Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:08,550
I'm assuming this is another of
your famous wind-ups, is it, love?
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,290
Dad, I can't help it I
fell asleep in the bath.
3
00:00:11,620 --> 00:00:12,920
You what?
4
00:00:12,950 --> 00:00:15,380
I don't know, I'm just a
bit knackered at the moment.
5
00:00:15,390 --> 00:00:18,110
Look, I'm two minutes
from the house, OK?
6
00:00:18,180 --> 00:00:20,650
And I wanna find the table
laid when I get back, right?
7
00:00:20,660 --> 00:00:22,950
Sorry, Dad, my hair's,
like, sopping wet.
8
00:00:22,960 --> 00:00:24,260
Can't you do it?
9
00:00:24,270 --> 00:00:26,720
All right. At least tell me
you put the plates in the oven?
10
00:00:26,750 --> 00:00:29,020
I tried. It just kept
switching to grill.
11
00:00:29,080 --> 00:00:33,100
Oh, we went through it! I
wrote it all down. Remember?
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,310
Sorry, Dad, you're just too easy!
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,640
Aye, all right.
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,650
About time, too. I'm starving.
15
00:00:44,660 --> 00:00:45,960
Did you get that pickle?
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,660
Sorry, love. About time for what?
17
00:00:47,670 --> 00:00:50,540
I just saw the car. I'll get
those plates out, piping hot.
18
00:00:50,550 --> 00:00:52,750
I'm not back yet. Stella?
19
00:00:56,380 --> 00:00:58,080
Stella, pick up.
20
00:01:28,460 --> 00:01:29,760
Stella!
21
00:01:33,680 --> 00:01:34,980
Stella!
22
00:01:46,770 --> 00:01:50,290
Vera
Season 2 - Episode 01
23
00:01:51,770 --> 00:01:54,750
ITFC Subtitle
Sync: Marocas62
24
00:01:55,770 --> 00:01:58,750
The Ghost Position
25
00:02:08,720 --> 00:02:10,440
Bad news?
26
00:02:11,480 --> 00:02:13,920
No. Well, I wouldn't go that far.
27
00:02:26,680 --> 00:02:28,760
Nah, no chance.
28
00:02:30,240 --> 00:02:32,190
My dad used to smoke those.
29
00:02:32,200 --> 00:02:33,780
Snap.
30
00:02:33,800 --> 00:02:35,460
I got used to the smell.
31
00:02:36,240 --> 00:02:37,910
Lucky you!
32
00:02:43,440 --> 00:02:46,850
- Is that your lad, is it?
- No. It's my uncle.
33
00:02:48,480 --> 00:02:50,080
I'm sorry I was a bit late.
34
00:02:50,090 --> 00:02:51,610
Fran had us up all night.
35
00:02:51,620 --> 00:02:53,330
I was late myself.
36
00:02:53,340 --> 00:02:54,860
Where was your car, anyway?
37
00:02:54,960 --> 00:02:57,130
Oh, I had a little bit of a...
38
00:02:57,150 --> 00:02:59,260
- nightcap.
- Oh, right.
39
00:02:59,580 --> 00:03:02,210
Not that I have to go round
explaining myself to you.
40
00:03:02,220 --> 00:03:03,520
No, not at all.
41
00:03:04,570 --> 00:03:06,670
So, what did the GP say?
42
00:03:07,420 --> 00:03:11,090
News of my death has
been greatly exaggerated.
43
00:03:11,520 --> 00:03:13,140
You're OK?
What, clean bill of health?
44
00:03:13,150 --> 00:03:14,760
Complete waste of time.
45
00:03:14,770 --> 00:03:16,070
Really?
46
00:03:16,160 --> 00:03:18,770
Ah, that's fantastic news.
47
00:03:18,800 --> 00:03:21,090
The things that go through
your head, you know.
48
00:03:21,100 --> 00:03:23,300
Well, we should go out. Celebrate.
49
00:03:23,310 --> 00:03:25,880
Aye. Why not?
50
00:03:31,880 --> 00:03:33,180
Kenny.
51
00:03:36,500 --> 00:03:37,800
What?
52
00:03:40,380 --> 00:03:43,370
Hey, Joe, just give us five
minutes, will you, love?
53
00:03:43,380 --> 00:03:44,680
Thanks.
54
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
Stuart?
55
00:04:01,880 --> 00:04:04,990
I've only just heard. I
came as quick as I could.
56
00:04:06,920 --> 00:04:09,260
I haven't changed that much, have I?
57
00:04:09,760 --> 00:04:11,060
Vera?
58
00:04:11,070 --> 00:04:12,370
Hey.
59
00:04:14,720 --> 00:04:16,020
Christ.
60
00:04:16,030 --> 00:04:18,450
Well, thanks very much.
61
00:04:18,920 --> 00:04:21,280
You don't look too clever yourself.
62
00:04:23,940 --> 00:04:26,830
Shouldn't you be in bed, or summat?
63
00:04:27,150 --> 00:04:28,450
Nurse?
64
00:04:30,940 --> 00:04:32,460
Oh, speak to yourself.
65
00:04:36,080 --> 00:04:39,380
What do we call you these days?
Chief Inspector?
66
00:04:39,390 --> 00:04:42,890
- Superintendent?
- Nah. Just plain old Sergeant.
67
00:04:47,410 --> 00:04:48,920
Here. Come here.
68
00:05:08,460 --> 00:05:09,760
So...
69
00:05:10,160 --> 00:05:11,700
how is she...
70
00:05:12,270 --> 00:05:14,490
your daughter?
Stella, is it?
71
00:05:14,520 --> 00:05:16,120
She won't wake up.
72
00:05:17,130 --> 00:05:19,360
Can't breathe without a tube.
73
00:05:20,240 --> 00:05:22,350
Her heart keeps conking out.
74
00:05:23,440 --> 00:05:25,190
"Is she a fighter?"
they said.
75
00:05:25,280 --> 00:05:27,480
Well, if she's
anything like her dad...
76
00:05:28,240 --> 00:05:31,050
Finally got the consultant on
his own. You know what he said?
77
00:05:31,600 --> 00:05:34,330
"Hope for the best, prepare for the
worst."
78
00:05:34,740 --> 00:05:37,480
Trouble is, love, I
can't seem to do either.
79
00:05:39,280 --> 00:05:41,660
So, last night...
80
00:05:41,760 --> 00:05:44,260
You saw a vehicle,
on your way home?
81
00:05:44,270 --> 00:05:46,420
Make and model of the car, no idea.
82
00:05:47,680 --> 00:05:49,700
It had fog lights on, you know?
83
00:05:49,820 --> 00:05:51,380
And the house itself?
84
00:05:51,440 --> 00:05:53,350
The lights were on when you left?
85
00:05:53,360 --> 00:05:55,330
Aye. But the car was with me.
86
00:05:55,650 --> 00:05:56,970
So, whoever did this
87
00:05:56,980 --> 00:05:58,880
might have thought
there was nobody home?
88
00:05:59,780 --> 00:06:01,810
Arson attack? Nothing more?
89
00:06:03,120 --> 00:06:05,210
Aye, looks like.
90
00:06:06,000 --> 00:06:08,150
Anyone you suspect?
91
00:06:09,520 --> 00:06:12,440
Any recent cases? Old grudges?
92
00:06:12,540 --> 00:06:14,160
What does it matter now, anyway?
93
00:06:14,240 --> 00:06:17,420
Sir, Stella's mother's down in
Reception.
94
00:06:17,450 --> 00:06:18,750
My wife?
95
00:06:19,720 --> 00:06:22,160
Oh, no. No, no, no, no, no.
96
00:06:25,800 --> 00:06:27,530
I can't see her.
97
00:06:30,690 --> 00:06:31,990
You go see her.
98
00:06:32,150 --> 00:06:33,450
- What?
- Just talk to her.
99
00:06:33,460 --> 00:06:34,760
Keep her busy.
100
00:06:34,970 --> 00:06:36,270
I just...
101
00:06:37,140 --> 00:06:38,790
I just need a minute
to get my head in gear.
102
00:06:38,800 --> 00:06:40,100
Right?
103
00:06:40,990 --> 00:06:42,290
Good lad!
104
00:06:59,510 --> 00:07:01,160
Will you do something for me?
105
00:07:02,620 --> 00:07:05,950
Go get her a coffee. She can't
last five minutes without a coffee.
106
00:07:06,470 --> 00:07:08,290
White. Two sugars.
107
00:07:08,300 --> 00:07:11,600
- Here, I'll give you some change.
- Don't be daft.
108
00:07:18,120 --> 00:07:20,610
I just wanted to be
there for her, you know?
109
00:07:22,280 --> 00:07:23,990
To protect her.
110
00:07:24,000 --> 00:07:26,060
Well, of course you did, love, course
you did.
111
00:07:26,440 --> 00:07:28,150
Now, will you sit down?
112
00:07:30,000 --> 00:07:31,590
White, two sugars.
113
00:07:53,780 --> 00:07:55,080
Yes?
114
00:07:55,260 --> 00:07:56,900
Tea.
With Sugar?
115
00:08:34,160 --> 00:08:35,460
Stuart?
116
00:08:47,400 --> 00:08:50,180
Stuart!
117
00:09:16,830 --> 00:09:18,160
An hour ago I was...
118
00:09:19,070 --> 00:09:21,640
trying to pack the tent
into the back of the car.
119
00:09:23,350 --> 00:09:25,030
We'd been away, you see.
120
00:09:26,110 --> 00:09:27,910
It was just a normal day.
121
00:09:28,410 --> 00:09:30,890
Oh, well, you'll be wanting
to see your daughter?
122
00:09:31,510 --> 00:09:33,720
The doctor will be here
in a minute to take you up.
123
00:09:34,290 --> 00:09:35,590
Marianne?
124
00:09:35,610 --> 00:09:36,910
We're here.
125
00:09:37,150 --> 00:09:39,150
- OK.
- Who's that?
126
00:09:40,330 --> 00:09:42,120
That's my husband.
127
00:09:42,150 --> 00:09:43,450
Who...?
128
00:09:44,130 --> 00:09:46,310
You and Stuart were separated?
129
00:09:46,810 --> 00:09:50,960
Oh, yeah. Eight... Eight, nine years
back.
130
00:09:51,990 --> 00:09:53,290
Why?
131
00:09:53,930 --> 00:09:55,230
Marianne?
132
00:09:56,230 --> 00:09:57,530
Sorry.
133
00:10:08,450 --> 00:10:09,750
Who was he?
134
00:10:11,630 --> 00:10:13,740
My first sergeant.
135
00:10:13,870 --> 00:10:15,740
Vera Stanhope?
Rachel Waite.
136
00:10:15,850 --> 00:10:18,070
We met last summer at the
National Intelligence Conference.
137
00:10:18,080 --> 00:10:20,310
- What a day out that was.
- I remember.
138
00:10:20,320 --> 00:10:22,100
We had a mutual friend.
139
00:10:23,930 --> 00:10:26,790
DS Joe Ashworth.
Chief Superintendent Waite.
140
00:10:26,800 --> 00:10:29,810
Two coffees, one flapjack,
a receipt and the change.
141
00:10:31,710 --> 00:10:33,270
You'll find us in the car park.
142
00:10:44,430 --> 00:10:45,730
Why?
143
00:10:46,590 --> 00:10:49,370
Couldn't bear to outlive
his daughter, I suppose.
144
00:10:49,390 --> 00:10:51,550
How long is it since
you last saw him?
145
00:10:51,710 --> 00:10:53,770
We ran into each other
over the years, but
146
00:10:53,780 --> 00:10:56,450
we hadn't sat down
properly since...
147
00:10:57,710 --> 00:10:59,790
..his stag do, I think.
148
00:11:00,100 --> 00:11:01,560
End of an era.
149
00:11:01,670 --> 00:11:03,370
He got promoted.
150
00:11:03,380 --> 00:11:07,530
Transferred to
Fenwick or somewhere.
151
00:11:09,150 --> 00:11:11,270
I thought I'd end up working for him.
152
00:11:11,280 --> 00:11:13,270
- So...
- So, "What happened?"
153
00:11:14,270 --> 00:11:15,970
Marianne happened.
154
00:11:17,250 --> 00:11:19,520
Ten years of marriage.
Not many of them happy.
155
00:11:19,730 --> 00:11:21,590
His fault, goes without saying.
156
00:11:22,310 --> 00:11:24,770
She moves out, taking
the daughter with her.
157
00:11:25,230 --> 00:11:26,910
Somewhat laboured divorce.
158
00:11:27,550 --> 00:11:28,890
Marianne remarries,
159
00:11:28,910 --> 00:11:31,210
in haste perhaps. I don't
know the ins and outs.
160
00:11:31,410 --> 00:11:34,730
Stuart's having none of it. He
wouldn't let go.
161
00:11:35,070 --> 00:11:37,670
The wife, the daughter.
162
00:11:40,670 --> 00:11:42,200
I'll spare you the details.
163
00:11:42,270 --> 00:11:45,460
Stuart... let himself go.
164
00:11:46,670 --> 00:11:48,810
Various restraining orders
165
00:11:48,850 --> 00:11:50,870
on wife and family.
Psych assessments.
166
00:11:50,970 --> 00:11:53,680
He was stripped of rank, demoted to
sergeant.
167
00:11:54,070 --> 00:11:56,570
It was all I could do to keep him in
the force.
