Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,583 --> 00:00:47,625
♪ He's a lucky guy ♪
2
00:00:49,458 --> 00:00:57,416
♪ He's a lucky guy ♪
3
00:00:59,000 --> 00:01:04,208
♪ He's a lucky guy ♪
4
00:01:14,416 --> 00:01:16,166
♪420♪
5
00:01:24,125 --> 00:01:25,750
♪420♪
6
00:01:30,625 --> 00:01:32,125
♪420♪
7
00:01:37,000 --> 00:01:41,875
♪ He's a lucky guy ♪
8
00:01:43,416 --> 00:01:48,208
♪ He's a lucky guy ♪
9
00:01:49,791 --> 00:01:54,500
♪ He is a… ♪
10
00:01:56,250 --> 00:01:57,791
♪420♪
11
00:01:57,833 --> 00:01:59,750
♪ …Lucky guy ♪
12
00:02:02,583 --> 00:02:04,125
♪420♪
13
00:02:23,416 --> 00:02:24,875
♪420♪
14
00:02:24,916 --> 00:02:31,166
♪ He can save himself even
if drowned in the ocean ♪
15
00:02:31,416 --> 00:02:37,833
♪ He's smiles to every
tough situations he face ♪
16
00:02:37,833 --> 00:02:40,625
♪ He's got a cunning face ♪
17
00:02:40,625 --> 00:02:44,208
♪ His birth is astonishment ♪
18
00:02:45,750 --> 00:02:50,708
♪ He's a lucky guy ♪
19
00:02:52,208 --> 00:02:57,083
♪ He's a lucky guy ♪
20
00:02:58,583 --> 00:03:02,250
♪ He is a… ♪
21
00:03:08,166 --> 00:03:11,708
♪ …Lucky guy ♪
22
00:03:19,291 --> 00:03:21,000
Dad, wash me…
23
00:03:21,041 --> 00:03:26,583
Dad, wash me…
24
00:03:26,625 --> 00:03:28,041
Dad! Will you wash me or not?
25
00:03:28,166 --> 00:03:31,583
Dad, wash me…
26
00:03:31,791 --> 00:03:34,541
Dad! I'm feeling dry. Wash me fast.
27
00:03:34,541 --> 00:03:36,208
He's feeling dry. Wash him.
28
00:03:36,416 --> 00:03:38,375
Why should I wash him? Why should I?
29
00:03:38,791 --> 00:03:40,458
You are a grown up now.
30
00:03:40,458 --> 00:03:41,625
Can't you do it on your own?
31
00:03:41,666 --> 00:03:43,666
Wash yourself on your own
today and go to school.
32
00:03:43,750 --> 00:03:45,541
We don't wash animals, right?
33
00:03:45,583 --> 00:03:46,541
Get lost.
34
00:03:46,583 --> 00:03:48,041
Shut up. Will you wash him or not?
35
00:03:48,083 --> 00:03:49,791
You talk too much. You go and wash him.
36
00:03:49,916 --> 00:03:52,708
Don't ask granny to do it.
She does not wash properly.
37
00:03:52,708 --> 00:03:54,583
You come and wash me, dad.
38
00:03:54,625 --> 00:03:56,708
You are just like your dad.
39
00:03:56,750 --> 00:03:59,458
I washed him until he turned 4.
40
00:03:59,458 --> 00:04:01,208
That's my son then and
it is my grandson now.
41
00:04:01,250 --> 00:04:04,208
Daughter-in-law should take care of me.
42
00:04:04,208 --> 00:04:07,333
I should be enjoying a
peaceful life at this age.
43
00:04:07,333 --> 00:04:11,125
But, I am destined to take
care of household chores.
44
00:04:11,125 --> 00:04:11,791
Go.
45
00:04:12,541 --> 00:04:14,375
Dad! It's dry.
46
00:04:14,416 --> 00:04:16,000
Come fast and wash me.
47
00:04:16,041 --> 00:04:18,416
I will smack you if you do wash up fast.
48
00:04:18,416 --> 00:04:22,000
Hey, Giri! I am not done yet.
