Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:03,870
اعملي بجهد في عملِك و ارجعي للبيت باكراً، حسناً؟
2
00:00:03,870 --> 00:00:07,820
لا أتحمل أنتظارك بعد الآن.
3
00:00:07,820 --> 00:00:12,680
هذا ما أردتُ قوله. لن أكون هكذا من الآن فصاعداً.
4
00:00:17,270 --> 00:00:19,300
المديرة سون؟
5
00:00:22,310 --> 00:00:24,340
من هذا الرجُل؟
6
00:00:30,930 --> 00:00:35,140
[يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً ] [أهمية اللعب بجد لتنجح ]
7
00:00:37,020 --> 00:00:39,260
هل نحنُ بهوليوود؟
8
00:00:40,710 --> 00:00:45,870
يواعد فتاة بنفس مكان عمل حبيبته السابقة و يرون بعض كل يوم، أهذا يعقُل؟
9
00:00:50,070 --> 00:00:52,500
كانَ هذا صعباً في البداية، و لكنّي بخير الآن.
10
00:00:52,500 --> 00:00:55,760
هل واعدتيه لمدة طويلة؟
11
00:00:55,760 --> 00:00:57,080
نعم.
12
00:01:03,540 --> 00:01:09,720
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق حان وقت الحب Viki
13
00:01:13,860 --> 00:01:15,310
ماذا أحضر لكِ؟
14
00:01:15,310 --> 00:01:18,810
♫ عندما أفكّر فيك، لا أستطيع التحمّل ♫
15
00:01:22,390 --> 00:01:25,340
♫ قلبي يخنقني رويدا رويدا ♫
16
00:01:25,340 --> 00:01:32,400
♫ حتى متى سأبقى هكذا؟ ♫
17
00:01:36,780 --> 00:01:44,650
♫ إذا اقتربت منك، سأبتعد عنك مرة آخرى ♫
18
00:01:46,740 --> 00:01:55,290
♫
19
00:01:58,780 --> 00:02:05,850
♫ تكرر هذا لأيام و لعدد ساعات غير مرغوب بها ♫
20
00:02:08,830 --> 00:02:17,350
♫ هناكَ سؤال يجب أن نسألهُ أنا و أنت في إنعكاسنا في المرآة ♫
21
00:02:18,850 --> 00:02:23,350
♫ آه، يجب أن أعلم ♫
22
00:02:23,350 --> 00:02:25,590
في فترة مثل هذه،
23
00:02:25,590 --> 00:02:27,740
أنتِ ما زلتِ يمكنكِ ابتلاع الطعام؟
24
00:02:31,980 --> 00:02:35,030
في فترة مثل هذه، أتعلم ماذا تعلمت؟
25
00:02:35,030 --> 00:02:36,650
ماذا تعلمتِ؟
26
00:02:36,650 --> 00:02:39,740
حتى في هذه الظروف، يجب علي العيّش.
27
00:02:40,520 --> 00:02:45,180
كل يوم أستيقظ و أذهب إلى العمل لأرى هذان سعداء معاً.
28
00:02:45,180 --> 00:02:49,230
عندما أرى ذلك، أجوع و آكل بشراهة.
29
00:02:49,230 --> 00:02:53,120
ثمَّ أنتهي من العمل، أرجع إلى البيت و أشغّل التلفاز
30
00:02:53,120 --> 00:02:56,110
و أضحك كالمجنونة.
31
00:02:56,110 --> 00:02:57,960
و لكن،
32
00:02:59,900 --> 00:03:07,010
ذلك اليوم كنتُ حزينة جداً لدرجة أنني ظننت أنّي سأموت.
33
00:03:12,730 --> 00:03:14,380
جيد،أليس كذلك؟
34
00:03:21,050 --> 00:03:22,700
ثمَّ،
35
00:03:26,630 --> 00:03:30,730
بما أنّ حزني يغمرني كالتسونامي،
36
00:03:30,730 --> 00:03:35,430
لا أظن أنني سأقدر على فعل أي شيء آخر هذه الليلة.