168
00:11:57,070 --> 00:11:59,920
I had him tidying paperclips
in my office for a spell.
169
00:12:00,550 --> 00:12:02,680
He kept breaking the photocopier.
170
00:12:04,630 --> 00:12:06,520
Last heard of working
emergency calls
171
00:12:06,530 --> 00:12:08,340
in a comms centre
in Wallsend.
172
00:12:08,550 --> 00:12:09,920
He'd have loved that.
173
00:12:09,950 --> 00:12:13,270
Not half. He called it The Gulag.
174
00:12:13,750 --> 00:12:15,810
I'd heard he'd er...
175
00:12:16,410 --> 00:12:18,940
- had some trouble.
- Don't blame yourself.
176
00:12:20,690 --> 00:12:22,650
Unless it drives you on, of course.
177
00:12:26,350 --> 00:12:29,320
Oh, dear. Not a happy bunny.
178
00:12:31,530 --> 00:12:33,990
Well, he's not cut out
for surveillance, is he?
179
00:12:42,050 --> 00:12:43,590
There'll be an
inquiry into his death.
180
00:12:44,370 --> 00:12:45,670
The coroner will
need your statement.
181
00:12:45,680 --> 00:12:46,980
Yeah, of course.
182
00:12:46,990 --> 00:12:49,450
And I'll get on with
the arson attack.
183
00:12:49,460 --> 00:12:51,940
- It's what he'd have wanted.
- Is it?
184
00:12:58,350 --> 00:12:59,830
You OK, ma'am?
185
00:13:02,730 --> 00:13:04,450
- Hey!
- What's that?
186
00:13:04,460 --> 00:13:07,950
Stuart Macken's effects,
from his pockets, you know.
187
00:13:27,190 --> 00:13:28,910
Lottery ticket.
188
00:13:32,080 --> 00:13:33,590
It's two years old.
189
00:13:34,390 --> 00:13:36,690
Ever the optimist.
190
00:13:37,590 --> 00:13:38,890
Look.
191
00:13:39,110 --> 00:13:41,010
He was owed a free coffee.
192
00:13:42,590 --> 00:13:45,360
Go on. He won't miss it.
193
00:13:53,950 --> 00:13:56,530
The stubborn sod.
194
00:14:15,990 --> 00:14:18,790
- Don't.
- OK.
195
00:14:22,830 --> 00:14:24,880
Is that him? The second husband?
196
00:14:25,310 --> 00:14:26,620
What's his name again?
197
00:14:26,650 --> 00:14:29,260
Gower. Brian Gower.
198
00:14:30,150 --> 00:14:32,380
She said they were camping last
night.
199
00:14:33,550 --> 00:14:36,750
Was he in the tent with the wife and
bairns?
200
00:14:36,830 --> 00:14:39,090
No, he says he was
at home, working.
201
00:14:39,110 --> 00:14:41,450
Didn't hear the phone ring.
Why do you ask?
202
00:14:41,460 --> 00:14:43,990
Oh, when in doubt...
203
00:14:45,090 --> 00:14:46,920
Start with the family.
204
00:14:50,470 --> 00:14:51,950
Suspect was stood
in the driveway.
205
00:14:51,960 --> 00:14:54,210
He lobbed three petrol
bombs in the kitchen window.
206
00:14:54,230 --> 00:14:56,150
Forensics found
methanol on the floor
207
00:14:56,160 --> 00:14:58,510
and traces of sugar
and washing-up liquid.
208
00:14:58,550 --> 00:15:00,400
- Makes it sticky.
- Three?
209
00:15:00,550 --> 00:15:02,720
Nothing left to chance,
I suppose.
210
00:15:03,350 --> 00:15:04,650
Right.
211
00:15:05,570 --> 00:15:07,240
Any luck with the tyres?
212
00:15:07,250 --> 00:15:08,880
Nothing yet, I'm afraid.
213
00:15:08,950 --> 00:15:10,960
So, what do we know about the
daughter?
214
00:15:10,970 --> 00:15:12,790
Stella. 18 years old.
215
00:15:12,890 --> 00:15:15,040
She was home for the
weekend from college.
216
00:15:15,050 --> 00:15:17,210
Year one of a science
degree, was it?
217
00:15:17,220 --> 00:15:18,880
How did she get on with the old man?
218
00:15:18,890 --> 00:15:22,730
We've got phone records here
for the father and daughter.
219
00:15:22,750 --> 00:15:26,020
Seems they were speaking twice a
week for the past couple of months.
220
00:15:26,070 --> 00:15:28,120
- And before then?
- I'll have a word with the family.
221
00:15:28,130 --> 00:15:29,760
No, I can do that.
222
00:15:30,270 --> 00:15:31,970
I'll have a copy of this.
223
00:15:31,980 --> 00:15:33,540
- Sure.
- Right.
224
00:15:33,570 --> 00:15:36,350
Petrol bomb through
the policeman's window.
225
00:15:36,360 --> 00:15:37,910
He was targeted. Why?
226
00:15:37,920 --> 00:15:39,330
Come on.
Route one -
227
00:15:39,340 --> 00:15:42,620
any old collars? Anyone recently
released from prison? Joe?
228
00:15:42,890 --> 00:15:44,340
Ma'am, take a look at this. Kenny?
229
00:15:46,950 --> 00:15:50,020
Right, er... The Ten Thousand March.
230
00:15:50,030 --> 00:15:52,060
Five weeks back, on Tyneside.
231
00:15:52,550 --> 00:15:55,050
Peaceful protest for the unemployed
232
00:15:55,310 --> 00:15:56,990
and we ended up with this lot.
233
00:15:57,870 --> 00:16:01,060
Now, the hard nuts were all
blocked in up near Monument
234
00:16:01,090 --> 00:16:02,890
for seven hours straight.
235
00:16:03,210 --> 00:16:05,490
Heavy-handed police
tactics, blah, blah, blah.
236
00:16:05,500 --> 00:16:07,120
Yeah, thank you, Kenny.
237
00:16:11,750 --> 00:16:14,120
Hang on. Is that Stuart Macken?
238
00:16:17,030 --> 00:16:19,670
I thought they had him
answering phones all day.
239
00:16:19,680 --> 00:16:22,830
He volunteered for overtime. He
made ten arrests in one afternoon.
240
00:16:22,850 --> 00:16:25,150
GBH, Section Five, you name it.
241
00:16:25,270 --> 00:16:27,330
And that's not the best
bit. Take a look at this.
242
00:16:29,390 --> 00:16:30,870
Someone in that crowd...
243
00:16:34,650 --> 00:16:36,190
Petrol bomb.
244
00:16:36,200 --> 00:16:38,950
There was no serious damage, but a
bit of a coincidence, don't you think?
245
00:16:39,330 --> 00:16:41,360
- So, who lobbed it?
- They don't know.
246
00:16:42,770 --> 00:16:44,450
Or nobody's saying.
247
00:16:44,460 --> 00:16:46,000
Ma'am? Macken's ten arrests -
248
00:16:46,010 --> 00:16:47,790
nine of them are no
longer in custody.
249
00:16:48,010 --> 00:16:50,990
Right, well, get them in.
250
00:16:51,000 --> 00:16:52,790
I'm drawing up a
timetable as we speak.
251
00:16:52,830 --> 00:16:56,490
Oh, someone give
that girl a sticker.
252
00:16:56,870 --> 00:17:00,640
I want alibis and
whereabouts for last night.
253
00:17:00,950 --> 00:17:02,760
Call me when you've done.
254
00:17:24,490 --> 00:17:26,060
So, tell us about the march.
255
00:17:26,510 --> 00:17:29,380
Well, I was there
to support my son.
256
00:17:29,770 --> 00:17:31,070
My wife made a picnic.
257
00:17:31,080 --> 00:17:32,570
Well, the next thing I knew,
258
00:17:32,580 --> 00:17:34,010
there were coppers everywhere.
259
00:17:34,510 --> 00:17:36,360
They've kettled off
half of Grey Street.
260
00:17:36,710 --> 00:17:38,010
Well, we all went mad.
261
00:17:38,020 --> 00:17:41,160
I said to the officer, "Do I
look like an anarchist to you?"
262
00:18:00,110 --> 00:18:01,410
Where were you Sunday night?
263
00:18:01,450 --> 00:18:03,790
Teaching art to the active retired.
264
00:18:03,810 --> 00:18:05,780
Seven witnesses, if it's any help.
265
00:18:06,150 --> 00:18:09,070
Sunday? Oh, easy. Quiz night.
266
00:18:19,550 --> 00:18:21,510
You all right?
267
00:18:30,650 --> 00:18:32,870
Through here, there's
a box of digi-tapes.
268
00:18:33,430 --> 00:18:35,060
They've all been
melted in the fire.
269
00:18:36,110 --> 00:18:37,670
What's on them?
270
00:18:38,570 --> 00:18:40,470
Nothing. There's no labels on them.
271
00:18:40,530 --> 00:18:41,830
Dated.
272
00:18:43,630 --> 00:18:45,270
Memories.
273
00:18:45,990 --> 00:18:47,860
See what you can salvage.
274
00:18:49,470 --> 00:18:51,230
Let's go meet our victim.
275
00:18:59,310 --> 00:19:01,920
This bruise, what do you reckon?
276
00:19:04,980 --> 00:19:06,280
Billy?
277
00:19:07,140 --> 00:19:09,060
I thought he was strictly
postmortem.
278
00:19:09,210 --> 00:19:11,160
I take the occasional
stroll among the living.
279
00:19:11,210 --> 00:19:13,490
Unsettling for all
concerned, I can assure you.
280
00:19:13,500 --> 00:19:15,930
I asked him, God forgive me.
281
00:19:16,450 --> 00:19:18,180
Still. By the look of her,
282
00:19:18,190 --> 00:19:20,390
I'll be seeing her again
downstairs shortly, will I?
283
00:19:20,790 --> 00:19:22,090
Pity.
284
00:19:26,350 --> 00:19:29,640
- Anyone we know?
- Francine. Trainee.
285
00:19:29,710 --> 00:19:32,730
Russet hair, rather low forehead.
286
00:19:32,750 --> 00:19:35,090
She's nine weeks late, you know.
287
00:19:35,410 --> 00:19:37,760
Calling up, making
these wild allegations.
288
00:19:37,830 --> 00:19:39,470
I don't know where
these lasses get off.
289
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
30 minutes in a Travelodge,
I barely grazed her.
290
00:19:42,010 --> 00:19:45,090
I feel I could pick up some grubby
little bug just listening to you.
291
00:19:45,100 --> 00:19:47,320
Try it, it might
even do you some good.
292
00:19:47,350 --> 00:19:50,130
Bruise on her forehead.
293
00:19:50,150 --> 00:19:51,840
Right. Well, first thought was,
294
00:19:51,850 --> 00:19:54,270
she got smoke in her lungs.
She fell - bang.
295
00:19:54,280 --> 00:19:56,590
But see this ridge here?
296
00:19:56,610 --> 00:19:59,980
- She was struck hard in the face.
- By what?
297
00:19:59,990 --> 00:20:01,480
Your petrol bomb.
298
00:20:01,830 --> 00:20:03,740
So, warm night,
299
00:20:04,190 --> 00:20:06,940
she stood at the open
window. Looking out...
300
00:20:06,950 --> 00:20:08,250
He saw her. I mean, whoever
301
00:20:08,260 --> 00:20:09,810
did this must have known
there was someone in.
302
00:20:09,820 --> 00:20:11,940
Well, so much for arson.
303
00:20:11,990 --> 00:20:13,690
Attempted murder.
304
00:20:13,750 --> 00:20:15,920
The relish in her voice.
305
00:20:15,930 --> 00:20:19,230
Plus she's got her fingers burned.
306
00:20:19,270 --> 00:20:22,910
See these marks here, this
is all heat damage, but...
307
00:20:22,920 --> 00:20:25,080
- this is an old injury.
- How old?
308
00:20:25,150 --> 00:20:28,180
Hard to say. Partially healed.
Minimum a month.
309
00:20:28,670 --> 00:20:32,110
Well, she has been in the wars...
310
00:20:32,830 --> 00:20:34,270
haven't you, pet?
311
00:20:36,110 --> 00:20:37,410
The thing about Stuart, he had
312
00:20:37,420 --> 00:20:39,830
this unshakable fantasy
that nothing had changed,
313
00:20:39,950 --> 00:20:42,520
his wife and daughter
were due back any minute.
314
00:20:42,550 --> 00:20:44,290
No, well, it can't have been easy.
315
00:20:44,300 --> 00:20:47,130
It was just something we
all learned to live with.
316
00:20:48,240 --> 00:20:52,530
And Stella stopping over at her dad's,
that was a regular thing, was it?
317
00:20:52,570 --> 00:20:55,360
She's 18 now. She
can do what she likes.
318
00:20:55,630 --> 00:20:56,990
Funny, isn't it?
319
00:20:57,010 --> 00:20:59,160
For years she was
scared to death of him.
320
00:20:59,190 --> 00:21:01,160
Number of times I had to
sit there, holding her hand,
321
00:21:01,170 --> 00:21:02,680
singing her to sleep.
322
00:21:02,690 --> 00:21:04,250
With my voice.
323
00:21:06,210 --> 00:21:09,080
But you knew she was stopping
over this weekend, right?
324
00:21:09,110 --> 00:21:10,410
- Yes.
- No.
325
00:21:11,230 --> 00:21:12,690
Well, I did.
