All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s05e15.repack.1080p.web.h264-btx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:00,851 - Previously 2 00:00:00,875 --> 00:00:00,934 - Previously on 3 00:00:00,958 --> 00:00:00,976 - Previously on "Legends 4 00:00:01,000 --> 00:00:01,144 - Previously on "Legends of 5 00:00:01,168 --> 00:00:03,169 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 6 00:00:03,211 --> 00:00:04,772 - Only a weapon from hell can eliminaterow"... 7 00:00:04,796 --> 00:00:06,440 - a hell spawn to Encore. - We could use those. 8 00:00:06,464 --> 00:00:08,192 - Yeah, let's just get them and get out of here. 9 00:00:08,216 --> 00:00:09,843 - The Loom of Fate is one 10 00:00:09,884 --> 00:00:11,886 of the most powerful tools in existence. 11 00:00:11,928 --> 00:00:14,264 - It gave our sisters and me control over everyone's lives. 12 00:00:14,305 --> 00:00:16,224 - None of this is how it should be! 13 00:00:16,266 --> 00:00:17,767 - Screw the Fates. 14 00:00:17,809 --> 00:00:20,270 Stop being so obedient. 15 00:00:20,311 --> 00:00:21,521 - They're free! 16 00:00:21,563 --> 00:00:23,356 - Then I can't help them anymore. 17 00:00:28,653 --> 00:00:31,406 Oi, stop it! - Free will rules! 18 00:00:31,448 --> 00:00:34,075 - Look, even I like the Blue Mush! 19 00:00:36,161 --> 00:00:37,829 Bollocks. 20 00:00:37,871 --> 00:00:40,165 - The Fates are always watching. 21 00:00:42,667 --> 00:00:45,128 The world is perfect. 22 00:00:47,505 --> 00:00:49,174 - What kept you, sister? 23 00:00:49,215 --> 00:00:51,634 - Oh, you know, running a TV empire is not as easy 24 00:00:51,676 --> 00:00:53,636 as snipping threads, sister. 25 00:00:53,678 --> 00:00:56,014 - I was skeptical when you pitched the idea 26 00:00:56,056 --> 00:00:57,599 of the Legends on TV, 27 00:00:57,640 --> 00:01:00,351 but they've helped pacify the masses. 28 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 - Well, should we get started, then? 29 00:01:02,353 --> 00:01:05,273 We don't want to keep our worshippers waiting. 30 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 Any luck finding the Loom? 32 00:01:25,418 --> 00:01:27,170 - Yeah, I think we found it, all right. 33 00:01:27,212 --> 00:01:29,255 - Yeah, well, our ride is still very much MIA, 34 00:01:29,297 --> 00:01:31,150 so don't destroy the Loom until we find the ship. 35 00:01:31,174 --> 00:01:32,759 - She has a weird voice, right? 36 00:01:34,302 --> 00:01:36,221 - You okay? - Acid reflux. 37 00:01:36,262 --> 00:01:38,098 Too much Green Mush. 38 00:01:38,139 --> 00:01:40,034 - Ava better find that ship, because if we succeed, 39 00:01:40,058 --> 00:01:42,393 then we're gonna have three very angry Fates on our hands. 40 00:01:42,435 --> 00:01:43,937 - Hey. - God. 41 00:01:43,978 --> 00:01:45,563 - You're all from the TV, right? 42 00:01:45,605 --> 00:01:47,357 - Yes. 43 00:01:47,398 --> 00:01:49,025 - Can we get your autographs? 44 00:01:49,067 --> 00:01:50,360 - That depends. 45 00:01:50,401 --> 00:01:53,404 How attached are you to your clothes? 46 00:01:56,991 --> 00:02:00,036 - Oh, my Fates! It's the Legends! 47 00:02:00,078 --> 00:02:02,122 Gary, Mona, you're okay. 48 00:02:02,163 --> 00:02:04,332 - It worked! You're out of the TV! 49 00:02:04,374 --> 00:02:06,060 - Okay, I've been dying to ask... was I a Legend 50 00:02:06,084 --> 00:02:09,254 or a lovable rogue or a manic pixie dream boy? 51 00:02:09,295 --> 00:02:12,006 - Time dweeb! Where is the Waverider? 52 00:02:12,048 --> 00:02:13,675 - Is that like the "U.S.S. Faterider" 53 00:02:13,716 --> 00:02:14,926 on "Star Trip"? 54 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 - Yeah, sure. Have you seen it? 55 00:02:16,511 --> 00:02:18,388 - No, but I bet it's in the Forbidden Dump. 56 00:02:18,429 --> 00:02:19,848 - Well, that sounds ominous. 57 00:02:19,889 --> 00:02:21,367 - It's where we send all the contraband items. 58 00:02:21,391 --> 00:02:22,684 I know 'cause I work 59 00:02:22,725 --> 00:02:24,286 for the Historical Sanitation Department. 60 00:02:24,310 --> 00:02:25,937 - Okay, great. 61 00:02:25,979 --> 00:02:28,815 So, uh, how would we infiltrate this Forbidden Dump? 62 00:02:35,989 --> 00:02:37,782 The Waverider better be here! 63 00:02:37,824 --> 00:02:40,160 - If we stay, we'll raise suspicion. 64 00:02:40,201 --> 00:02:42,537 - Good luck, teammates! 65 00:02:42,579 --> 00:02:43,872 - I don't get it. 66 00:02:43,913 --> 00:02:46,666 Fuzzy dice, waffle maker, massage chair? 67 00:02:46,708 --> 00:02:48,585 This is all, like, the good stuff. 68 00:02:48,626 --> 00:02:50,062 - You know, if you make life bleak enough, 69 00:02:50,086 --> 00:02:51,588 people become so focused on survival, 70 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 they forget they can revolt. 71 00:02:52,881 --> 00:02:55,175 - Start clicking, Mickey. 72 00:03:23,661 --> 00:03:24,913 - You're not allowed back here. 73 00:03:24,954 --> 00:03:26,706 - Yeah, for good reason. Now! 74 00:03:30,752 --> 00:03:32,420 - Oh, nice one, love. 75 00:03:32,462 --> 00:03:34,005 - Hope they had benefits. 76 00:03:35,465 --> 00:03:36,674 - Yeah. 77 00:03:36,716 --> 00:03:38,134 - What do you need me in there for? 78 00:03:38,176 --> 00:03:39,802 - You'll see. 79 00:03:39,844 --> 00:03:41,572 - All right, keep your eyes out for any more guards, 80 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 and let's get rid of these two. 81 00:03:42,972 --> 00:03:44,515 - Okay. 82 00:03:44,557 --> 00:03:46,437 - All right, you take that one, I take this one? 83 00:03:49,145 --> 00:03:51,356 I hope I have benefits. 84 00:03:54,734 --> 00:03:56,903 - What is your request? 85 00:03:57,654 --> 00:04:00,615 - More Blue Mush, please. 86 00:04:00,657 --> 00:04:03,952 - We shall weave it into the fabric of time this afternoon. 87 00:04:03,993 --> 00:04:07,205 Thank you. 88 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 Thank you. 89 00:04:08,915 --> 00:04:10,583 - Speak, child. 90 00:04:10,625 --> 00:04:12,752 - Can you put my shows back on TV? 91 00:04:14,629 --> 00:04:16,172 - Well, they'll be back in a tic. 92 00:04:16,214 --> 00:04:17,608 The actors just need a bit of a rest. 93 00:04:17,632 --> 00:04:19,092 That's all. - Why? 94 00:04:19,133 --> 00:04:20,760 Are they tired from the crossover? 