37
00:03:35,430 --> 00:03:37,870
سأترك مهمة غسل الأطباق لكَ.
38
00:03:37,870 --> 00:03:40,730
أنتِ، من مصلحتِك ألا تتحركي من مكانِك!
39
00:03:40,730 --> 00:03:44,900
إنّي بخير. أنتَ لستُ بحاجة إلى أن تواسيني.
40
00:03:46,450 --> 00:03:49,220
انظري على نفسِك بعد أكل كل هذا الطعام!
41
00:03:49,910 --> 00:03:54,040
أنتِ! آه، إنني ساذج جداً.
42
00:04:05,460 --> 00:04:13,460
♫ أنا فقط أريد أن أرى ♫
43
00:04:13,460 --> 00:04:21,470
♫ يمكنني رؤية قلبك ♫
44
00:04:21,470 --> 00:04:29,510
♫ كما لو أنك تود الكون أي شيء♫
45
00:04:29,510 --> 00:04:38,660
♫ إنّي أتجوّل ♫
46
00:04:41,510 --> 00:04:49,500
♫ أنا فقط أود رؤيتك متما شئت♫
47
00:04:49,500 --> 00:04:57,540
♫ مهما حاولت نسيانك♫
48
00:04:57,540 --> 00:05:09,530
♫ كما لو أنك تود الكون أي شيء♫
49
00:05:09,530 --> 00:05:13,660
من المؤكد أنكِ تتألمين كثيراً.
50
00:05:15,680 --> 00:05:17,160
القهوة.
51
00:05:19,050 --> 00:05:20,630
ها هيَ.
52
00:05:20,630 --> 00:05:21,660
القهوة...
53
00:05:21,660 --> 00:05:25,670
أنتَ عليكَ أن تبكي بعد أن تشربها لأنكَ متأثر جداً.
54
00:05:25,670 --> 00:05:27,980
لمَ أنتَ تبكي من قبل أن تجربها؟
55
00:05:27,980 --> 00:05:31,100
ظننت أن الموضوع قد انتهى بعدما احترق المكان؛ و لكن
56
00:05:31,100 --> 00:05:34,910
أن أكون قادراً على تذوق القهوة مجدداً،لا أعرف إذا هذا حقيقي أم حلم
57
00:05:34,910 --> 00:05:36,790
إنني سعيد جداً لدرجة أنني أظن أنّي في حلم.
58
00:05:36,790 --> 00:05:40,220
- هذا بسبب— - الحظ السعيد فقط؟
59
00:05:40,220 --> 00:05:43,810
إنّه من حظِك السعيد أنه لديكَ مدير جيد.
60
00:05:46,790 --> 00:05:50,070
قبل أن أرجع، استريح.
61
00:05:50,070 --> 00:05:51,980
سأذهب لمكانٍ ما بسرعة جداً.
62
00:05:51,980 --> 00:05:54,390
إلى أينَ أنتَ ذاهب في هذه الساعة؟
63
00:05:54,390 --> 00:05:59,460
بعيداً عنك، هناك شخص آخر يحتاج لإحساس السعادة بسبب هذه القهوة.
64
00:05:59,460 --> 00:06:00,720
سأذهب.
65
00:06:00,720 --> 00:06:02,590
و لكن... أنا...
66
00:06:11,900 --> 00:06:13,990
[ جاي وون ]
67
00:06:13,990 --> 00:06:17,450
إعلان مشروع يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً
68
00:06:47,640 --> 00:06:49,240
ما هذا؟
69
00:06:49,240 --> 00:06:51,820
إنّي أقدم لكِ القهوة.
70
00:06:52,820 --> 00:06:57,380
أنت، أليسَ عليك أن تقدم القهوة في كوب أفضل؟ آه، أنا لا أشعر بالسعادة الآن.
71
00:06:57,380 --> 00:06:59,130
هذا لأننا لم نفتتح المكان بعد.
