Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:08,130
[يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً: تعايش جميل و شرس ]
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,710
يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً. [الحلقة الثانية]
3
00:00:10,710 --> 00:00:15,380
في حقل اللفت، أكافح الشيخوخة، اكتسبت ميزة تنافسية.
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,550
ها هو مشروبَك.
5
00:00:23,020 --> 00:00:29,940
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب Viki
6
00:00:44,400 --> 00:00:47,940
أيتها المديرة، هل تلقيتيهم؟
7
00:00:48,650 --> 00:00:50,090
نعم.
8
00:00:50,090 --> 00:00:54,540
إنهم جُمال جداً، ألا تظن ذلك؟
9
00:00:55,570 --> 00:00:57,330
نعم.
10
00:01:00,010 --> 00:01:01,750
أتريدين أكل واحدة؟
11
00:01:01,750 --> 00:01:05,800
حقاً؟ شكراً لكِ أيتها المديرة.
12
00:01:08,230 --> 00:01:10,240
المدير بيك، يمكنك الحصول على واحدة أيضاً.
13
00:01:10,240 --> 00:01:13,830
لا شكراً. أنا لا أحب الحلوى.
14
00:01:25,340 --> 00:01:29,230
الآن، أتعملون بجهد؟ لنأكل الحلوى!
15
00:01:29,230 --> 00:01:31,110
مذهل! رائع!
16
00:01:31,110 --> 00:01:32,580
شكراً لكِ!
17
00:01:32,580 --> 00:01:36,590
- شكراً لكِ. - أنا كنت محتاجة جداً لشيئاً حلو. هذا جميل جداً.
18
00:01:36,590 --> 00:01:40,840
حقاً.كيف قاموا بلفها بهذا الشكل الجميل؟ شكراً.
19
00:01:40,840 --> 00:01:41,560
العفو.
20
00:01:41,560 --> 00:01:45,650
أيتها المديرة، هل ذهبتِ إلى مكتب طبيب مؤخراً؟
21
00:01:45,650 --> 00:01:50,600
- مكتب طبيب؟ - حقاً. أنتِ تبدين مختلفة جداً مما كنتِ عليه من قبل عندما غادرتِ.
22
00:01:50,600 --> 00:01:54,220
هل بأي صدفة حصلت على حقن حشو؟
23
00:01:54,220 --> 00:01:56,270
ماذا؟ هل بدأ مفعوله؟
24
00:01:56,270 --> 00:02:00,390
- ماذا؟ - هاه؟ آه، لا شيء
25
00:02:00,390 --> 00:02:04,080
هذه أول مره أشعر بالسعادة عندما شكوا بي الآخرين.
26
00:02:04,080 --> 00:02:07,460
هذا. يمكنكِ الحصول عليهم كلهم.
27
00:02:07,460 --> 00:02:09,660
مذهل،أنت جيدة بكيفية التعامل مع الآخرين.
28
00:02:09,660 --> 00:02:11,440
أيتها المديرة، ألم تكوني دائماً جميلة؟
29
00:02:11,440 --> 00:02:14,010
يا إلهي، لا عليكِ
30
00:02:24,320 --> 00:02:27,730
ما هذا؟ يا إلهي.
31
00:02:33,270 --> 00:02:36,570
[ عقد بيع العقار]
32
00:02:36,570 --> 00:02:40,590
هذا مريح. إنّي سعيد أن الخاتمان بأمان.
33
00:02:46,780 --> 00:02:47,530
اخفتيني!
34
00:02:47,530 --> 00:02:50,450
لماذا تفاجأت لهذه الدرجة؟ ماذا هناك؟
35
00:02:50,450 --> 00:02:53,160
لنتحدث.
36
00:02:56,120 --> 00:02:59,290
لقد رأيت هذا كثيراً عندما كنت صغيرة.
37
00:02:59,290 --> 00:03:07,010
أعتقد هذا الشيء كان يكتب كثيراً على ورقة علامتي حتى أن معلمتي أخبرتني أن أريها لأهلي قبل عطلة الصيفية.
38
00:03:07,930 --> 00:03:11,680
يرجى الالتزام بهذه القواعد من أجل التعايش بسعادة و خفة ".
39
00:03:11,680 --> 00:03:15,990
1. من فضلِك تذكري أن تطرقي على الباب قبل أن تفتحي باب غرفة رفيقك بالسكن.