95 00:04:20,802 --> 00:04:22,553 - What is a crossover? 96 00:04:27,642 --> 00:04:30,186 - The Legends are here. 97 00:04:37,235 --> 00:04:38,820 Clotho... 98 00:04:38,861 --> 00:04:41,489 I have let you play your childish game long enough. 99 00:04:41,531 --> 00:04:44,075 It is time to grow up and face the music. 100 00:04:44,117 --> 00:04:45,743 - The Legends are my friends. 101 00:04:45,785 --> 00:04:47,787 - Are they? 102 00:04:47,829 --> 00:04:50,748 Time and again they have sown chaos into this world. 103 00:04:50,790 --> 00:04:52,810 - Well, sometimes they screw things up for the better. 104 00:04:52,834 --> 00:04:53,960 I mean, think about it. 105 00:04:54,002 --> 00:04:56,045 Encores, that wasn't their fault, 106 00:04:56,087 --> 00:04:57,839 and they've been mopping that up all year. 107 00:04:57,880 --> 00:05:01,217 - That's true. The Encores are not the Legends' fault. 108 00:05:01,259 --> 00:05:03,553 They're yours. 109 00:05:03,594 --> 00:05:05,263 Ambitious villains are the product 110 00:05:05,305 --> 00:05:08,266 of the chaos you birthed. 111 00:05:08,308 --> 00:05:10,852 Look at these people now! 112 00:05:10,893 --> 00:05:13,354 Do you see a future Joseph Stalin 113 00:05:13,396 --> 00:05:16,065 amongst these lambs? 114 00:05:16,107 --> 00:05:17,942 Of the three of us, 115 00:05:17,984 --> 00:05:20,028 you always loved these mortal creatures best. 116 00:05:20,069 --> 00:05:22,322 What do you think they would want? 117 00:05:22,363 --> 00:05:26,409 More choices or a lifetime of peace? 118 00:05:31,080 --> 00:05:32,290 Peace. 119 00:05:35,043 --> 00:05:38,338 - Wise choice, sister. 120 00:05:52,894 --> 00:05:55,355 - I really wish you could see this, love. 121 00:05:55,396 --> 00:05:58,274 - Well, I can feel it. 122 00:06:00,902 --> 00:06:03,696 Oh, it's beautiful. 123 00:06:05,531 --> 00:06:08,409 Now destroy it once and for all. 124 00:06:12,662 --> 00:06:12,722 - All 125 00:06:12,746 --> 00:06:12,805 - All right, we 126 00:06:12,829 --> 00:06:12,847 - All right, we found 127 00:06:12,871 --> 00:06:12,932 - All right, we found the 128 00:06:12,956 --> 00:06:14,791 - All right, we found the Loom. 129 00:06:14,832 --> 00:06:16,584 John's working on it as we speak. the Loom. 130 00:06:16,626 --> 00:06:17,811 I'm standing guard. Any luck finding the ship? 131 00:06:17,835 --> 00:06:19,253 - Yeah, we still haven't found it. 132 00:06:19,295 --> 00:06:20,606 - Mick, how do you know the batteries 133 00:06:20,630 --> 00:06:22,548 in that thing even work? 134 00:06:22,590 --> 00:06:24,401 For all we know, the Waverider could be anywhere in this mess. 135 00:06:24,425 --> 00:06:26,761 Shut the front door. 136 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 No. 137 00:06:28,137 --> 00:06:30,098 - Do you hear that? 138 00:06:50,952 --> 00:06:54,163 - I hope you find the ship. Now I'm gonna find my kid. 139 00:06:54,205 --> 00:06:56,707 - Okay, Mick will be fine on his own. 140 00:06:56,749 --> 00:06:59,627 - A spell to destroy something as powerful as this, 141 00:06:59,669 --> 00:07:02,380 it requires a considerable well of magic. 142 00:07:04,382 --> 00:07:06,801 I played hooky at Hogwarts. 143 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 I learned magic the hard way, John... 144 00:07:09,429 --> 00:07:12,265 In hell, it's dangerous. 145 00:07:12,306 --> 00:07:14,142 - You're Natalie Logue's daughter, aren't you? 146 00:07:15,726 --> 00:07:17,854 - Your mother, she was a natural conduit for magic. 147 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 Her blood flows through your veins, 148 00:07:19,814 --> 00:07:22,316 meaning that you're a conduit as well. 149 00:07:22,358 --> 00:07:24,819 Close your eyes and go with me, all right? 150 00:07:28,156 --> 00:07:30,450 Gideon, bring all systems online. 151 00:07:30,491 --> 00:07:33,411 - G, you there? - Guys, we have a problem. 152 00:07:33,453 --> 00:07:36,330 There is no Gideon, which means no flying. 153 00:07:36,372 --> 00:07:38,249 - Damn it, Fates. Well played. 154 00:07:38,291 --> 00:07:40,436 What would it take to get the ship off the ground manually? 155 00:07:40,460 --> 00:07:42,253 - I mean, we'd need a superconductor 156 00:07:42,295 --> 00:07:44,589 to transfer a huge surge of energy to the Time Core. 157 00:07:44,630 --> 00:07:46,549 We could look in the junkyard. 158 00:07:46,591 --> 00:07:49,051 Or... 159 00:07:49,093 --> 00:07:51,262 Huh. I have an idea. 160 00:07:55,558 --> 00:07:57,268 You sure this is gonna work? 161 00:07:57,310 --> 00:08:00,271 - Honestly, I'm 60, 40, but I believe in you. 162 00:08:00,313 --> 00:08:01,647 - 60, 40? 163 00:08:01,689 --> 00:08:03,083 You know, we haven't really caught up. 164 00:08:03,107 --> 00:08:04,859 I don't know what you've been up to. 165 00:08:04,901 --> 00:08:06,194 You spent a year in a totem. 166 00:08:06,235 --> 00:08:08,696 I mean... - Guys, can we just focus? 167 00:08:08,738 --> 00:08:11,532 - I don't want to do this. - I know. 168 00:08:12,742 --> 00:08:14,410 - Steel up now! 169 00:08:23,377 --> 00:08:26,506 - All's quiet on our end. What do you guys see? 170 00:08:29,383 --> 00:08:31,802 Sara, I've got eyes on Charlie Fate 171 00:08:31,844 --> 00:08:33,429 and Hippie-Mom Fate, 172 00:08:33,471 --> 00:08:35,890 no sign of Psycho Fate. 173 00:08:35,932 --> 00:08:37,391 - Found her. 174 00:08:37,433 --> 00:08:39,810 - You bear the scars from out last encounter. 175 00:08:43,147 --> 00:08:45,233 - My scars only make me stronger. 176 00:08:57,411 --> 00:08:59,914 - I need you to connect to your mother. 177 00:08:59,956 --> 00:09:01,958 Now think back to the last time you saw her. 178 00:09:01,999 --> 00:09:03,584 Feel your mother's power. 179 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 Let it flow through you. 180 00:09:13,052 --> 00:09:15,346 That's good. 181 00:09:16,138 --> 00:09:18,182 Now harness your connection. 182 00:09:40,746 --> 00:09:42,248 - Mom. 183 00:09:54,594 --> 00:09:56,429 - It's working. 184 00:09:56,470 --> 00:10:00,141 Natalie's helping us drain its energy. 185 00:10:07,231 --> 00:10:08,983 - I love you, Mommy. 186 00:10:16,032 --> 00:10:19,201 - My sweet girl, you mother is gone. 187 00:10:25,666 --> 00:10:27,752 No, no, no. 188 00:10:27,793 --> 00:10:31,088 - Forget her, or you will never be the powerful woman 189 00:10:31,130 --> 00:10:32,757 I know you can be. 190 00:10:32,798 --> 00:10:34,091 No! 191 00:10:34,133 --> 00:10:37,136 Whoa! 192 00:10:40,097 --> 00:10:41,932 - Your power comes from me. 193 00:10:41,974 --> 00:10:44,644 I alone am its master. 