72
00:06:59,130 --> 00:07:03,280
عندما نفتتح رسمياً، سنبيع القهوة في كوب أجمل و بعلامتنا المميزة التجارية، أيضاً.
73
00:07:03,280 --> 00:07:07,810
آه! أنا ليسَ لديّ الكثير، و لكن هذا.
74
00:07:11,480 --> 00:07:12,540
ما هذا؟
75
00:07:12,540 --> 00:07:15,200
إنّه جيد لبشرتِك.
76
00:07:17,670 --> 00:07:20,750
إن القهوة ساخنة بعض الشيء، كوني حذرة بينما تشربينها.
77
00:07:20,750 --> 00:07:22,900
قدحة صغيرة.
78
00:07:25,860 --> 00:07:28,610
#يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً #طلبية من القهوة
79
00:07:28,610 --> 00:07:30,640
#كأس صغير لأجل بشرة جيدة
80
00:07:30,640 --> 00:07:33,340
انظر على هذا. إنّي أقول لك، أنا على حق.
81
00:07:33,340 --> 00:07:34,990
ماذا؟
82
00:07:34,990 --> 00:07:38,590
أعتقد أن المديرة سون تواعد شخصاً.
83
00:07:38,590 --> 00:07:43,240
منذ فترة قريبة، بدأت المديرة سون بتحميل الصور.
84
00:07:43,240 --> 00:07:47,760
عندما تنظر إليها، ستعلم فوراً أن رجل قد التقط هذه الصور.
85
00:07:49,550 --> 00:07:55,860
و لكن الشيء المضحك بالموضوع أنها دائماً تحمّل هذه الصور يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً.
86
00:07:55,860 --> 00:07:59,880
- يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً؟ - نعم.
87
00:07:59,880 --> 00:08:06,900
قرأت من قبل أن الوقت الذي تكون فيه المرأة متعبة جداً هو الساعة 3:30 ظهراً.
88
00:08:07,460 --> 00:08:11,680
إذا كان تخميني صحيحاً، حبيبها
89
00:08:11,680 --> 00:08:17,520
نظم لها جدول مواعدة كل يوم أربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً.
90
00:08:17,520 --> 00:08:20,740
أليسَ هذا رومانسي جداً؟
91
00:08:20,740 --> 00:08:22,570
لنفعل هذا، أيضاً!
92
00:08:22,570 --> 00:08:27,400
أن نتقابل يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً بالشركة.
93
00:08:27,400 --> 00:08:31,290
أو أن نخرج من الاجتماع لنخرج بموعد مثلما فعلنا اليوم
94
00:08:31,290 --> 00:08:33,750
هذا يبدو ممتع،أليس كذلك؟
95
00:08:44,660 --> 00:08:45,910
ماذا تفعلين هناك؟
96
00:08:45,910 --> 00:08:49,120
بما أن الشمس ساطع،أردت أن أغسل بالخارج.
97
00:08:53,200 --> 00:08:55,130
أشعر بأني رأيت هذا بمكانٍ ما كثيراً.
98
00:08:55,130 --> 00:08:57,420
صحيح؟ هذا يجعلك تفكر به،صحيح؟
99
00:08:57,420 --> 00:09:02,120
بما أن الشمس ساطع،هل تود أن تغسل معي؟ سأجعل لك وسعة.
100
00:09:02,970 --> 00:09:04,700
أنا حتماً أخبرتك بهذا من قبل
101
00:09:04,700 --> 00:09:09,080
قد أبدو ضعيف الآن،لكن طيلة هذا الوقت العديد من المور تغيرت بي.
102
00:09:09,080 --> 00:09:10,620
يا إلهي هذا مقرف.
103
00:09:10,620 --> 00:09:11,590
مقرف؟
104
00:09:11,590 --> 00:09:13,610
اخلع حذائك.
105
00:09:13,610 --> 00:09:16,480
♫ إن ريح بارد يهب♫
106
00:09:16,480 --> 00:09:18,600
اتركهم.اهذب إلى جهتك.