326
00:21:13,750 --> 00:21:15,630
These past couple of months, she's...
327
00:21:16,330 --> 00:21:18,270
had a bit more time for her father.
328
00:21:18,890 --> 00:21:20,470
I was glad, I encouraged it.
329
00:21:20,480 --> 00:21:22,150
Up to a point.
330
00:21:23,570 --> 00:21:25,510
Well, we knew if we
tried keeping them apart
331
00:21:25,520 --> 00:21:27,310
she'd only put him on a pedestal.
332
00:21:27,990 --> 00:21:29,960
Stella's a great one for
333
00:21:30,180 --> 00:21:33,000
revising history, when
the spirit moves her.
334
00:21:34,270 --> 00:21:36,740
She's got a temper on
her, hasn't she, nowadays?
335
00:21:36,770 --> 00:21:38,520
I wonder where that came from.
336
00:21:40,980 --> 00:21:42,530
Daft question...
337
00:21:43,110 --> 00:21:45,150
The burns on Stella's hands,
338
00:21:45,160 --> 00:21:47,680
now, that was an
old accident, was it?
339
00:21:49,370 --> 00:21:50,670
I know.
340
00:21:50,790 --> 00:21:54,090
Chemistry practical gone
wrong, wasn't it? At college.
341
00:21:54,100 --> 00:21:56,860
H2SO4 plus who knows what?
342
00:21:56,870 --> 00:21:59,810
Can you get me a coffee?
343
00:22:00,030 --> 00:22:01,910
I'd like to go back
in there if that's OK.
344
00:22:15,890 --> 00:22:18,300
I gather you're an
engineer, Mr. Gower.
345
00:22:18,310 --> 00:22:20,560
That's right.
I'm in hydraulics.
346
00:22:20,590 --> 00:22:23,290
I've heard of that. Is that sewage?
347
00:22:24,610 --> 00:22:25,970
Not always.
348
00:22:25,980 --> 00:22:29,450
Well, good for you, at your age.
349
00:22:30,750 --> 00:22:32,430
Now, I couldn't help but notice
350
00:22:32,440 --> 00:22:34,180
from Stella's phone records
351
00:22:34,190 --> 00:22:37,080
that she's not been calling home.
352
00:22:37,350 --> 00:22:40,170
Her first year at college?
Weren't you worried?
353
00:22:40,190 --> 00:22:42,500
Oh, hit a bit of a rough patch.
354
00:22:42,810 --> 00:22:44,850
Nothing terminal, so to speak.
355
00:22:44,860 --> 00:22:47,290
So when did you last
speak to your stepdaughter?
356
00:22:48,710 --> 00:22:51,710
We haven't seen much of
each other since Christmas.
357
00:22:51,750 --> 00:22:53,630
Ah, well, it can't have been easy,
358
00:22:53,650 --> 00:22:55,010
after all you've done for her,
359
00:22:55,020 --> 00:22:57,420
to see her mooning
over her real dad.
360
00:22:58,490 --> 00:23:02,000
When you love someone, the point
is to focus on their happiness.
361
00:23:02,010 --> 00:23:03,310
Oh, aye.
362
00:23:03,320 --> 00:23:06,530
And is that what he
did? Her real dad?
363
00:23:06,750 --> 00:23:09,050
Plainly you've never met the man.
364
00:23:15,790 --> 00:23:18,730
Ma'am, I've been working
through Macken's charge sheet.
365
00:23:18,750 --> 00:23:22,060
- How's the timetable coming?
- Pretty much to schedule, thanks.
366
00:23:22,070 --> 00:23:23,970
Well, that's the main thing. Kenny!
367
00:23:23,980 --> 00:23:25,280
Ma'am.
368
00:23:25,290 --> 00:23:27,250
I want a search warrant
in front of the magistrate
369
00:23:27,260 --> 00:23:28,880
right away, please.
370
00:23:28,890 --> 00:23:31,290
- Who for?
- Brian and Marianne Gower.
371
00:23:31,300 --> 00:23:35,490
- House. Car. Garage. Garden shed.
- Looking for what?
372
00:23:35,500 --> 00:23:37,000
Anything to link Brian Gower
373
00:23:37,010 --> 00:23:38,850
to the manufacture of petrol bombs.
374
00:23:38,860 --> 00:23:40,490
Anything to put him at the scene.
375
00:23:40,700 --> 00:23:43,600
- Ma'am.
- Why is Gower a suspect?
376
00:23:44,510 --> 00:23:45,810
Why?
377
00:23:46,470 --> 00:23:51,370
Well, one - there's no love lost
between him and Macken.
378
00:23:51,380 --> 00:23:54,130
Two - they're rivals for
their daughter's affection.
379
00:23:54,140 --> 00:23:56,940
Three - she hasn't spoken
to him since Christmas.
380
00:23:56,970 --> 00:23:59,640
And...oh, no alibi. All right?
381
00:23:59,670 --> 00:24:01,640
Well, it's a bit circumstantial.
382
00:24:01,650 --> 00:24:02,980
I mean, if we go in now,
383
00:24:02,990 --> 00:24:04,820
isn't it going to look
like we're taking sides?
384
00:24:07,290 --> 00:24:09,060
I'm sorry, pet.
385
00:24:10,070 --> 00:24:11,450
I'm not with you.
386
00:24:11,830 --> 00:24:14,250
Well, Macken's your old sergeant.
387
00:24:15,470 --> 00:24:17,430
I was saying earlier,
isn't it going to look like
388
00:24:17,440 --> 00:24:19,350
we're siding against the
man who took his wife?
389
00:24:21,670 --> 00:24:26,280
Honestly, love, I rue the day
you ever come out of your shell.
390
00:24:27,830 --> 00:24:29,510
So, come on,
who's with her?
391
00:24:29,520 --> 00:24:30,820
Show of hands.
392
00:24:38,550 --> 00:24:39,850
I'm just saying
393
00:24:39,860 --> 00:24:42,100
maybe we need a
little bit of evidence.
394
00:24:42,110 --> 00:24:44,630
Hence the warrant.
395
00:24:45,110 --> 00:24:48,380
But, seeing as you're such
a people person, and all,
396
00:24:48,390 --> 00:24:50,760
perhaps you'd like to
be the one to tell them.
397
00:24:56,690 --> 00:24:58,840
Thanks, Joe.
398
00:24:59,190 --> 00:25:00,950
Thanks for the support.
399
00:25:01,430 --> 00:25:03,690
I can always rely on you guys.
400
00:25:05,750 --> 00:25:07,550
Hang on. I'll come with you.
401
00:25:23,470 --> 00:25:25,580
Oi! What's he doing with
my laptop? I need that!
402
00:25:25,590 --> 00:25:27,560
We'll get it back to you as soon as
we can.
403
00:25:27,570 --> 00:25:30,180
You just grab what you like,
and there's nothing I can do?
404
00:25:43,870 --> 00:25:45,210
Have a look at this.
405
00:26:05,450 --> 00:26:07,660
How old do you think
Stella is in these photos?
406
00:26:09,310 --> 00:26:10,950
13? 14?
407
00:26:11,670 --> 00:26:13,130
And how old...
408
00:26:13,140 --> 00:26:15,250
was she when her parents
divorced? Ten, right?
409
00:26:15,730 --> 00:26:17,670
Three years before these
pictures were taken.
410
00:26:18,090 --> 00:26:19,390
Exactly.
411
00:26:20,110 --> 00:26:22,040
Wait, so one minute
Marianne's in court
412
00:26:22,050 --> 00:26:23,350
trying to get Macken
off her back,
413
00:26:23,360 --> 00:26:25,830
- and the next minute...
- They're at the beach together.
414
00:26:46,590 --> 00:26:47,890
Hi.
415
00:26:53,270 --> 00:26:54,620
How is she?
416
00:26:55,910 --> 00:26:57,610
Well, they...
417
00:26:57,850 --> 00:26:59,150
said they won't...
418
00:26:59,760 --> 00:27:03,150
know how much her mind has been
affected until she wakes up.
419
00:27:05,230 --> 00:27:06,850
If she wakes up.
420
00:27:08,330 --> 00:27:09,630
If.
421
00:27:10,610 --> 00:27:12,290
So...
422
00:27:28,730 --> 00:27:33,120
You know, I get
accused of all sorts,
423
00:27:33,830 --> 00:27:35,840
but I'm not here to judge anybody.
424
00:27:37,150 --> 00:27:40,820
That's not something
I enjoy, the intrusion.
425
00:27:41,970 --> 00:27:44,090
If that's meant to
make me feel better...
426
00:27:46,410 --> 00:27:49,190
This is somebody you were
trying to get away from, is it?
427
00:27:49,210 --> 00:27:51,210
- It's not what...
- No.
428
00:27:51,220 --> 00:27:52,810
It's all right.
429
00:27:56,890 --> 00:27:59,090
Stuart, he'd...
430
00:27:59,100 --> 00:28:01,410
He'd lost all his visiting rights.
431
00:28:01,420 --> 00:28:02,730
Obviously.
432
00:28:04,590 --> 00:28:06,410
But Stella...
433
00:28:07,870 --> 00:28:10,270
I used to dread her birthday
coming round, you know.
434
00:28:11,570 --> 00:28:14,610
She'd wait till Brian, my
husband, was out of the house
435
00:28:16,120 --> 00:28:18,310
and she'd get this
look on her face.
436
00:28:19,430 --> 00:28:21,270
And I knew it was coming.
437
00:28:21,310 --> 00:28:22,630
Every year.
438
00:28:22,890 --> 00:28:24,980
Her "special present" she called it.
439
00:28:24,990 --> 00:28:26,290
A day out.
440
00:28:26,890 --> 00:28:30,040
Just her, and me, and her dad.
441
00:28:31,890 --> 00:28:33,590
One day by the sea.
442
00:28:35,450 --> 00:28:37,470
It was our little secret.
443
00:28:38,850 --> 00:28:40,530
Poor kid.
444
00:28:41,990 --> 00:28:45,310
I felt so wretched, you know.
With all that was going on.
445
00:28:45,620 --> 00:28:49,260
You just wanna give
them a nice childhood.
446
00:28:51,790 --> 00:28:55,400
Besides, she's got
enough of her dad in her.
447
00:28:56,050 --> 00:28:57,350
No pushover?
448
00:28:58,310 --> 00:29:00,290
You're joking, aren't you?
449
00:29:06,390 --> 00:29:08,350
I've never seen these before.
450
00:29:10,250 --> 00:29:11,730
Stuart had them, did he?
451
00:29:11,750 --> 00:29:13,400
No, no, he didn't.
452
00:29:13,410 --> 00:29:14,780
So, where were these?
453
00:29:39,550 --> 00:29:40,850
Aye.
454
00:29:43,390 --> 00:29:44,690
He sent them to me.
455
00:29:45,470 --> 00:29:47,650
Once in a while, out of the blue.
456
00:29:48,490 --> 00:29:51,350
Stuart. Her real dad.
457
00:29:51,990 --> 00:29:54,030
Had them couriered to me
at work, can you believe?
458
00:29:54,050 --> 00:29:55,350
On his wages!
459
00:29:56,210 --> 00:29:59,390
And what did you think
of that, Mr. Gower?
460
00:29:59,410 --> 00:30:01,030
Same as I always thought whenever
461
00:30:01,040 --> 00:30:02,820
he tipped his litter on our steps,
462
00:30:02,830 --> 00:30:05,080
had us up half the
night, honking his horn,
463
00:30:05,090 --> 00:30:07,170
spying on us from his bloody car.
464
00:30:07,990 --> 00:30:09,330
That man.
465
00:30:09,430 --> 00:30:11,650
Every outrage, every provocation -
466
00:30:11,660 --> 00:30:13,500
he was the price
I had to pay.
467
00:30:13,510 --> 00:30:15,170
You never tell your
wife about these?
468
00:30:15,890 --> 00:30:18,470
Why do I want to bother
her with all that?
469
00:30:19,610 --> 00:30:22,560
Anyway, she always came back, didn't
she?
470
00:30:23,910 --> 00:30:25,490
She always came back.
471
00:30:25,770 --> 00:30:28,450
- Mr. Gower...
- I did not burn down that man's house!
472
00:30:28,460 --> 00:30:30,750
OK? Boxes all ticked?
473
00:30:30,760 --> 00:30:32,530
Can I please get
on with my life now?
474
00:30:33,930 --> 00:30:35,230
Kids!
475
00:30:42,110 --> 00:30:43,410
Hello?
476
00:30:45,730 --> 00:30:47,680
Ma'am, Forensics sent this through.
477
00:30:47,890 --> 00:30:49,810
They've trawled through
Brian Gower's laptop.
478
00:30:49,820 --> 00:30:52,290
- Yeah, go on.
- Recent web history.
479
00:30:52,300 --> 00:30:54,570
You can see he browsed that
website back in January.
480
00:30:54,590 --> 00:30:55,890
Brian Gower was
481
00:30:55,900 --> 00:30:58,050
looking up how to
build a petrol bomb.
482
00:30:58,060 --> 00:30:59,360
Looks like.
483
00:30:59,370 --> 00:31:02,670
Now who's taking sides?
484
00:31:04,110 --> 00:31:06,850
So... next move?
485
00:31:09,750 --> 00:31:11,750
We arrest Brian Gower?
486
00:31:12,360 --> 00:31:13,660
OK.
487
00:31:15,910 --> 00:31:17,210
Fine.
488
00:31:17,370 --> 00:31:18,670
I'll do it.
