cojonudo.
-¿Cómo sé que lo que me dicen
547
00:49:50,680 --> 00:49:52,640
es lo que su patrón
quiere que yo oiga?
548
00:49:52,680 --> 00:49:55,560
-¿Aquí qué mierda pasa?
Nosotros nos mantenemos al margen.
549
00:49:55,600 --> 00:49:57,840
El motín no durará eternamente.
-Hay rehenes.
550
00:49:57,880 --> 00:50:01,040
Hay que utilizar la fuerza.
Y hay que matar a Antonio Santos.
551
00:50:01,080 --> 00:50:03,840
-Ese español tiene más huevos
que todos ustedes juntos.
39849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.