107
00:09:18,600 --> 00:09:21,940
لا،لكن مكانك أوسع أكثر مني.
108
00:09:23,030 --> 00:09:26,050
مهلاً!
109
00:09:26,050 --> 00:09:27,910
-هذا خطير. -لا،ليس كذلك.
110
00:09:27,910 --> 00:09:35,550
♫ بطريقي إلى المنزل بعد نهار طويل♫
111
00:09:35,550 --> 00:09:40,900
♫ فكرت بك فجأة♫
112
00:09:42,300 --> 00:09:46,630
♫ أين أنت؟ ماذا تفعل الآن؟
113
00:09:47,590 --> 00:09:53,560
♫ هل تود رؤية النجوم معي؟
114
00:09:54,820 --> 00:10:01,580
♫ هل تود الذهاب معي إلى مكان ما؟
115
00:10:01,580 --> 00:10:11,060
♫ هناك العديد من الأمور التي أود قولها لك♫
116
00:10:16,270 --> 00:10:22,440
♫ لن أتسرع ♫
117
00:10:23,460 --> 00:10:29,450
♫ لكني سأتمسك بيدك بشدة
118
00:10:30,190 --> 00:10:37,890
♫
119
00:10:38,670 --> 00:10:43,530
♫ هل تود الرحيل معي؟
120
00:10:43,530 --> 00:10:45,830
ماذا تفعل؟
121
00:10:45,830 --> 00:10:47,810
قلت لك أني سأقرأها أولاً.
122
00:10:47,810 --> 00:10:49,920
هذا صحيح!
123
00:11:00,530 --> 00:11:08,860
♫
124
00:11:10,700 --> 00:11:15,000
♫
125
00:11:15,000 --> 00:11:27,150
♫
126
00:11:42,640 --> 00:11:46,350
المخابز في دايجون وغونسان...
127
00:11:46,350 --> 00:11:49,610
هذا يبدو لذيذ.
128
00:11:49,610 --> 00:11:53,970
آه،الآن أود تناوله.إنه يبدو جيداً.
129
00:11:59,990 --> 00:12:04,680
بعد الانتهاء من تنظيف بالصباح، لا أستطيع أن أصدق أنك تتناولين الطعام لوحدك، و لا تشعرين بالقلق نحوي.
130
00:12:05,690 --> 00:12:09,610
أخبرتك أن تشتري بضعة أفلام لمشاهدتهم.
131
00:12:10,430 --> 00:12:13,250
أوه.هناك العديد من الأفلام الجديدة.
132
00:12:13,250 --> 00:12:15,950
هناك العديد من الأفلام الجديدة التي لديها محتوى جيدة.
133
00:12:15,950 --> 00:12:18,810
يجب أن تطور ذوقك إلى الأفضل.
134
00:12:18,810 --> 00:12:22,900
أود أن أفصح عن العديد من الأمور لك،لكن
135
00:12:22,900 --> 00:12:27,820
نحن لا نملك ذات المنطق.آه هذا مهدر للوقت.
136
00:12:27,820 --> 00:12:29,700
نتحاور كالمثقفين؟
137
00:12:29,700 --> 00:12:33,480
سأستمتع إلى كم أنت تعلم.لذا اكمل.
138
00:12:34,210 --> 00:12:36,190
[19 و ما فوق] [صديقي الوحيد] [هل تود أن تكمل؟]
139
00:12:47,890 --> 00:12:50,400
هل لا بأس إذا شاهدت هذا؟
140
00:12:50,400 --> 00:12:53,840
ألم تكن تشاهد شيئاً مهماً للغاية؟
141
00:12:53,840 --> 00:12:55,370
لذا لا تغضبي لاحقاً.
142
00:12:55,370 --> 00:12:59,010
اخرجي و دعينا نتكلم نتحاور كالمثقفين.
143
00:13:11,680 --> 00:13:15,910
أعتقد أن لدينا ذات الذوق بالأفلام.