489
00:31:22,010 --> 00:31:23,310
And while I'm gone...
490
00:31:23,890 --> 00:31:26,150
Here we go. What's
this? More timetables?
491
00:31:26,160 --> 00:31:28,120
Something like that.
This is for you.
492
00:31:32,110 --> 00:31:33,410
Very formal.
493
00:31:35,580 --> 00:31:37,730
Transfer request.
494
00:31:43,660 --> 00:31:44,960
Hol.
495
00:31:45,730 --> 00:31:47,030
Holly!
496
00:32:05,730 --> 00:32:08,630
Right, come on, anything
from Macken's house, car?
497
00:32:09,730 --> 00:32:12,790
Digi-tapes. There must be
a camera to go with them?
498
00:32:13,290 --> 00:32:15,270
The car is still with Forensics.
499
00:32:15,280 --> 00:32:17,930
Well, come on, let's
go give 'em a nudge.
500
00:33:00,270 --> 00:33:02,810
OK. 5th April.
501
00:33:02,850 --> 00:33:04,550
It's five weeks ago?
502
00:33:09,450 --> 00:33:11,480
What's that noise?
503
00:33:12,770 --> 00:33:14,240
Wind chimes.
504
00:33:14,250 --> 00:33:16,790
Jessie has some in her
bedroom. I always walk into it them.
505
00:33:22,130 --> 00:33:24,710
What was Stuart up
to, filming them?
506
00:33:25,250 --> 00:33:26,770
Surveillance?
507
00:33:28,690 --> 00:33:30,150
Give me the remote.
508
00:33:38,950 --> 00:33:41,050
Now, let's get a good look at you.
509
00:33:45,250 --> 00:33:48,230
I need a name. Get onto it, Joe.
510
00:33:53,210 --> 00:33:56,670
I'm telling you, I never went near
this website.
511
00:33:56,690 --> 00:33:58,190
Someone's made a mistake.
512
00:33:58,200 --> 00:34:00,480
Who else had access to your laptop?
513
00:34:01,310 --> 00:34:02,860
Colleagues at work.
514
00:34:02,870 --> 00:34:05,050
Family, the kids.
515
00:34:06,260 --> 00:34:07,560
Christ.
516
00:34:07,570 --> 00:34:09,040
You can do this, you can do this.
517
00:34:09,050 --> 00:34:11,570
Hello, Mr. Gower!
518
00:34:11,780 --> 00:34:13,990
Look, nobody's having a go at you.
519
00:34:14,790 --> 00:34:16,170
Now, come on, you're a clever man.
520
00:34:16,180 --> 00:34:18,580
You can see why we've got
you sat here, can't you?
521
00:34:26,630 --> 00:34:27,930
The address...
522
00:34:29,010 --> 00:34:30,860
..is vaguely familiar.
523
00:34:34,490 --> 00:34:35,790
Hang on.
524
00:34:36,370 --> 00:34:39,790
We did some work for the
MOD a little while back.
525
00:34:40,350 --> 00:34:42,760
We were looking at
blast-resistant casings.
526
00:34:44,690 --> 00:34:46,450
I'm an engineer.
527
00:34:46,690 --> 00:34:50,860
Not much about sewage
here, Mr. Gower. Eh?
528
00:34:52,690 --> 00:34:53,990
Now...
529
00:34:54,890 --> 00:34:56,810
have you ever seen this man before?
530
00:34:59,950 --> 00:35:01,970
- No.
- No?
531
00:35:07,890 --> 00:35:10,460
Something you said this morning.
532
00:35:11,690 --> 00:35:13,480
You said Sergeant Macken
533
00:35:13,490 --> 00:35:15,950
had been honking his
horn and the bins thing.
534
00:35:15,960 --> 00:35:17,850
He'd been watching you, had he?
535
00:35:18,950 --> 00:35:21,410
All the time, everything we did.
536
00:35:22,660 --> 00:35:25,040
It was after we got the restraining
order, you see.
537
00:35:25,060 --> 00:35:27,200
Macken wasn't allowed
within 100 metres,
538
00:35:27,210 --> 00:35:29,720
so he found other ways to intimidate
us.
539
00:35:29,730 --> 00:35:32,460
He'd just sit there
with his video camera.
540
00:35:32,770 --> 00:35:34,130
He filmed you?
541
00:35:34,160 --> 00:35:36,370
Oh, he was a cracker
of an ex, that man.
542
00:35:36,380 --> 00:35:38,680
Great loss. Very sad.
543
00:35:54,890 --> 00:35:56,900
He's a bully, your friend.
I'm sorry, but it needs saying.
544
00:35:56,910 --> 00:35:59,630
Ah, well, not when I knew him.
545
00:36:00,150 --> 00:36:02,540
So, what are we gonna do with
Gower? Are we gonna charge him?
546
00:36:04,290 --> 00:36:05,590
This...
547
00:36:06,580 --> 00:36:08,160
That's not enough.
548
00:36:08,230 --> 00:36:10,070
So this bloke on the digi-tape.
549
00:36:10,850 --> 00:36:12,710
He was charged at
the Ten Thousand March
550
00:36:12,720 --> 00:36:14,790
on evidence gathered
by Stuart Macken.
551
00:36:15,420 --> 00:36:17,310
I called him yesterday,
552
00:36:17,350 --> 00:36:18,910
left a message with him to come in.
553
00:36:19,550 --> 00:36:21,170
He never showed up.
554
00:36:21,330 --> 00:36:24,830
As you can see from
my hilarious timetable.
555
00:36:25,150 --> 00:36:27,750
Douglas Peter Cranham, age 31.
556
00:36:28,370 --> 00:36:29,670
Of course, I could have
told you this earlier,
557
00:36:30,480 --> 00:36:32,230
if you didn't keep pushing me out.
558
00:36:37,650 --> 00:36:39,820
Well, don't look so stunned.
559
00:36:40,690 --> 00:36:43,190
Just cos she's shown
a bit of initiative.
560
00:37:12,870 --> 00:37:14,920
Dougie Cranham?
I wondered about him.
561
00:37:14,950 --> 00:37:17,150
- Did you work with him?
- Yeah, he was one of the gang.
562
00:37:17,690 --> 00:37:19,850
Course, he was never the kind to
stop for a pint.
563
00:37:20,370 --> 00:37:22,310
We all thought he was
taking holy orders.
564
00:37:22,630 --> 00:37:23,970
Does he have a girlfriend?
565
00:37:23,990 --> 00:37:25,290
You're joking, aren't you?
566
00:37:25,910 --> 00:37:27,780
Course, he took it very
hard when he got laid off.
567
00:37:27,790 --> 00:37:29,380
Well, we all did.
568
00:37:29,410 --> 00:37:30,710
When was that?
569
00:37:30,790 --> 00:37:32,090
Last year.
570
00:37:32,110 --> 00:37:34,020
Dougie turned it
into World War Three.
571
00:37:34,190 --> 00:37:35,540
He starts picketing head office,
572
00:37:35,550 --> 00:37:37,140
out there, in his old uniform.
573
00:37:37,710 --> 00:37:39,010
He should have kept his head down.
574
00:37:39,050 --> 00:37:41,360
Six months later, I
got my old job back.
575
00:37:41,870 --> 00:37:44,270
- But not Dougie?
- Nah, no chance.
576
00:37:44,280 --> 00:37:46,210
He lost his house. He didn't like
that.
577
00:37:46,910 --> 00:37:48,570
He was last heard
of living in a tent.
578
00:37:52,810 --> 00:37:54,960
Ma'am. Building society confirms
579
00:37:54,970 --> 00:37:57,150
they repossessed Cranham's
house in February,
580
00:37:57,160 --> 00:37:58,700
after he defaulted on his mortgage.
581
00:37:58,710 --> 00:38:00,010
Is he signing on at least?
582
00:38:00,020 --> 00:38:02,530
No. He's got about £7
in his current account.
583
00:38:02,540 --> 00:38:04,950
- Seven?
- He withdrew £200 last Tuesday.
584
00:38:04,960 --> 00:38:07,390
- Where from?
- Cash point in Warkworth.
585
00:38:07,670 --> 00:38:11,250
Right, Hol, get onto Forensics.
Please.
586
00:38:11,260 --> 00:38:14,980
Anything at all to connect Cranham
to the attack on Macken's house.
587
00:38:14,990 --> 00:38:16,570
I'm going to meet Joe.
588
00:38:22,730 --> 00:38:24,030
Ma'am?
589
00:38:24,350 --> 00:38:29,580
Plus we'll need an application
to extend Brian Gower's custody.
590
00:38:29,590 --> 00:38:31,420
Either that or let him go.
591
00:38:31,430 --> 00:38:33,780
OK. Ma'am, the letter I gave you?
592
00:38:33,790 --> 00:38:36,210
Haven't read it, pet.
Busy, busy, busy.
593
00:38:40,570 --> 00:38:44,160
Right, look. Look, watch this.
594
00:38:49,690 --> 00:38:53,570
If it's still there tomorrow
night, I'll take a little peek.
595
00:38:53,880 --> 00:38:55,450
But if it's gone...
596
00:38:55,460 --> 00:38:58,110
Ma'am, I'm not going
to change my mind.
597
00:38:59,040 --> 00:39:00,340
Hol...
598
00:39:01,550 --> 00:39:05,450
..there are some things we don't do
in anger.
599
00:39:13,650 --> 00:39:16,060
Douglas Cranham. There. Number 9.
600
00:39:16,270 --> 00:39:18,680
Mortgaged up to his neck. Daft sod.
601
00:39:18,690 --> 00:39:21,980
- Why not rent?
- It's a foot on the ladder.
602
00:39:21,990 --> 00:39:24,080
Yeah, well, why do people have to do
that?
603
00:39:25,350 --> 00:39:26,750
It's the dream.
604
00:39:28,810 --> 00:39:31,550
I had a dream like that once.
I woke up screaming.
605
00:39:33,580 --> 00:39:35,330
So, this Cranham...
606
00:39:35,880 --> 00:39:38,390
loses his job, loses his house.
607
00:39:39,210 --> 00:39:40,510
You think maybe it was
him who threw the petrol
608
00:39:40,520 --> 00:39:43,010
- bomb at the demo?
- It crossed my mind.
609
00:39:45,420 --> 00:39:47,170
Macken suspects Cranham?
610
00:39:48,320 --> 00:39:49,950
Even saw him do it.
611
00:39:50,270 --> 00:39:53,140
- Then what?
- He launches his own investigation.
612
00:39:54,740 --> 00:39:56,600
Surveillance. Video tapes.
613
00:39:56,610 --> 00:39:57,910
Tells no-one at work.
614
00:39:57,920 --> 00:39:59,220
I mean, why should he?
615
00:39:59,230 --> 00:40:00,530
These are the same pillocks who've
616
00:40:00,540 --> 00:40:02,440
got him picking up
phones for a living.
617
00:40:02,450 --> 00:40:04,690
Cranham realises there's
a copper after him.
618
00:40:04,700 --> 00:40:07,320
So what does he do? Follows Macken
home?
619
00:40:08,040 --> 00:40:11,240
Chucks another petrol bomb, this time
straight through the kitchen window.
620
00:40:12,450 --> 00:40:13,750
It's possible.
621
00:40:14,030 --> 00:40:17,700
Single man in his thirties, you just
don't buy into a street like this.
622
00:40:18,760 --> 00:40:21,110
Hey, is that a neighbour?
623
00:40:26,750 --> 00:40:28,490
Excuse me. Miss!
624
00:40:31,110 --> 00:40:33,310
Can we ask you a few questions
about Douglas Cranham?
625
00:40:40,050 --> 00:40:41,350
There you go.
626
00:40:42,270 --> 00:40:44,810
- How's the stracciatella?
- Oh, try if you like.
627
00:40:45,020 --> 00:40:47,100
No, you're all right,
we've just had lunch.
628
00:40:47,110 --> 00:40:50,570
Postprandial snack.
He eats like a bird.
629
00:40:51,310 --> 00:40:52,830
Well, he is a bit thin.
630
00:40:53,990 --> 00:40:55,290
Steady on.
631
00:40:56,150 --> 00:40:57,450
Lena Holgate?
632
00:40:58,150 --> 00:40:59,450
That's right.
633
00:40:59,460 --> 00:41:01,610
DCI Vera Stanhope.
634
00:41:02,020 --> 00:41:03,750
DS Joe Ashworth.
635
00:41:04,070 --> 00:41:06,460
We were hoping to have a
word with your young man.
636
00:41:06,810 --> 00:41:08,860
- My...?
- Douglas Cranham?
637
00:41:08,870 --> 00:41:10,170
Dougie?
638
00:41:10,180 --> 00:41:12,330
You lived together at
number 9 Rawlinson Close?
639
00:41:12,340 --> 00:41:13,800
Your neighbours
remembered you.
640
00:41:13,850 --> 00:41:15,940
Nothing for you to
worry about, pet.
641
00:41:16,530 --> 00:41:19,310
Oh. I've not seen Dougie
for a few weeks now.
642
00:41:19,350 --> 00:41:21,530
He's working ever
so hard up the coast.
643
00:41:21,550 --> 00:41:23,670
He can't come down
as often as he'd like.
644
00:41:23,680 --> 00:41:25,270
We're saving up, you know.
645
00:41:25,280 --> 00:41:27,470
- For the baby?
- That's right.
646
00:41:28,180 --> 00:41:29,630
What sort of work?
