All language subtitles for angels-fallen-english-2125458
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,454 --> 00:00:25,290
Then I saw the Lamb
open up one of the seven seals.
2
00:00:30,698 --> 00:00:33,932
And I heard one of the
four living creatures
3
00:00:33,934 --> 00:00:36,468
say with a voice like thunder.
4
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
Come.
5
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
Look.
6
00:00:43,411 --> 00:00:44,411
And behold.
7
00:00:49,417 --> 00:00:51,450
There was a white horse.
8
00:00:53,654 --> 00:00:56,121
The one riding on it had a bow.
9
00:00:59,326 --> 00:01:01,160
And a crown was given to him.
10
00:01:05,633 --> 00:01:09,201
He went out as a conqueror,
so he might conquer.
11
00:01:15,209 --> 00:01:18,911
For the great day of
their ride has come.
12
00:01:23,350 --> 00:01:25,517
And who is able to stand?
13
00:01:34,361 --> 00:01:35,994
Another one, Gabriel?
14
00:01:36,831 --> 00:01:37,831
Give me two.
15
00:01:41,635 --> 00:01:44,369
You know those guys
I'm playing pool with?
16
00:01:45,840 --> 00:01:46,872
Been here every day this week.
17
00:01:46,874 --> 00:01:48,140
Haven't we all?
18
00:01:49,910 --> 00:01:50,910
Big tippers.
19
00:01:51,645 --> 00:01:53,812
So I don't ask questions.
20
00:02:01,489 --> 00:02:02,721
Can I get my usual?
21
00:02:03,591 --> 00:02:05,224
Gabriel, my man.
22
00:02:05,226 --> 00:02:06,458
Where you been?
23
00:02:06,460 --> 00:02:07,659
Warrick.
24
00:02:07,661 --> 00:02:10,295
I see you're on the
non-sleeping diet.
25
00:02:10,297 --> 00:02:12,898
Jesus Christ man,
you look like shit.
26
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Isn't this a little
outside your territory?
27
00:02:14,702 --> 00:02:15,934
You my boss now?
28
00:02:15,936 --> 00:02:18,070
I've had calls this
side of town all week.
29
00:02:19,206 --> 00:02:20,839
Dirty martini, no vodka.
30
00:02:21,609 --> 00:02:22,441
That's disgusting.
31
00:02:22,443 --> 00:02:23,542
I'm on the clock, pal.
32
00:02:31,252 --> 00:02:33,218
Hey, I got something
for you, Antonio.
33
00:02:36,323 --> 00:02:38,123
I bought a six pack
off of you last week.
34
00:02:38,125 --> 00:02:40,325
New flavor, new
formula, just try it.
35
00:02:48,769 --> 00:02:50,002
It's decent.
36
00:02:50,004 --> 00:02:52,337
I'll put you down
for three dozen.
37
00:02:52,339 --> 00:02:53,605
It's not in the budget.
38
00:02:57,444 --> 00:03:00,279
Those are some serious
shitkickers, pal.
39
00:03:00,281 --> 00:03:01,513
Steel-toe?
40
00:03:01,515 --> 00:03:03,215
You wanna find out firsthand?
41
00:03:03,217 --> 00:03:05,450
No dude, I'm good.
42
00:03:05,452 --> 00:03:06,452
I'm good.
43
00:03:07,421 --> 00:03:08,421
See this?
44
00:03:11,025 --> 00:03:12,391
Is my business.
45
00:03:12,393 --> 00:03:13,525
You ever heard of it?
46
00:03:13,527 --> 00:03:14,826
Got Guts?
47
00:03:14,828 --> 00:03:16,395
No.
48
00:03:16,397 --> 00:03:18,997
Number one demon
cleaning crew in the state.
49
00:03:20,234 --> 00:03:21,900
Why do demons
need to be cleaned?
50
00:03:23,704 --> 00:03:25,337
That's funny, man.
51
00:03:25,339 --> 00:03:27,005
Here's what it is, see.
52
00:03:27,007 --> 00:03:29,575
It's for cleaning up
demon guts after they die.
53
00:03:31,445 --> 00:03:33,145
Demons don't die.
54
00:03:33,147 --> 00:03:34,880
Is that a fact?
55
00:03:34,882 --> 00:03:35,814
Yeah.
56
00:03:35,816 --> 00:03:37,349
Well that man right there?
57
00:03:37,351 --> 00:03:39,251
He would disagree with you.
58
00:03:39,253 --> 00:03:42,421
He has killed over one
thousand demons himself.
59
00:03:43,257 --> 00:03:45,157
You hunt demons?
60
00:03:45,159 --> 00:03:46,425
No.
61
00:03:46,427 --> 00:03:49,161
Well he's retired
now, but he used to.
62
00:03:49,163 --> 00:03:50,529
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
63
00:03:50,531 --> 00:03:52,097
That's a very expensive bottle.
64
00:03:52,099 --> 00:03:53,765
85 one dollar bills.
65
00:03:53,767 --> 00:03:54,967
Watch yourself.
66
00:03:54,969 --> 00:03:56,249
You know who you're
dealing with?
67
00:03:57,304 --> 00:03:59,585
Now come on, that's $15
shy of a hundred dollar bill.
68
00:04:01,342 --> 00:04:03,542
85, okay.
69
00:04:03,544 --> 00:04:04,544
Here's 85.
70
00:04:05,846 --> 00:04:07,246
That's $3 man.
71
00:04:08,148 --> 00:04:09,815
Motherfucker.
72
00:04:09,817 --> 00:04:10,817
Come on, boys.
73
00:04:13,654 --> 00:04:14,820
I turn my back for a second
74
00:04:14,822 --> 00:04:16,455
and you change the whole table?
75
00:04:18,092 --> 00:04:19,092
Now look.
76
00:04:20,561 --> 00:04:22,594
I don't know where you're from.
77
00:04:22,596 --> 00:04:24,096
Frankly, I don't give a damn.
78
00:04:25,199 --> 00:04:27,366
But where I'm from,
we act like a man,
79
00:04:27,368 --> 00:04:29,801
and when it's time to
pay up, you pay up.
80
00:04:29,803 --> 00:04:31,303
Yeah?
81
00:04:31,305 --> 00:04:33,586
Well here's a little something
to take home to your wifey.
82
00:04:35,342 --> 00:04:37,242
Sort him out, boys.
83
00:05:10,010 --> 00:05:11,677
Bravo, bravo, bravo.
84
00:05:16,216 --> 00:05:19,785
Got your quarter
right here, Spinal Tap.
85
00:05:38,706 --> 00:05:41,073
See you haven't lost your touch.
86
00:05:41,075 --> 00:05:42,075
Michael.
87
00:05:43,477 --> 00:05:44,876
What are you doing here?
88
00:05:44,878 --> 00:05:46,945
Haven't seen you
in 10 years, brother.
89
00:05:48,048 --> 00:05:49,581
No hi, how are you?
90
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Nice to see you?
91
00:05:51,585 --> 00:05:52,417
Hi.
92
00:05:52,419 --> 00:05:53,652
How are you?
93
00:05:53,654 --> 00:05:54,953
What the hell are
you doing here?
94
00:05:56,056 --> 00:05:57,689
I came to bring
you back to Zersch.
95
00:05:57,691 --> 00:05:59,091
No.
96
00:05:59,093 --> 00:06:00,592
Hear me out.
97
00:06:00,594 --> 00:06:02,714
There's no way in hell I'm
going back to that place.
98
00:06:04,231 --> 00:06:05,897
Eve would want you to do this.
99
00:06:07,067 --> 00:06:09,167
What the fuck did you just say?
100
00:06:12,139 --> 00:06:13,071
Hold on!
101
00:06:13,073 --> 00:06:15,173
You must have a death wish.
102
00:06:15,175 --> 00:06:17,175
Eve's the reason I'm here.
103
00:06:17,177 --> 00:06:18,677
What are you talking about?
104
00:06:18,679 --> 00:06:19,611
Put me down.
105
00:06:19,613 --> 00:06:20,746
Why?
106
00:06:20,748 --> 00:06:21,980
I have to show you something.
107
00:06:21,982 --> 00:06:22,814
What?
108
00:06:22,816 --> 00:06:24,649
I have to show you.
109
00:06:28,088 --> 00:06:29,388
Jesus, Gabriel.
110
00:06:30,524 --> 00:06:32,290
You wrinkled my shirt,
this is Italian silk.
111
00:06:32,292 --> 00:06:33,292
Show me.
112
00:06:35,529 --> 00:06:37,095
Let's go inside.
113
00:06:39,833 --> 00:06:41,166
These appeared yesterday.
114
00:06:42,002 --> 00:06:43,568
The four angels.
115
00:06:43,570 --> 00:06:46,037
Got on the first plane
to come and find you.
116
00:06:46,039 --> 00:06:47,472
How do I know those are real?
117
00:06:47,474 --> 00:06:48,907
Come on.
118
00:06:48,909 --> 00:06:50,809
The marks have been appearing
on me since I was eight.
119
00:06:50,811 --> 00:06:52,811
You know what they look like.
120
00:06:52,813 --> 00:06:55,280
I don't wanna go
back into that world.
121
00:06:55,282 --> 00:06:56,748
What about Eve's prophecy?
122
00:06:57,551 --> 00:06:59,151
Eve lost a lot of blood.
123
00:06:59,153 --> 00:07:00,986
She didn't know
what she was saying.
124
00:07:02,689 --> 00:07:04,456
You really believe that?
125
00:07:04,458 --> 00:07:06,191
I don't believe
anything anymore.
126
00:07:06,193 --> 00:07:08,393
Especially anything
coming out of your mouth.
127
00:07:09,696 --> 00:07:11,596
Well I assume you
still believe in science.
128
00:07:13,367 --> 00:07:14,566
What's that?
129
00:07:14,568 --> 00:07:15,634
I've been tracking
demon movements
130
00:07:15,636 --> 00:07:17,102
with my team back in Europe.
131
00:07:18,172 --> 00:07:20,839
Started taking on a
concentrated formation.
132
00:07:25,979 --> 00:07:28,346
What the hell happened here?
133
00:07:28,348 --> 00:07:29,281
What the hell?
134
00:07:29,283 --> 00:07:30,483
Get out of my way, little man.
135
00:07:35,389 --> 00:07:36,721
What was that?
136
00:07:36,723 --> 00:07:38,356
That was a demon.
137
00:07:38,358 --> 00:07:40,559
Well no shit, Dick Tracy.
138
00:07:40,561 --> 00:07:43,462
Who let this nimrod
prattle over the farm
139
00:07:43,464 --> 00:07:45,197
Always a pleasure, Warrick.
140
00:07:46,333 --> 00:07:47,866
So where's Antonio?
141
00:07:50,938 --> 00:07:52,137
Aw man.
142
00:07:53,273 --> 00:07:55,674
The guys playing
pool were demons.
143
00:07:55,676 --> 00:07:57,776
And they weren't exploding,
they were combusting.