40
00:03:15,990 --> 00:03:19,960
2. من فضلِك احمي حياة رفيقك بالسكن الخاصة.
41
00:03:19,960 --> 00:03:25,160
3. من فضلِك احترمي خصوصية رفيقك بالسكن.
42
00:03:25,160 --> 00:03:31,620
مهلاً، أنا و أنتَ كنّا نستحم معاً في حوض استحمام بلاستيكي للأطفال. ماذا تعني بحياة خاصة؟
43
00:03:31,620 --> 00:03:35,620
أيها الصغير... أي خصوصية؟
44
00:03:35,620 --> 00:03:41,220
أنا أفهم كيف تريدين أن تتذكري بوضوح ما حدث قبل 25 عاماً كما لو حدث أمس.
45
00:03:41,220 --> 00:03:43,420
ماذا تعنين ب"أيها الصغير"؟
46
00:03:43,420 --> 00:03:45,700
أنا أنادي شخص صغيراً،"أيها الصغير".
47
00:03:45,700 --> 00:03:52,990
مهما كبِرت، أنتَ دائماً ستكون طفل بهذا الصغر بالنسبة لي.
48
00:03:52,990 --> 00:03:55,220
دعيني أقول لكِ شيئاً واحداً.
49
00:03:55,220 --> 00:04:01,590
إذا كنت لأتحمم في حوض الاستحمام البلاستيكي الآن، سيكون مظهري مختلف جداً.
50
00:04:05,900 --> 00:04:08,290
يا إلهي،أنك قذر.
51
00:04:08,290 --> 00:04:10,220
قذر؟
52
00:04:21,980 --> 00:04:25,660
إعلان عن مشروع يوم الأربعاء الساعة 3:30 ظهراً.
53
00:04:31,100 --> 00:04:33,910
رائع، مذهل!
54
00:04:34,890 --> 00:04:40,430
هم يخبزون قالب حلوى و معكرون لذيذة.جربها.
55
00:04:46,220 --> 00:04:48,290
إنها لذيذة!
56
00:04:54,650 --> 00:04:58,410
- إنّه ليسَ من الصعب لأنكِ تضحكين بسهولة. - أنت!
57
00:04:58,410 --> 00:05:01,820
ألا تظنّ أني سأكتسب الوزن؟
58
00:05:01,820 --> 00:05:07,280
ألم يمكنكِ أن تتذكري هذا قبل أن بدأتي بالأكل؟ أو يمكنكِ أن تحاولي أن تتوقفي عن الأكل الآن.
59
00:05:07,280 --> 00:05:11,450
أنا مستعدة لمعاقبتك.
60
00:05:11,450 --> 00:05:17,010
مذهل،لقد قسمتها إلى قطع صغيرة لتناولها.بالطبع أنت جيدة بتدمير الأغراض.
61
00:05:17,010 --> 00:05:18,310
مهلاً!
62
00:05:18,310 --> 00:05:26,310
حلوى مميزة.فترة بعد الظهر جميل.إذا هو لذيذ... لا بد من أن ليس لديه سعرات حرارية
63
00:05:28,260 --> 00:05:31,040
مديرة سيون...ربما..
64
00:05:38,780 --> 00:05:48,140
[ متعبة ]
65
00:05:51,930 --> 00:05:54,630
تعالَ هنا!
66
00:05:56,490 --> 00:05:58,320
- هل الأمر ممتع - أنت،
67
00:05:58,320 --> 00:06:01,200
أيها الخادم الوضيع.
68
00:06:01,200 --> 00:06:03,000
سيدتي!
69
00:06:04,020 --> 00:06:08,480
أريد أكل الأرز الأبيض يا سيدتي. سأفعل أي شيء.
70
00:06:08,480 --> 00:06:15,280
قرية كوريا تقليدية.كم جميل و أنيق. السيدة أعطتنا أرز أبيض.
71
00:06:28,510 --> 00:06:32,800
هيون جونغ، ما الخطب بعيونكِ...
72
00:06:33,950 --> 00:06:35,930
يون هي؟
73
00:06:41,680 --> 00:06:43,520
مستحيل...
74
00:06:47,040 --> 00:06:52,080
حديقة اللفت.أنا سأجن.
75
00:06:56,330 --> 00:06:58,720
تعالَ هنا!