Why are you asking me to wash?
49
00:04:22,000 --> 00:04:23,250
Sir! Is that you?
50
00:04:23,333 --> 00:04:24,333
Where are you?
51
00:04:25,083 --> 00:04:26,208
I am at home.
52
00:04:26,208 --> 00:04:30,125
Oh! Should I pay you for
talking on phone from home?
53
00:04:30,166 --> 00:04:31,458
No, sir. I will come.
54
00:04:31,458 --> 00:04:32,291
I will come now.
55
00:04:32,291 --> 00:04:32,708
I will come.
56
00:04:32,791 --> 00:04:36,250
I will smack you if you do not
open the shop within 10 minutes.
57
00:04:36,291 --> 00:04:37,625
Okay, sir. Okay.
58
00:04:37,875 --> 00:04:39,541
Dad, wash me…
59
00:04:39,750 --> 00:04:41,875
Wash him before it dries.
60
00:04:42,250 --> 00:04:44,625
Dad! We are getting late to school.
Wash him, dad.
61
00:04:44,791 --> 00:04:46,666
Gosh!
62
00:04:48,541 --> 00:04:50,541
[BGM]
63
00:05:25,041 --> 00:05:26,750
Hari! Are you doing well?
64
00:05:28,958 --> 00:05:30,833
I will come early in the evening.
We shall go out for a movie.
65
00:05:31,208 --> 00:05:32,333
Okay, hubby.
66
00:06:32,250 --> 00:06:33,166
What is the time?
67
00:06:33,458 --> 00:06:34,708
It's 10:30.
68
00:06:34,875 --> 00:06:35,958
When should you come?
69
00:06:36,000 --> 00:06:37,041
I should come at 9:30.
70
00:06:37,083 --> 00:06:38,875
You should have stayed home
and do your personal work.
71
00:06:38,916 --> 00:06:40,041
I will do that from tomorrow.
72
00:06:40,166 --> 00:06:42,541
You are capable of doing it.
- All ladies! Come. Come here.
73
00:06:42,916 --> 00:06:43,791
What do you want?
74
00:06:43,833 --> 00:06:46,083
Give me some medicine.
75
00:06:46,166 --> 00:06:49,416
I have body pains, headache and insomnia.
76
00:06:49,458 --> 00:06:51,250
Give me some medicine to sleep well.
77
00:06:51,333 --> 00:06:54,291
Give me good medicine.
- Let me give you.
78
00:06:55,125 --> 00:06:56,916
Eat this. You can sleep forever.
79
00:06:56,958 --> 00:06:59,166
Bless you, my dear.
80
00:06:59,750 --> 00:07:01,166
He is trying to kill you.
81
00:07:01,208 --> 00:07:02,666
Oh my God!
82
00:07:03,250 --> 00:07:04,916
Tell me. What do you want?
83
00:07:04,958 --> 00:07:05,958
I want…
84
00:07:06,000 --> 00:07:07,166
That is…
85
00:07:09,000 --> 00:07:09,625
Tell me.
86
00:07:09,666 --> 00:07:10,333
That one!
87
00:07:12,000 --> 00:07:14,708
Okay… I understood.
88
00:07:16,208 --> 00:07:17,541
Hello.
Who is it?
89
00:07:17,916 --> 00:07:18,625
Yeah.
90
00:07:18,666 --> 00:07:20,958
You asked for this.
– This is Kavya speaking.
91
00:07:21,458 --> 00:07:23,833
What about you? – Today?
92
00:07:26,583 --> 00:07:28,791
Stop talking and give me 100 rupees.
93
00:07:31,000 --> 00:07:31,833
Tell me.
94
00:07:33,208 --> 00:07:35,125
Look after the shop.
I will be back.
95
00:07:35,125 --> 00:07:36,125
But you just came.
96
00:07:36,250 --> 00:07:37,291
I need to pee.
97
00:07:37,333 --> 00:07:40,083
I have no idea what you want at times.
Go. Come fast.