144
00:07:57,778 --> 00:08:01,279
Well that explains
why there's no guts.
145
00:08:01,281 --> 00:08:04,816
But this is not good for
the demon cleaning business.
146
00:08:08,522 --> 00:08:10,522
What did I tell you?
147
00:08:10,524 --> 00:08:13,091
What I tell you?
148
00:08:13,093 --> 00:08:14,693
What I tell you, it works.
149
00:08:14,695 --> 00:08:15,794
What happened?
150
00:08:15,796 --> 00:08:16,995
You don't wanna know.
151
00:08:21,735 --> 00:08:22,735
Hannah.
152
00:08:34,214 --> 00:08:35,247
I'll be right in.
153
00:08:49,196 --> 00:08:50,862
Gabriel.
154
00:08:50,864 --> 00:08:53,498
My god, I thought
I'd never see you again.
155
00:08:53,500 --> 00:08:54,533
Well here I am.
156
00:08:54,535 --> 00:08:56,268
What are you doing here?
157
00:09:05,178 --> 00:09:06,178
Hello Hannah.
158
00:09:08,849 --> 00:09:09,849
Michael.
159
00:09:11,084 --> 00:09:12,084
How are you?
160
00:09:14,655 --> 00:09:16,788
Where did you get that?
161
00:09:18,091 --> 00:09:19,958
This just saved someone
from a demon attack.
162
00:09:23,096 --> 00:09:24,829
What is it?
163
00:09:24,831 --> 00:09:27,232
It's a pulse revival elixir.
164
00:09:28,101 --> 00:09:29,334
Meaning?
165
00:09:29,336 --> 00:09:30,869
It's a herbal compound
that, when activated,
166
00:09:30,871 --> 00:09:33,638
mimics the chemical reaction
to jumpstart the heart.
167
00:09:33,640 --> 00:09:35,140
Like a defibrillator.
168
00:09:35,142 --> 00:09:36,741
Exactly.
169
00:09:36,743 --> 00:09:37,976
What's the activator?
170
00:09:37,978 --> 00:09:39,678
It's a chemical that forms when
171
00:09:39,680 --> 00:09:42,180
demon poison enters
the bloodstream.
172
00:09:42,182 --> 00:09:43,615
Are you two hunting again?
173
00:09:43,617 --> 00:09:44,617
No.
174
00:09:46,987 --> 00:09:47,987
Not yet.
175
00:09:49,356 --> 00:09:50,356
What's going on?
176
00:09:51,925 --> 00:09:53,258
The angels have landed.
177
00:09:54,494 --> 00:09:55,894
You can't be serious.
178
00:09:56,730 --> 00:09:58,263
Did you not see them coming?
179
00:09:59,132 --> 00:10:01,499
No, I don't scry anymore.
180
00:10:03,971 --> 00:10:04,971
They're here.
181
00:10:06,573 --> 00:10:08,273
How do you know?
182
00:10:08,275 --> 00:10:09,374
They marked me.
183
00:10:09,398 --> 00:10:14,398
w w w . p i t k i n i . c o m
watch movies and series!!!
184
00:10:15,582 --> 00:10:17,215
Okay.
185
00:10:17,217 --> 00:10:19,351
So what do you need from me?
186
00:10:19,353 --> 00:10:21,419
We want you to come
to Europe with us.
187
00:10:21,421 --> 00:10:23,989
We need to find them
before the demons do.
188
00:10:23,991 --> 00:10:26,291
You want me to come with you?
189
00:10:26,293 --> 00:10:27,293
We need you.
190
00:10:29,162 --> 00:10:30,395
How can you trust me?
191
00:10:32,833 --> 00:10:33,833
Okay.
192
00:10:34,735 --> 00:10:35,735
I'm ready.
193
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Are you sure?
194
00:10:49,016 --> 00:10:50,016
Hannah.
195
00:10:51,785 --> 00:10:52,785
Hannah!
196
00:10:56,123 --> 00:10:57,522
The demon.
197
00:10:57,524 --> 00:10:58,524
Is at the square.
198
00:11:01,728 --> 00:11:04,396
If it wasn't for my vision,
Eve would still be here.
199
00:11:06,133 --> 00:11:07,133
Mommy?
200
00:11:09,469 --> 00:11:11,036
Hi honey.
201
00:11:11,038 --> 00:11:13,605
I am almost done, have you
finished your homework?
202
00:11:14,408 --> 00:11:16,041
Who's that?
203
00:11:16,043 --> 00:11:18,309
This is Gabriel and Michael.
204
00:11:18,311 --> 00:11:20,245
They are very old
friends of mine.
205
00:11:21,915 --> 00:11:23,782
This is my daughter Ivy.
206
00:11:24,818 --> 00:11:26,317
Hi.
207
00:11:26,319 --> 00:11:27,719
Baby, why don't
you grab your things
208
00:11:27,721 --> 00:11:28,953
and I'll get ready to leave.
209
00:11:28,955 --> 00:11:29,788
Okay.
210
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
Okay.
211
00:11:38,165 --> 00:11:39,664
When are you going?
212
00:11:39,666 --> 00:11:41,032
We leave tonight.
213
00:11:41,034 --> 00:11:42,000
We have to move quickly.
214
00:11:42,002 --> 00:11:44,135
I can't just leave her.
215
00:11:44,137 --> 00:11:45,537
What about her father?
216
00:11:46,940 --> 00:11:47,972
He's not around.
217
00:11:49,976 --> 00:11:51,609
Is there anyone else?
218
00:11:51,611 --> 00:11:52,611
My mother.
219
00:11:54,414 --> 00:11:55,880
This is an opportunity to give
220
00:11:55,882 --> 00:11:58,183
your daughter a life
free from demons.
221
00:11:59,319 --> 00:12:00,719
She needn't live
her life in fear.
222
00:12:02,222 --> 00:12:03,488
I don't know.
223
00:12:04,891 --> 00:12:06,624
I can assure you she'll
be safe while we're gone.
224
00:12:06,626 --> 00:12:08,860
I'll assign a team to
stand guard 24 hours.
225
00:12:10,597 --> 00:12:11,996
Is that really necessary?
226
00:12:13,266 --> 00:12:15,567
If it makes you feel
more secure, then yes.
227
00:12:16,837 --> 00:12:20,505
We can pick you up after Ty.
228
00:12:20,507 --> 00:12:21,940
Ty's going?
229
00:12:21,942 --> 00:12:22,942
Of course.
230
00:12:23,710 --> 00:12:25,009
I don't know.
231
00:12:25,011 --> 00:12:26,911
I need to think about it.
232
00:12:26,913 --> 00:12:28,146
Mommy.
233
00:12:30,016 --> 00:12:32,117
It was really good
to see you, Gabriel.
234
00:12:35,055 --> 00:12:36,387
Goodbye, Michael.
235
00:12:42,095 --> 00:12:43,962
Why did you tell
her Ty was going?
236
00:12:45,065 --> 00:12:45,997
Because he will.
237
00:12:45,999 --> 00:12:47,966
We haven't talked to him yet.
238
00:12:47,968 --> 00:12:49,234
Minor detail.
239
00:12:49,236 --> 00:12:50,869
We'll get him at
his club tonight.
240
00:12:50,871 --> 00:12:52,437
It's all your fault.
241
00:12:52,439 --> 00:12:53,404
What?
242
00:12:53,406 --> 00:12:54,873
She's still angry at you.
243
00:12:54,875 --> 00:12:57,542
I told you not to get
involved in the first place.
244
00:12:57,544 --> 00:12:58,376
It's fine.
245
00:12:58,378 --> 00:12:59,210
No.
246
00:12:59,212 --> 00:13:00,745
It's not fine.
247
00:13:00,747 --> 00:13:01,747
We need Hannah.
248
00:13:02,649 --> 00:13:03,815
She'll come around.
249
00:13:04,651 --> 00:13:05,817
You don't know that.
250
00:13:09,122 --> 00:13:10,355
Where are you going?
251
00:13:10,357 --> 00:13:11,637
Nowhere, I'll meet you at Ty's.
252
00:13:18,732 --> 00:13:20,999
You know Gabriel,
sooner or later
253
00:13:21,001 --> 00:13:22,967
we have to come to
some kind of conclusion
254
00:13:22,969 --> 00:13:24,602
about these conversations.
255
00:13:26,439 --> 00:13:28,139
What are you so hesitant about?
256
00:13:29,709 --> 00:13:30,775
I don't trust him.
257
00:13:33,146 --> 00:13:34,846
Yeah, that makes sense,
258
00:13:34,848 --> 00:13:39,250
but that was also a
really long time ago.
259
00:13:40,086 --> 00:13:41,886
He had one job.
260
00:13:41,888 --> 00:13:44,289
To keep Eve safe, and he
couldn't even handle that.
261
00:13:44,291 --> 00:13:48,893
Yeah, but sometimes
you have to turn around
262
00:13:48,895 --> 00:13:52,831
and give somebody
another chance.
263
00:13:53,667 --> 00:13:55,200
Why would I?
264
00:13:55,202 --> 00:13:56,734
Wouldn't he do that for you?
265
00:13:57,604 --> 00:13:58,803
He's family.
266
00:13:58,805 --> 00:14:00,371
No.
267
00:14:00,373 --> 00:14:03,141
Just because we have the same
father doesn't make us family.
268
00:14:04,945 --> 00:14:06,144
Eve was my family.
269
00:14:07,747 --> 00:14:11,049
All these years
with all this anger.
270
00:14:11,051 --> 00:14:12,817
Don't you wanna
put it behind you?
271
00:14:14,087 --> 00:14:16,387
I've learned to
live with the anger.
272
00:14:16,389 --> 00:14:17,488
Why change now?
273
00:14:18,859 --> 00:14:20,792
Seems like you
oughta do something.
274
00:14:22,529 --> 00:14:24,729
What do you have to
gain by staying here?
275
00:14:25,799 --> 00:14:28,533
More drinking, more
boozing, more gambling.
276
00:14:28,535 --> 00:14:30,335
More isolation.
277
00:14:30,337 --> 00:14:32,036
No sense of resolve.
278
00:14:33,139 --> 00:14:34,405
I'm content with that.
279
00:14:35,408 --> 00:14:36,408
Are you?
280
00:14:38,845 --> 00:14:42,580
Why don't you try to
explore the other side?
281
00:14:44,517 --> 00:14:45,517
Fine.
282
00:14:46,519 --> 00:14:49,721
Let's say he's telling
the truth and I go.
283
00:14:49,723 --> 00:14:51,222
The angels have landed.
284
00:14:51,224 --> 00:14:54,559
We failed in our mission to
keep the demons contained.
285
00:14:54,561 --> 00:14:57,295
How would we even stand a
chance against the angels?
286
00:14:58,932 --> 00:15:00,932
You have to have
faith in yourself.
287
00:15:02,469 --> 00:15:05,169
Sometimes small steps
are the only way.
