Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,670
الآن. سأخبرك الآن.
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,540
فقط انتظري قليلاً.
3
00:00:04,540 --> 00:00:11,520
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب Viki
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,740
لم أركَ منذ وقتٍ طويل.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,190
مرحباً؟
6
00:00:19,190 --> 00:00:24,970
[ الأربعاء 3:30 ظهراً :قصتُه و قصتُها ]
7
00:00:26,320 --> 00:00:30,700
[ الحلقة 8]
8
00:00:30,700 --> 00:00:32,950
ماذا حدث؟
9
00:00:37,540 --> 00:00:42,990
سمعت من السمسار أن حدث حريقاً.
10
00:00:42,990 --> 00:00:47,790
نعم. لم أستطع إخباركِ لأنني لم أريدكِ أن تقلقي.
11
00:00:47,790 --> 00:00:49,580
أنا آسف.
12
00:00:49,580 --> 00:00:56,120
كلا, شُكراً لإحيائه هكذا.
13
00:00:56,850 --> 00:01:02,420
ربما هذا هو سبب عودتي.
14
00:01:02,420 --> 00:01:04,280
ماذا...
15
00:01:07,330 --> 00:01:14,030
كان هناك إحتمال أن لا أعود مجدداً.
16
00:01:15,730 --> 00:01:18,420
♫أستمر بالتحليق بالأرجاء ♫
17
00:01:18,420 --> 00:01:19,970
♫ أختلس النظر♫
18
00:01:19,970 --> 00:01:23,880
♫اطرق على بابي ♫
19
00:01:23,880 --> 00:01:25,680
♫ فتى لعوب ♫
20
00:01:25,680 --> 00:01:27,350
♫فتى سيء ♫
21
00:01:27,350 --> 00:01:30,320
♫ أحتاج غلى تأكيد♫
22
00:01:30,320 --> 00:01:31,020
♫طرق, طرق ♫
23
00:01:31,020 --> 00:01:34,070
♫ أطرق بقوة حتى ينفتح قلبي♫
24
00:01:34,070 --> 00:01:37,960
♫بوم بوم, مجدداً, بوم بوم ♫
25
00:01:37,960 --> 00:01:40,260
♫ عزيزي أطرق على بابي♫
26
00:01:40,260 --> 00:01:42,050
♫♫
27
00:01:42,050 --> 00:01:44,750
♫ لن يُفتح بسهولة♫
28
00:01:44,750 --> 00:01:45,790
♫قُل إنكَ لي ♫
29
00:01:45,790 --> 00:01:48,850
♫عُد غداً و اليوم الذي بعده ♫
30
00:01:48,850 --> 00:01:52,650
♫سأنتظرُكَ ♫
31
00:01:52,650 --> 00:01:55,060
♫عزيزي أطرق بابي ♫
32
00:01:55,060 --> 00:01:57,990
♫ ♫
33
00:01:57,990 --> 00:02:00,290
لا أظن إنه يمكنني القدوم الليلة.
34
00:02:00,290 --> 00:02:04,280
آسف, سأتصل بكِ مجدداً
35
00:02:07,630 --> 00:02:10,270
لم أذهب للتدريب.
36
00:02:11,950 --> 00:02:18,140
كان لدي ورمٌ هنا.
37
00:02:19,290 --> 00:02:26,260
قُمت بالجراحة و العلاج هنا في سيول و أخبروني أن بإمكاني الذهاب الآن.
38
00:02:26,260 --> 00:02:30,030
عُدتُ هكذا. مفاجأة!
39
00:02:31,910 --> 00:02:33,920
ألستَ فخورٌ بي؟
40
00:02:33,920 --> 00:02:36,080
كيف يمكن لهذا...
41
00:02:36,080 --> 00:02:38,370
عندما غادرتُ من هنا...
42
00:02:39,690 --> 00:02:45,030
كُنتُ خائفة بشدة من أن لا أعود إلى هنا مجدداً.
43
00:02:46,490 --> 00:02:55,530
أنا سعيدة جداً لرؤيتُكَ مجدداً. ماذا عنك؟ ألستَ سعيد للغاية برؤيتي؟
44
00:02:59,050 --> 00:03:02,940
أتسال ما كان سيقول لي.
45
00:03:02,940 --> 00:03:08,230
صوته كان... عازمٌ جداً.
46
00:03:08,870 --> 00:03:14,870
شعرت إنه سيقول شيئاً مهماً جداً.
47
00:03:14,870 --> 00:03:19,360
هوتشو, اخبرني ماذا تظُن.
48
00:03:19,360 --> 00:03:24,730
هاي, هوتشو! اه, هوتشو! لا أريد أن يضيع مجهود مكياجي هباءاً!