98
00:07:43,583 --> 00:07:45,291
When did you open the shop?
99
00:07:45,291 --> 00:07:46,583
At 10.30, sir.
100
00:07:46,625 --> 00:07:48,125
When should you open it?
101
00:07:48,125 --> 00:07:48,958
At 9.30.
102
00:07:48,958 --> 00:07:52,000
You should've opened it after lunchtime.
103
00:07:52,375 --> 00:07:55,208
Where is the great man named Hari?
104
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
Is he in a mood to work today are not?
105
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
He came, sir.
106
00:08:00,541 --> 00:08:01,208
He came?
107
00:08:02,791 --> 00:08:03,541
Where is he?
108
00:08:03,583 --> 00:08:04,708
I cannot see him.
109
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
He came, sir.
110
00:08:07,250 --> 00:08:11,000
Hey! Is it a table or trashcan?
111
00:08:11,250 --> 00:08:12,291
It looks ugly.
112
00:08:12,500 --> 00:08:13,875
I told him the same thing.
113
00:08:14,041 --> 00:08:16,041
Brother! We should keep our shop clean.
114
00:08:16,208 --> 00:08:17,750
What do you say, sir? Am I right?
115
00:08:19,625 --> 00:08:23,833
I will slap you if you don't
come on time from tomorrow.
116
00:08:23,833 --> 00:08:24,708
Should I bear that too?
117
00:08:24,833 --> 00:08:26,041
Go and attend to work.
118
00:08:26,708 --> 00:08:29,708
They treat themselves like heroes.
119
00:08:29,750 --> 00:08:31,250
Another hero says the dialogue.
120
00:08:31,500 --> 00:08:32,166
Hari.
121
00:08:32,208 --> 00:08:32,958
Sir.
122
00:08:32,958 --> 00:08:36,125
Get me one masala Dosa and one tea. Go.
123
00:08:37,041 --> 00:08:39,125
Hey! Go.
124
00:08:40,291 --> 00:08:41,083
I am going, sir.
125
00:08:42,541 --> 00:08:43,583
What did he say?
126
00:08:43,625 --> 00:08:45,458
One masala Dosa and one tea.
127
00:08:46,041 --> 00:08:48,708
Only one tea. Just one.
128
00:08:49,083 --> 00:08:52,958
[RECALLING]: One masala Dosa and one tea…
129
00:08:55,291 --> 00:08:57,541
[MIND VOICE]: Reverse…
130
00:09:12,500 --> 00:09:13,583
What are you doing here?
131
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
I am asking you.
132
00:09:20,083 --> 00:09:22,416
Sister asked to bring medicine.
133
00:09:23,375 --> 00:09:25,166
Your sister didn't tell me anything.
134
00:09:25,375 --> 00:09:28,083
Oh! Do you know her that well?
135
00:09:29,333 --> 00:09:30,208
I knew it.
136
00:09:31,875 --> 00:09:34,666
Okay. Tell her that I will get them
in the evening when I come home.
137
00:09:43,791 --> 00:09:44,541
Hey! Wait.
138
00:09:45,416 --> 00:09:46,375
What is your name?
139
00:09:48,375 --> 00:09:49,833
I am asking your name.
140
00:09:50,666 --> 00:09:51,333
Surekha!
141
00:09:53,375 --> 00:09:54,166
Okay, go.
142
00:10:03,500 --> 00:10:05,708
[RECALLING]: Surekha…
143
00:10:09,416 --> 00:10:11,333
Bring it here and keep it.
144
00:10:12,791 --> 00:10:13,958
What's that expression?
145
00:10:14,166 --> 00:10:15,958
Bring me my masala Dosa.
146
00:10:16,333 --> 00:10:19,166
Oh! You asked me to bring masala
Dosa, right? I forgot.
147
00:10:19,208 --> 00:10:20,750
I will smack you.
148
00:10:20,750 --> 00:10:22,583
Hey! Just one! Don't forget.
149
00:10:22,625 --> 00:10:23,208
Idiot.
150
00:10:26,750 --> 00:10:28,166
Sir! Take your keys.