144
00:13:15,910 --> 00:13:19,140
العنوان يثير فضولي قليلاً.
145
00:13:19,140 --> 00:13:22,660
يبدو أنه قد يكون مشهور.
146
00:13:36,660 --> 00:13:39,820
تمثيلهم يبدو رديء قليلاً.
147
00:13:39,820 --> 00:13:44,860
أرى ذلك.جسدي لم ينتج ردت فعل على ذلك.
148
00:13:48,720 --> 00:13:50,920
-رحلة عمل؟ -أجل.
149
00:13:50,920 --> 00:13:54,980
قبل أن يفتح المقهى،أود تنظيم لائحة الطعام الجديدة لمشروبات القهوة الجديدة،
150
00:13:54,980 --> 00:13:57,930
ذلك أنا أخطط للذهاب إلى جزيرة جيجو للتعلم المزيد عن القهوة.
151
00:13:57,930 --> 00:14:00,090
حسناً.اعمل جيداً.
152
00:14:00,090 --> 00:14:05,230
لذا لا أعتقد أني سأكون موجود معكِ هذا الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً
153
00:14:05,230 --> 00:14:07,960
آه.هل هذا صحيح؟
154
00:14:07,960 --> 00:14:12,000
بدلاً،أنا حضرت موعد رائع لك،تحمسي له.
155
00:14:13,190 --> 00:14:14,770
حسناً
156
00:14:27,630 --> 00:14:30,330
سأخرج بسرعة.
157
00:14:42,310 --> 00:14:46,790
رائع..
158
00:14:46,790 --> 00:14:48,560
هذا عظيم.
159
00:15:05,290 --> 00:15:08,860
آه هذا الرجل.حقاً!
160
00:15:08,860 --> 00:15:13,980
أي نوع من الموعد وافقت عليه ليكن هناك العديد من الأزواج؟ كان من الأفضل لو بقيت بالمنزل.
161
00:15:13,980 --> 00:15:18,180
يا إلهي.أنا لوحدي أيضاً.
162
00:15:20,770 --> 00:15:22,700
هل فعل هذا عن قصد؟
163
00:15:23,690 --> 00:15:26,450
هل تم خداعي من قِبله؟
164
00:15:27,590 --> 00:15:31,800
بدلاً،أنا حضرت موعد رائع لك،تحمسي له.
165
00:15:34,290 --> 00:15:38,940
كان عليّ ملاحظة خطته عندما غمزني.
166
00:15:38,940 --> 00:15:43,000
ليرَ ماذا سيحد عند عودته.
167
00:15:45,950 --> 00:15:49,130
لمَ الطقس بارداً؟
168
00:16:03,890 --> 00:16:05,240
أوه؟
169
00:16:06,260 --> 00:16:09,640
أنا تعمدت باختيار هذا الموعد لك.
170
00:16:10,610 --> 00:16:12,130
هيا بنا.
171
00:16:35,880 --> 00:16:40,240
[يوم الأربعاء عند الساعة 3:30 ظهراً ]
172
00:16:41,680 --> 00:16:45,030
أنتِ لطيف للغاية. أنت جميلة للغاية.
173
00:16:45,030 --> 00:16:47,410
لا بد أن وقعت بالحب منذ النظرة الأولى.
174
00:16:47,410 --> 00:16:48,690
بهذا العمر.
175
00:16:48,690 --> 00:16:52,950
بالرغم من أنهم ليسا بهذا السن،يبدو أن أحدهم دوماً يفقد صوابه.
176
00:16:52,950 --> 00:16:55,620
متى اختفى كل شيء؟ حتماً كانت موجودة بوقتاً ما.
177
00:16:55,620 --> 00:16:57,370
أنت لم ترَ شيئاً.تجاهله.
178
00:16:57,370 --> 00:17:00,820
"خطتي الكبيرة" على وشك أن تكتمل.
179
00:17:00,820 --> 00:17:05,150
لا يمكنك لهذا أن يحدث.هذا أفسد كل الخطة.
17445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.