647
00:41:29,950 --> 00:41:32,120
Same old crew.
At the power plant.
648
00:41:32,150 --> 00:41:34,190
We checked out
Dougie's phone records.
649
00:41:34,200 --> 00:41:35,510
You spoke ten days ago?
650
00:41:35,520 --> 00:41:37,540
Was it? Right.
651
00:41:38,110 --> 00:41:40,090
I was just letting
him know I was OK.
652
00:41:40,910 --> 00:41:42,720
And how did he seem?
653
00:41:43,050 --> 00:41:44,990
Same as ever. You know.
654
00:41:45,000 --> 00:41:47,150
He's no good on the
phone, to be honest.
655
00:41:48,050 --> 00:41:49,900
So, where are you staying now?
656
00:41:49,990 --> 00:41:54,930
I'm just with a friend right now on the
Wall, but we'll be moving back soon, so...
657
00:41:55,250 --> 00:41:57,880
- Back?
- Aye. To our old house.
658
00:41:57,890 --> 00:41:59,740
As soon as the tenants
move out.
659
00:42:00,450 --> 00:42:01,980
There's no point me
living there all on my own,
660
00:42:01,990 --> 00:42:04,060
when we could be saving
good money on the rent.
661
00:42:04,070 --> 00:42:06,110
Well, that's what Dougie says,
anyway.
662
00:42:07,150 --> 00:42:08,450
Hey!
663
00:42:08,830 --> 00:42:10,270
What do you think?
664
00:42:10,870 --> 00:42:12,370
Congratulations.
665
00:42:16,060 --> 00:42:17,460
What's going on?
666
00:42:18,090 --> 00:42:19,390
Is he all right?
667
00:42:19,510 --> 00:42:23,510
Well, there was a man...
whose daughter was hurt and...
668
00:42:24,330 --> 00:42:26,530
and er..we think
Dougie might know them.
669
00:42:28,370 --> 00:42:29,690
I don't think so.
670
00:42:30,870 --> 00:42:32,700
Do you meet all of
Dougie's friends?
671
00:42:32,710 --> 00:42:34,380
No, no. He...
672
00:42:35,020 --> 00:42:37,170
He likes to keep things
separate, you see.
673
00:42:37,180 --> 00:42:40,050
I don't mind. It's just how he is.
674
00:42:40,070 --> 00:42:41,860
You've no idea where he stays
675
00:42:41,870 --> 00:42:43,420
when he's working
at the power plant?
676
00:42:46,230 --> 00:42:47,530
Love?
677
00:42:50,190 --> 00:42:51,490
No, er...well,
678
00:42:51,500 --> 00:42:54,140
somewhere round about
Warkworth, I think.
679
00:42:55,970 --> 00:42:57,270
Warkworth?
680
00:42:57,810 --> 00:43:01,150
This cottage on the digi-tape.
Are we feeling lucky?
681
00:43:01,160 --> 00:43:02,610
Put it in the scanner.
682
00:43:02,620 --> 00:43:05,100
Get it over to the local
police and estate agents.
683
00:43:05,130 --> 00:43:07,630
See if they can come up
with a match. And, Kenny,
684
00:43:07,640 --> 00:43:10,570
a phone tap and surveillance
on Cranham's girlfriend,
685
00:43:10,580 --> 00:43:13,010
Lena Holgate, in
case he tries to call.
686
00:43:13,050 --> 00:43:14,690
What are we to do
about Brian Gower?
687
00:43:14,700 --> 00:43:16,000
Who?
688
00:43:17,050 --> 00:43:18,360
Send him home.
689
00:43:18,910 --> 00:43:22,210
- Who drank my coffee?
- You did.
690
00:43:43,910 --> 00:43:45,320
JOE: That's our cottage.
691
00:44:35,510 --> 00:44:36,870
I know that woman.
692
00:44:36,880 --> 00:44:39,530
Macken arrested her at the Ten
Thousand March. I interviewed her.
693
00:44:46,250 --> 00:44:48,580
And how are they all doing...?
694
00:44:48,890 --> 00:44:50,190
- Janice.
- Janice.
695
00:44:50,200 --> 00:44:51,500
Yes, good. Youknow,
696
00:44:51,610 --> 00:44:54,140
keeps them happy, stops
me from going berserk.
697
00:44:55,470 --> 00:44:56,980
Right , where was I?
698
00:44:57,290 --> 00:44:59,180
- Dougie Cranham.
- Right.
699
00:45:00,350 --> 00:45:03,530
So I went along to teach life
drawing in some church hall -
700
00:45:03,890 --> 00:45:06,290
for the recently
unemployed, God help me -
701
00:45:06,330 --> 00:45:08,750
and Dougie was one
of my students.
702
00:45:08,810 --> 00:45:10,190
He's such a life force.
703
00:45:10,210 --> 00:45:12,270
- You can imagine.
- DC.
704
00:45:13,350 --> 00:45:14,810
Is this one of his?
705
00:45:15,380 --> 00:45:16,680
The ghost position.
706
00:45:16,990 --> 00:45:18,290
What?
707
00:45:18,300 --> 00:45:21,160
It's what they call it when you're
dancing with an imaginary partner.
708
00:45:24,610 --> 00:45:26,030
So you took him in?
709
00:45:27,330 --> 00:45:28,910
Yes, you know, once in a while,
710
00:45:29,120 --> 00:45:31,590
he'd show up with
that tent on his back.
711
00:45:31,610 --> 00:45:34,350
I'd give him a hot shower,
a meal, a bed for a change.
712
00:45:34,730 --> 00:45:36,550
I expect you were
glad of the company?
713
00:45:37,950 --> 00:45:40,330
Yes. As a matter of fact, I was.
714
00:45:43,900 --> 00:45:46,490
Why? What's he got up to now?
715
00:45:48,190 --> 00:45:50,070
Your arresting officer,
Sergeant Macken.
716
00:45:50,080 --> 00:45:51,630
Do you remember we
talked about him?
717
00:45:52,210 --> 00:45:55,060
Yes, I was sorry to hear
about him and his daughter.
718
00:45:55,070 --> 00:45:56,370
Stella.
719
00:45:57,110 --> 00:45:59,460
I heard it on the
telly. Is she all right?
720
00:46:00,030 --> 00:46:04,590
Well, Sergeant Macken appears to
have had Dougie under surveillance.
721
00:46:05,010 --> 00:46:07,620
- So...
- We'd like to talk to him.
722
00:46:08,950 --> 00:46:10,680
God, you've just missed him.
723
00:46:10,690 --> 00:46:13,370
End of last week, he went to Europe.
Barcelona.
724
00:46:13,380 --> 00:46:14,680
Really?
725
00:46:14,690 --> 00:46:16,100
Yeah, he's hitching.
726
00:46:16,110 --> 00:46:18,350
He's such a free spirit, you know.
727
00:46:22,250 --> 00:46:27,290
At the march, I gather some sort
of home-made petrol bomb was thrown?
728
00:46:27,750 --> 00:46:30,610
- Don't know. Don't ask me.
- You went with Dougie?
729
00:46:31,190 --> 00:46:33,640
Yes, well, that was the plan,
but we got separated.
730
00:46:34,820 --> 00:46:37,810
It must have been a bit
of an adventure for you.
731
00:46:39,080 --> 00:46:42,450
Yes, well, it all turned a
bit sour in the end, didn't it?
732
00:46:48,330 --> 00:46:50,110
So, check the ports in the morning.
733
00:46:50,120 --> 00:46:51,480
See if Cranham got on a ferry.
734
00:46:51,490 --> 00:46:53,600
I can't see him running
out on his fiancee. Can you?
735
00:46:54,250 --> 00:46:56,490
You and your happy endings.
736
00:47:00,650 --> 00:47:02,030
Will you come inside?
737
00:47:02,980 --> 00:47:06,680
Another time. I'm dead
on my feet. Hello, love.
738
00:47:07,330 --> 00:47:09,090
As a favour.
739
00:47:10,530 --> 00:47:12,640
Celine's made a bit of
an effort, I'm afraid.
740
00:47:12,670 --> 00:47:15,350
Well, why didn't
you say so earlier?
741
00:47:15,360 --> 00:47:17,990
Yeah, right, and give you
time to drum up some excuse.
742
00:47:19,630 --> 00:47:20,930
Come on.
743
00:47:33,590 --> 00:47:34,890
Paella.
744
00:47:36,390 --> 00:47:37,690
Very nice.
745
00:47:37,700 --> 00:47:39,690
We had it on our last
holiday, didn't we, Joe?
746
00:47:40,430 --> 00:47:41,730
When was that?
747
00:47:42,190 --> 00:47:43,940
- Three years ago, was it?
- Two.
748
00:47:44,660 --> 00:47:46,130
Two years last summer.
749
00:47:46,150 --> 00:47:48,980
Now, that's the sound of Joe
kicking me under the table.
750
00:47:52,190 --> 00:47:54,150
Off he goes, little...
751
00:47:57,810 --> 00:47:59,110
Fran.
752
00:47:59,150 --> 00:48:00,450
Little Fran.
753
00:48:01,090 --> 00:48:03,030
Bless her little heart.
754
00:48:06,630 --> 00:48:08,270
- I'll do it.
- Go on, then.
755
00:48:08,280 --> 00:48:09,670
I'm not stopping you.
756
00:48:21,830 --> 00:48:24,200
You two got together at
school. Is that right?
757
00:48:24,210 --> 00:48:27,010
Aye. Childhood sweethearts.
758
00:48:27,020 --> 00:48:29,540
He was still growing out of
his clothes when I met him.
759
00:48:30,430 --> 00:48:32,590
I expect you hear
all about us, do you?
760
00:48:33,910 --> 00:48:35,310
Bits and pieces.
761
00:48:36,310 --> 00:48:38,460
I tend to switch it
off, if I'm honest.
762
00:48:38,470 --> 00:48:41,340
I know, I know. It's not you. It's
his voice.
763
00:48:48,270 --> 00:48:50,030
I expect...
764
00:48:50,780 --> 00:48:53,250
he tells you about
me, and all, does he?
765
00:48:53,270 --> 00:48:56,230
Oh, no. He's much
too loyal for that.
766
00:48:56,770 --> 00:48:59,220
But thank you. Seriously.
767
00:48:59,250 --> 00:49:01,190
I'm so glad you
could come.
768
00:49:01,750 --> 00:49:04,200
Joe told us your
news from the doctor.
769
00:49:04,210 --> 00:49:07,030
And it's no fun celebrating
on your own, is it?
770
00:49:07,670 --> 00:49:09,010
No. No, it isn't.
771
00:49:09,020 --> 00:49:10,320
Still, I expect
you're used to doing
772
00:49:10,330 --> 00:49:11,770
stuff on your own, are you?
773
00:49:12,260 --> 00:49:14,420
- Love?
- Well, it's just,
774
00:49:14,430 --> 00:49:17,040
I know what it's like,
something hanging over you.
775
00:49:17,050 --> 00:49:19,060
Nobody likes being brave.
776
00:49:19,070 --> 00:49:21,310
Sometimes you've got no
choice, though, have you?
777
00:49:23,350 --> 00:49:25,390
- It's angina.
- What is?
778
00:49:25,410 --> 00:49:28,090
Chest pains. Dizzy
spells. It's angina.
779
00:49:28,100 --> 00:49:29,670
- I thought it was...
- I know.
780
00:49:29,790 --> 00:49:33,740
I know. I just didn't want
anyone making any fuss.
781
00:49:34,230 --> 00:49:36,050
I mean, they've
gone through it all.
782
00:49:36,060 --> 00:49:38,380
It's all perfectly
manageable nowadays.
783
00:49:38,390 --> 00:49:40,700
Cut out this, cut down on that.
784
00:49:40,910 --> 00:49:43,750
I had an aunt once who had
it. I expect we all did.
785
00:49:53,270 --> 00:49:54,820
I'm sorry, love.
786
00:49:56,260 --> 00:49:58,920
I've just had a bloody
awful week.
787
00:50:03,030 --> 00:50:06,190
Thanks for the meal.
Oh, that was lovely.
788
00:50:07,710 --> 00:50:09,010
Don't get up.
789
00:50:14,050 --> 00:50:15,510
Night.
790
00:50:27,680 --> 00:50:28,980
Come here, you.
791
00:51:51,830 --> 00:51:53,130
Help!
792
00:51:53,140 --> 00:51:54,950
Help! Please!
793
00:52:51,230 --> 00:52:52,550
Please, hurry up!
794
00:52:53,830 --> 00:52:55,150
Stella.
795
00:52:58,050 --> 00:52:59,350
No pulse.
796
00:53:01,590 --> 00:53:03,630
Rotate her.
Charge 360.
797
00:53:04,010 --> 00:53:06,020
All clear.
Shocking.
798
00:53:08,910 --> 00:53:10,290
Oxygen away.
799
00:53:12,710 --> 00:53:14,020
We're losing her.
800
00:53:20,100 --> 00:53:22,970
What is so important?
801
00:53:59,730 --> 00:54:01,410
You all right?
802
00:54:07,510 --> 00:54:09,470
Now, did you...?
803
00:54:10,330 --> 00:54:11,910
Did you see him?
804
00:54:13,330 --> 00:54:15,120
Did you see anything at all?
805
00:54:16,790 --> 00:54:18,090
I was...
806
00:54:22,130 --> 00:54:23,850
I was asleep.