194 00:10:44,685 --> 00:10:47,313 - My power comes from my team. 195 00:10:47,355 --> 00:10:50,524 John, open the door! 196 00:10:50,566 --> 00:10:51,901 Behrad, now! 197 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 - If my power comes from you, then maybe I can do this. 198 00:11:27,853 --> 00:11:30,815 - Ava, where are you at? - Pulling up now. 199 00:11:32,274 --> 00:11:35,319 - Oh, Clotho, what have you done? 200 00:11:35,361 --> 00:11:37,405 - Go, go! Let's move! 201 00:11:39,740 --> 00:11:41,259 - I don't think we can hold this altitude. 202 00:11:41,283 --> 00:11:43,494 - Jump the ship! 203 00:11:43,536 --> 00:11:45,454 Do it! 204 00:12:00,344 --> 00:12:01,804 - Oh. - Ow. 205 00:12:05,766 --> 00:12:08,644 - Wait, when are we? - I don't know. 206 00:12:08,686 --> 00:12:10,855 It's hard to see through all this trash 207 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 - That's not trash. 208 00:12:12,440 --> 00:12:14,240 That's some of history's most iconic mementos. 209 00:12:14,275 --> 00:12:15,860 - I don't care what it is. 210 00:12:15,901 --> 00:12:18,904 All I care is that I can see this face! 211 00:12:18,946 --> 00:12:20,614 Mm! 212 00:12:20,656 --> 00:12:22,366 Oh, I think my powers are gone. 213 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 - Yeah, well, your powers were bestowed by a god. 214 00:12:24,744 --> 00:12:26,245 And once that god kicked the bucket, 215 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 then bye-bye powers. 216 00:12:27,329 --> 00:12:28,789 - Everything's back to normal? 217 00:12:28,831 --> 00:12:30,392 - Well, there's only one way to find out. 218 00:12:30,416 --> 00:12:31,667 Gideon's down. 219 00:12:31,709 --> 00:12:32,936 Got to do it the old-fashioned way. 220 00:12:32,960 --> 00:12:34,128 - All right. - Sounds good. 221 00:12:34,170 --> 00:12:35,355 - All right, let's go check it out. 222 00:12:35,379 --> 00:12:36,379 - All right. 223 00:12:39,467 --> 00:12:42,136 - Okay, well, this feels like an improvement. 224 00:12:44,096 --> 00:12:45,931 - All right, this says we jumped a few months. 225 00:12:45,973 --> 00:12:47,808 Okay. 226 00:12:47,850 --> 00:12:50,352 - Well, it gives the world some time to get back on track. 227 00:12:50,394 --> 00:12:52,646 - Hey, Fate, what's the best way to work today? 228 00:12:52,688 --> 00:12:54,398 The subway. 229 00:12:54,440 --> 00:12:56,251 - Hey, Fate, what should I have for lunch today? 230 00:12:56,275 --> 00:12:58,736 Two soups and a smoothie. 231 00:13:02,156 --> 00:13:04,325 - Uh, what are the chances that everyone's watches 232 00:13:04,366 --> 00:13:06,243 got a weird update over the last four months? 233 00:13:06,285 --> 00:13:08,871 - I'd say one in a monkey's ass, love. 234 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 Great. 235 00:13:10,748 --> 00:13:12,934 So not only do Charlie and her sister have the Loom back, 236 00:13:12,958 --> 00:13:16,378 but now it's wearable. 237 00:13:20,549 --> 00:13:23,177 - Don't let choices get in the way of your destiny. 238 00:13:24,178 --> 00:13:27,139 Trust in fate with FateWatch... 239 00:13:27,181 --> 00:13:29,141 Your link to the Loom. 240 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 Always connected. 241 00:13:37,023 --> 00:13:37,041 - I 242 00:13:37,065 --> 00:13:37,082 - I get 243 00:13:37,106 --> 00:13:37,124 - I get the 244 00:13:37,148 --> 00:13:37,250 - I get the Fates 245 00:13:37,274 --> 00:13:37,291 - I get the Fates rebuilt 246 00:13:37,315 --> 00:13:37,376 - I get the Fates rebuilt the 247 00:13:37,400 --> 00:13:39,193 - I get the Fates rebuilt the Loom, 248 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 but how did they put itt in a watch? 249 00:13:40,820 --> 00:13:42,196 - Well, that's why we're breaking 250 00:13:42,238 --> 00:13:43,799 into the bloody temple... Get some answers. 251 00:13:43,823 --> 00:13:46,116 - What the hell? It's a... - History museum. 252 00:13:46,158 --> 00:13:48,285 It can't be all that bad. 253 00:13:48,327 --> 00:13:51,997 - Well, it's certainly an improvement on the Loom Temple. 254 00:13:54,959 --> 00:13:57,753 "Welcome to the History Museum. 255 00:13:57,795 --> 00:14:00,005 "Here you will learn the truth about free will 256 00:14:00,047 --> 00:14:02,883 and the atrocities it has brought upon humankind." 257 00:14:02,925 --> 00:14:04,468 - Atrocities? 258 00:14:04,510 --> 00:14:06,846 - "Join us as we examine the tragedies of choice 259 00:14:06,887 --> 00:14:08,681 "and the horrors of our past, 260 00:14:08,722 --> 00:14:10,808 "that we shall, with benevolence and fate, 261 00:14:10,850 --> 00:14:12,685 never suffer again." 262 00:14:12,726 --> 00:14:14,270 - So, they went from trashing history 263 00:14:14,311 --> 00:14:17,147 to weaponizing it. - But why? 264 00:14:17,189 --> 00:14:19,084 - Well, if we want to know what happened in the past, 265 00:14:19,108 --> 00:14:20,818 we certainly came to the right place. 266 00:14:20,860 --> 00:14:24,864 All right, first up, the Hall of Bad Ideas. 267 00:14:27,825 --> 00:14:30,035 Huh. - Grey has that suit. 268 00:14:32,663 --> 00:14:34,331 - What the hell's a Shake Weight? 269 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 - Oh, you don't want to know, babe. 270 00:14:40,713 --> 00:14:42,548 - Cigarettes. Oh, come on. 271 00:14:42,590 --> 00:14:44,508 The bloody cheek of them. 272 00:14:44,550 --> 00:14:45,968 - John, you died of lung cancer. 273 00:14:46,010 --> 00:14:47,344 Come on, you know they're right. 274 00:14:47,386 --> 00:14:48,512 - Yeah. 275 00:14:48,554 --> 00:14:51,348 Hmm. 276 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 - Whoa. 277 00:14:57,813 --> 00:14:59,940 - Okay. 278 00:14:59,982 --> 00:15:01,358 What's the "Thong Song"? 279 00:15:01,400 --> 00:15:02,943 - Seriously? 280 00:15:02,985 --> 00:15:05,362 - "She had dumps like a truck, truck, truck. 281 00:15:05,404 --> 00:15:07,406 Baby, move your butt, butt, butt"? 282 00:15:09,033 --> 00:15:10,492 Man, screw the Fates. 283 00:15:10,534 --> 00:15:12,703 That is a Spring Break classic! 