76
00:07:05,570 --> 00:07:12,190
ضعي هذه و لنكن سعداء حقاً. ليسَ علينا بأن نتذكر العالم.
77
00:07:12,190 --> 00:07:14,410
- بزهر بشعري. -فتاة مسكينة.
78
00:07:14,410 --> 00:07:16,860
أنا أُدرب. ووف.ووف.
79
00:07:16,860 --> 00:07:18,670
اذهبي و امرحي.
80
00:07:18,670 --> 00:07:22,340
مهلاً،هذا مرح للغاية.ألا تعتقد كذلك؟
81
00:07:22,340 --> 00:07:24,900
- ابطئي! - أسرِع!
82
00:07:24,900 --> 00:07:27,120
لمَ أركب هذا إذا سأكون بطيئة؟
83
00:07:27,120 --> 00:07:33,320
مركبة النقل المؤتمنة.أنا أقلعت. أنا أسباق، وبالتالي أنا موجودة.
84
00:07:46,240 --> 00:07:49,040
المدير بيك، هل أكلت الغداء؟
85
00:07:49,040 --> 00:07:53,880
نعم. من أنتما؟
86
00:08:15,230 --> 00:08:19,760
هل عرض السلعة الجديدة يسير جيداً؟
87
00:08:23,320 --> 00:08:25,880
إنّي قلِق.
88
00:08:25,880 --> 00:08:33,030
مستقبل الشركة يعتمد على السلعة الجديدة لكن الشخص المسؤول يلهوا للغاية خارجاً.
89
00:08:33,030 --> 00:08:37,760
حسناً. أعلم أنكِ دائماً تكوني نشيطة بالربيع.
90
00:08:37,760 --> 00:08:42,600
يبدو أنه لديكِ رجل تواعديه هذه الأيام.
91
00:08:43,590 --> 00:08:46,500
أنا لا أقول هذا لأنكِ تواعدين شخصاً.
92
00:08:46,500 --> 00:08:51,360
أنتِ دائماً لستِ بمكتبك في أوقات العمل. أنا فقط قلِق،
93
00:08:51,360 --> 00:08:54,180
إنّي أتسائل إذا كنتِ ما زلتِ سون يون وو التي أعرفها.
94
00:08:58,040 --> 00:08:59,730
إنني أحسدك.
95
00:08:59,730 --> 00:09:06,230
أنت فقط بدأت استجواب نفسك الآن بعد معرفة أن هناك شخص أخر.
96
00:09:06,230 --> 00:09:09,940
أنا كنت أسأل نفسي هذا السؤال من قبل و حتى الآن.
97
00:09:09,940 --> 00:09:15,490
- يون وو. - يجب عليّ أن أخرج من هنا لكي أواعد.
98
00:09:15,490 --> 00:09:18,370
أنا لست النوع من الأشخاص الذين يحبون مواعدة شخص يعملون معه، مثل شخص أعرفه.
99
00:09:18,370 --> 00:09:21,970
- سون يون وو. - ليسَ عليكَ القلق بدون سبب.
100
00:09:21,970 --> 00:09:26,090
ألا يمكنك معرفة من طريقتي بالنجاة بالعمل بينما اصطدم بك في نفس مكان العمل،
101
00:09:26,090 --> 00:09:29,410
كم أنا أعطي أهمية كبيرة للشركة؟
102
00:09:33,210 --> 00:09:37,790
أنا أحضر لهذه السلعة الجديدة جيداً.
103
00:09:37,790 --> 00:09:42,890
المدير بيك، يمكنك أن تثق في تماماً.
104
00:09:57,220 --> 00:09:59,690
♫ كل ليلة عندما يهدئ الجو♫
105
00:09:59,690 --> 00:10:04,890
♫ لا يمكنني التحمل التفكير بك ♫
106
00:10:07,220 --> 00:10:09,780
♫ قلبي يختنق ♫
107
00:10:09,780 --> 00:10:15,790
♫ كم بعد سوف تستمر تعاملني هكذا ♫
108
00:10:15,790 --> 00:10:18,420
سون يون وو!
109
00:10:21,220 --> 00:10:22,590
♫ مهما اقتربنا من بعضنا البعض ♫
110
00:10:22,590 --> 00:10:27,620
إنه كله بفضلِك. أنتِ عانيتي كثيراً بسببي.