807
00:54:34,530 --> 00:54:36,830
Don't speak to us, please. Would you
mind?
808
00:54:57,050 --> 00:55:00,010
Security's checking the CCTV.
There's nothing yet.
809
00:55:00,270 --> 00:55:01,940
Outside hospital?
810
00:55:01,950 --> 00:55:03,890
Well, there's
officers on every exit.
811
00:55:04,290 --> 00:55:06,460
Neighbourhood lot are working
doorsteps.
812
00:55:06,490 --> 00:55:07,790
And so much for Barcelona.
813
00:55:07,800 --> 00:55:10,370
Cranham doesn't
even own a passport.
814
00:55:10,380 --> 00:55:11,940
So he must have lied to Janice.
815
00:55:13,870 --> 00:55:15,390
What's this?
816
00:55:15,490 --> 00:55:16,850
I said coffee.
817
00:55:16,880 --> 00:55:19,210
Yeah, well, those are super foods.
818
00:55:19,350 --> 00:55:20,830
Go on, treat yourself.
819
00:55:20,930 --> 00:55:23,070
Well, thanks very much.
820
00:55:23,090 --> 00:55:24,950
I'll save them for later.
821
00:55:27,450 --> 00:55:28,750
What you doing?
822
00:55:28,760 --> 00:55:30,060
Taking your witness statement
823
00:55:30,390 --> 00:55:31,690
for the coroner's report?
824
00:55:31,700 --> 00:55:34,820
Piss off, you, back
to your lovely missus.
825
00:55:36,970 --> 00:55:39,830
No wonder you keep pelting
out kids, the pair of you.
826
00:55:39,870 --> 00:55:42,430
Anything to keep her
away from the cooking.
827
00:55:43,570 --> 00:55:45,570
I'll be sure to pass that on.
828
00:55:46,050 --> 00:55:47,520
Come on, then. You and Macken.
829
00:55:48,410 --> 00:55:49,710
Right, OK.
830
00:55:51,550 --> 00:55:54,360
We were up in the cafe
on the fourth floor.
831
00:55:55,110 --> 00:55:56,970
Marianne was waiting downstairs.
832
00:55:56,980 --> 00:56:01,190
So Stuart sent the PC to fetch her.
833
00:56:01,830 --> 00:56:04,450
- What were you doing?
- I was queuing for coffee.
834
00:56:05,350 --> 00:56:07,280
White, two sugars.
835
00:56:07,850 --> 00:56:10,190
I had my back turned, you see.
836
00:56:13,710 --> 00:56:15,010
So, I mean...
837
00:56:16,010 --> 00:56:18,510
you knew each other pretty
well, you and Macken.
838
00:56:19,110 --> 00:56:21,150
Not that it's any of my business.
839
00:56:21,530 --> 00:56:23,650
We had our moments.
840
00:56:25,810 --> 00:56:27,350
Did you ever...?
841
00:56:28,950 --> 00:56:30,250
What?
842
00:56:32,740 --> 00:56:35,260
What? Me and Stuart Macken?
843
00:56:36,190 --> 00:56:38,620
Oh, come on. Use your eyes.
844
00:56:38,630 --> 00:56:40,980
I was way out of
his league, wasn't I?
845
00:56:41,530 --> 00:56:43,090
Aye, that's what I said.
846
00:56:44,530 --> 00:56:46,810
What? This was a
discussion, was it?
847
00:56:46,850 --> 00:56:48,800
Dare I ask who with?
848
00:56:49,410 --> 00:56:51,140
Yeah, well, you know,
Kenny, made a few calls.
849
00:56:51,150 --> 00:56:52,450
Kenny!
850
00:56:52,830 --> 00:56:54,400
A reliable source.
851
00:56:54,450 --> 00:56:55,950
That's all he said.
852
00:56:58,280 --> 00:56:59,580
So how come you lost touch?
I mean,
853
00:56:59,590 --> 00:57:00,930
you were such great mates.
854
00:57:01,790 --> 00:57:03,090
I dunno.
855
00:57:03,790 --> 00:57:07,290
There were three of us.
Me, Stuart, and this other lad.
856
00:57:08,790 --> 00:57:10,680
And then one day it was just myself.
857
00:57:12,770 --> 00:57:14,900
Why didn't I see it coming?
858
00:57:15,130 --> 00:57:17,250
Nah, don't beat yourself up.
859
00:57:17,260 --> 00:57:18,560
You had your back turned.
860
00:57:18,570 --> 00:57:20,980
Aye, I did. 20 years.
861
00:57:22,310 --> 00:57:25,650
Too busy, too proud
to pick up the phone.
862
00:57:32,190 --> 00:57:36,650
Something he said, before he died.
863
00:57:36,690 --> 00:57:39,170
"All I ever did was
try to protect her."
864
00:57:39,180 --> 00:57:40,660
Meaning Stella?
865
00:57:41,350 --> 00:57:44,190
I thought it was just something,
you know, that people say.
866
00:57:44,300 --> 00:57:46,110
I think he knew.
867
00:57:47,750 --> 00:57:49,850
I think he suspected...
868
00:57:50,410 --> 00:57:52,490
it was Cranham who
torched his house
869
00:57:52,510 --> 00:57:54,490
and if that's the case...
870
00:57:55,150 --> 00:57:57,450
Why didn't he tell me?
871
00:58:01,750 --> 00:58:03,110
Fire exit by Stella's ward.
872
00:58:03,120 --> 00:58:05,450
1:30am. It's the
best they could get.
873
00:58:09,250 --> 00:58:10,550
Cranham.
874
00:58:14,990 --> 00:58:17,430
It has to be Douglas Cranham, ma'am.
875
00:58:17,810 --> 00:58:20,050
Stuart cautioned
him at the big march.
876
00:58:20,060 --> 00:58:22,920
So, no job, no house,
pregnant girlfriend.
877
00:58:23,110 --> 00:58:25,000
And all this whets his radical edge.
Is that the line?
878
00:58:25,010 --> 00:58:26,850
He was looking for a fight.
879
00:58:27,150 --> 00:58:29,510
And we're thinking he's behind
the petrol bomb at the demo?
880
00:58:29,550 --> 00:58:31,450
There are no witnesses yet,
881
00:58:32,080 --> 00:58:34,310
- but it adds up.
- Yeah, OK.
882
00:58:34,320 --> 00:58:35,620
And last night at the hospital?
883
00:58:35,630 --> 00:58:37,410
Well, Stella was a
witness to the fire.
884
00:58:37,620 --> 00:58:39,680
Cranham doesn't want her waking up.
885
00:58:39,790 --> 00:58:41,090
Well, thank you for the update.
886
00:58:41,480 --> 00:58:42,780
Very considerate.
887
00:58:43,510 --> 00:58:47,230
Stuart never mentioned Cranham to
you?
888
00:58:47,510 --> 00:58:48,810
No.
889
00:58:49,950 --> 00:58:51,460
God, if only.
890
00:58:53,310 --> 00:58:54,940
Why do you ask?
891
00:58:56,070 --> 00:58:57,880
Silly, just...
892
00:58:59,090 --> 00:59:00,860
his phone records.
893
00:59:01,190 --> 00:59:02,490
Stuart's?
894
00:59:03,190 --> 00:59:04,540
I called him?
895
00:59:05,710 --> 00:59:07,820
Half a dozen times
in the last quarter,
896
00:59:07,850 --> 00:59:10,390
to and from your private line.
897
00:59:10,410 --> 00:59:11,710
OK.
898
00:59:12,350 --> 00:59:14,170
So no wriggle room there, then?
899
00:59:16,410 --> 00:59:18,480
Stuart and I, we never talked.
900
00:59:19,690 --> 00:59:22,520
Three parts old-fashioned
desire, seven parts minibar.
901
00:59:23,530 --> 00:59:24,830
Christ.
902
00:59:25,890 --> 00:59:28,250
- I'm sorry.
- No, it's OK.
903
00:59:29,790 --> 00:59:32,390
Now he's gone, I'd hate it
somehow if nobody ever knew.
904
00:59:39,010 --> 00:59:40,990
You'll keep this out
of sight, as a favour?
905
00:59:46,470 --> 00:59:47,770
Ma'am?
906
00:59:47,980 --> 00:59:50,010
Please. Rachel.
907
00:59:51,390 --> 00:59:52,830
Was he happy?
908
00:59:54,010 --> 00:59:55,350
You tell me.
909
01:00:28,870 --> 01:00:30,590
It was you.
910
01:00:30,790 --> 01:00:32,090
Was it?
911
01:00:32,350 --> 01:00:34,630
Kenny's reliable source?
912
01:00:35,050 --> 01:00:37,120
- Oh, that.
- Oh, that.
913
01:00:37,900 --> 01:00:39,330
Thanks, Billy.
One word from you,
914
01:00:39,340 --> 01:00:41,770
my whole crew thinks me and
him were at it like rabbits.
915
01:00:41,780 --> 01:00:43,770
It's all right. I don't
expect you to thank me.
916
01:00:44,790 --> 01:00:46,510
Anyway, who cares?
917
01:00:47,490 --> 01:00:50,350
No harm sending them haring
off in the wrong direction.
918
01:00:57,090 --> 01:00:58,390
Billy, I wanted to ask,
919
01:00:58,400 --> 01:01:01,040
those burns
on Stella's hand?
920
01:01:01,730 --> 01:01:03,630
Is there any chance they
could have been caused
921
01:01:03,640 --> 01:01:05,840
by spilling acid in
an experiment or...?
922
01:01:05,850 --> 01:01:08,520
No. No. The damage was too general.
923
01:01:08,550 --> 01:01:10,230
She was exposed to heat.
924
01:01:10,250 --> 01:01:11,790
- Heat?
- Or fire.
925
01:01:16,350 --> 01:01:17,650
No, no.
926
01:01:18,810 --> 01:01:20,590
I'm in the way, aren't I?
927
01:01:33,130 --> 01:01:34,910
Douglas Cranham is
wanted by the police
928
01:01:34,920 --> 01:01:36,220
in connection with an incident at
929
01:01:36,230 --> 01:01:38,420
Newcastle City Hospital
late last night.
930
01:01:38,750 --> 01:01:40,510
Cranham
- also wanted by police
931
01:01:40,520 --> 01:01:42,680
in connection with an
unrelated arson attack -
932
01:01:42,690 --> 01:01:44,430
is thought to have
attacked a teenage girl
933
01:01:44,440 --> 01:01:46,200
who was recovering in hospital.
934
01:01:46,210 --> 01:01:48,890
The victim's condition is described
as critical.
935
01:01:57,070 --> 01:01:58,530
Oh, hi!
936
01:02:00,010 --> 01:02:01,990
Lucky you caught me,
as a matter of fact.
937
01:02:02,150 --> 01:02:03,770
I just nipped back for a shower.
938
01:02:03,810 --> 01:02:05,920
I just wanted to reassure you.
939
01:02:06,610 --> 01:02:09,390
We will find him, the
man at the hospital,
940
01:02:09,420 --> 01:02:12,010
just in case you happen
to see the news or...
941
01:02:12,950 --> 01:02:14,250
How is she?
942
01:02:14,710 --> 01:02:16,590
Well... we lost her for a bit.
943
01:02:17,770 --> 01:02:20,990
The doctor says she's
one hell of a fighter...
944
01:02:22,780 --> 01:02:24,650
Well, her own dad may have
given up on her, but...
945
01:02:28,570 --> 01:02:30,960
I heard someone say on the radio
the other day, what was it?
946
01:02:32,230 --> 01:02:34,430
Better to live humbly for a cause
947
01:02:34,440 --> 01:02:36,050
than to die nobly for one.
948
01:02:37,770 --> 01:02:39,070
Stuart...
949
01:02:40,590 --> 01:02:42,890
..couldn't seem to
manage either in the end.
950
01:03:20,070 --> 01:03:22,350
DEMOCRACY IS NOT
A SPECTATOR SPORT
951
01:03:38,790 --> 01:03:41,780
I meant to say, that website
you made such a fuss about.
952
01:03:42,430 --> 01:03:44,680
I got a colleague to chase
up the details for you.
953
01:03:44,690 --> 01:03:45,990
That's good.
954
01:03:46,510 --> 01:03:48,900
I'd appreciate it, however,
if you'd let me field
955
01:03:48,910 --> 01:03:51,320
any further questions
that you may have.
956
01:03:54,250 --> 01:03:56,010
How long has she had this?
957
01:03:56,410 --> 01:03:58,610
Do you know, I couldn't say?
958
01:03:59,390 --> 01:04:01,390
Is it all right if I borrow it?
959
01:04:02,350 --> 01:04:03,650
Brian!
960
01:04:05,690 --> 01:04:07,400
That was the hospital.
961
01:04:14,040 --> 01:04:15,850
Hello, darling.
962
01:04:17,380 --> 01:04:19,040
Where's my dad?
963
01:04:19,090 --> 01:04:20,890
Welcome back, pet.
964
01:04:22,950 --> 01:04:24,590
Where's my dad?
965
01:04:29,810 --> 01:04:31,110
What?
966
01:04:38,150 --> 01:04:39,450
What?
967
01:04:50,110 --> 01:04:51,550
- Ma'am?
- Joe?
968
01:04:51,830 --> 01:04:54,280
How soon can you raise an army?
969
01:05:25,550 --> 01:05:27,230
Stella Macken.
970
01:05:28,030 --> 01:05:30,230
I was her form teacher
a few years ago.