284 00:15:12,745 --> 00:15:14,264 As a matter of fact, I'll play it for you. 285 00:15:14,288 --> 00:15:16,248 I don't give a damn! - No, you won't. 286 00:15:16,290 --> 00:15:19,168 Come on, we have to go to the Hall of Villains. 287 00:15:19,209 --> 00:15:21,128 - Later, Sisqรณ. 288 00:15:21,170 --> 00:15:24,632 - Okay, Other Z, I just rerouted the nav system. 289 00:15:24,673 --> 00:15:26,008 Anything popping up yet? 290 00:15:26,050 --> 00:15:28,510 - No. Nothing yet. 291 00:15:28,552 --> 00:15:30,721 Hey, try patching it to the secondary hard drive. 292 00:15:30,763 --> 00:15:33,307 Maybe we can pull something up from the backup. 293 00:15:40,105 --> 00:15:41,857 - Zari, come on! Run! 294 00:15:45,319 --> 00:15:47,237 Behrad! 295 00:15:47,279 --> 00:15:48,697 - Hey, you okay? 296 00:15:48,739 --> 00:15:51,325 - I don't know. It's... 297 00:15:51,367 --> 00:15:53,369 There were these guys. 298 00:15:53,410 --> 00:15:55,788 A.R.G.U.S. agents, they had guns. 299 00:15:55,829 --> 00:15:57,414 Huge guns. 300 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 I thought they were gonna shoot you. 301 00:16:00,918 --> 00:16:03,963 I must've smoked something way off. 302 00:16:04,004 --> 00:16:07,675 Oh, um, I thought you were... sorry. 303 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 - I-I am. 304 00:16:09,677 --> 00:16:12,554 - No, I mean, totally. I know. 305 00:16:12,596 --> 00:16:16,558 Uh, it's just... it's weird. - Yeah, I-I know. 306 00:16:16,600 --> 00:16:18,519 Tell me about it. 307 00:16:18,560 --> 00:16:20,771 Yeah, I'm hanging out with myself, 308 00:16:20,813 --> 00:16:23,148 and myself, it has the hots for John Constantine. 309 00:16:23,190 --> 00:16:25,985 - You caught that, too? - Yeah. 310 00:16:26,026 --> 00:16:28,404 It wasn't something you smoked. 311 00:16:28,445 --> 00:16:29,863 It happened. 312 00:16:29,905 --> 00:16:32,282 You told me to run, and I did. 313 00:16:32,324 --> 00:16:34,159 You did it. 314 00:16:34,201 --> 00:16:36,370 - And then I died? 315 00:16:37,830 --> 00:16:39,707 - Every day since then, 316 00:16:39,748 --> 00:16:43,085 everything I've done has been to save you. 317 00:16:52,386 --> 00:16:54,972 - Whoa, this is, like, really uncanny. 318 00:16:55,014 --> 00:16:57,558 - Wait a second. Are these villains ranked? 319 00:16:57,599 --> 00:17:00,310 - I don't know. Uh, who do you have over there? 320 00:17:00,352 --> 00:17:02,730 - Uh, I got Vlad the Impaler, 321 00:17:02,771 --> 00:17:04,189 but he's number 14. 322 00:17:04,231 --> 00:17:06,859 Hey, if he's number 14, who's number one? 323 00:17:10,154 --> 00:17:11,905 - Oh, hey, Mick. You're okay. 324 00:17:11,947 --> 00:17:14,950 - What did you expect? You left me... us behind! 325 00:17:14,992 --> 00:17:17,619 - Okay, calm down, please. 326 00:17:17,661 --> 00:17:19,079 We were waiting for four months. 327 00:17:19,121 --> 00:17:20,706 What took you so long? 328 00:17:20,748 --> 00:17:23,459 - Yeah, that's a question for the other Zari. 329 00:17:25,252 --> 00:17:28,714 Oh, book club lady. What are you guys doing here? 330 00:17:28,756 --> 00:17:31,633 - Well, when you guys broke the Loom, people panicked. 331 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Suddenly all these memories came flooding back. 332 00:17:34,261 --> 00:17:36,889 No one knew what was real. - Or what to do. 333 00:17:36,930 --> 00:17:38,682 They were so used to Fates telling them. 334 00:17:38,724 --> 00:17:40,309 So Gary and Mona found me and Dad, 335 00:17:40,350 --> 00:17:41,685 and we went into hiding. 336 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 - Hiding? Why? - Because we're Legends. 337 00:17:43,520 --> 00:17:45,147 - Yeah. 338 00:17:45,189 --> 00:17:46,958 And if you were listening to what the Fates had to say, 339 00:17:46,982 --> 00:17:49,193 we were... - God killers? 340 00:17:50,903 --> 00:17:52,988 - I've been called worse. 341 00:17:53,030 --> 00:17:54,883 - Is it weird that I'm offended that we're only number two? 342 00:17:54,907 --> 00:17:58,368 - Well, then who's number one? 343 00:18:00,704 --> 00:18:02,623 - Charlie. 344 00:18:05,417 --> 00:18:07,503 - No. No. 345 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 How... how did... You can't be here. 346 00:18:09,963 --> 00:18:11,882 You have to leave right now. 347 00:18:11,924 --> 00:18:13,509 - What are you talking about? 348 00:18:13,550 --> 00:18:15,236 Charlie, it's over. You have to come with us. 349 00:18:15,260 --> 00:18:17,012 - No, Fate says to stay. 350 00:18:17,054 --> 00:18:18,597 Fate... Fate says... 351 00:18:18,639 --> 00:18:20,033 She's gonna kill you if she finds you. 352 00:18:20,057 --> 00:18:21,725 You have to get out while you can. 353 00:18:21,767 --> 00:18:24,478 - Charlie, I'm sorry, but you'll thank us later. John? 354 00:18:24,520 --> 00:18:26,814 No. 355 00:18:26,855 --> 00:18:30,651 - Charlie? Hey, it's okay. 356 00:18:30,692 --> 00:18:33,904 You're home, Charlie. - No. 357 00:18:33,946 --> 00:18:35,864 No, no, no, no, no. I have to go back. 358 00:18:35,906 --> 00:18:37,783 She's gonna know! 359 00:18:37,825 --> 00:18:40,327 Where's my watch? I need it! 360 00:18:40,369 --> 00:18:43,413 That's how the Loom tells me what to do. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,433 - Why the hell do you listen to that thing, Charlie? 362 00:18:45,457 --> 00:18:47,102 - Because I never should've destroyed the Loom 363 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 to begin with. 364 00:18:48,669 --> 00:18:52,422 I mean, greed and war. Human suffering. 365 00:18:52,464 --> 00:18:54,591 Yeah, all those Encores we were up against... 366 00:18:54,633 --> 00:18:55,926 That's all on me! 367 00:18:55,968 --> 00:18:58,637 I'm the Loom Breaker. 368 00:18:58,679 --> 00:19:00,347 I'm the creator of chaos. 369 00:19:00,389 --> 00:19:05,227 - Charlie, that used to be a badge of honor for you. 370 00:19:05,269 --> 00:19:07,354 What happened? 371 00:19:07,396 --> 00:19:09,940 - We left, that's what happened. 372 00:19:09,982 --> 00:19:11,584 You know, Charlie, you were left all alone. 373 00:19:11,608 --> 00:19:13,569 It's no wonder Lachesis has got into your head. 374 00:19:13,610 --> 00:19:17,156 Lachesis, she's my family. Family sticks together. 375 00:19:17,197 --> 00:19:19,950 - Hey, we are your family, 376 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 and we're here now, all right? 