111
00:10:27,620 --> 00:10:30,990
ليس الجميع يصبحون جيداً بفضل المساعدة.هذا لأن حبيبي رائع.
112
00:10:30,990 --> 00:10:32,690
الآن نحن بالحقيقة عشاق بالعمل.
113
00:10:32,690 --> 00:10:35,490
نعم، إنّي سعيدة للغاية.
114
00:10:35,490 --> 00:10:38,500
لا بد من أن مقدران لبعضنا البعض.
115
00:10:43,170 --> 00:10:45,710
♫ اليوم يعيد نفسه ♫
116
00:10:45,710 --> 00:10:50,680
♫ لعدد ساعات غير مرغوب بها ♫
117
00:10:53,190 --> 00:10:55,730
♫ هناكَ سؤال يجب أن نسألهُ أنا و أنت في إنعكاسنا في المرآة ♫
118
00:10:55,730 --> 00:11:00,230
♫ هل سيأتي يوم حيث قلبي و قلبك مثل بعضهما؟ ♫
119
00:11:00,230 --> 00:11:03,230
القدر حقاً...
120
00:11:03,230 --> 00:11:07,050
♫ أناديك ♫
121
00:11:07,050 --> 00:11:11,260
وقِح جداً.
122
00:11:11,260 --> 00:11:16,170
♫ أنا فقط أود رؤيتك ♫
123
00:11:16,170 --> 00:11:27,150
♫ كلما أتجول ♫
124
00:11:31,180 --> 00:11:36,760
في يوم مثل هذا...
125
00:11:36,760 --> 00:11:46,220
ليسَ من المؤسِف أن تكون الأضواء مشعلة.
126
00:11:55,320 --> 00:11:57,520
أنتِ بالبيت؟
127
00:11:57,520 --> 00:12:00,000
توقف عِندك.
128
00:12:01,110 --> 00:12:04,040
أليسَ هذا الشيء على رأسِك ملكي؟
129
00:12:04,040 --> 00:12:07,630
هذا ضيّق. إنّي أحبه.
130
00:12:07,630 --> 00:12:11,200
مهلاً!مهلاً! هذا لي.لمَ مرتدي هذا بالداخل؟
131
00:12:11,200 --> 00:12:14,550
مزعج جداً!
132
00:12:14,550 --> 00:12:20,430
أود توبيخ نفسي لأن مشاعري تحركت منذ قليل.
133
00:12:28,830 --> 00:12:33,600
يجب أن تعاقب إذا كانت رباطة الشعر قد اتسعت.
134
00:12:33,600 --> 00:12:36,210
هراء. إن رأسي أصغر من رأسِك.
135
00:12:36,210 --> 00:12:38,540
مهلاً!
136
00:12:38,540 --> 00:12:41,750
و بالنسبة لكِ، أنتِ ليسَ لديكِ عدوى فطرية في قدمِك، أليسَ كذلك؟
137
00:12:41,750 --> 00:12:45,830
اسكت. إنَّ فمِّكَ بذيء جداً.
138
00:12:45,830 --> 00:12:50,690
بما أنكِ غاضبة، إن هذا مثير للشك. سأسترجعهم منكِ.
139
00:12:51,970 --> 00:12:53,590
تفضلي.
140
00:13:00,830 --> 00:13:04,960
يوم الخميس صباحاً.
141
00:13:04,960 --> 00:13:09,330
بما أنني لطيفة، سأنسى الأمر. حسناً.
142
00:13:12,780 --> 00:13:14,820
[الرزنامة الشهرية،نيسان]
143
00:13:14,820 --> 00:13:16,970
يوم الخميس لـ جاي وون: يعمَل طوال الليل.
144
00:13:16,970 --> 00:13:20,980
يون وو تَعمَل متأخراً. يوم الجمعة صباحاً.
145
00:13:20,980 --> 00:13:22,960
أعمَل متأخراً.
146
00:13:22,960 --> 00:13:26,920
يوم السبت لـ جاي وون: يَعمل طوال الليل. إنّه يَعمَل بجهد.
147
00:13:26,920 --> 00:13:30,880
يوم الأحد، الاعتناء بالبشرة.
148
00:13:30,880 --> 00:13:34,650
تحضير للعرض.تحضير لافتتاح المقهى.