288
00:15:11,111 --> 00:15:12,610
Say hello to my little friend.
289
00:15:12,612 --> 00:15:13,778
Yeah, no.
290
00:15:13,780 --> 00:15:15,046
No.
291
00:15:15,048 --> 00:15:17,148
You tried that on me
and it didn't work.
292
00:15:17,150 --> 00:15:17,982
It didn't work?
293
00:15:17,984 --> 00:15:18,984
No.
294
00:15:20,654 --> 00:15:21,654
You still smoke?
295
00:15:25,625 --> 00:15:26,891
I know how this works.
296
00:15:26,893 --> 00:15:28,893
I guess maybe you do then.
297
00:15:30,096 --> 00:15:31,096
Close your eyes.
298
00:15:32,432 --> 00:15:34,699
I'm gonna count backwards
from three to one.
299
00:15:35,568 --> 00:15:36,568
Three.
300
00:15:38,305 --> 00:15:39,305
Two.
301
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
One.
302
00:15:44,611 --> 00:15:46,010
You can open your eyes now.
303
00:15:49,716 --> 00:15:50,782
Nothing's changed.
304
00:15:51,952 --> 00:15:53,117
How do you know?
305
00:15:54,854 --> 00:15:56,421
You got to keep your eyes open
306
00:15:56,423 --> 00:15:58,222
and you have to face your fears.
307
00:16:01,261 --> 00:16:02,994
Or things are
never gonna change.
308
00:16:11,037 --> 00:16:12,704
He'll be in the back.
309
00:16:12,706 --> 00:16:13,706
Where were you?
310
00:16:14,407 --> 00:16:15,974
What held you up?
311
00:16:15,976 --> 00:16:17,575
You're lucky I'm here at all.
312
00:16:26,019 --> 00:16:30,121
You did not just
walk into my club.
313
00:16:31,658 --> 00:16:32,658
Stop.
314
00:16:33,393 --> 00:16:35,326
These guys right here?
315
00:16:35,328 --> 00:16:36,861
They are my boys!
316
00:16:36,863 --> 00:16:38,363
Talking about blast
from the past!
317
00:16:38,365 --> 00:16:39,931
Good to see you guys.
318
00:16:42,135 --> 00:16:43,634
Nice place you got here Ty.
319
00:16:44,938 --> 00:16:46,170
Not too shabby
320
00:16:47,574 --> 00:16:50,675
I'm opening one up in
New York this fall.
321
00:16:50,677 --> 00:16:52,844
Franchising, baby.
322
00:16:52,846 --> 00:16:54,779
Hey, got my own
energy drink too.
323
00:17:00,286 --> 00:17:03,154
All these years perfecting
demon daiquiri has paid off.
324
00:17:03,156 --> 00:17:04,689
No man, this
shit won't kill you.
325
00:17:04,691 --> 00:17:06,357
It gives you a mean buzz though.
326
00:17:08,061 --> 00:17:10,628
Maybe it's time to get back
into the daiquiri business.
327
00:17:14,134 --> 00:17:17,869
Are you saying what
I think you're saying?
328
00:17:17,871 --> 00:17:19,437
I thought you retired.
329
00:17:20,407 --> 00:17:21,973
That's why your team broke up.
330
00:17:22,842 --> 00:17:25,009
The angels have landed.
331
00:17:28,715 --> 00:17:30,081
Are you sure?
332
00:17:30,083 --> 00:17:31,315
You seen them?
333
00:17:32,185 --> 00:17:33,117
Not yet.
334
00:17:33,119 --> 00:17:34,585
Are you ready to jump back in?
335
00:17:36,689 --> 00:17:37,689
Damn.
336
00:17:47,967 --> 00:17:49,367
So are you in?
337
00:17:51,638 --> 00:17:53,337
Let's do this shit.
338
00:17:53,339 --> 00:17:54,672
The team is back.
339
00:17:54,674 --> 00:17:55,674
Come on.
340
00:17:56,743 --> 00:17:57,708
Fuck this shit.
341
00:17:57,710 --> 00:17:58,710
Let's go.
342
00:17:58,734 --> 00:18:07,034
w w w . p i t k i n i . c o m
watch movies and series!!!
343
00:18:21,634 --> 00:18:23,601
Everything all right?
344
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
Balthazar?
345
00:18:31,244 --> 00:18:32,777
You're not real.
346
00:18:32,779 --> 00:18:34,679
You're a hallucination.
347
00:18:34,681 --> 00:18:37,181
Maybe you're seeing me
'cause you wanna see me.
348
00:18:38,118 --> 00:18:39,584
Why would I wanna see you?
349
00:18:39,586 --> 00:18:42,453
Because you're seeing other
things that aren't real,
350
00:18:42,455 --> 00:18:45,656
so you want me to
make sense of it.
351
00:18:45,658 --> 00:18:48,226
I don't know what's real
and what's not anymore.
352
00:18:48,228 --> 00:18:50,027
That's because your
eyes are opening.
353
00:18:50,029 --> 00:18:51,629
You're finally seeing clearly.
354
00:18:53,199 --> 00:18:54,832
What the hell
does that even mean?
355
00:18:56,136 --> 00:18:57,568
That's all up to you pal.
356
00:18:58,705 --> 00:18:59,705
Gabriel.
357
00:19:04,077 --> 00:19:06,811
When'd you get the
stained glass window in?
358
00:19:06,813 --> 00:19:09,480
Ages ago when I renovated
the second floor, why?
359
00:19:10,984 --> 00:19:11,984
No reason.
360
00:19:13,486 --> 00:19:14,886
Come on.
361
00:19:14,888 --> 00:19:16,621
I wanna introduce
you to my team.
362
00:19:27,734 --> 00:19:30,601
The Zotian monastery.
363
00:19:30,603 --> 00:19:32,770
What are we doing here?
364
00:19:32,772 --> 00:19:34,572
You'll see.
365
00:20:05,705 --> 00:20:07,605
Guys, this is Dominic.
366
00:20:27,894 --> 00:20:28,960
That's cool.
367
00:20:34,167 --> 00:20:35,167
Welcome.
368
00:20:59,425 --> 00:21:00,825
Guys, I'd like to
introduce you to Lola.
369
00:21:00,827 --> 00:21:02,560
Hunter and tracking specialist.
370
00:21:04,897 --> 00:21:08,633
This screen is tracking
the movement of the demons.
371
00:21:08,635 --> 00:21:12,603
On the left side is the demon
demographic from last week.
372
00:21:12,605 --> 00:21:14,472
This is how they are today.
373
00:21:14,474 --> 00:21:16,707
They've shifted since yesterday.
374
00:21:16,709 --> 00:21:20,244
We know some of these demon
troops serve the angels.
375
00:21:20,246 --> 00:21:21,512
We just don't know which ones.
376
00:21:21,514 --> 00:21:23,447
How do the demons know
where they're going?
377
00:21:23,449 --> 00:21:24,982
They don't.
378
00:21:26,286 --> 00:21:28,486
It's a magnetic force.
379
00:21:28,488 --> 00:21:30,254
Newton's the name, folks!
380
00:21:30,256 --> 00:21:33,724
Newton's a specialist of
metallurgy and magnetism.
381
00:21:33,726 --> 00:21:34,992
Say what?
382
00:21:34,994 --> 00:21:37,128
What does that have to
do with demon formation?
383
00:21:37,130 --> 00:21:39,664
That's a good question.
384
00:21:39,666 --> 00:21:41,365
Good question.
385
00:21:41,367 --> 00:21:42,600
Remember this one?
386
00:21:45,371 --> 00:21:46,203
I love that...
387
00:21:46,205 --> 00:21:47,705
Hey, don't touch!
388
00:21:49,575 --> 00:21:51,108
Let's get back to business.
389
00:21:51,110 --> 00:21:54,478
Let's say the particles on
this board are demons right?
390
00:21:54,480 --> 00:21:55,446
Dirty demons.
391
00:21:55,448 --> 00:21:57,648
These other ones are angels.
392
00:21:58,918 --> 00:22:00,818
These are your meteorites.
393
00:22:00,820 --> 00:22:02,153
So the demons are drawn to the
394
00:22:02,155 --> 00:22:04,622
chemical composition
of the angels.
395
00:22:04,624 --> 00:22:06,824
You a scientist?
396
00:22:06,826 --> 00:22:07,826
Alchemist.
397
00:22:09,162 --> 00:22:10,728
Traditional or new age?
398
00:22:10,730 --> 00:22:12,697
Newton, can we stay on track?
399
00:22:12,699 --> 00:22:14,098
Track, right, that's right.
400
00:22:14,100 --> 00:22:17,835
Okay, so when the angels
landed, the meteorites also hit.
401
00:22:17,837 --> 00:22:19,103
Is that a coincidence?
402
00:22:19,105 --> 00:22:20,237
Coincidence?
403
00:22:20,239 --> 00:22:21,739
No coincidence with that.
404
00:22:21,741 --> 00:22:25,943
We think it's
configuration of tactics.
405
00:22:25,945 --> 00:22:27,345
Preparing for battle.
406
00:22:27,347 --> 00:22:30,047
So the angels and the
meteorites are interchangeable.
407
00:22:30,049 --> 00:22:31,349
Correct.
408
00:22:31,351 --> 00:22:32,750
That's where you come in.
409
00:22:33,653 --> 00:22:35,086
Right.
410
00:22:35,088 --> 00:22:36,320
What's your speciality?
411
00:22:36,322 --> 00:22:38,055
Hannah's a psychic.
412
00:22:38,057 --> 00:22:39,057
Psychic?
413
00:22:39,992 --> 00:22:42,226
I'm not psychic exactly.
414
00:22:42,228 --> 00:22:43,728
I have visions.
415
00:22:45,198 --> 00:22:46,263
So you see things.
416
00:22:47,533 --> 00:22:49,233
What sort of things?
417
00:22:49,235 --> 00:22:50,634
Places, events.
418
00:22:50,636 --> 00:22:52,636
Sometimes they are symbolic.
419
00:22:53,740 --> 00:22:55,272
Have you seen
anything like this?
420
00:22:56,609 --> 00:22:57,609
These are new.
421
00:22:59,011 --> 00:23:00,144
Yeah.
422
00:23:00,146 --> 00:23:01,146
These things have...
423
00:23:04,384 --> 00:23:05,916
Now listen.
424
00:23:05,918 --> 00:23:07,918
When they bite, they puncture.
425
00:23:07,920 --> 00:23:10,521
If they puncture, you're dead.
426
00:23:11,324 --> 00:23:12,857
Not necessarily.
427
00:23:12,859 --> 00:23:14,125
We saw someone come back to life
428
00:23:14,127 --> 00:23:16,060
after taking one of
Hannah's elixirs.
429
00:23:16,062 --> 00:23:17,062
Elixir?
430
00:23:18,931 --> 00:23:21,065
What does that mean?
431
00:23:21,067 --> 00:23:24,268
Some demons have
disappeared off the grid.