377 00:19:22,035 --> 00:19:23,996 Charlie, what happened? 378 00:19:24,037 --> 00:19:25,914 - Lachesis rebuilt the Loom. 379 00:19:25,956 --> 00:19:29,668 She saved everyone. She restored the peace. 380 00:19:39,178 --> 00:19:43,432 - I replaced my own mother, John. 381 00:19:43,473 --> 00:19:46,101 - Well, summoning a ghost can be difficult, 382 00:19:46,143 --> 00:19:48,770 even under the best of circumstances. 383 00:19:48,812 --> 00:19:51,523 - No, I mean in hell. 384 00:19:51,565 --> 00:19:55,527 I was terrified, helpless. 385 00:19:55,569 --> 00:19:59,990 Lachesis found me. She took me in. 386 00:20:00,032 --> 00:20:04,203 But the price for her protection was my humanity. 387 00:20:04,244 --> 00:20:08,665 She trained me to let go of anything that made me feel. 388 00:20:08,707 --> 00:20:12,753 And so I had to forget the person I'd loved the most. 389 00:20:12,794 --> 00:20:16,632 - Ah, you were just a kid just trying to survive, is all. 390 00:20:16,673 --> 00:20:19,551 - But I wanted to forget. 391 00:20:19,593 --> 00:20:21,678 I saw what happened to good people down there, 392 00:20:21,720 --> 00:20:25,265 and I swore that would never be me. 393 00:20:25,307 --> 00:20:27,768 - You listen to me, all right? 394 00:20:27,809 --> 00:20:29,895 You are still her daughter. 395 00:20:31,063 --> 00:20:33,982 Whose? 396 00:20:34,024 --> 00:20:38,320 Natalie or Lachesis? 397 00:20:45,701 --> 00:20:45,719 - Okay, 398 00:20:45,743 --> 00:20:45,761 - Okay, I 399 00:20:45,785 --> 00:20:45,802 - Okay, I know 400 00:20:45,826 --> 00:20:45,886 - Okay, I know you 401 00:20:45,910 --> 00:20:45,928 - Okay, I know you think 402 00:20:45,952 --> 00:20:46,011 - Okay, I know you think free 403 00:20:46,035 --> 00:20:46,053 - Okay, I know you think free will 404 00:20:46,077 --> 00:20:46,136 - Okay, I know you think free will is a 405 00:20:46,160 --> 00:20:46,178 - Okay, I know you think free will is a bad, 406 00:20:46,202 --> 00:20:46,261 - Okay, I know you think free will is a bad, scary 407 00:20:46,285 --> 00:20:48,306 - Okay, I know you think free will is a bad, scary thing. 408 00:20:48,330 --> 00:20:49,807 So we didthink free a little Dumpster divingg. 409 00:20:49,831 --> 00:20:51,375 To give you some counterpoints. 410 00:20:51,416 --> 00:20:53,627 Two words... The Beatles. 411 00:20:53,669 --> 00:20:55,313 All right, they taught an entire generation 412 00:20:55,337 --> 00:20:58,090 that even during war and tragedy, 413 00:20:58,131 --> 00:21:00,133 we can still make beauty. 414 00:21:00,175 --> 00:21:01,885 - Whilst also inspiring Charles Manson 415 00:21:01,927 --> 00:21:04,221 to commit some of the most brutal murders in history. 416 00:21:04,263 --> 00:21:07,474 Also, they let Ringo sing a song about an octopus. 417 00:21:07,516 --> 00:21:09,643 - Damn it. 418 00:21:09,685 --> 00:21:11,144 - Okay. - Just get out of the way. 419 00:21:11,186 --> 00:21:12,688 - "Mamma Mia! 2." 420 00:21:12,729 --> 00:21:14,489 A celebration of free love, reckless abandon, 421 00:21:14,523 --> 00:21:15,816 and following your bliss, 422 00:21:15,857 --> 00:21:17,734 even if that bliss means creating 423 00:21:17,776 --> 00:21:19,069 a two-hour ABBA-palooza 424 00:21:19,111 --> 00:21:20,779 where Cher plays Meryl Streep's mom. 425 00:21:20,821 --> 00:21:22,632 - Weren't the Legends almost murdered by Napoleon 426 00:21:22,656 --> 00:21:24,574 because of ABBA? 427 00:21:26,910 --> 00:21:30,080 - Two words... "Octopus's Garden." 428 00:21:30,122 --> 00:21:32,207 - Gary, no. 429 00:21:37,087 --> 00:21:40,757 - Would this have happened in a world without free will? 430 00:21:40,799 --> 00:21:42,718 - I mean, seriously, Charlie. Look, I'm a clone. 431 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 - She's a clone! - You don't have to... 432 00:21:45,178 --> 00:21:47,139 Anyway, think about all the people on this ship. 433 00:21:47,180 --> 00:21:48,890 Think about how they came to be together. 434 00:21:48,932 --> 00:21:51,351 - Yeah, Nate's crazy conspiracy theory. 435 00:21:51,393 --> 00:21:54,229 Mick's turn as a futuristic bounty hunter. 436 00:21:54,271 --> 00:21:55,772 Zari and B's dystopian future. 437 00:21:55,814 --> 00:21:57,566 You in that disco outfit. 438 00:21:57,607 --> 00:21:59,443 - Mm-hmm. - Hey, come on, Charlie. 439 00:21:59,484 --> 00:22:00,986 We were all in our own worlds, 440 00:22:01,028 --> 00:22:02,797 but a twist in our stories brought us together 441 00:22:02,821 --> 00:22:04,364 and made us a family. 442 00:22:04,406 --> 00:22:06,491 - But humanity, they've made so many mistakes. 443 00:22:06,533 --> 00:22:09,870 - Sometimes a mistake is really just destiny. 444 00:22:09,911 --> 00:22:11,830 - What, you learn that being a Paragon? 445 00:22:11,872 --> 00:22:14,207 - No, I learned that being a person. 446 00:22:16,626 --> 00:22:18,628 - So what do you think? 447 00:22:18,670 --> 00:22:20,315 Can we track the Loom signal with that thing? 448 00:22:20,339 --> 00:22:22,382 Yeah, I just need an external computer. 449 00:22:22,424 --> 00:22:24,343 Something with GPS and Wi-Fi. 450 00:22:28,013 --> 00:22:29,973 Well, that's perfect. 451 00:22:30,015 --> 00:22:31,350 Hey! 452 00:22:34,811 --> 00:22:36,497 - We all make sacrifices for the greater good. 453 00:22:36,521 --> 00:22:38,273 - Oh, really? 454 00:22:38,315 --> 00:22:40,251 How much THC is running through your system right now? 455 00:22:40,275 --> 00:22:42,778 - I'm self-medicating for my Loom anxiety. 456 00:22:42,819 --> 00:22:44,071 - You know, the brain processes 457 00:22:44,112 --> 00:22:45,614 phone screens and drugs the same way. 458 00:22:45,655 --> 00:22:46,948 - Hmm. Ha! 459 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 - That's why they're both so addicting. 460 00:22:48,658 --> 00:22:49,910 - Oh. 461 00:22:55,374 --> 00:22:57,584 - All right, the Loom signal is coming from somewhere 462 00:22:57,626 --> 00:22:59,169 inside the building. 463 00:22:59,211 --> 00:23:00,670 Okay. 464 00:23:04,716 --> 00:23:05,926 Okay. 465 00:23:10,680 --> 00:23:13,100 John, other me? 466 00:23:13,141 --> 00:23:14,935 We're gonna have to go floor by floor. 