49
00:03:24,730 --> 00:03:27,300
هوتشو, على الأقل ألقي نظرة.
50
00:03:29,790 --> 00:03:32,340
♫ كُل أُمسية هادئة ♫
51
00:03:32,340 --> 00:03:37,460
♫ لا أستطيع تحمل التفكير بك ♫
52
00:03:39,820 --> 00:03:42,310
♫ قلبي يخنقني رويداً رويداً ♫
53
00:03:42,310 --> 00:03:49,690
♫ حتى متى سأستمر على هذا النحو؟ ♫
54
00:03:53,820 --> 00:03:56,380
♫ إذا اقتربت منك، ♫
55
00:03:56,380 --> 00:04:01,500
♫ سأبتعد عنك مرة آخرى و أضيع ♫
56
00:04:03,650 --> 00:04:06,350
♫ حتى عندما تقترب مني♫
57
00:04:06,350 --> 00:04:13,240
♫ ،أني ارتبك و اتظاهر بأني لم ألاحظ شيئاً♫
58
00:04:15,820 --> 00:04:18,360
♫ إنها تتكرر لأيام ♫
59
00:04:18,360 --> 00:04:23,430
♫ الأوقات التي لم أدرك كيف أشعر ♫
60
00:04:25,810 --> 00:04:28,300
♫ تنعكس في المرآة ♫
61
00:04:28,300 --> 00:04:35,950
♫هل سيأتي يوم يلتقي فيه قلبي و قلبُكَ ♫
62
00:04:35,950 --> 00:04:43,860
♫ اوه, يجب أن أعرفُكَ ♫
63
00:04:43,860 --> 00:04:48,890
♫أنا فقط أُريد أن أرى ♫
64
00:04:48,890 --> 00:04:51,910
♫ متى ♫
65
00:04:51,910 --> 00:04:59,860
♫ أريني كيف تشعر ♫
66
00:04:59,860 --> 00:05:04,830
♫كما تُريد أن تكون ♫
67
00:05:04,830 --> 00:05:07,900
♫مهما كان ♫
68
00:05:07,900 --> 00:05:15,810
♫أنا أتجول في الأرجاء ♫
69
00:05:56,220 --> 00:06:01,720
أيتها المديرة, هنالك أُناس تم اختيارهم لحدث الأربعاء 3:30 ظهراً.
70
00:06:06,030 --> 00:06:09,150
يبدوا جيداً, إذهبي و حددي لهم موعد.
71
00:06:09,150 --> 00:06:10,690
حسناً.
72
00:06:16,160 --> 00:06:20,540
الوقت الذي بدت فيه النساء أكبر و أقبح هو ذلك الوقت.
73
00:06:20,540 --> 00:06:24,320
مُنتجُنا سيكون غرض يحولهم إلى الأجمل.
74
00:06:24,320 --> 00:06:25,930
ماذا عن هذه الفكرة؟
75
00:06:25,930 --> 00:06:30,390
إذاً الاسم المثالي للحملة الدعائية سيكون"الأربعاء 3:30 ظهراً"
76
00:06:30,390 --> 00:06:34,590
أظن إنه يمكننا أن نستخدم هذه الفكرة للحملة الدعائية.
77
00:06:34,590 --> 00:06:38,990
إذاً, ماذا عن شيء كهذا؟
78
00:06:40,180 --> 00:06:44,250
النساء يريدون أن يبدون جميلات في الأربعاء 3:30 ظهراً.
79
00:06:44,250 --> 00:06:47,760
سنزورهم شخصياً.
80
00:06:58,140 --> 00:07:00,360
[يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً]
81
00:07:02,590 --> 00:07:07,940
♫من أجمل شخص في هذا العالم؟ ♫
82
00:07:08,690 --> 00:07:12,490
♫ أنا بسعادة أبتسم.♫
83
00:07:14,780 --> 00:07:20,720
♫ من أجمل إمرأة في الأرض؟♫
84
00:07:20,720 --> 00:07:24,720
من الجيد أن نخرج هكذا لنرى كيف منتجنا الجديد يعمل
85
00:07:24,720 --> 00:07:29,190
هذا صحيح يجب أن نحصل على طلبات من الناس الذين يريدون أن نواسيهم في الأربعاء 3:30 ظهراً.
86
00:07:29,190 --> 00:07:33,630
حقيقة إننا نقوم بهذه الحملة الدعائية يتناسق بمثالية مع فكرتنا.