432
00:23:24,270 --> 00:23:25,270
That's odd.
433
00:23:26,506 --> 00:23:27,705
We better get moving.
434
00:23:29,542 --> 00:23:30,542
What are you doing?
435
00:23:32,845 --> 00:23:33,845
Yeah?
436
00:23:35,515 --> 00:23:36,347
Here you go.
437
00:23:36,349 --> 00:23:37,848
Back at ya.
438
00:23:37,850 --> 00:23:38,916
You like that?
439
00:23:38,918 --> 00:23:40,484
All right.
440
00:23:52,598 --> 00:23:53,431
Can I come in?
441
00:23:53,433 --> 00:23:54,265
Hi.
442
00:23:54,267 --> 00:23:55,267
Sure.
443
00:23:56,502 --> 00:23:58,035
What's that?
444
00:23:58,037 --> 00:24:01,172
This is a time release
herbal stimulant.
445
00:24:01,174 --> 00:24:02,440
When released it counteracts
446
00:24:02,442 --> 00:24:04,175
the sedation I go
under when I scry.
447
00:24:05,144 --> 00:24:06,811
Breaks me out of my trance.
448
00:24:06,813 --> 00:24:09,280
Controls how long
I stay under for.
449
00:24:11,050 --> 00:24:12,283
Why do you have that?
450
00:24:13,386 --> 00:24:15,152
I realized the longer
I stayed in my visions
451
00:24:15,154 --> 00:24:17,354
the more inaccurate they became.
452
00:24:18,724 --> 00:24:21,826
I think I got lost in them,
so they became convoluted.
453
00:24:21,828 --> 00:24:23,360
You figure that
out for yourself?
454
00:24:23,362 --> 00:24:26,096
It took me two years
to develop the formula.
455
00:24:27,166 --> 00:24:29,300
Still a work in progress.
456
00:24:29,302 --> 00:24:30,768
Why'd you do it?
457
00:24:30,770 --> 00:24:32,136
I thought you stopped scrying.
458
00:24:37,343 --> 00:24:38,075
I did.
459
00:24:38,076 --> 00:24:38,808
But I wanted to make
sure if I ever had
460
00:24:38,811 --> 00:24:42,112
to do it again, it would
be as accurate as possible.
461
00:24:42,982 --> 00:24:45,416
And less dangerous.
462
00:24:45,418 --> 00:24:47,852
Are you sure you're
okay to do this?
463
00:24:49,722 --> 00:24:50,722
I'm sure.
464
00:25:56,756 --> 00:25:57,955
You two stand guard.
465
00:25:57,957 --> 00:25:58,957
Copy.
466
00:25:58,981 --> 00:26:08,481
w w w . p i t k i n i . c o m
watch movies and series!!!
467
00:26:15,841 --> 00:26:17,908
Does this look familiar Hannah?
468
00:26:19,745 --> 00:26:20,745
No.
469
00:27:11,530 --> 00:27:13,063
Did you see that?
470
00:27:13,065 --> 00:27:14,065
What?
471
00:27:14,967 --> 00:27:16,467
Something's over there.
472
00:27:16,469 --> 00:27:19,203
Lola, you picking anything up?
473
00:27:22,842 --> 00:27:24,408
No, nothing.
474
00:27:24,410 --> 00:27:27,211
Something is out there.
475
00:27:27,213 --> 00:27:28,946
You two stay back.
476
00:27:32,251 --> 00:27:34,051
I'm going this way.
477
00:27:36,656 --> 00:27:37,888
What's wrong?
478
00:27:37,890 --> 00:27:39,256
It's getting colder.
479
00:27:41,327 --> 00:27:42,426
Yeah, you're right.
480
00:27:43,996 --> 00:27:45,095
That's not good.
481
00:28:33,579 --> 00:28:36,213
I always loved it when
you got rough with me.
482
00:28:38,884 --> 00:28:39,884
Valentina.
483
00:28:42,054 --> 00:28:43,087
Hello, darling.
484
00:28:44,523 --> 00:28:46,356
What a pleasant surprise.
485
00:28:46,358 --> 00:28:47,725
I wouldn't say pleasant.
486
00:28:49,361 --> 00:28:50,527
And I'm not surprised.
487
00:28:53,099 --> 00:28:54,631
What are you doing here?
488
00:28:59,972 --> 00:29:02,339
Last I heard you've gone.
489
00:29:02,341 --> 00:29:03,841
What are you talking about?
490
00:29:11,217 --> 00:29:12,783
Denounce your faith.
491
00:29:14,687 --> 00:29:16,754
Turn in your demon hunting hat.
492
00:29:17,790 --> 00:29:19,022
Throw in the towel.
493
00:29:20,593 --> 00:29:21,825
There's a difference between
494
00:29:21,827 --> 00:29:25,195
not hunting demons
and protecting them.
495
00:29:29,201 --> 00:29:31,101
But is there really?
496
00:29:32,438 --> 00:29:33,570
What is this place?
497
00:29:36,041 --> 00:29:37,074
A safe house.
498
00:29:38,177 --> 00:29:40,577
Safe house for demons.
499
00:29:40,579 --> 00:29:42,412
Isn't that cute.
500
00:29:42,414 --> 00:29:44,414
Not as cute as your ragtag team
501
00:29:44,416 --> 00:29:46,216
you've got going on down there.
502
00:29:49,755 --> 00:29:50,587
Where are the demons?
503
00:29:50,589 --> 00:29:52,589
Out to lunch.
504
00:29:53,859 --> 00:29:54,859
Okay.
505
00:29:55,795 --> 00:29:56,795
Where's the angel?
506
00:29:57,963 --> 00:29:59,429
I have no idea...
507
00:30:01,433 --> 00:30:03,667
What you're talking about.
508
00:30:05,805 --> 00:30:06,870
Goddammit.
509
00:30:21,420 --> 00:30:22,420
Hey.
510
00:30:23,722 --> 00:30:25,155
Can I see your gun?
511
00:30:25,157 --> 00:30:26,356
No.
512
00:30:26,358 --> 00:30:27,457
No?
513
00:30:28,360 --> 00:30:29,426
What do you mean no?
514
00:30:29,428 --> 00:30:30,994
You have your own gun, man.
515
00:30:33,766 --> 00:30:34,832
That makes sense.
516
00:30:37,303 --> 00:30:38,303
Shh.
517
00:30:42,341 --> 00:30:43,341
Let's go.
518
00:30:49,448 --> 00:30:50,448
Michael!
519
00:31:18,644 --> 00:31:21,178
I wouldn't do that
if I were you.
520
00:31:21,180 --> 00:31:24,214
I have many more of those
I can release on a whim.
521
00:31:26,652 --> 00:31:27,652
Valentina.
522
00:31:28,387 --> 00:31:30,320
Been a while, friends!
523
00:31:30,322 --> 00:31:32,456
As much as I love a reunion,
524
00:31:32,458 --> 00:31:34,925
I'm going to have
to ask you to leave.
525
00:31:36,295 --> 00:31:38,061
Where is the angel?
526
00:31:39,465 --> 00:31:41,298
I told Gabriel already.
527
00:31:42,434 --> 00:31:45,168
I have no idea what
you are talking about.
528
00:31:45,170 --> 00:31:47,371
Come on, Valentina.
529
00:31:47,373 --> 00:31:48,739
Hannah had a vision.
530
00:31:48,741 --> 00:31:52,209
And how are those
working out for you?
531
00:31:53,445 --> 00:31:55,178
I'm gonna ask you one last time.
532
00:31:56,215 --> 00:31:58,715
Where is the angel?
533
00:31:58,717 --> 00:32:00,350
I told you.
534
00:32:00,352 --> 00:32:02,185
I protect demons.
535
00:32:02,187 --> 00:32:03,654
Not angels.
536
00:32:04,490 --> 00:32:06,089
Have a look yourself.
537
00:32:07,326 --> 00:32:09,826
I could put an end
to this right now.
538
00:32:09,828 --> 00:32:11,094
You could.
539
00:32:11,096 --> 00:32:12,829
But you and your
friends wouldn't get
540
00:32:12,831 --> 00:32:15,065
five feet away from here
with my demons on guard,
541
00:32:15,067 --> 00:32:19,002
so we are in a little
predicament now, aren't we?
542
00:32:19,004 --> 00:32:20,304
You wanna do that?
543
00:32:20,306 --> 00:32:22,139
I wouldn't be so
sure if I were you.
544
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
You have another option.
545
00:32:25,744 --> 00:32:26,710
What's that?
546
00:32:26,712 --> 00:32:28,512
Get rid of these losers.
547
00:32:29,348 --> 00:32:30,348
And join me.
548
00:32:31,183 --> 00:32:32,416
Right.
549
00:32:32,418 --> 00:32:34,217
Together, we'll be unstoppable.
550
00:32:36,855 --> 00:32:38,855
You don't know what
you're missing.
551
00:32:38,857 --> 00:32:40,057
I'll take my chances.
552
00:32:42,461 --> 00:32:43,860
There's nothing here!
553
00:32:45,965 --> 00:32:46,965
Let's go!
554
00:32:55,541 --> 00:32:56,974
I'll be back for you.
555
00:32:56,976 --> 00:32:59,609
Don't make promises
you can't keep.
556
00:33:02,214 --> 00:33:03,580
What did V have to say?
557
00:33:03,582 --> 00:33:04,582
Nothing much.
558
00:33:05,718 --> 00:33:07,451
Who was that?
559
00:33:07,453 --> 00:33:09,286
That was Valentina.
560
00:33:09,288 --> 00:33:13,123
She used to be part of our
team until she switched sides.
561
00:33:13,125 --> 00:33:16,159
You failed to see
her in your delusion?
562
00:33:16,161 --> 00:33:17,027
Vision.
563
00:33:17,029 --> 00:33:18,029
Same thing.
564
00:33:19,231 --> 00:33:20,731
Why didn't your sensors
pick up the demons?
565
00:33:20,733 --> 00:33:22,332
The sensors are thermal.
566
00:33:22,334 --> 00:33:25,969
Below certain temperatures they
don't even show up as great.
567
00:33:25,971 --> 00:33:28,372
Could've told us
that a little earlier.
568
00:33:37,449 --> 00:33:38,449
Come in.
569
00:33:43,789 --> 00:33:44,789
Hey.
570
00:33:48,494 --> 00:33:52,496
I was wondering, did you see
Valentina in your vision?
571
00:33:52,498 --> 00:33:53,463
No.
572
00:33:53,465 --> 00:33:55,132
I'd have told you guys if I did.
573
00:33:56,435 --> 00:33:57,435
Right.
574
00:33:58,704 --> 00:33:59,536
Why?
575
00:33:59,538 --> 00:34:01,004
What's wrong?
576
00:34:01,006 --> 00:34:03,840
I've been looking for her
since she left the team.
577
00:34:03,842 --> 00:34:05,308
Yeah, well maybe she sensed
578
00:34:05,310 --> 00:34:06,843
we were here and summoned us.