151
00:10:28,875 --> 00:10:30,000
Come fast tomorrow.
152
00:10:30,333 --> 00:10:30,833
Sir.
153
00:10:31,291 --> 00:10:33,083
You said that you'd give my salary today.
154
00:10:33,333 --> 00:10:35,625
You remember that well and ask me.
155
00:10:39,250 --> 00:10:42,750
1…2…3... 4...5
156
00:10:42,791 --> 00:10:43,375
Take this.
157
00:10:43,541 --> 00:10:45,875
5000? But, my salary is 6000.
158
00:10:45,875 --> 00:10:49,916
People who come on time to work
will get that salary. Not you.
159
00:10:50,000 --> 00:10:53,500
I will deduct 100 rupees every
time you come late. Get it?
160
00:10:53,500 --> 00:10:55,458
First learn to open the shop on time.
161
00:10:55,458 --> 00:10:57,208
Otherwise, you will lose it all.
162
00:10:57,250 --> 00:11:00,208
Sir, Will you give my salary too?
163
00:11:04,166 --> 00:11:04,833
Take it.
164
00:11:06,041 --> 00:11:07,416
What are you counting?
165
00:11:07,583 --> 00:11:09,583
Are you wondering why I didn't
deduct from your salary?
166
00:11:09,791 --> 00:11:13,333
You would faint if I
deduct from your salary.
167
00:11:13,708 --> 00:11:17,041
Listen! Come on time from
tomorrow and open the shop.
168
00:11:17,083 --> 00:11:17,541
Okay, sir.
169
00:11:17,583 --> 00:11:20,458
Otherwise,
I will deduct from your salary.
170
00:11:21,125 --> 00:11:22,958
I will change it.
- Open the shop on time.
171
00:11:22,958 --> 00:11:23,708
Okay, sir.
172
00:11:23,708 --> 00:11:24,541
Good night, sir.
173
00:11:25,541 --> 00:11:30,791
Hari! How can I manage if
he deducts 1000 from 6000?
174
00:11:30,833 --> 00:11:32,791
You have many problems.
175
00:11:32,833 --> 00:11:34,416
He doesn't give salary on time.
176
00:11:34,541 --> 00:11:35,583
Today is the 15th.
177
00:11:35,833 --> 00:11:39,500
I never saw anyone
working so hard like this.
178
00:11:39,583 --> 00:11:41,458
It makes me feel bad.
179
00:11:41,875 --> 00:11:44,250
Why don't you open the shop on time?
180
00:11:44,333 --> 00:11:45,583
What work do you have?
181
00:11:45,625 --> 00:11:46,958
You would know if you are married.
182
00:11:47,208 --> 00:11:50,041
You must wash and bathe the kids,
183
00:11:50,041 --> 00:11:53,750
Feed them, dress them up
and send them to school.
184
00:11:53,791 --> 00:11:55,000
Then, I should come to work.
185
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
You are a carefree person.
186
00:11:56,500 --> 00:11:59,708
No use! 4000 rupees are
not sufficient for me.
187
00:12:00,166 --> 00:12:02,250
I worked hard for 6
months after coming here.
188
00:12:02,250 --> 00:12:03,625
Yours is shorter period.
189
00:12:03,666 --> 00:12:06,000
I am struggling here since four years.
190
00:12:06,041 --> 00:12:07,041
No use.
191
00:12:07,291 --> 00:12:09,041
What was your salary back then?
192
00:12:09,083 --> 00:12:09,791
5000.
193
00:12:09,833 --> 00:12:10,791
It is the same now.
194
00:12:11,125 --> 00:12:13,041
That is what I said earlier.
195
00:12:13,083 --> 00:12:14,166
Didn't you listen to me?
196
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Bro! See there.
197
00:12:39,041 --> 00:12:40,875
What? 11 o'clock show?
198
00:12:40,916 --> 00:12:43,750
I said no but you never listen to me.
199
00:12:44,750 --> 00:12:46,541
Okay, then. Let's go.
200
00:12:46,583 --> 00:12:49,125
When will you come?