971
01:05:30,280 --> 01:05:33,310
Aye, her mam said how good
you've been to her over the years.
972
01:05:33,470 --> 01:05:36,660
Pity you didn't see fit to mention
this the last time we spoke.
973
01:05:36,670 --> 01:05:38,060
You never asked.
974
01:05:38,070 --> 01:05:41,020
And she's even been up
here to stay, I gather.
975
01:05:41,990 --> 01:05:43,600
Yes, just once in a while
976
01:05:43,610 --> 01:05:45,980
when her home life
went up in smoke.
977
01:05:46,010 --> 01:05:48,110
Her father and that fella -
what was his name?
978
01:05:48,430 --> 01:05:49,730
Gower?
979
01:05:49,810 --> 01:05:52,090
They were cracking
heads every two minutes.
980
01:05:52,110 --> 01:05:53,410
This is where they met,
981
01:05:53,420 --> 01:05:56,870
isn't it, right here in
this cottage? Correct?
982
01:05:57,550 --> 01:06:00,670
- Who?
- Stella and Dougie Cranham.
983
01:06:02,130 --> 01:06:03,940
What difference does it make?
984
01:06:04,870 --> 01:06:06,610
Tell her, Joe.
985
01:06:06,650 --> 01:06:08,210
We've been working on the assumption
986
01:06:08,220 --> 01:06:09,610
that Dougie Cranham
had some sort
987
01:06:09,620 --> 01:06:11,340
of grudge against
Sergeant Macken.
988
01:06:11,590 --> 01:06:14,170
Whereas now we have
to ask ourselves
989
01:06:14,180 --> 01:06:17,850
whether Cranham was
targeting Stella all along.
990
01:06:17,870 --> 01:06:19,270
Why would he do that?
991
01:06:19,280 --> 01:06:22,530
But the good news
is the second attack,
992
01:06:22,550 --> 01:06:26,060
the attack at the hospital
last night, backfired.
993
01:06:26,070 --> 01:06:30,560
You see, instead of killing
Stella, he shocked her back to life.
994
01:06:30,570 --> 01:06:33,210
- So, she's all right.
- Oh, aye.
995
01:06:33,510 --> 01:06:34,810
She's fine.
996
01:06:34,850 --> 01:06:37,910
Not quite up to visitors
yet, so don't go rushing over.
997
01:06:38,390 --> 01:06:40,330
- That is good news.
- As you can imagine,
998
01:06:41,010 --> 01:06:43,490
I'm wanting to speak to her myself.
999
01:06:51,150 --> 01:06:53,890
Just tell us where he is.
1000
01:06:54,990 --> 01:06:58,420
One word, this whole
circus will go away.
1001
01:07:00,190 --> 01:07:02,990
I told you, he's on his way to
Europe.
1002
01:07:03,000 --> 01:07:05,190
Barcelona, right, I forgot.
1003
01:07:05,230 --> 01:07:08,540
Such broad horizons
for a man without a passport.
1004
01:07:09,270 --> 01:07:11,290
I didn't know that.
1005
01:07:19,250 --> 01:07:20,890
She just drove off.
1006
01:07:21,030 --> 01:07:22,570
Aye, middle of her shift.
1007
01:07:22,880 --> 01:07:24,270
Where is she going?
1008
01:07:24,310 --> 01:07:25,940
If I knew that...
1009
01:07:26,950 --> 01:07:29,330
Look, she seemed pretty frantic.
1010
01:07:29,750 --> 01:07:32,540
I'm guessing either she's
going for a drive or...
1011
01:07:33,140 --> 01:07:35,070
Or she's meeting Cranham.
1012
01:07:35,370 --> 01:07:37,620
Dougie drew Stella's
portrait, and all.
1013
01:07:37,630 --> 01:07:38,950
Did you know that?
1014
01:07:39,990 --> 01:07:41,290
Did he?
1015
01:07:41,350 --> 01:07:43,390
Very romantic.
1016
01:07:43,590 --> 01:07:45,030
No, it wasn't. Well,
1017
01:07:45,050 --> 01:07:49,490
Well, it might have been in Stella's
head, but I didn't see any harm in it.
1018
01:07:49,990 --> 01:07:52,810
She's 18. She's your ex-pupil.
1019
01:07:52,930 --> 01:07:55,190
All grown up, that one, trust me.
1020
01:07:56,390 --> 01:08:00,810
Besides, you know, Dougie's
not so easy to pin down.
1021
01:08:00,910 --> 01:08:03,020
Oh, did you not know, pet?
1022
01:08:03,590 --> 01:08:06,630
He's engaged to be married
to a woman in the city.
1023
01:08:08,590 --> 01:08:09,890
No.
1024
01:08:10,610 --> 01:08:12,070
I don't think so.
1025
01:08:14,630 --> 01:08:16,750
He's not the marrying type, is he?
1026
01:08:26,750 --> 01:08:28,050
OK, honey.
1027
01:08:32,030 --> 01:08:33,820
Not long now.
1028
01:08:40,410 --> 01:08:41,710
Does she know that
you're behind her?
1029
01:08:41,720 --> 01:08:43,570
Eight years in surveillance.
1030
01:08:44,070 --> 01:08:45,930
I'm the invisible man here.
1031
01:08:45,970 --> 01:08:47,860
Listen, just don't let
her out of your sight
1032
01:08:47,870 --> 01:08:49,930
cos with any luck she'll
lead us right to him.
1033
01:08:50,170 --> 01:08:51,470
Oh, hang on.
1034
01:08:51,930 --> 01:08:53,520
Where are you going to now?
1035
01:08:54,670 --> 01:08:56,620
The march last month.
1036
01:08:56,630 --> 01:08:59,280
Stella was there with you and
Cranham.
1037
01:08:59,290 --> 01:09:00,780
Yes, that's right.
1038
01:09:00,790 --> 01:09:04,010
And you lot had us
penned in like cattle.
1039
01:09:04,020 --> 01:09:08,110
You and Cranham were
cautioned, and not Stella. Why?
1040
01:09:10,790 --> 01:09:14,060
Because her father, Sergeant Macken,
was there on duty,
1041
01:09:14,070 --> 01:09:18,200
and he saw his daughter, saw
her in the heat of battle.
1042
01:09:18,230 --> 01:09:19,830
So what did he do?
1043
01:09:22,150 --> 01:09:24,260
He went in and he fished her out.
1044
01:09:24,270 --> 01:09:26,210
- Right.
- Nice for some.
1045
01:09:26,830 --> 01:09:28,990
So he saw Cranham?
1046
01:09:29,590 --> 01:09:32,620
He saw Dougie Cranham with his
daughter.
1047
01:09:35,130 --> 01:09:36,430
Yes.
1048
01:09:38,370 --> 01:09:41,560
And that's why Stuart
was watching him.
1049
01:09:42,070 --> 01:09:45,710
Filming him to frighten
him off his daughter?
1050
01:09:49,230 --> 01:09:50,530
Ma'am?
1051
01:09:55,660 --> 01:09:56,960
Yeah.
1052
01:09:57,580 --> 01:09:58,970
Just keep us in the loop.
1053
01:10:20,380 --> 01:10:21,680
Is this yours, is it?
1054
01:10:24,830 --> 01:10:26,130
No.
1055
01:10:26,830 --> 01:10:28,890
- Is it Dougie's?
- Aye. He must have dumped it.
1056
01:10:28,900 --> 01:10:30,200
Typical.
1057
01:10:30,870 --> 01:10:32,550
What's that smell?
1058
01:10:34,260 --> 01:10:35,560
Petrol?
1059
01:10:37,170 --> 01:10:40,460
This is where he brewed
up his little bombs, is it?
1060
01:10:41,350 --> 01:10:43,690
Like the one thrown at the march.
1061
01:10:44,170 --> 01:10:47,170
Like the one lobbed through
Sergeant Macken's window?
1062
01:10:48,120 --> 01:10:50,040
Who knows, maybe you helped him?
1063
01:10:50,090 --> 01:10:51,390
No.
1064
01:10:54,450 --> 01:10:55,750
That reminds me.
1065
01:10:55,760 --> 01:10:58,330
- Joe, have you got that statement?
- Yeah, it's all here.
1066
01:10:58,350 --> 01:11:01,920
£13.45. Five litres of methanol five
weeks ago.
1067
01:11:03,230 --> 01:11:04,530
So?
1068
01:11:04,760 --> 01:11:06,060
Methanol.
1069
01:11:06,470 --> 01:11:09,090
Delivered to your door. How come?
1070
01:11:13,110 --> 01:11:15,580
Look, I never hurt anybody.
1071
01:11:16,090 --> 01:11:17,450
I'm a teacher.
1072
01:11:17,460 --> 01:11:20,190
Well, you'll know all
about conspiracy, won't you?
1073
01:11:21,110 --> 01:11:24,010
Where's Dougie Cranham?
1074
01:11:26,190 --> 01:11:28,050
Ma'am, it's Lena.
1075
01:11:30,910 --> 01:11:33,550
I really hope he's worth it, pet.
1076
01:11:40,830 --> 01:11:43,080
She was heading north up
the coast road towards here,
1077
01:11:43,090 --> 01:11:46,390
but then she doubled back on herself
and now she's going into town.
1078
01:11:48,010 --> 01:11:50,330
She must have rumbled
Kenny on her tail.
1079
01:11:50,350 --> 01:11:51,720
Well, he says not.
1080
01:11:52,990 --> 01:11:55,080
Well, tell him to
keep following her.
1081
01:11:55,530 --> 01:11:57,240
Are you sure about that?
1082
01:11:57,310 --> 01:11:59,110
No. No, I'm not.
1083
01:12:00,370 --> 01:12:02,140
You better go and give
him support.
1084
01:12:02,150 --> 01:12:04,330
I don't want him
turning into Mr. T.
1085
01:12:15,970 --> 01:12:17,290
Got a hanky?
1086
01:12:25,090 --> 01:12:26,430
Look at that.
1087
01:12:26,730 --> 01:12:28,030
Soot.
1088
01:12:28,810 --> 01:12:31,930
- Here, bung it in the wash.
- No. You hang onto it.
1089
01:12:54,470 --> 01:12:57,000
Well, what happened here?
1090
01:13:16,710 --> 01:13:18,390
Joe? Kenny.
1091
01:13:19,150 --> 01:13:20,520
Guess what.
1092
01:13:20,890 --> 01:13:22,910
Lena's come back to her old house.
1093
01:13:36,350 --> 01:13:38,350
I've only been here
five minutes myself.
1094
01:13:39,190 --> 01:13:40,780
How long's she been
in there?
1095
01:13:41,030 --> 01:13:42,330
Ah hour at least, ma'am.
1096
01:13:42,350 --> 01:13:44,070
Now, when did Lena
last speak to Dougie?
1097
01:13:44,080 --> 01:13:45,580
Spoke on the phone last Tuesday.
1098
01:13:45,590 --> 01:13:47,180
For two minutes, right?
1099
01:13:47,490 --> 01:13:48,790
Why?
1100
01:13:49,710 --> 01:13:51,300
Do you think she's
all right in there?
1101
01:13:53,790 --> 01:13:56,460
Oh, for Christ's sake!
1102
01:13:58,330 --> 01:13:59,830
Ma'am? Ma'am!
1103
01:13:59,910 --> 01:14:02,440
It's him. It's Dougie. He's in there
with her.
1104
01:14:05,210 --> 01:14:06,510
Ma'am.
1105
01:14:10,750 --> 01:14:12,890
Police officer! Show yourself!
1106
01:14:12,900 --> 01:14:14,980
Police! Show yourself!
1107
01:14:17,130 --> 01:14:18,430
Dougie?
1108
01:14:19,110 --> 01:14:21,150
Dougie, I want you
to stay where you are.
1109
01:14:21,540 --> 01:14:23,210
Stay where you are,
Dougie, all right?
1110
01:14:31,450 --> 01:14:32,930
All stand back.
1111
01:14:33,230 --> 01:14:34,530
I'll take it from here.
1112
01:14:35,450 --> 01:14:36,750
Lena?
1113
01:14:37,930 --> 01:14:40,350
Nobody's going to hurt you, pet.
1114
01:14:41,370 --> 01:14:43,230
Now, come on, up you get.
1115
01:14:44,130 --> 01:14:46,370
That's it. I've got you.
1116
01:14:46,470 --> 01:14:48,500
Come on. Up you get, pet. Stand up.
1117
01:14:50,730 --> 01:14:53,180
Where's our bed?
1118
01:14:53,850 --> 01:14:55,360
Where's our stuff?
1119
01:14:55,370 --> 01:14:57,980
What have they done
with all our stuff?
1120
01:14:57,990 --> 01:15:00,970
Hey, you've got Dougie's jacket,
though, haven't you?
1121
01:15:00,980 --> 01:15:02,600
Eh? Now, who gave it you?
1122
01:15:02,610 --> 01:15:04,250
Ma'am.
Ma'am.
1123
01:15:04,590 --> 01:15:06,510
There's bottles and pills
all over the bathroom.
1124
01:15:06,570 --> 01:15:08,610
Lena, wake up, love.
1125
01:15:08,620 --> 01:15:10,510
We need a paramedic now!
1126
01:15:11,290 --> 01:15:13,220
Wake up. Look at me.
1127
01:15:13,230 --> 01:15:14,590
Look at me, love.
1128
01:15:14,930 --> 01:15:17,930
Lena? Come on, pet.