579
00:34:07,980 --> 00:34:09,079
Could she do that?
580
00:34:09,081 --> 00:34:10,614
I don't know.
581
00:34:10,616 --> 00:34:12,916
It's been a while since I've
done this and now I'm rusty.
582
00:34:15,687 --> 00:34:16,953
Why are you really here?
583
00:34:18,457 --> 00:34:19,956
I want to talk.
584
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Not interested.
585
00:34:23,595 --> 00:34:25,195
Please, let me explain.
586
00:34:26,698 --> 00:34:28,899
Just do me a favor
and stay away from me.
587
00:34:44,283 --> 00:34:45,682
I still love you, Hannah.
588
00:34:47,352 --> 00:34:48,552
Yeah, well...
589
00:34:50,255 --> 00:34:51,621
I don't love you.
590
00:34:51,645 --> 00:35:02,045
w w w . p i t k i n i . c o m
watch movies and series!!!
591
00:35:14,213 --> 00:35:16,680
What are you doing?
592
00:35:16,682 --> 00:35:18,215
You?
593
00:35:18,217 --> 00:35:19,316
You're here.
594
00:35:19,318 --> 00:35:21,318
Recalibrating the artillery.
595
00:35:21,320 --> 00:35:22,119
Come again?
596
00:35:22,121 --> 00:35:22,953
You hear what I said?
597
00:35:22,955 --> 00:35:24,321
No.
598
00:35:24,323 --> 00:35:25,555
Recalibrating the
artillery, it's a combination
599
00:35:25,557 --> 00:35:28,558
of human skeleton
and demon interiors,
600
00:35:28,560 --> 00:35:31,294
metallic alloys, in order
to destroy them all.
601
00:35:35,534 --> 00:35:37,534
Whatever you say man.
602
00:35:40,072 --> 00:35:43,473
Just tell me what to do and
I will get the job done.
603
00:35:43,475 --> 00:35:44,941
What do you think?
604
00:35:44,943 --> 00:35:46,743
It's not bad.
605
00:35:46,745 --> 00:35:47,745
Yeah.
606
00:35:55,921 --> 00:35:57,354
Fuck!
607
00:35:57,356 --> 00:35:58,356
Fucking shit!
608
00:35:59,758 --> 00:36:02,692
I told you not
to touch anything!
609
00:36:05,564 --> 00:36:09,099
Listen, listen, it's
fingerprint activated.
610
00:36:09,101 --> 00:36:11,835
You're lucky, you're very lucky.
611
00:36:11,837 --> 00:36:13,870
'Cause the rest of the
people that touch that,
612
00:36:13,872 --> 00:36:15,752
they have paralysis for
the rest of their lives.
613
00:36:18,977 --> 00:36:20,377
You're lucky it's
Dominic's piece.
614
00:36:20,379 --> 00:36:21,711
I have an override.
615
00:36:21,713 --> 00:36:22,546
Dominic?
616
00:36:22,548 --> 00:36:24,114
Yes.
617
00:36:24,116 --> 00:36:25,116
That guy.
618
00:36:26,318 --> 00:36:28,685
That guy really does not
want me touch his weapon
619
00:36:28,687 --> 00:36:29,687
That's right.
620
00:36:32,057 --> 00:36:32,989
Don't think about it.
621
00:36:32,991 --> 00:36:34,958
Don't even think about it.
622
00:36:39,598 --> 00:36:41,064
Where did that come from?
623
00:36:41,066 --> 00:36:43,200
I've never seen that.
624
00:36:43,202 --> 00:36:45,502
Now that's
something I recognize.
625
00:36:45,504 --> 00:36:48,138
That belonged to Gabriel.
626
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
See?
627
00:36:49,908 --> 00:36:50,941
No.
628
00:36:50,943 --> 00:36:51,943
You'll learn.
629
00:36:53,178 --> 00:36:54,444
You'll learn, my friend.
630
00:37:32,184 --> 00:37:33,184
Eve.
631
00:37:36,288 --> 00:37:37,288
I'm lost.
632
00:38:01,113 --> 00:38:02,946
We need to head to Worslock.
633
00:38:02,948 --> 00:38:04,180
How do you know?
634
00:38:04,182 --> 00:38:05,682
The angel wasn't in the theater.
635
00:38:05,684 --> 00:38:07,183
The theater was showing
us which direction to go.
636
00:38:07,185 --> 00:38:09,319
What do you mean?
637
00:38:09,321 --> 00:38:11,888
There's a statue pointing
directly towards Worslock.
638
00:38:11,890 --> 00:38:14,624
The only way to get
there is over Mount Batar.
639
00:38:14,626 --> 00:38:16,860
That trail has been
closed for years.
640
00:38:16,862 --> 00:38:18,194
It's not safe to cross.
641
00:38:18,196 --> 00:38:19,396
Can't we go across it?
642
00:38:19,398 --> 00:38:22,198
That would take an
extra day, possibly two.
643
00:38:22,200 --> 00:38:23,733
We don't have that kind of time.
644
00:38:23,735 --> 00:38:25,468
No, it's too dangerous.
645
00:38:25,470 --> 00:38:26,936
What is this place?
646
00:38:26,938 --> 00:38:29,472
It's an isolated town
deep in the mountains.
647
00:38:29,474 --> 00:38:31,808
Used to be inhabited
by demons years ago.
648
00:38:31,810 --> 00:38:34,277
We haven't been there,
but a few hunters have.
649
00:38:35,580 --> 00:38:38,114
I know a second trail
straight through the mountain.
650
00:38:38,116 --> 00:38:40,450
I haven't used it,
but it's possible.
651
00:38:40,452 --> 00:38:41,418
Great.
652
00:38:41,420 --> 00:38:43,320
That's what we'll take.
653
00:38:43,322 --> 00:38:44,322
Michael.
654
00:38:46,558 --> 00:38:48,692
Pack it in, team.
655
00:39:17,589 --> 00:39:19,589
What's on your staff?
656
00:39:21,126 --> 00:39:22,126
It's a serpent.
657
00:39:23,695 --> 00:39:25,762
Why is it there?
658
00:39:25,764 --> 00:39:27,163
I use it in my rituals.
659
00:39:28,333 --> 00:39:30,133
What kind of rituals?
660
00:39:30,135 --> 00:39:31,135
Exorcisms.
661
00:39:32,671 --> 00:39:33,870
You were an exorcist?
662
00:39:35,374 --> 00:39:36,374
Was.
663
00:39:48,520 --> 00:39:50,887
I command you demon,
get out of that body!
664
00:39:50,889 --> 00:39:52,689
I banish you to Hell!
665
00:39:55,794 --> 00:39:57,961
I command you demon,
get out of that body!
666
00:40:07,239 --> 00:40:09,038
Is that why you become hunter?
667
00:40:10,142 --> 00:40:11,875
To track down the
rest that were free?
668
00:40:13,779 --> 00:40:14,944
Something like that.
669
00:40:18,049 --> 00:40:19,082
Where did Ty go?
670
00:40:20,218 --> 00:40:21,418
He's picking up ammo.
671
00:40:35,967 --> 00:40:37,167
What's that?
672
00:40:38,336 --> 00:40:39,869
Who's there?
673
00:40:45,911 --> 00:40:47,177
That you demon?
674
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
Demon!
675
00:40:50,649 --> 00:40:51,649
Demon!
676
00:40:53,351 --> 00:40:54,351
Demon!
677
00:40:57,255 --> 00:40:58,255
There you are!
678
00:41:03,261 --> 00:41:04,694
Yeah, demon, yeah!
679
00:41:04,696 --> 00:41:06,896
Come on, come on.
680
00:41:06,898 --> 00:41:08,631
Let's dance, demon.
681
00:41:08,633 --> 00:41:09,633
Come on.
682
00:41:12,037 --> 00:41:13,037
Yeah yeah.
683
00:41:15,407 --> 00:41:18,508
Hey demon, you
dropped something.
684
00:41:18,510 --> 00:41:22,178
Boom, one punch with
a glass jaw demon!
685
00:41:22,180 --> 00:41:23,546
You ain't nothing.
686
00:41:23,548 --> 00:41:24,681
Nothing, bro.
687
00:41:48,406 --> 00:41:49,839
In approximately three hours
688
00:41:49,841 --> 00:41:52,308
there's a dam we can cross.
689
00:41:52,310 --> 00:41:54,277
Around that time
we'll lose service.
690
00:41:54,279 --> 00:41:55,845
We won't be able to
track any demons.
691
00:41:55,847 --> 00:41:58,815
Or where they might attack us.
692
00:41:58,817 --> 00:42:02,018
After that, we can cut
through the mountain.
693
00:42:02,020 --> 00:42:04,287
Worslock's located
somewhere in this canyon.
694
00:42:05,490 --> 00:42:07,690
There's no exact coordinates?
695
00:42:07,692 --> 00:42:09,192
No.
696
00:42:09,194 --> 00:42:11,828
Once we get into the canyon we
should be able to locate it.
697
00:42:12,664 --> 00:42:13,863
Ready team?
698
00:42:13,865 --> 00:42:14,998
Let's do this shit.
699
00:42:28,847 --> 00:42:29,879
The dam!
700
00:42:29,881 --> 00:42:32,682
The dam is about to collapse!
701
00:42:32,684 --> 00:42:35,118
The only other route is
a trail over Mount Batar.
702
00:42:35,120 --> 00:42:36,786
We'll have to cross caves.
703
00:42:36,788 --> 00:42:37,820
No way.
704
00:42:37,822 --> 00:42:39,222
It's way too dangerous.
705
00:42:39,224 --> 00:42:41,457
We're taking that trail.
706
00:44:43,715 --> 00:44:44,847
Hold on guys.
707
00:44:47,352 --> 00:44:48,718
I need to stop for a second.
708
00:44:48,720 --> 00:44:49,720
You okay?
709
00:44:50,655 --> 00:44:51,655
No.
710
00:44:58,830 --> 00:45:01,030
I think it's going to storm.
711
00:45:01,032 --> 00:45:02,298
What do you mean?
712
00:45:03,768 --> 00:45:05,468
Those are some nasty clouds.
713
00:45:10,141 --> 00:45:11,841
Those aren't clouds.
714
00:45:21,953 --> 00:45:23,186
Dominic!
715
00:45:23,188 --> 00:45:24,120
Give me your hand!
716
00:45:24,122 --> 00:45:26,355
Give me your hand Dominic!
717
00:45:54,285 --> 00:45:57,053
I told you we should
not have come this way.
718
00:45:57,055 --> 00:45:58,721
And none of you would listen.
719
00:45:58,723 --> 00:46:00,490
Lola, we didn't know.
720
00:46:00,492 --> 00:46:01,492
No.
721
00:46:02,427 --> 00:46:05,495
Because your vision
didn't mean shit!
722
00:46:06,598 --> 00:46:08,331
And none of you know
what you're doing.