467 00:23:14,976 --> 00:23:17,646 - Well, that's a dodgy spot for the Loom of Fate. 468 00:23:17,687 --> 00:23:19,606 - You know, I've hosted many an exclusive party 469 00:23:19,648 --> 00:23:21,149 in a place like this. 470 00:23:21,191 --> 00:23:23,026 Antithetically, it keeps the riffraff out. 471 00:23:23,068 --> 00:23:25,946 - Ah, hiding in plain sight. Bloody brilliant. 472 00:23:25,987 --> 00:23:28,240 - Also, you can do whatever you want, 473 00:23:28,281 --> 00:23:30,492 and no one needs to know. 474 00:23:30,534 --> 00:23:32,327 - Oh, yeah? - Yeah. 475 00:23:39,584 --> 00:23:42,087 - Oh, God. This is weird. 476 00:23:44,256 --> 00:23:47,342 All right, uh, no windows, thick walls. 477 00:23:47,384 --> 00:23:49,052 - That's where I'd stash my artisanal, 478 00:23:49,094 --> 00:23:50,512 world-altering apparatus. 479 00:23:50,554 --> 00:23:52,222 - All right. 480 00:23:52,264 --> 00:23:54,975 Guys, I think we found it. 481 00:23:55,016 --> 00:23:57,144 I'm the worst. 482 00:23:57,185 --> 00:23:59,354 - Timing is impeccable. 483 00:24:00,605 --> 00:24:03,733 - Sara, we got to the Loom, 484 00:24:03,775 --> 00:24:06,194 but there is no Loom. 485 00:24:06,236 --> 00:24:08,280 - Blimey. 486 00:24:08,321 --> 00:24:09,990 - Gideon? 487 00:24:10,031 --> 00:24:11,533 Gidget. 488 00:24:11,575 --> 00:24:13,493 - Currently running Fate Protocol. 489 00:24:13,535 --> 00:24:15,370 I cannot be interrupted. 490 00:24:15,412 --> 00:24:17,873 - She's controlling everyone with Gideon. 491 00:24:17,914 --> 00:24:19,708 The watches are just running a program 492 00:24:19,749 --> 00:24:21,042 telling everyone what to do. 493 00:24:21,084 --> 00:24:23,587 - Wait, so there... There is no Loom? 494 00:24:23,628 --> 00:24:25,213 We actually destroyed it. 495 00:24:25,255 --> 00:24:26,899 - Yeah, all we have to do is shut down the network. 496 00:24:26,923 --> 00:24:28,383 - What, and inspire panic 497 00:24:28,425 --> 00:24:30,051 when Fate abandons everyone all at once? 498 00:24:30,093 --> 00:24:32,095 You know, my sister was right about you lot. 499 00:24:32,137 --> 00:24:33,889 You shoot first and play doctor later. 500 00:24:33,930 --> 00:24:35,599 - It won't matter anyway. 501 00:24:35,640 --> 00:24:37,535 Lachesis will find another way to keep her hooks in 502 00:24:37,559 --> 00:24:38,870 because that is what she does best. 503 00:24:38,894 --> 00:24:40,312 - Okay, fine. 504 00:24:40,353 --> 00:24:41,914 So we just expose her for what she really is. 505 00:24:41,938 --> 00:24:43,732 She's a fraud. We take her down a notch, 506 00:24:43,773 --> 00:24:45,751 show everybody that she can't control them anymore. 507 00:24:45,775 --> 00:24:47,152 - Yeah. 508 00:24:47,194 --> 00:24:49,321 Charlie, she's your sister. 509 00:24:49,362 --> 00:24:51,364 You're the only person that can stand up to her. 510 00:24:54,159 --> 00:24:57,454 - I'm sorry. I can't help you. 511 00:25:08,757 --> 00:25:10,800 - The museum is now open. 512 00:25:12,719 --> 00:25:16,765 - For centuries, after my sister broke the Loom of Fate, 513 00:25:16,806 --> 00:25:19,893 the world was filled with pain... 514 00:25:22,312 --> 00:25:24,523 all: Boo! 515 00:25:24,564 --> 00:25:25,607 - Horror... 516 00:25:25,649 --> 00:25:28,318 all: Boo! 517 00:25:28,360 --> 00:25:31,196 - Outrageous hubris and brutality... 518 00:25:32,531 --> 00:25:34,866 Chaos! 519 00:25:34,908 --> 00:25:37,702 But I could not let people suffer any longer. 520 00:25:37,744 --> 00:25:42,457 Alone, I rebuilt the Loom and imprisoned my sister 521 00:25:42,499 --> 00:25:46,836 so that now and forever you may live in peace. 522 00:25:48,964 --> 00:25:52,259 Here she is... 523 00:25:52,300 --> 00:25:54,386 Loom Breaker. 524 00:25:54,427 --> 00:25:56,721 Creator of calamity. 525 00:25:56,763 --> 00:25:59,224 Do you accept your fate? 526 00:25:59,266 --> 00:26:00,850 - No. 527 00:26:00,892 --> 00:26:03,186 What did you say? 528 00:26:05,981 --> 00:26:08,650 I said no. 529 00:26:08,692 --> 00:26:11,653 Your story is a load of crap. 530 00:26:11,695 --> 00:26:13,780 - Astra. 531 00:26:15,991 --> 00:26:17,659 Where is Clotho? 532 00:26:17,701 --> 00:26:20,745 - That was always the question, wasn't it? 533 00:26:20,787 --> 00:26:22,706 Did you ever love me, 534 00:26:22,747 --> 00:26:25,292 or were you just looking to replace your sister? 535 00:26:25,333 --> 00:26:27,168 - You wanted a mother. 536 00:26:27,210 --> 00:26:28,712 - I had a mother. 537 00:26:28,753 --> 00:26:30,755 A woman who understood that, to love someone, 538 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 you have to set them free. 539 00:26:32,757 --> 00:26:34,986 - Shut your mouth, dear, before you say something you regret. 540 00:26:35,010 --> 00:26:36,511 - Make me. 541 00:26:36,553 --> 00:26:40,223 Come on, all powerful Fate, smite me. 542 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Strike me down! 543 00:26:43,852 --> 00:26:47,606 Yeah, that's what I thought. 544 00:26:47,647 --> 00:26:50,859 - Why should these good people listen to you? 545 00:26:50,900 --> 00:26:52,485 - Because she's telling the truth. 546 00:26:52,527 --> 00:26:54,571 Oh, take forever. 547 00:26:54,613 --> 00:26:56,865 - How's it looking, Zaris? 548 00:26:56,906 --> 00:26:58,843 - I need to get into her mainframe to shut her down. 549 00:26:58,867 --> 00:27:00,577 This might take a minute. 550 00:27:00,619 --> 00:27:02,871 - You tricked everyone into giving up their freedom 551 00:27:02,912 --> 00:27:04,914 by making them afraid of the past. 552 00:27:04,956 --> 00:27:06,541 - That's rich, 553 00:27:06,583 --> 00:27:08,376 coming from some of history's 554 00:27:08,418 --> 00:27:10,795 most notorious criminals and killers. 555 00:27:12,631 --> 00:27:15,675 All: Shame! Shame! 556 00:27:15,717 --> 00:27:18,261 - All right! Yes, you're right. 557 00:27:18,303 --> 00:27:19,971 We've made mistakes. 558 00:27:20,013 --> 00:27:22,807 But sometimes things get messed up for the better. 559 00:27:22,849 --> 00:27:24,434 - Take Marie Antoinette, for instance. 560 00:27:24,476 --> 00:27:27,270 Her indifference caused a revolution in France. 561 00:27:27,312 --> 00:27:29,022 It gave them democracy. 562 00:27:29,064 --> 00:27:31,441 - Look, if you listen to her, your stories are over. 563 00:27:31,483 --> 00:27:34,527 - They're right. Don't listen to me. 564 00:27:34,569 --> 00:27:36,404 Listen to the Loom. 565 00:27:38,615 --> 00:27:40,450 - Oh, come on, Zari. 566 00:27:40,492 --> 00:27:43,078 - Okay, I made it past the first firewall. 