- Give me 100 rupees.
201
00:12:49,166 --> 00:12:50,416
Look after the shop. I will be back.
202
00:12:50,458 --> 00:12:51,291
But you just came.
203
00:13:00,458 --> 00:13:03,208
She stays alone and no one stays with her.
204
00:13:03,208 --> 00:13:04,583
There are no houses around her house.
205
00:13:04,625 --> 00:13:06,041
Where is her house located?
206
00:13:06,041 --> 00:13:09,416
There's sewage canal.
A big one! It is beside that.
207
00:13:09,625 --> 00:13:11,625
Why doesn't it stink here?
208
00:13:11,875 --> 00:13:13,541
That's not stinking.
209
00:13:13,583 --> 00:13:16,416
It is the Sambar.
It was cooked 3 days ago.
210
00:13:35,208 --> 00:13:38,041
It is time for the movie.
- I cannot control. Please.
211
00:13:38,083 --> 00:13:39,375
You say that every day.
212
00:13:53,291 --> 00:13:55,791
Brother…
213
00:13:56,291 --> 00:13:57,500
Brother! Move aside.
214
00:13:57,541 --> 00:13:59,041
Brother…I cannot see.
215
00:13:59,958 --> 00:14:00,500
Let me see.
216
00:14:04,333 --> 00:14:06,583
What a scene…
217
00:14:07,750 --> 00:14:13,291
I haven't seen this since my wife eloped.
218
00:14:13,291 --> 00:14:14,916
Brother, did your wife elope?
219
00:14:15,166 --> 00:14:16,083
Yes.
220
00:14:16,166 --> 00:14:18,083
Did she write a letter?
221
00:14:18,125 --> 00:14:19,708
No. She did not.
222
00:14:20,208 --> 00:14:22,083
Didn't she have time to write a letter?
223
00:14:23,166 --> 00:14:27,458
I am worried that she eloped.
224
00:14:27,500 --> 00:14:29,416
Why are you so worried?
225
00:14:29,791 --> 00:14:32,750
Look there. They are enjoying.
226
00:14:34,458 --> 00:14:36,500
Our lives are useless.
227
00:14:37,291 --> 00:14:38,875
Don't include me.
228
00:14:39,000 --> 00:14:40,250
My life is good.
229
00:14:41,041 --> 00:14:43,500
Why do you want this at this age?
230
00:14:45,500 --> 00:14:47,125
It is over!
231
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
It is already over.
232
00:14:49,250 --> 00:14:50,958
They are getting ready for the movie.
233
00:14:55,000 --> 00:14:56,916
You look so beautiful today.
234
00:14:57,750 --> 00:14:58,458
Leave me.
235
00:15:03,916 --> 00:15:04,666
Hold this.
236
00:15:04,833 --> 00:15:06,166
Come.
237
00:15:07,041 --> 00:15:07,958
You look over there.
238
00:15:08,250 --> 00:15:09,625
Hold it properly.
- Okay.
239
00:15:11,208 --> 00:15:12,125
Powder.
240
00:15:14,166 --> 00:15:14,916
Brother.
241
00:15:15,500 --> 00:15:16,000
What?
242
00:15:16,000 --> 00:15:17,083
Shall we take this fan?
243
00:15:17,250 --> 00:15:18,791
Don't take bigger items.
244
00:15:18,833 --> 00:15:21,041
Take smaller items that fit in the bag.
245
00:15:21,083 --> 00:15:21,833
Okay, brother.
246
00:15:29,083 --> 00:15:29,750
Brother.
247
00:15:30,166 --> 00:15:30,875
Brother.
248
00:15:31,041 --> 00:15:32,875
What is it now?
249
00:15:32,916 --> 00:15:33,916
Money.
250
00:15:33,958 --> 00:15:35,500
Money? How much is it?
251
00:15:36,708 --> 00:15:37,791
5000 rupees.
252
00:15:38,375 --> 00:15:41,916
She earned our monthly
salary is just one day.
253
00:15:41,916 --> 00:15:43,875
You should be born as a woman for that.