723
00:46:12,403 --> 00:46:14,203
Where are you going?
724
00:46:14,205 --> 00:46:16,005
I'm going back.
725
00:46:16,007 --> 00:46:17,807
I'm going around.
726
00:46:17,809 --> 00:46:19,208
We need to stay together.
727
00:46:22,080 --> 00:46:25,882
I have never asked to
be part of this team.
728
00:46:25,884 --> 00:46:29,719
And we would've finished this
job without them, Michael.
729
00:46:29,721 --> 00:46:30,753
You messed up.
730
00:46:33,558 --> 00:46:34,558
Lola!
731
00:46:36,494 --> 00:46:37,727
Don't follow me.
732
00:46:41,299 --> 00:46:43,599
How much longer
'til we get to the other side?
733
00:46:43,601 --> 00:46:45,001
23 clicks.
734
00:46:45,003 --> 00:46:48,237
Let's get going
before it gets dark.
735
00:46:48,261 --> 00:46:58,361
w w w . p i t k i n i . c o m
watch movies and series!!!
736
00:47:16,367 --> 00:47:18,167
There you go, gentlemen.
737
00:47:19,070 --> 00:47:19,902
Thank you.
738
00:47:19,904 --> 00:47:21,671
My pleasure.
739
00:47:21,673 --> 00:47:23,406
My name's Jem.
740
00:47:23,408 --> 00:47:24,607
Hi Jem.
741
00:47:24,609 --> 00:47:28,110
Let me know what
else I can do for you.
742
00:47:32,150 --> 00:47:33,382
Ty.
743
00:47:33,384 --> 00:47:34,717
Sorry.
744
00:47:34,719 --> 00:47:36,786
Nothing on Worslock.
745
00:47:36,788 --> 00:47:38,187
What do you mean?
746
00:47:38,189 --> 00:47:39,455
When I ask he
either shrugs it off
747
00:47:39,457 --> 00:47:40,823
or gives me the runaround.
748
00:47:41,860 --> 00:47:43,426
He could be protecting someone.
749
00:47:44,462 --> 00:47:45,595
Maybe they're demons.
750
00:47:46,464 --> 00:47:47,363
No.
751
00:47:47,365 --> 00:47:48,631
Not that one at least.
752
00:47:48,633 --> 00:47:50,867
Slipped him a daiquiri
and nothing happened.
753
00:47:50,869 --> 00:47:52,435
Nice work.
754
00:47:52,437 --> 00:47:55,538
They're scared to talk
because of the demons.
755
00:47:57,242 --> 00:47:59,709
We have to find, hey,
maybe you can help us.
756
00:47:59,711 --> 00:48:01,878
Do you know which
direction Worslock is in?
757
00:48:03,047 --> 00:48:04,847
Never heard of it.
758
00:48:04,849 --> 00:48:07,016
Is there a place
to stay in the area?
759
00:48:07,018 --> 00:48:08,551
There's the inn around the back.
760
00:48:08,553 --> 00:48:10,186
Guys, I'm exhausted.
761
00:48:10,188 --> 00:48:11,420
Gonna call it.
762
00:48:11,422 --> 00:48:13,122
I'll check in, see you later?
763
00:48:18,630 --> 00:48:19,762
Cheers, bro.
764
00:48:24,269 --> 00:48:25,735
I need a room please.
765
00:48:26,871 --> 00:48:28,404
This room is good room.
766
00:48:28,406 --> 00:48:30,673
This room is also good room.
767
00:48:30,675 --> 00:48:32,241
Any room's fine.
768
00:48:43,621 --> 00:48:46,055
I'm gonna call
it as well, gents.
769
00:48:46,057 --> 00:48:47,057
Sunrise?
770
00:48:47,825 --> 00:48:48,825
That's the plan.
771
00:48:50,194 --> 00:48:51,194
Great.
772
00:49:07,178 --> 00:49:08,178
You all right?
773
00:49:13,751 --> 00:49:14,751
I'm sad, man.
774
00:49:16,187 --> 00:49:17,386
I miss Dominic.
775
00:49:18,523 --> 00:49:20,589
He was my brother, my soldier.
776
00:49:22,927 --> 00:49:27,697
Should see his face when I put
the demon daiquiri to work.
777
00:49:27,699 --> 00:49:29,065
That was awesome.
778
00:49:31,202 --> 00:49:35,338
It remind me about you and
me, when we started out.
779
00:49:35,340 --> 00:49:37,573
That instant friendship we had.
780
00:49:40,445 --> 00:49:43,279
Getting ourselves into
trouble all the time.
781
00:49:43,281 --> 00:49:45,381
And getting us out of it.
782
00:49:46,951 --> 00:49:48,217
Most of the time.
783
00:49:51,889 --> 00:49:53,055
What happened?
784
00:49:53,057 --> 00:49:54,290
We had a vision.
785
00:49:54,292 --> 00:49:56,959
How we're gonna
change the world.
786
00:49:56,961 --> 00:49:58,294
Then you disappeared.
787
00:50:02,867 --> 00:50:05,534
I can see the spark inside you.
788
00:50:06,671 --> 00:50:08,137
You still got it.
789
00:50:11,642 --> 00:50:12,842
Order one for me.
790
00:50:12,844 --> 00:50:14,677
Just gonna go to
bathroom, all right?
791
00:50:14,679 --> 00:50:15,679
Sure.
792
00:50:17,348 --> 00:50:19,749
I brought you guys some
vodka to warm you up.
793
00:50:21,853 --> 00:50:23,853
Where did your friend go?
794
00:50:23,855 --> 00:50:24,855
He'll be back.
795
00:50:27,492 --> 00:50:29,091
You okay?
796
00:50:29,093 --> 00:50:30,093
You look down.
797
00:50:32,230 --> 00:50:34,130
Wanna talk about it?
798
00:50:34,132 --> 00:50:35,132
I'd rather not.
799
00:50:38,503 --> 00:50:40,136
Let me see your hands.
800
00:50:45,910 --> 00:50:46,910
Interesting.
801
00:50:50,281 --> 00:50:54,417
Your heart line is very deep.
802
00:50:56,821 --> 00:50:59,155
Your lifeline is weak.
803
00:51:01,659 --> 00:51:06,595
Do you wanna go somewhere
for a more private reading?
804
00:51:09,167 --> 00:51:11,133
I think I better get going.
805
00:51:12,503 --> 00:51:14,437
What about your shot?
806
00:51:14,439 --> 00:51:15,439
I'm good.
807
00:51:28,519 --> 00:51:29,351
Hey.
808
00:51:29,353 --> 00:51:30,386
Where did my friend go?
809
00:51:35,460 --> 00:51:38,127
I guess it's just
me and you now.
810
00:51:43,167 --> 00:51:44,900
Be careful.
811
00:51:44,902 --> 00:51:45,902
It's strong.
812
00:51:47,004 --> 00:51:48,004
Yeah?
813
00:51:50,308 --> 00:51:51,308
I love strong.
814
00:51:54,979 --> 00:51:57,146
I got better stuff in the back.
815
00:51:57,148 --> 00:51:58,148
Yeah?
816
00:51:59,383 --> 00:52:01,150
Want me to show you?
817
00:52:01,152 --> 00:52:02,251
Please.
818
00:52:02,253 --> 00:52:03,352
Be my guest.
819
00:52:15,500 --> 00:52:18,567
Bring the fresh towel.
820
00:53:03,948 --> 00:53:04,948
Ty!
821
00:53:27,471 --> 00:53:28,471
Come on!
822
00:53:34,445 --> 00:53:35,445
Take her!
823
00:53:35,469 --> 00:53:45,569
w w w . p i t k i n i . c o m
watch movies and series!!!
824
00:54:10,848 --> 00:54:12,715
I think we found
our first angel.
825
00:54:16,754 --> 00:54:18,053
What happened to you two?
826
00:54:18,055 --> 00:54:19,888
Don't ask.
827
00:54:25,963 --> 00:54:28,063
I'm not feeling so good.
828
00:54:28,065 --> 00:54:30,399
I think I need to sit down.
829
00:54:33,504 --> 00:54:36,005
It's a bit hot in here.
830
00:54:36,007 --> 00:54:36,972
My god.
831
00:54:36,974 --> 00:54:38,340
What's happening?
832
00:54:53,958 --> 00:54:57,026
He can't.
833
00:55:02,400 --> 00:55:03,699
You can't kill her!
834
00:55:03,701 --> 00:55:05,000
Yes I can!
835
00:55:05,002 --> 00:55:06,402
Ty, stop!
836
00:55:06,404 --> 00:55:07,870
We need them all together.
837
00:55:09,407 --> 00:55:10,806
Fuck you, psycho bitch!
838
00:55:15,413 --> 00:55:17,746
You think I'm gonna get some
839
00:55:17,748 --> 00:55:21,450
fucking crazy angel STD shit?
840
00:55:23,321 --> 00:55:24,653
Probably.
841
00:55:24,655 --> 00:55:25,721
Goddammit.
842
00:55:26,557 --> 00:55:27,557
You okay?
843
00:55:29,160 --> 00:55:30,926
Fucking angel shit!
844
00:55:30,928 --> 00:55:32,161
Psycho bitch!
845
00:55:33,130 --> 00:55:35,331
I told you it was strong.
846
00:55:37,134 --> 00:55:38,901
You wanna see something strong?
847
00:55:38,903 --> 00:55:40,269
I'm gonna show you strong.
848
00:55:41,305 --> 00:55:42,305
You fuck!
849
00:55:48,746 --> 00:55:51,013
Safe to assume
we found Worslock.
850
00:55:51,015 --> 00:55:52,581
That's definitely the angel.
851
00:55:54,618 --> 00:55:55,618
Yeah.
852
00:55:57,621 --> 00:56:02,091
Do you think, guys, the angel's
gonna try to kill me now?
853
00:56:02,093 --> 00:56:04,493
If you weren't
such an easy target.
854
00:56:04,495 --> 00:56:05,728
Come on man.
855
00:56:06,731 --> 00:56:07,863
So what now?
856
00:56:09,367 --> 00:56:12,568
We need to figure out
where the rest of them are.
857
00:56:14,438 --> 00:56:16,338
Hannah, we'll leave you to scry.
858
00:56:16,340 --> 00:56:18,307
You tell us what you can.
859
00:56:18,309 --> 00:56:20,342
I'll watch guard
over her in my room.
860
00:56:20,344 --> 00:56:22,111
I need you to get
your strength back.
861
00:56:22,113 --> 00:56:24,513
That's only the first one.
862
00:56:24,515 --> 00:56:25,981
Sorry man.
863
00:56:25,983 --> 00:56:27,015
I lost it.
864
00:56:27,017 --> 00:56:28,017
It's all right.
865
00:56:32,490 --> 00:56:34,022
Come on, you piece of shit.
866
00:56:41,599 --> 00:56:43,365
Are you gonna be okay?
867
00:56:43,367 --> 00:56:44,367
Yeah.