87
00:07:33,630 --> 00:07:37,320
مُديرة؟, كيف أتيتِ بفكرة كهذه؟
88
00:07:39,290 --> 00:07:42,460
تلقيت عناية مثل هذه من قبل
89
00:07:42,460 --> 00:07:45,570
أن أواسى في الأربعاء 3:30 ظهراً.
90
00:07:45,570 --> 00:07:49,390
♫ هل الربيع هُنا؟♫
91
00:07:53,670 --> 00:07:56,330
جاي وون, لنذهب إلى هنا.
92
00:07:57,110 --> 00:08:01,160
ملابسي, أحذيتي, و حقائبي: لم أرد أن أتخلص منهم جميعاً.
93
00:08:01,160 --> 00:08:05,560
لكن إن كنت سأتبرع بهم بعد أن أموت, ظننت إنه سيهين المتلقين.
94
00:08:05,560 --> 00:08:08,190
حزمت كل شيء و تبرعت بها قبل عمليتي الجراحية.
95
00:08:08,190 --> 00:08:11,470
كُنتِ مهتمة بالتفاصيل أكثر من اللزوم.
96
00:08:12,860 --> 00:08:17,140
- هل يمكنني أن أجرب قياس 44؟ - نعم.
97
00:08:17,140 --> 00:08:20,620
على اي حال, خسرت الكثير من الوزن, و إختلف قياسي الآن.
98
00:08:20,620 --> 00:08:23,100
- أليس جميلاً؟ - سيبدوا جيداً عليكِ.
99
00:08:23,100 --> 00:08:24,240
هل يجب أن أجربه؟
100
00:08:24,240 --> 00:08:25,950
جربيه.
101
00:08:39,830 --> 00:08:42,620
كيف أبدو؟ هل هو جميل؟
102
00:08:43,880 --> 00:08:51,020
نعم. إنه جميل لكنه سيبدوا أجمل إن إكتسبت بعض الوزن و إرتديت قياس 55.
103
00:08:51,020 --> 00:08:54,110
جيد جداً, فُرصك تحسنت و أنتَ تجيب الإجابات الصحيحة بشكل أفضل.
104
00:08:54,110 --> 00:08:56,760
- سنأخذ هذا. - حسناً.
105
00:08:59,420 --> 00:09:01,990
لنكتسب بعض الوزن. هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟
106
00:09:01,990 --> 00:09:03,560
بالطبع.
107
00:09:13,470 --> 00:09:15,630
دافئ جداً.
108
00:09:22,030 --> 00:09:25,400
الست دافئ أكثر من اللزوم؟
109
00:09:32,940 --> 00:09:34,690
هوتشو!
110
00:09:38,620 --> 00:09:40,420
هوتشو!
111
00:10:01,280 --> 00:10:04,050
[عيادة, منتجع تجميل, منتجع, فندق, ملعب]
112
00:10:12,960 --> 00:10:16,590
[جاي وون]
113
00:10:20,730 --> 00:10:22,530
قدحة!
114
00:10:30,500 --> 00:10:33,600
[يون وو]
115
00:10:35,900 --> 00:10:38,700
[يون وو]
116
00:10:56,630 --> 00:10:59,190
لابد من إنكِ متعبة. ارتاحي.
117
00:10:59,190 --> 00:11:02,580
هل تريد الدخول لدقيقة؟
118
00:11:02,580 --> 00:11:07,240
جعلتك تعمل طوال اليوم, أشعر بالأسف لوداعك هكذا.
119
00:11:10,520 --> 00:11:12,490
انتظري.
120
00:11:14,480 --> 00:11:18,440
نعم, ماذا؟
121
00:11:18,440 --> 00:11:21,080
فهمت! سأكون هناك حالاً!
122
00:11:21,080 --> 00:11:23,510
حدث شيء طارئ. يجب أن أذهب.
123
00:11:23,510 --> 00:11:26,560
أنا الذي سأرحل, لذا لا تشعري بالسوء و ارتاحي.
124
00:11:26,560 --> 00:11:28,090
أنا سأغادر.
125
00:11:39,760 --> 00:11:45,980
هل لديه شخصٌ أخر يجب أن يركض إليه عندما يتلقى مكالمته؟
126
00:11:45,980 --> 00:11:51,350
او...هل تغير نحوي؟
127
00:11:55,330 --> 00:11:58,290
جاي وون, هوتشو...
128
00:11:58,290 --> 00:12:00,350
ماذا أفعل؟
129
00:12:01,990 --> 00:12:05,750
لا بأس, سيكون بخير.
130
00:12:11,250 --> 00:12:12,390
كيف حال هوتشو؟
131
00:12:12,390 --> 00:12:13,860
إنه إلتهاب المعدة.