149
00:13:34,650 --> 00:13:38,930
ثلاثاء يون وو،العرض.يجب أن أكون جيدة.
150
00:13:49,130 --> 00:13:51,020
ثلاثاء جاي وون.
151
00:13:51,020 --> 00:13:57,300
إنه صباح جميل لأول مرة منذ فترة طويلة، ولكن أنا ليس مسترخي على الإطلاق.
152
00:13:57,300 --> 00:14:00,260
اسرع و رد على الهاتف.
153
00:14:00,260 --> 00:14:03,390
دعني أستعين بك بمثل هذا الوقت.
154
00:14:03,390 --> 00:14:07,700
اسرع،اسرع،رن،رن،اسرع.
155
00:14:09,160 --> 00:14:10,870
أجل،ماذا؟
156
00:14:12,590 --> 00:14:15,090
الملف؟ إنها هنا.
157
00:14:15,090 --> 00:14:18,780
لماذا؟كلا،أنا مشغول.
158
00:14:21,890 --> 00:14:25,490
هل تعتقدين أني سآتي لأجل 50 ألف وون؟
159
00:14:25,490 --> 00:14:28,520
يا إلهي،لقد رأيتني.
160
00:14:34,650 --> 00:14:37,050
يا مديرة،هل ستدخلين؟
161
00:14:38,250 --> 00:14:39,900
أوه.
162
00:15:31,550 --> 00:15:34,650
أين كنت يا حبيبتي؟
163
00:15:36,360 --> 00:15:41,520
لقد تذمرت عليك ليلة أمس لتلعبي معي لكنك رفضتي. و تركت ما عملت عليه طوال الليل بالبيت.
164
00:15:41,520 --> 00:15:44,860
يا إلهي يا لك من خرقاء.أتعتقدين أنك مثالية لأنك جميلة للغاية؟
165
00:15:44,860 --> 00:15:46,560
ماذا؟
166
00:15:47,840 --> 00:15:51,850
لو عرفت أن عليّ تمثيل هذا الدور،كنت طلبت 50 ألف وون إضافية.
167
00:15:55,870 --> 00:15:59,420
يمكنني إعطائك المزيد اعتماداً على كم تمثيلك جيد.
168
00:16:00,670 --> 00:16:04,590
آه،شكراً يا حبيبي.لقد أنقذتني.
169
00:16:04,590 --> 00:16:10,750
كنت متوترة إذا أخفقت بعرضي. قلبي لا زال يدق.
170
00:16:10,750 --> 00:16:15,030
هذا لأني أحضنك يا غبية!
171
00:16:15,030 --> 00:16:17,100
كيف تجرأ على مناداتي بغبية؟ هل تود الموت؟
172
00:16:17,100 --> 00:16:21,240
أنا على وشك أن أنتهي.هذه جملتي الأخيرة.
173
00:16:21,240 --> 00:16:25,120
حظاً موافقاً على عرضك. تعالي إلى البيت باكراً.
174
00:16:25,120 --> 00:16:28,190
أنا لن أستسلم بعد الآن.
175
00:16:28,190 --> 00:16:33,240
و أنا أيضاً لن أؤجل بعد الآن.
176
00:16:36,690 --> 00:16:38,690
مديرة سيون؟
177
00:16:40,720 --> 00:16:43,130
من هذا الرجل؟
178
00:17:09,200 --> 00:17:12,550
[يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً ]
179
00:17:12,550 --> 00:17:18,630
الصور موجودة على مواقع التواصل الاجتماعي الخاص بها.لا يهم من يراهم، من الواضح أن تم التقطاهم من قِبل رجل.
180
00:17:18,630 --> 00:17:22,000
من هو حبيب المديرة سيون؟
181
00:17:22,000 --> 00:17:25,450
حضرت موعد مذهل.تحمسي له.
182
00:17:25,450 --> 00:17:27,240
هل فهم عليّ الآن؟
183
00:17:27,240 --> 00:17:31,460
صاحبة هذا الخاتم علقت بـ يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً لا يهم كم من الوقت يمرّ.
184
00:17:31,460 --> 00:17:34,890
هل لهذا كنت مع يون وو بذلك الوقت؟i
185
00:17:34,890 --> 00:17:39,330
الألم الذي تسببت به لـ سون يون وو.أنهيه.
18935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.