868
00:56:45,302 --> 00:56:46,335
I think so.
869
00:56:46,337 --> 00:56:47,603
You're still bleeding.
870
00:56:51,108 --> 00:56:52,274
I can do that.
871
00:56:52,276 --> 00:56:53,276
I know.
872
00:56:54,278 --> 00:56:55,278
I want to.
873
00:56:57,348 --> 00:56:58,414
Thank you.
874
00:56:59,884 --> 00:57:01,116
Any time.
875
00:57:01,118 --> 00:57:02,118
No.
876
00:57:05,589 --> 00:57:07,322
Not for that.
877
00:57:07,323 --> 00:57:09,443
For not listening to me when
I asked you to stay away.
878
00:57:13,464 --> 00:57:15,230
When I left before, I had to.
879
00:57:20,337 --> 00:57:21,337
For your safety.
880
00:57:22,440 --> 00:57:23,440
Believe me.
881
00:57:25,209 --> 00:57:26,209
I know.
882
00:57:31,348 --> 00:57:32,981
I better get ready for bed.
883
00:57:32,983 --> 00:57:35,617
You know where to
find me if you need me.
884
00:57:35,619 --> 00:57:37,119
Thanks.
885
00:57:37,121 --> 00:57:38,787
Goodnight Hannah.
886
00:59:07,811 --> 00:59:09,478
Don't fall asleep.
887
00:59:10,681 --> 00:59:11,780
God.
888
00:59:11,782 --> 00:59:12,614
You again.
889
00:59:12,616 --> 00:59:14,283
Wanna talk?
890
00:59:14,285 --> 00:59:15,285
Not really.
891
00:59:16,720 --> 00:59:17,986
Why didn't you take the shot?
892
00:59:17,988 --> 00:59:20,055
I didn't want to.
893
00:59:20,057 --> 00:59:21,723
You always want the shot.
894
00:59:21,725 --> 00:59:23,959
Yeah, well today I didn't.
895
00:59:23,961 --> 00:59:25,360
Take the shot!
896
00:59:26,730 --> 00:59:27,629
Take the shot!
897
00:59:27,631 --> 00:59:29,164
No!
898
00:59:30,134 --> 00:59:31,366
It's Hannah.
899
00:59:32,469 --> 00:59:33,469
Come in.
900
00:59:34,905 --> 00:59:36,471
How are you holding up?
901
00:59:37,508 --> 00:59:39,107
I'm holding.
902
00:59:39,109 --> 00:59:40,242
Do you wanna switch?
903
00:59:40,244 --> 00:59:42,544
No, thank you.
904
00:59:42,546 --> 00:59:44,246
Did you scry?
905
00:59:44,248 --> 00:59:45,180
Yeah.
906
00:59:45,182 --> 00:59:48,083
I saw a marketplace with a well.
907
00:59:49,820 --> 00:59:52,721
There's some villages
surrounding Worslock.
908
00:59:52,723 --> 00:59:55,123
Did you have Michael
check the tracking?
909
00:59:55,125 --> 00:59:56,024
No.
910
00:59:56,026 --> 00:59:56,959
Not yet.
911
00:59:56,961 --> 00:59:59,127
Okay, I'll get with him.
912
00:59:59,129 --> 01:00:01,163
You should get some rest.
913
01:00:01,165 --> 01:00:02,165
Sure.
914
01:00:04,068 --> 01:00:05,068
What's wrong?
915
01:00:08,772 --> 01:00:09,938
It's about Ivy.
916
01:00:12,109 --> 01:00:14,876
I found a drawing
Ivy did at school.
917
01:00:16,280 --> 01:00:18,880
It was a a picture of her
dad laying on the ground.
918
01:00:18,882 --> 01:00:19,882
Dead.
919
01:00:23,053 --> 01:00:24,186
He had wings.
920
01:00:26,290 --> 01:00:27,789
She has visions too?
921
01:00:27,791 --> 01:00:29,625
I don't want her to have
to use them like I did.
922
01:00:29,627 --> 01:00:31,893
I will do whatever it takes
923
01:00:31,895 --> 01:00:33,629
to make sure that
doesn't happen.
924
01:00:33,631 --> 01:00:35,263
You're not in this alone.
925
01:00:37,835 --> 01:00:38,835
I know.
926
01:00:40,270 --> 01:00:42,504
I'm really glad you
came back into my life.
927
01:00:45,242 --> 01:00:46,242
Me too.
928
01:01:30,120 --> 01:01:31,920
What happened here?
929
01:01:44,168 --> 01:01:46,468
It wasn't like this last week.
930
01:01:50,908 --> 01:01:51,908
Speak.
931
01:01:58,816 --> 01:02:00,716
Or do you wanna sleep again?
932
01:02:04,521 --> 01:02:05,521
Speak!
933
01:02:07,458 --> 01:02:11,593
When I got here last week,
there were lots of people.
934
01:02:13,263 --> 01:02:16,064
There was like a
festival or something.
935
01:02:16,066 --> 01:02:17,099
People dancing.
936
01:02:19,369 --> 01:02:22,104
And then these two guys
started fighting over a girl.
937
01:02:23,373 --> 01:02:25,807
Things got violent.
938
01:02:27,911 --> 01:02:29,177
What do you mean?
939
01:02:29,179 --> 01:02:31,880
Everyone started
fighting everyone.
940
01:02:31,882 --> 01:02:33,482
You mean killing each other.
941
01:03:00,778 --> 01:03:01,977
This is Isabelle.
942
01:03:04,448 --> 01:03:05,448
Isabelle.
943
01:03:10,621 --> 01:03:11,621
Mama!
944
01:03:12,990 --> 01:03:14,122
Put her down!
945
01:03:14,124 --> 01:03:15,257
Put her down!
946
01:03:15,259 --> 01:03:17,159
Come on, put her down!
947
01:03:29,239 --> 01:03:32,574
Looks like we found
the second angel.
948
01:03:41,885 --> 01:03:42,885
Guys?
949
01:03:45,322 --> 01:03:47,556
I think we should move,
it's not safe here.
950
01:03:53,297 --> 01:03:54,297
Come on.
951
01:04:08,011 --> 01:04:09,011
Dominic?
952
01:04:11,782 --> 01:04:13,114
Dominic!
953
01:04:13,116 --> 01:04:14,749
My god, Dominic!
954
01:04:14,751 --> 01:04:15,984
How did you...
955
01:04:17,221 --> 01:04:19,754
I thought you were a goner.
956
01:04:19,756 --> 01:04:21,189
How did you get here?
957
01:04:21,191 --> 01:04:22,524
I don't know.
958
01:04:24,194 --> 01:04:25,194
You're shaking.
959
01:04:25,929 --> 01:04:26,929
You okay?
960
01:04:27,764 --> 01:04:28,764
I'm so thirsty.
961
01:04:29,766 --> 01:04:31,366
Can I have some water please?
962
01:04:46,316 --> 01:04:48,250
Have you seen Michael
or the others?
963
01:04:48,252 --> 01:04:51,386
No.
964
01:04:51,388 --> 01:04:56,458
Looks like there was
some activity here.
965
01:04:57,995 --> 01:04:59,261
Dom, are you okay?
966
01:04:59,263 --> 01:05:00,595
Dominic.
967
01:05:00,597 --> 01:05:02,063
Are you all right?
968
01:05:02,065 --> 01:05:02,898
Are you okay?
969
01:05:02,900 --> 01:05:03,900
I feel dizzy.
970
01:05:12,542 --> 01:05:14,309
Would you like some more water?
971
01:05:14,333 --> 01:05:25,333
w w w . p i t k i n i . c o m
watch movies and series!!!
972
01:05:44,241 --> 01:05:45,440
Ty.
973
01:05:45,442 --> 01:05:46,374
What?
974
01:05:46,376 --> 01:05:47,842
What are you doing?
975
01:05:47,844 --> 01:05:49,077
She was hungry, man.
976
01:05:50,347 --> 01:05:51,913
I like marshmallows.
977
01:05:53,450 --> 01:05:54,516
What?
978
01:05:54,518 --> 01:05:55,450
Come on.
979
01:05:55,452 --> 01:05:56,651
You told me not to kill her.
980
01:05:58,355 --> 01:05:59,821
The girl got to eat.
981
01:05:59,823 --> 01:06:01,289
She's not a girl.
982
01:06:01,291 --> 01:06:02,657
She's an angel.
983
01:06:02,659 --> 01:06:04,259
A demon angel, remember that.
984
01:06:05,963 --> 01:06:07,028
Marshmallows.
985
01:06:09,199 --> 01:06:10,899
Marshmallow.
986
01:06:10,901 --> 01:06:12,667
Keep it in your pants.
987
01:06:12,669 --> 01:06:14,536
Marshmallow.
988
01:06:14,538 --> 01:06:16,037
You're gonna die.
989
01:06:22,512 --> 01:06:23,512
Hey.
990
01:06:24,481 --> 01:06:25,580
It's dark.
991
01:06:25,582 --> 01:06:26,815
I know.
992
01:06:26,817 --> 01:06:29,217
Soon as we sat down to
rest you were out cold.
993
01:06:30,320 --> 01:06:31,119
I shouldn't have
slept that long.
994
01:06:31,121 --> 01:06:32,253
Well you needed it.
995
01:06:33,290 --> 01:06:35,857
And I needed time to scry.
996
01:06:35,859 --> 01:06:36,891
What did it show?
997
01:06:38,195 --> 01:06:39,461
Nothing.
998
01:06:39,463 --> 01:06:41,196
It didn't work.
999
01:06:41,198 --> 01:06:42,430
Has that happened before?
1000
01:06:42,432 --> 01:06:45,000
No, I don't know
what's going on.
1001
01:06:45,002 --> 01:06:47,435
Hannah, tell him
about your theory.
1002
01:06:48,672 --> 01:06:49,904
What theory?
1003
01:06:52,876 --> 01:06:56,011
In the bible, they speak
of the four horsemen.
1004
01:06:57,114 --> 01:06:58,546
They were part of
the seven seals
1005
01:06:58,548 --> 01:07:00,482
that came to signify
judgment day.
1006
01:07:01,618 --> 01:07:04,652
Some say that was to
be the end of days.
1007
01:07:04,654 --> 01:07:06,187
Four horsemen, four angels.
1008
01:07:07,491 --> 01:07:09,591
The white horse brought
disease and plague.
1009
01:07:10,594 --> 01:07:13,328
Think of Jem as the white horse.
1010
01:07:13,330 --> 01:07:15,296
She poisoned Ty.
1011
01:07:15,298 --> 01:07:16,831
Exactly.
1012
01:07:16,833 --> 01:07:20,168
And when we found Isabelle, the
town was killing each other.
1013
01:07:20,170 --> 01:07:21,236
She's the red horse.
1014
01:07:22,339 --> 01:07:23,405
Who brought war.
1015
01:07:24,207 --> 01:07:25,607
War.