1129
01:15:29,710 --> 01:15:32,840
I hadn't heard from
him in such a long time.
1130
01:15:34,490 --> 01:15:37,580
I kept ringing and ringing.
1131
01:15:40,330 --> 01:15:43,390
And then somebody picked up. But...
1132
01:15:45,330 --> 01:15:47,610
..it wasn't my Dougie.
1133
01:15:51,210 --> 01:15:53,290
These burns.
1134
01:15:56,850 --> 01:15:58,980
I got 'em at college.
1135
01:16:00,130 --> 01:16:01,980
What? Acid burns?
1136
01:16:02,050 --> 01:16:03,350
Right.
1137
01:16:05,890 --> 01:16:09,540
See, now, a very clever
friend of mine told me
1138
01:16:09,550 --> 01:16:11,780
that burns like these...
1139
01:16:11,810 --> 01:16:14,170
aren't caused by acid, but...
1140
01:16:14,570 --> 01:16:15,870
by heat.
1141
01:16:16,590 --> 01:16:17,890
Fire.
1142
01:16:19,930 --> 01:16:22,460
So you were helping your
boyfriend, Dougie, were you?
1143
01:16:22,470 --> 01:16:24,890
Helping him to make petrol bombs?
1144
01:16:26,370 --> 01:16:28,520
Me and Dougie weren't
like that, you know.
1145
01:16:29,670 --> 01:16:31,410
We were just friends.
1146
01:16:32,080 --> 01:16:33,890
Kindred spirits?
1147
01:16:34,190 --> 01:16:35,490
Right.
1148
01:16:36,650 --> 01:16:38,410
Like you and my dad.
1149
01:16:38,520 --> 01:16:40,430
Aye, we were a team.
1150
01:16:40,450 --> 01:16:42,200
He told me.
1151
01:16:42,930 --> 01:16:44,230
Did he?
1152
01:16:45,910 --> 01:16:47,210
You and him...
1153
01:16:48,400 --> 01:16:49,860
and what's his name?
1154
01:16:51,250 --> 01:16:53,010
One who died.
1155
01:16:53,210 --> 01:16:54,850
That's Peter.
1156
01:16:56,330 --> 01:16:58,150
His name was Peter.
1157
01:16:59,270 --> 01:17:00,570
And your dad,
1158
01:17:01,710 --> 01:17:04,990
he was very kind
to me after.
1159
01:17:06,290 --> 01:17:08,210
Dad was good like that.
1160
01:17:11,470 --> 01:17:13,400
So what have you done with him?
1161
01:17:13,710 --> 01:17:15,230
Where's Dougie?
1162
01:17:31,010 --> 01:17:34,440
So you and Dougie were
making petrol bombs?
1163
01:17:36,730 --> 01:17:38,030
It wasn't...
1164
01:17:39,570 --> 01:17:41,850
We weren't going
out to hurt anybody.
1165
01:17:43,130 --> 01:17:45,170
It was just something that we did.
1166
01:17:45,180 --> 01:17:47,140
So how did he die...
1167
01:17:47,750 --> 01:17:49,050
Dougie?
1168
01:17:49,270 --> 01:17:50,910
Can you tell me that?
1169
01:17:54,430 --> 01:17:56,310
He wanted to try one out.
1170
01:17:58,910 --> 01:18:01,850
It was a stupid game we had in our
heads.
1171
01:18:06,030 --> 01:18:07,980
He had fuel on his arm.
1172
01:18:11,760 --> 01:18:13,790
He just went up.
1173
01:18:14,930 --> 01:18:16,880
He just went up like a flame.
1174
01:18:17,770 --> 01:18:19,410
And your hand?
1175
01:18:20,610 --> 01:18:22,250
He kept grabbing at it.
1176
01:18:25,410 --> 01:18:27,290
I didn't know what he was doing.
1177
01:18:28,970 --> 01:18:31,040
But he was getting
me out, you see...
1178
01:18:32,050 --> 01:18:34,030
..in case the whole place went up.
1179
01:18:34,370 --> 01:18:36,680
So you called your dad.
1180
01:18:36,890 --> 01:18:38,770
He drove up.
1181
01:18:38,810 --> 01:18:42,310
And he did what any
dad would. He fixed it.
1182
01:18:43,210 --> 01:18:45,990
He took Dougie's body and...
1183
01:18:48,210 --> 01:18:50,170
He buried it.
1184
01:18:52,810 --> 01:18:55,790
Now, your old
teacher... Janice, is it?
1185
01:18:55,800 --> 01:18:57,880
She can't have liked that.
1186
01:18:59,210 --> 01:19:01,430
Dad said to her she'd be in trouble.
1187
01:19:01,470 --> 01:19:03,660
Aye, for buying the methanol.
1188
01:19:03,670 --> 01:19:04,970
Right.
1189
01:19:06,050 --> 01:19:07,400
So we all agreed,
1190
01:19:08,650 --> 01:19:10,300
if anybody asked,
1191
01:19:10,810 --> 01:19:12,790
we'd just say Dougie had gone away.
1192
01:19:24,820 --> 01:19:28,770
And... did anybody ask?
1193
01:19:31,730 --> 01:19:34,770
This weird little voice on the end
of the phone.
1194
01:19:37,130 --> 01:19:38,430
Lena.
1195
01:19:38,910 --> 01:19:40,420
What did you tell her?
1196
01:19:41,810 --> 01:19:43,550
Just the idea,
1197
01:19:44,420 --> 01:19:47,290
that there was someone out there
waiting for him and not knowing.
1198
01:19:47,370 --> 01:19:49,170
You met her.
1199
01:19:49,180 --> 01:19:51,750
You told her Dougie was dead.
1200
01:19:54,730 --> 01:19:56,400
She said I was
a liar,
1201
01:19:57,010 --> 01:19:58,750
how Dougie was away
working up the coast
1202
01:20:00,250 --> 01:20:02,020
and what a good man he was,
1203
01:20:02,610 --> 01:20:05,770
and how they were moving back
into their old house any day now.
1204
01:20:10,690 --> 01:20:13,700
Well, in the end, I just
gave her his old things -
1205
01:20:14,930 --> 01:20:17,380
phone, credit card, his old jacket.
1206
01:20:18,550 --> 01:20:20,640
She believed you then?
1207
01:20:20,650 --> 01:20:22,270
What she couldn't stand
1208
01:20:22,850 --> 01:20:24,150
was that I was making him out
1209
01:20:24,170 --> 01:20:26,450
to be some bloke
she didn't even know.
1210
01:20:27,290 --> 01:20:29,880
Ah, well, you see, pet...
1211
01:20:30,370 --> 01:20:32,250
..you killed him twice.
1212
01:20:33,270 --> 01:20:35,560
You killed the man she loved.
1213
01:20:39,930 --> 01:20:43,070
And the man she thought she knew.
1214
01:21:32,570 --> 01:21:34,450
Would you like to go in?
1215
01:21:39,690 --> 01:21:40,990
Is it going to be OK?
1216
01:21:41,150 --> 01:21:43,410
- What's that?
- Their baby?
1217
01:21:43,930 --> 01:21:46,830
Well, it's... It's
too early to tell.
1218
01:21:48,330 --> 01:21:49,630
Hello.
1219
01:21:49,850 --> 01:21:51,820
You, rest. Come on.
1220
01:21:52,470 --> 01:21:54,150
She's not ready.
1221
01:21:55,210 --> 01:21:57,660
I'm sorry. I'm gonna
have to do this.
1222
01:21:59,210 --> 01:22:02,610
Stella, have you ever
seen these before?
1223
01:22:06,770 --> 01:22:09,850
Your stepdad said he looked
these up for his work.
1224
01:22:09,860 --> 01:22:12,620
- That's right.
- What?
1225
01:22:13,050 --> 01:22:17,110
And you looked it up when?
8th January was it, Mr. Gower?
1226
01:22:17,120 --> 01:22:18,420
- If you say so.
- Bri...
1227
01:22:18,430 --> 01:22:20,040
Shut up for once in your life.
1228
01:22:20,050 --> 01:22:21,990
Now, 8th January...
1229
01:22:23,010 --> 01:22:26,150
..you hadn't even met
Dougie Cranham, had you?
1230
01:22:27,270 --> 01:22:28,570
No.
1231
01:22:28,580 --> 01:22:31,080
So, the manufacture
of petrol bombs -
1232
01:22:32,390 --> 01:22:34,370
whose idea was it?
1233
01:22:34,380 --> 01:22:37,340
- His or yours?
- Stop this.
1234
01:22:37,850 --> 01:22:39,150
She's not well.
1235
01:22:42,670 --> 01:22:43,970
It was me.
1236
01:22:47,410 --> 01:22:48,710
It was me.
1237
01:22:50,010 --> 01:22:51,870
And the march?
1238
01:22:51,970 --> 01:22:53,580
That was me, and all.
1239
01:22:55,210 --> 01:22:56,510
Why?
1240
01:23:01,510 --> 01:23:04,530
I just get so sick of
always being so small...
1241
01:23:05,210 --> 01:23:07,550
..and stuck in a corner somewhere.
1242
01:23:08,210 --> 01:23:11,780
Did you never just
once in your life...
1243
01:23:12,390 --> 01:23:13,820
want to get out there and...
1244
01:23:14,460 --> 01:23:15,760
fight?
1245
01:23:17,270 --> 01:23:18,570
And there he was.
1246
01:23:19,640 --> 01:23:21,090
My dad.
1247
01:23:21,590 --> 01:23:23,530
The great guardian angel.
1248
01:23:49,430 --> 01:23:52,550
Wakey, wakey, rise and shine.
1249
01:23:53,770 --> 01:23:56,290
Oh, good morning, ma'am.
How are you, ma'am?
1250
01:24:08,050 --> 01:24:11,570
We... We found this
in Lena's locker at work.
1251
01:25:07,090 --> 01:25:09,930
Manchester CID?
1252
01:25:10,270 --> 01:25:12,330
Yeah. Well...it's closer to home.
1253
01:25:12,390 --> 01:25:14,630
Oh, that's nice.
1254
01:25:16,450 --> 01:25:19,810
I see this is dated two weeks ago.
1255
01:25:22,930 --> 01:25:24,340
We were busy, so...
1256
01:25:29,810 --> 01:25:31,850
I'm so sorry.
1257
01:25:33,210 --> 01:25:35,360
I had so much I
wanted to say to you...
1258
01:25:35,610 --> 01:25:37,140
..and now I'm here...
1259
01:25:38,810 --> 01:25:40,240
I feel like I'm letting you down.
1260
01:25:40,250 --> 01:25:42,870
Oh, love...
1261
01:25:46,530 --> 01:25:49,070
I don't know what I'm
gonna do without you.
1262
01:25:50,050 --> 01:25:51,850
You're smart.
1263
01:25:51,930 --> 01:25:53,780
You never stop.
1264
01:25:54,330 --> 01:25:56,520
You've an eagle eye for detail.
1265
01:25:56,610 --> 01:25:58,570
You don't have to say all of that.
1266
01:25:59,650 --> 01:26:01,590
You never did before.
1267
01:26:08,310 --> 01:26:09,610
No.
1268
01:26:15,170 --> 01:26:18,170
Well, I hope you're gonna pop
in, if you're ever up this way?
1269
01:26:18,180 --> 01:26:20,230
- Course I will.
- On the plus side,
1270
01:26:20,240 --> 01:26:21,700
there won't be such a...
1271
01:26:22,430 --> 01:26:24,090
queue in the ladies'!
1272
01:26:26,330 --> 01:26:28,570
I'm going to be all on my tod.
1273
01:26:30,970 --> 01:26:32,270
Hardly.
1274
01:26:36,110 --> 01:26:37,410
Well...
1275
01:27:02,090 --> 01:27:06,040
You know, I don't think
she meant to hurt anyone.
1276
01:27:06,050 --> 01:27:09,590
Just...something in her head.
1277
01:27:09,870 --> 01:27:11,210
Who are we on about now?
1278
01:27:11,410 --> 01:27:12,710
Stella.
1279
01:27:13,950 --> 01:27:15,720
What was it Stuart said?
1280
01:27:16,450 --> 01:27:18,680
"All I wanted was to protect her."
1281
01:27:18,690 --> 01:27:21,290
And I thought to myself,
"From what? From whom?"
1282
01:27:22,210 --> 01:27:25,850
Not Cranham, not her stepdad.
1283
01:27:27,050 --> 01:27:30,870
I think what he meant was
protect her from herself.
1284
01:27:31,530 --> 01:27:33,810
With good behaviour,
she'll be out inside a year.
1285
01:27:35,410 --> 01:27:37,970
Lena won't, poor kid.
1286
01:27:39,490 --> 01:27:40,790
Anyway, I thought I'd look in
1287
01:27:40,800 --> 01:27:42,790
on Stella when
she's inside.
1288
01:27:42,800 --> 01:27:44,750
Police visit,
she'll get lynched.
1289
01:27:44,790 --> 01:27:47,840
Ah, I won't make a fuss.
Just see how she's doing.
1290
01:27:48,970 --> 01:27:50,580
For her dad's sake.
1291
01:27:51,610 --> 01:27:53,450
Aye, course you will.
1292
01:27:56,680 --> 01:27:58,180
Have a go at that, will you?
1293
01:27:58,490 --> 01:28:00,010
Go on.
1294
01:28:21,170 --> 01:28:24,150
ITFC Subtitles
Sync: Marocas62
91208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.