567 00:27:43,119 --> 00:27:45,872 Wait, is that... 568 00:27:45,914 --> 00:27:48,625 Very well. 569 00:27:48,667 --> 00:27:52,379 If it's chaos that you want, chaos you shall have. 570 00:27:52,420 --> 00:27:53,838 - That's more like it. 571 00:28:10,855 --> 00:28:13,400 - That's our move. They stole our move. 572 00:28:17,112 --> 00:28:19,948 - Enjoy your free will, Legends. 573 00:28:26,579 --> 00:28:28,081 - Stalin, Caligula. 574 00:28:28,123 --> 00:28:30,625 If they get out, they'll destroy the city. 575 00:28:30,667 --> 00:28:32,794 - Okay, got any ideas, Cap? 576 00:28:32,836 --> 00:28:35,004 - Oh, just a lot of bad ones. 577 00:28:46,599 --> 00:28:49,060 Let's go save the world. 578 00:28:57,902 --> 00:28:59,779 - This thing right here... 579 00:29:01,239 --> 00:29:03,908 Is letting all the ladies know... 580 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 what guys talk about. 581 00:29:06,619 --> 00:29:10,290 You know, the finer things in life. 582 00:29:10,331 --> 00:29:12,584 Check it out. 583 00:29:50,413 --> 00:29:52,749 You again? 584 00:29:52,791 --> 00:29:56,586 - I see your manners have not improved, you smelly peasant. 585 00:29:56,628 --> 00:29:59,464 Thief! 586 00:30:06,221 --> 00:30:08,389 - I liked you better when you were a coin! 587 00:30:12,477 --> 00:30:15,104 - Ah! Not again! 588 00:30:27,075 --> 00:30:29,661 These prats just won't stay dead. 589 00:30:34,165 --> 00:30:36,000 - Because they're not Hell weapons. 590 00:30:41,923 --> 00:30:44,717 - Oh, thank God! - Come on! 591 00:30:53,059 --> 00:30:54,894 - You got to get over yourself. 592 00:30:54,936 --> 00:30:57,313 So 49% of life is crappy. 593 00:30:57,355 --> 00:30:59,732 Fine. 51% isn't. 594 00:30:59,774 --> 00:31:01,901 And that's the 2% that's worth fighting for. 595 00:31:01,943 --> 00:31:04,070 - And how can you be so sure? 596 00:31:04,112 --> 00:31:06,614 - 'Cause I am that 2%. 597 00:31:06,656 --> 00:31:09,784 I'm the product of complete and utter chaos. 598 00:31:09,826 --> 00:31:12,787 I mean, my dad time-traveled to his high-school reunion 599 00:31:12,829 --> 00:31:14,998 and then slept with his ex in a broom closet. 600 00:31:15,039 --> 00:31:17,041 I don't think it gets much more chaotic than that. 601 00:31:17,083 --> 00:31:20,628 - And then he tried to erase you from existence. 602 00:31:20,670 --> 00:31:26,050 - But out of all of that insanity, I got a dad. 603 00:31:26,092 --> 00:31:28,136 And I love him. 604 00:31:31,347 --> 00:31:34,893 And life is messy, but that's what makes it beautiful. 605 00:31:38,563 --> 00:31:40,940 - You want to go make a real mess? 606 00:31:48,948 --> 00:31:51,034 - We can't let them out. - We can't keep them in. 607 00:31:51,075 --> 00:31:52,869 - Then why not destroy them? 608 00:31:52,911 --> 00:31:54,412 Now grab a Hell weapon, 609 00:31:54,454 --> 00:31:56,454 and let's drop the curtain on these bloody Encores! 610 00:32:01,210 --> 00:32:03,171 - Hey, need a hand? 611 00:32:14,933 --> 00:32:16,225 - I should've been here with you. 612 00:32:16,267 --> 00:32:17,977 - You're wild and unpredictable, 613 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 just how we like you. 614 00:32:19,562 --> 00:32:21,290 - I guess it's time for me to stand up to my sister 615 00:32:21,314 --> 00:32:22,732 once and for all. 616 00:32:22,774 --> 00:32:24,567 - Well, you're gonna need this. 617 00:32:24,609 --> 00:32:26,611 Good luck, Captain. 618 00:32:31,157 --> 00:32:34,118 - Gideon, reboot Fate Protocol! 619 00:32:34,160 --> 00:32:36,621 Gideon! Gideon! 620 00:32:36,663 --> 00:32:38,873 - It's over, Lachesis. 621 00:32:40,083 --> 00:32:44,087 Our whole lives, you humiliated me. 622 00:32:44,128 --> 00:32:47,715 You made me feel so small. 623 00:32:47,757 --> 00:32:50,176 I tried to run away, and you hunted me down. 624 00:32:50,218 --> 00:32:51,928 - What do you want? 625 00:32:51,970 --> 00:32:54,430 - And all that time... 626 00:32:55,848 --> 00:32:59,519 I thought that I needed your forgiveness. 627 00:32:59,560 --> 00:33:03,147 But it turns out, it's you who needs forgiveness. 628 00:33:16,995 --> 00:33:18,705 I forgive you. 629 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 - You, who have left me with nothing. 630 00:33:22,625 --> 00:33:25,712 I gave you back your power. 631 00:33:25,753 --> 00:33:28,297 I gave you back your immortality. 632 00:33:28,339 --> 00:33:33,219 When you destroyed our Loom, we all lost that gift. 633 00:33:33,261 --> 00:33:35,763 I was a god! 634 00:33:37,974 --> 00:33:39,934 Now I'm... 635 00:33:41,477 --> 00:33:43,563 I'm nothing. 636 00:33:46,399 --> 00:33:48,609 - You're not nothing. 637 00:33:48,651 --> 00:33:50,445 You're a human. 638 00:33:52,113 --> 00:33:55,408 - And that means that you only have one life to live. 639 00:33:55,450 --> 00:33:58,494 Now, don't go wasting that 640 00:33:58,536 --> 00:34:00,997 trying to keep everything under your control. 641 00:34:19,057 --> 00:34:21,225 - All right, that should do her. 642 00:34:21,267 --> 00:34:22,977 - Hola, konnichiwa, bonjour, 643 00:34:23,019 --> 00:34:25,855 ni hao, ciao, marhabaan, zdravstvuyte. 644 00:34:25,897 --> 00:34:27,774 - What's she doing? - English detected. 645 00:34:27,815 --> 00:34:29,692 Hello, what is your name, Captain? 646 00:34:29,734 --> 00:34:31,152 - Captain? Ooh, I like that. 647 00:34:31,194 --> 00:34:33,071 - Working on Giddy without me? 648 00:34:33,112 --> 00:34:34,923 - We tried comming you this morning, but you didn't answer. 649 00:34:34,947 --> 00:34:37,033 Oh, uh... 650 00:34:37,075 --> 00:34:40,745 - Broken eye contact, flush cheeks? 651 00:34:40,787 --> 00:34:42,205 Mm! 652 00:34:42,246 --> 00:34:43,831 - I mean, that's not fair. 653 00:34:43,873 --> 00:34:45,500 I can't keep a secret from myself. 654 00:34:45,541 --> 00:34:47,293 - What are we keeping a secret? 655 00:34:47,335 --> 00:34:49,337 - Well, bro, when a man and a woman 656 00:34:49,378 --> 00:34:50,797 love each other very much... 657 00:34:50,838 --> 00:34:53,216 - Are you talking about sex with Nate? 658 00:34:53,257 --> 00:34:54,759 That's not a secret. 659 00:34:54,801 --> 00:34:57,261 Now, you and John, that's a secret. 