254
00:15:44,041 --> 00:15:45,666
Place the money back.
255
00:15:45,875 --> 00:15:46,541
Why?
256
00:15:46,541 --> 00:15:50,916
They do not lodge a police complaint
if smaller items go missing.
257
00:15:51,083 --> 00:15:54,083
They might complain if money is lost.
258
00:15:54,208 --> 00:15:56,375
That is why you should
place the money back.
259
00:15:56,375 --> 00:15:57,666
Okay. I will place it back.
260
00:15:58,958 --> 00:16:00,291
Take the bell.
261
00:16:00,333 --> 00:16:02,666
Take that bell and keep it inside the bag.
262
00:16:02,708 --> 00:16:04,708
We can make 70 rupees out of that.
263
00:16:09,833 --> 00:16:13,000
Old sarees, half-sarees and lehengas.
264
00:16:13,083 --> 00:16:17,666
We'll come to your doorstep and
collect item for regular price.
265
00:16:17,708 --> 00:16:20,750
Come. This vehicle
doesn't come again.
266
00:16:20,791 --> 00:16:22,333
You might miss fair chance of making money.
267
00:16:22,500 --> 00:16:24,041
Old sarees!
268
00:16:33,708 --> 00:16:36,666
♪ 420! Old sarees! ♪
269
00:16:37,458 --> 00:16:40,750
♪ 420! Old sarees! ♪
270
00:16:56,708 --> 00:16:58,750
♪ Hey! Find a house ♪
271
00:16:58,791 --> 00:17:00,666
♪ Hey! Sneak into the house ♪
272
00:17:00,708 --> 00:17:02,583
♪ Keep it going ♪
273
00:17:02,625 --> 00:17:05,958
♪ Don't care about anyone ♪
274
00:17:06,291 --> 00:17:10,166
♪ Broom, iron, plates and all ♪
275
00:17:10,166 --> 00:17:13,750
♪ Take even the plastic you find ♪
276
00:17:13,833 --> 00:17:17,791
♪ Learn to rob while you work ♪
277
00:17:17,791 --> 00:17:21,625
♪ Escape when you hear the siren ♪
278
00:17:21,708 --> 00:17:24,791
♪ 420! Old sarees! ♪
279
00:17:25,500 --> 00:17:28,750
♪ 420! Old sarees! ♪
280
00:17:29,375 --> 00:17:33,208
♪ Let's play this game ♪
281
00:17:33,208 --> 00:17:35,041
♪ Come on ♪
282
00:17:37,083 --> 00:17:40,791
♪ Let's start hunting ♪
283
00:17:40,791 --> 00:17:42,750
♪ Go on ♪
284
00:17:42,791 --> 00:17:44,541
♪ 420! ♪
285
00:17:46,666 --> 00:17:48,583
♪ Hey! Find a house ♪
286
00:17:48,625 --> 00:17:50,750
♪ Hey! Sneak into the house ♪
287
00:17:50,791 --> 00:17:52,708
♪ Do it… ♪
288
00:18:09,208 --> 00:18:10,000
Hey.
- Brother.
289
00:18:12,958 --> 00:18:13,916
Condoms…
290
00:18:13,958 --> 00:18:14,958
Don't take bigger packs.
291
00:18:15,000 --> 00:18:16,541
They might lodge a police complaint.
292
00:18:16,708 --> 00:18:18,041
What will they complain about?
293
00:18:18,083 --> 00:18:19,541
Will they complain about missing condoms?
294
00:18:19,625 --> 00:18:20,708
Stop talking and do the work.
295
00:18:20,750 --> 00:18:23,375
Festive discounts! Condoms!
296
00:18:23,416 --> 00:18:24,541
A great offer!
297
00:18:33,166 --> 00:18:35,916
Who is that girl in your house?
298
00:18:38,916 --> 00:18:40,000
She is my relative.
299
00:18:41,208 --> 00:18:42,875
Why do you ask?
300
00:18:43,375 --> 00:18:46,375
Just like that.