132
00:12:13,860 --> 00:12:17,770
كان مصاب بالجفاف, كان يمكن أن يكون سيئاً, لكنه شيء جيد إنكِ أحضرتيه إلى هنا مبكراً.
133
00:12:17,770 --> 00:12:21,280
أعطيته حقنة لالتهاب المعدة و سأصف له دواء.
134
00:12:21,280 --> 00:12:23,940
أعطيه إليه و لنراقب تقدم حالته.
135
00:12:23,940 --> 00:12:26,600
- شكراً لكَ. - شكراً لكَ.
136
00:12:59,620 --> 00:13:04,050
ليس لديك فكرة كم كُنت خائفة حتى أتيت.
137
00:13:05,650 --> 00:13:07,720
شكراً.
138
00:13:14,760 --> 00:13:19,790
لم أجب على مكالمتُك. لم أستطع ان أُجيب لأنني كُنت في عشاء عمل, هل حدث شيء؟
139
00:13:19,790 --> 00:13:25,250
كلا, إنه لا شيء, لابد من إنكَ متعب. لنتحدث في المكتب غداً.
140
00:13:25,250 --> 00:13:28,360
حسناً, تصبحين على خير , أراكِ غداً.
141
00:13:33,200 --> 00:13:34,830
أنتً مستيقظ.
142
00:13:34,830 --> 00:13:38,270
آسف, لقد خلدت إلى النوم.
143
00:13:38,270 --> 00:13:41,920
لا أعرف لماذا لكنني انام بسهولة في غرفة المعيشة هذه.
144
00:13:41,920 --> 00:13:45,490
لابد من إنكَ متعب, يمكنكَ أنا تنام أكثر.
145
00:13:46,420 --> 00:13:50,850
هل تريدين أن تنفذي رغباتكِ الشخصية بإستعمال ألم هوتشو؟
146
00:13:50,850 --> 00:13:52,710
أخرج.
147
00:13:52,710 --> 00:13:54,480
سأذهب.
148
00:14:06,550 --> 00:14:09,620
عذراً, أنتَ تعلم, في ذلك الوقت...
149
00:14:12,550 --> 00:14:16,900
راقبي هوتشو و إنظري إن كان سيتقيأ.
150
00:14:16,900 --> 00:14:19,330
اتصلي بي إن حدث شيء.
151
00:14:21,350 --> 00:14:23,230
حسناً.
152
00:14:43,350 --> 00:14:47,730
لا تمرض و العب جيداً. سأعود للمنزل باكراً.
153
00:14:57,630 --> 00:15:01,790
لابد من إنه فضولي للغاية ليعلم إن كان هوتشو بخير؟
154
00:15:05,410 --> 00:15:10,170
أنا بالواقع اشتريت هذه لكَ.
155
00:15:10,170 --> 00:15:12,270
ماذا افعل؟
156
00:15:13,110 --> 00:15:15,760
قلتَ إن هذه أعجبتك البارحة, صحيح؟ خُذها.
157
00:15:20,590 --> 00:15:24,360
وجدتُ هذه في طريقي إلى هنا. يمكنكَ أن تأخذها أو ترميها.
158
00:15:30,840 --> 00:15:35,720
عن البارحة, أنا ممتنة للبارحة.
159
00:15:35,720 --> 00:15:37,350
ألا تحتاجين المزيد من الوقت؟
160
00:15:37,350 --> 00:15:42,260
أنا مريضة و متعبة من أخذ إستراحة, ماذا لو كنت خدرة كلياً؟
161
00:15:43,020 --> 00:15:45,300
العملاء سيتفاجؤن, ألا تظن ذلك؟
162
00:15:45,300 --> 00:15:47,860
قهوتنا هي الأفضل.
163
00:16:03,860 --> 00:16:15,460
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب Viki
164
00:16:19,140 --> 00:16:23,230
[يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً]
165
00:16:23,230 --> 00:16:26,660
نريد ان نعيش بسعادة للأبد, و نصنع القهوة
166
00:16:26,660 --> 00:16:29,020
هل يجب أن نفتح كافيه بعد تقاعدنا, أيضاً؟
167
00:16:29,020 --> 00:16:30,970
نعيش بسعادة للأبد ننصنع القهوة...
168
00:16:30,970 --> 00:16:32,890
يمكننا أن نصبح مُلاك بالشراكة قريباً.
169
00:16:32,890 --> 00:16:34,790
سنتزوج قريباً أيضاً.
170
00:16:36,650 --> 00:16:38,250
لم يمكنني أن أتحمل
171
00:16:38,250 --> 00:16:42,000
لذلك أُريد ان أُغادر. ليس هناك شيء يمكنني فعله.
16080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.