660 00:34:57,303 --> 00:34:59,180 - Behrad! - Behrad, nice. 661 00:35:03,476 --> 00:35:05,478 - Hey, what's... 662 00:35:05,520 --> 00:35:07,313 What's happening? - It's fine. I'm... 663 00:35:07,355 --> 00:35:08,648 - You're not fine. 664 00:35:08,689 --> 00:35:10,066 You're bleeding! 665 00:35:10,108 --> 00:35:12,360 It's me. 666 00:35:12,401 --> 00:35:14,987 By being here I'm causing a temporal disturbance, 667 00:35:15,029 --> 00:35:16,155 and it's killing you. 668 00:35:16,197 --> 00:35:17,573 - What does that mean? 669 00:35:17,615 --> 00:35:18,950 - It means there's two timelines 670 00:35:18,991 --> 00:35:21,035 fighting for control of Behrad's life, 671 00:35:21,077 --> 00:35:22,954 and in mine, you're dead. 672 00:35:25,289 --> 00:35:27,416 I have to go back in the totem. 673 00:35:27,458 --> 00:35:28,960 - Uh-uh. No way. 674 00:35:29,001 --> 00:35:31,087 Behrad-jan... 675 00:35:31,129 --> 00:35:32,922 it's my turn to save you. 676 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 - Can I text you in a totem? 677 00:35:38,970 --> 00:35:41,806 - No, there's no technology allowed. 678 00:35:41,848 --> 00:35:44,684 Not even, like, a pager. 679 00:35:46,144 --> 00:35:48,729 I'm gonna miss you... 680 00:35:48,771 --> 00:35:50,356 so much. 681 00:35:57,405 --> 00:35:59,991 - Me too. 682 00:36:00,032 --> 00:36:01,909 - You know I have to do this, right? 683 00:36:03,911 --> 00:36:06,831 - Yeah. 684 00:36:06,873 --> 00:36:10,251 - I just wish... 685 00:36:10,293 --> 00:36:12,545 I wish I was leaving you with some... 686 00:36:12,587 --> 00:36:14,005 something... 687 00:36:14,046 --> 00:36:15,858 You... you are, and you have. 688 00:36:15,882 --> 00:36:18,092 I mean... 689 00:36:18,134 --> 00:36:20,970 I've lost everything at Heyworld... 690 00:36:21,012 --> 00:36:23,264 All of our memories, 691 00:36:23,306 --> 00:36:25,141 but you brought those back to me. 692 00:36:29,228 --> 00:36:32,648 Now I get to remember the woman I love forever. 693 00:36:48,789 --> 00:36:50,708 No regrets. 694 00:36:50,750 --> 00:36:52,919 - No regrets. 695 00:37:06,140 --> 00:37:10,394 Hey. 696 00:37:10,436 --> 00:37:12,313 It's not fair. We only just got you back. 697 00:37:12,355 --> 00:37:15,149 - Yeah, there has to be something that we can do. 698 00:37:15,191 --> 00:37:17,818 - You already did. 699 00:37:17,860 --> 00:37:19,695 You found me and brought me home. 700 00:37:44,595 --> 00:37:48,224 Whoa, whoa, whoa. Wait, there are two of them? 701 00:37:48,266 --> 00:37:49,767 - Mick. 702 00:37:49,809 --> 00:37:52,019 So, uh... 703 00:37:52,061 --> 00:37:53,229 how are you gonna get back? 704 00:37:53,271 --> 00:37:55,147 - Totem Master, remember? 705 00:37:59,360 --> 00:38:00,861 Bye, guys. 706 00:38:21,340 --> 00:38:24,051 - I need so many drinks. 707 00:38:24,093 --> 00:38:26,887 - Yeah. 708 00:38:26,929 --> 00:38:30,224 I know the perfect place. 709 00:38:30,266 --> 00:38:32,518 We're The Smell. 710 00:38:32,560 --> 00:38:36,772 Now welcome to the best show of your lives, you wankers! 711 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 - Weren't they dead? 712 00:39:02,214 --> 00:39:04,258 - I mean, who hasn't died? 713 00:39:04,300 --> 00:39:06,093 - Whoa. 714 00:39:09,972 --> 00:39:11,515 - Hey. 715 00:39:11,557 --> 00:39:13,934 Finally, some time travel. - Mm. 716 00:39:13,976 --> 00:39:16,246 - I can't believe Charlie is the lead singer of The Smell. 717 00:39:16,270 --> 00:39:18,230 That's insane. They're my favorite. 718 00:39:18,272 --> 00:39:20,941 Oh, and the Runaways. We can go see them next. 719 00:39:20,983 --> 00:39:23,944 - It's a school night. How about the weekend? 720 00:39:23,986 --> 00:39:25,529 Yeah. 721 00:39:27,573 --> 00:39:29,784 - Excuse me, boss. 722 00:39:32,995 --> 00:39:35,998 So, what's next for you, love? 723 00:39:36,040 --> 00:39:39,126 - I guess I'll give life above ground a fair shot. 724 00:39:39,168 --> 00:39:41,212 - Ah, New York, Paris, Tokyo? 725 00:39:41,253 --> 00:39:43,881 - I was thinking about this haunted house 726 00:39:43,923 --> 00:39:45,174 out in the sticks. 727 00:39:45,216 --> 00:39:47,343 Were you, now? 728 00:39:48,719 --> 00:39:50,471 - Got my rent covered. 729 00:39:50,513 --> 00:39:52,556 - Aha. 730 00:39:52,598 --> 00:39:55,101 Finally. 731 00:39:55,142 --> 00:39:56,894 All right, then. 732 00:39:56,936 --> 00:39:58,562 Cheers. 733 00:40:29,885 --> 00:40:31,762 - That's my girl! 734 00:40:36,434 --> 00:40:38,978 - Guys, guys, guys, guys. I can taste the moon. 735 00:40:39,019 --> 00:40:41,522 - And that's enough of these. 736 00:40:41,564 --> 00:40:43,315 - All right, all right. 737 00:40:43,357 --> 00:40:46,193 We came, we partied, we conquered, 738 00:40:46,235 --> 00:40:48,612 and now it's time to go... It's time to go home. 739 00:40:48,654 --> 00:40:50,698 - Home! - Whoo-hoo! 740 00:40:50,739 --> 00:40:52,658 - Actually, guys... 741 00:40:52,700 --> 00:40:54,618 I think this is the end of the line for me. 742 00:40:54,660 --> 00:40:56,287 - What? - Wait, what? 743 00:40:56,328 --> 00:40:57,997 - For reals? - Yeah. 744 00:40:58,038 --> 00:40:59,748 It's time for me to just stay put for once 745 00:40:59,790 --> 00:41:01,375 and set down some roots. 746 00:41:01,417 --> 00:41:04,795 - All right, well, if you ever need anything... 747 00:41:04,837 --> 00:41:08,507 And I mean anything... You know where to find us. 748 00:41:08,549 --> 00:41:10,384 - Thanks, Captain. 749 00:41:12,595 --> 00:41:14,138 Once a Legend... 750 00:41:14,180 --> 00:41:17,016 - Always a Legend. - Thank you. 751 00:41:17,057 --> 00:41:18,851 Well, come on, all of you! 752 00:41:18,893 --> 00:41:21,479 Get in here! 753 00:41:21,520 --> 00:41:23,939 - Oh, I love you! 754 00:41:23,981 --> 00:41:26,650 I'm really gonna miss you guys. - We'll miss you. 755 00:41:26,692 --> 00:41:28,086 - All right, come on. Get out of here! 756 00:41:28,110 --> 00:41:29,820 Go and enjoy your vacations. - Whoo! 757 00:41:29,862 --> 00:41:31,822 - You've earned it. - Whoo! 758 00:41:31,864 --> 00:41:36,327 Both: Vacation! Vacaciones! 759 00:41:36,368 --> 00:41:39,121 - Vacation! - I really like this spot. 760 00:41:44,960 --> 00:41:47,880 - I think I'm gonna text Dion, or is that too desperado? 761 00:41:47,922 --> 00:41:50,174 - This is why I don't have a phone. 762 00:42:17,952 --> 00:42:19,537 - Greg, move your head! 762 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.