1016
01:07:25,609 --> 01:07:26,441
Okay.
1017
01:07:26,443 --> 01:07:28,076
What are the next two?
1018
01:07:28,078 --> 01:07:30,278
Black and pale.
1019
01:07:30,280 --> 01:07:31,646
What's the black one do?
1020
01:07:32,482 --> 01:07:33,314
Famine.
1021
01:07:33,316 --> 01:07:34,316
And the pale?
1022
01:07:38,155 --> 01:07:39,155
Death.
1023
01:07:42,559 --> 01:07:44,993
Guys, I'm gonna secure the area.
1024
01:07:46,696 --> 01:07:48,163
How are you gonna do that?
1025
01:07:49,966 --> 01:07:50,966
Booby traps.
1026
01:07:54,538 --> 01:07:55,804
You two get some rest.
1027
01:07:56,873 --> 01:07:58,907
Ty and I will take
turns standing guard.
1028
01:08:00,510 --> 01:08:01,510
Here.
1029
01:08:02,546 --> 01:08:03,546
Take my long coat.
1030
01:08:05,649 --> 01:08:06,714
Thank you.
1031
01:09:04,908 --> 01:09:09,978
Eve and I will take upstairs.
1032
01:09:10,514 --> 01:09:11,813
Trust me.
1033
01:09:11,815 --> 01:09:14,382
I'll protect her with my life.
1034
01:09:46,416 --> 01:09:47,416
Eve.
1035
01:09:48,585 --> 01:09:49,585
Eve!
1036
01:09:51,121 --> 01:09:54,189
It's okay, it's okay, it's okay.
1037
01:09:54,191 --> 01:09:55,857
Listen to me.
1038
01:09:55,859 --> 01:09:56,859
Listen.
1039
01:09:58,128 --> 01:10:00,495
Four angels will come.
1040
01:10:00,497 --> 01:10:01,763
Angels?
1041
01:10:01,765 --> 01:10:02,997
Dark angels.
1042
01:10:04,601 --> 01:10:05,601
Evil.
1043
01:10:06,303 --> 01:10:07,936
To lead the demons.
1044
01:10:09,706 --> 01:10:11,506
And destroy humanity.
1045
01:10:14,778 --> 01:10:15,778
Eve.
1046
01:10:17,447 --> 01:10:18,680
I love you, Gabriel.
1047
01:10:18,682 --> 01:10:19,682
Morning.
1048
01:10:21,952 --> 01:10:22,952
Morning.
1049
01:10:23,954 --> 01:10:25,320
You're up early.
1050
01:10:25,322 --> 01:10:28,289
Yeah, I need to scry again.
1051
01:10:28,291 --> 01:10:29,624
No luck last night?
1052
01:10:29,626 --> 01:10:31,192
No, not exactly.
1053
01:10:33,263 --> 01:10:34,395
It'll come.
1054
01:10:37,267 --> 01:10:38,933
I'm gonna take a walk.
1055
01:10:38,935 --> 01:10:42,036
See what the rest of
the trail looks like.
1056
01:10:42,038 --> 01:10:43,038
Okay.
1057
01:11:57,480 --> 01:11:59,480
What's going on?
1058
01:11:59,482 --> 01:12:02,550
Isabella Lecter tried to escape.
1059
01:12:02,552 --> 01:12:04,085
Gabriel.
1060
01:12:04,087 --> 01:12:06,087
I saw the river in my vision.
1061
01:12:13,163 --> 01:12:14,163
Hi.
1062
01:12:15,065 --> 01:12:17,498
What's your name?
1063
01:12:17,500 --> 01:12:18,666
Are you lost?
1064
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
Where are your parents?
1065
01:12:25,041 --> 01:12:26,107
Something's wrong.
1066
01:12:27,911 --> 01:12:29,177
Poor girl.
1067
01:12:29,179 --> 01:12:30,445
Look at her.
1068
01:12:30,447 --> 01:12:32,613
Seems like she
didn't eat in weeks.
1069
01:12:36,252 --> 01:12:39,721
This doll is a very
very mean doll.
1070
01:12:41,958 --> 01:12:42,957
Are you hungry?
1071
01:12:42,959 --> 01:12:43,959
I have some food.
1072
01:12:45,795 --> 01:12:46,795
Here.
1073
01:12:56,940 --> 01:13:00,475
I only packed this
yesterday, it's just...
1074
01:13:02,579 --> 01:13:04,345
Ty, stop!
1075
01:13:04,347 --> 01:13:07,115
Don't let her touch you,
don't let her touch anything!
1076
01:14:40,610 --> 01:14:42,443
I had a vision.
1077
01:14:42,445 --> 01:14:44,178
I saw the fourth angel.
1078
01:14:44,180 --> 01:14:45,680
Where?
1079
01:14:45,682 --> 01:14:47,014
Hannah, where is it?
1080
01:14:49,686 --> 01:14:50,686
In the square.
1081
01:14:51,921 --> 01:14:53,955
There's something else.
1082
01:14:53,957 --> 01:14:57,792
There was a fifth angel.
1083
01:14:57,794 --> 01:15:00,361
That can't be right.
1084
01:15:00,363 --> 01:15:02,463
We can't go back there,
the vision wasn't timed.
1085
01:15:02,465 --> 01:15:04,465
Someone could get killed.
1086
01:15:04,467 --> 01:15:05,600
We're going.
1087
01:15:05,602 --> 01:15:06,602
This is it.
1088
01:15:59,889 --> 01:16:00,922
You guys stay here.
1089
01:16:01,758 --> 01:16:02,790
I'm going upstairs.
1090
01:16:53,009 --> 01:16:53,841
Why are you here?
1091
01:16:53,843 --> 01:16:55,009
I saw the light.
1092
01:16:56,446 --> 01:16:58,412
The light isn't in the past.
1093
01:16:58,414 --> 01:17:00,181
It's in the future.
1094
01:17:00,183 --> 01:17:01,183
You should go back.
1095
01:17:12,462 --> 01:17:13,628
Hello Gabriel.
1096
01:17:16,899 --> 01:17:18,532
Here you are.
1097
01:17:18,534 --> 01:17:19,767
Back where you started.
1098
01:17:28,378 --> 01:17:30,778
It all comes full circle.
1099
01:17:30,780 --> 01:17:31,780
Yes it does.
1100
01:17:32,548 --> 01:17:34,482
And I must thank
you for circling
1101
01:17:34,484 --> 01:17:37,151
all my angels all
back home to me.
1102
01:17:40,890 --> 01:17:43,090
You should have taken
me up on my offer.
1103
01:18:07,550 --> 01:18:09,383
Sorry, milady.
1104
01:18:10,920 --> 01:18:13,154
There's only room for one.
1105
01:18:16,893 --> 01:18:18,693
What are you doing?
1106
01:18:21,497 --> 01:18:24,732
The destiny of the demon
takeover was already written.
1107
01:18:26,836 --> 01:18:29,403
You and I were on
the wrong path.
1108
01:18:32,108 --> 01:18:33,674
I must thank you though.
1109
01:18:35,378 --> 01:18:37,945
I couldn't have found
all the angels on my own.
1110
01:18:39,849 --> 01:18:44,919
With them, I can lead
my own demon army.
1111
01:18:45,588 --> 01:18:46,588
And have eternal life.
1112
01:18:48,091 --> 01:18:52,426
I just had to prove
my allegiance to him.
1113
01:18:52,428 --> 01:18:53,428
That was simple.
1114
01:18:55,331 --> 01:18:56,797
I made a sacrifice.
1115
01:18:58,735 --> 01:19:00,601
I love you, Gabriel.
1116
01:19:01,838 --> 01:19:02,670
Don't leave me.
1117
01:19:02,672 --> 01:19:03,838
No, don't leave me.
1118
01:19:03,840 --> 01:19:05,439
Eve!
1119
01:19:05,441 --> 01:19:06,441
Eve, don't!
1120
01:19:07,577 --> 01:19:08,577
Eve!
1121
01:19:18,287 --> 01:19:20,121
You killed Eve!
1122
01:19:44,180 --> 01:19:45,180
Come on.
1123
01:20:03,666 --> 01:20:04,666
Come on.
1124
01:20:07,370 --> 01:20:12,439
Come on.
1125
01:21:47,603 --> 01:21:51,005
I don't only have
an army, Gabriel.
1126
01:21:51,007 --> 01:21:52,473
I have a kingdom.
1127
01:21:55,311 --> 01:21:57,111
Welcome home.
1128
01:21:57,113 --> 01:21:58,612
Make yourself comfortable.
1129
01:21:59,615 --> 01:22:01,382
You're here for eternity.
1130
01:22:12,061 --> 01:22:13,527
Go ahead.
1131
01:22:13,529 --> 01:22:14,529
Try me.
1132
01:22:18,501 --> 01:22:19,501
Let's go!
1133
01:22:49,398 --> 01:22:52,866
I've been waiting for you.
1134
01:23:27,236 --> 01:23:29,403
Sure sorry about your loss.
1135
01:23:31,107 --> 01:23:32,107
Thank you.
1136
01:23:32,908 --> 01:23:34,608
Did you know Gabriel?
1137
01:23:34,610 --> 01:23:35,709
Yeah.
1138
01:23:35,711 --> 01:23:36,777
He was quite a guy.
1139
01:23:37,880 --> 01:23:39,780
We spent a lot of time together.
1140
01:23:39,782 --> 01:23:42,549
He was quite a philosopher,
believe it or not.
1141
01:23:42,551 --> 01:23:43,684
Philosopher?
1142
01:23:43,686 --> 01:23:44,785
Gabriel?
1143
01:23:44,787 --> 01:23:46,453
Yeah, he was.
1144
01:23:46,455 --> 01:23:48,455
He had a funny way
of looking at life,
1145
01:23:48,457 --> 01:23:50,257
but not a great way to show it.
1146
01:23:51,427 --> 01:23:52,893
That's interesting.
1147
01:23:52,895 --> 01:23:53,895
Yeah.
1148
01:23:56,165 --> 01:23:58,766
Guess I'm now happy that
he's in a better place.
1149
01:24:00,803 --> 01:24:02,403
What's your name?
1150
01:24:02,405 --> 01:24:03,405
Balthazar.
1151
01:24:05,408 --> 01:24:06,540
I'm Hannah.
1152
01:24:08,110 --> 01:24:09,110
I know.
1153
01:24:10,346 --> 01:24:11,745
This is for him.
1154
01:24:12,815 --> 01:24:13,815
Okay.
1155
01:24:41,077 --> 01:24:43,510
Mommy, look!
1156
01:24:43,512 --> 01:24:45,212
That's beautiful, Ivy.
1157
01:24:45,214 --> 01:24:46,947
Don't go too far sweetheart.
1158
01:24:46,949 --> 01:24:47,949
Okay.
1159
01:24:52,588 --> 01:24:54,421
I'll never be dead.
1160
01:24:54,423 --> 01:24:56,523
As long as she's alive.
73109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.