I saw her the other day. So, I asked.
301
00:18:48,333 --> 00:18:50,000
She's from Pulivendhula.
302
00:18:51,208 --> 00:18:53,416
Her entire family is full of rowdies.
303
00:18:55,500 --> 00:19:00,916
They might finish you if they come here.
304
00:19:01,208 --> 00:19:01,875
Be careful.
305
00:19:02,625 --> 00:19:04,333
I just asked to know.
306
00:19:04,375 --> 00:19:05,500
I will not go to her.
307
00:19:09,875 --> 00:19:12,875
Sir! Does your toothpaste have salt?
308
00:19:12,916 --> 00:19:14,083
Why are you asking me that?
309
00:19:14,125 --> 00:19:15,666
No. Use this.
310
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
It has salt in it.
311
00:19:16,916 --> 00:19:20,583
Why do you care about
brushing in my family?
312
00:19:20,875 --> 00:19:21,541
Do your work.
313
00:19:21,541 --> 00:19:22,333
Stupid fellow.
314
00:19:22,375 --> 00:19:23,000
You too.
315
00:19:23,583 --> 00:19:26,000
Sir! The list shows that
there are ten of them.
316
00:19:26,000 --> 00:19:27,458
But, there are only 9 of them in the pack.
317
00:19:27,750 --> 00:19:28,958
Count them properly.
318
00:19:29,083 --> 00:19:31,375
3…4…9!
There are only 9, sir.
319
00:19:31,625 --> 00:19:34,416
Crap! They must have made
a mistake while packing.
320
00:19:34,416 --> 00:19:35,916
Yes. They are cheating you.
321
00:19:39,875 --> 00:19:41,000
Package was wrong.
322
00:19:42,416 --> 00:19:46,416
♪ Every place becomes our own ♪
323
00:19:46,666 --> 00:19:50,291
♪ Every house becomes our own ♪
324
00:19:51,333 --> 00:19:52,416
Pack it.
325
00:19:54,291 --> 00:19:57,875
♪ Every place becomes our own ♪
326
00:19:58,166 --> 00:20:01,791
♪ Every house becomes our own ♪
327
00:20:02,041 --> 00:20:04,000
♪ Forget about Billgates ♪
328
00:20:04,041 --> 00:20:05,875
♪ Just mind about paying bills ♪
329
00:20:05,875 --> 00:20:07,791
♪ Forget about the ration ♪
330
00:20:07,833 --> 00:20:11,458
♪ Be satisfied with the rice ♪
331
00:20:11,583 --> 00:20:13,750
♪ 420! ♪
332
00:20:15,458 --> 00:20:19,250
♪ Let's play this game ♪
333
00:20:19,250 --> 00:20:21,083
♪ Come on ♪
334
00:20:21,250 --> 00:20:22,750
♪ 420! ♪
335
00:20:23,125 --> 00:20:26,916
♪ Let's start hunting ♪
336
00:20:26,958 --> 00:20:28,958
♪ Go on ♪
337
00:20:29,000 --> 00:20:30,416
♪ 420! ♪
338
00:20:30,750 --> 00:20:32,750
♪ Hey! Find a house ♪
339
00:20:32,791 --> 00:20:34,708
♪ Hey! Sneak into the house ♪
340
00:20:34,750 --> 00:20:36,625
♪ Keep it going ♪
341
00:20:36,666 --> 00:20:40,041
♪ Don't care about anyone ♪
342
00:20:40,333 --> 00:20:44,083
♪ Broom, iron, plates and all ♪
343
00:20:44,125 --> 00:20:47,750
♪ Take even the plastic you find ♪
344
00:20:47,916 --> 00:20:51,791
♪ Learn to rob while you work ♪
345
00:20:51,791 --> 00:20:55,583
♪ Escape when you hear the siren ♪
346
00:20:55,791 --> 00:20:59,166
♪ Old sarees! 420 ♪
347
00:21:05,625 --> 00:21:08,416
I am going to Mangalagiri with my family.
348
00:21:08,583 --> 00:21:10,208
I will return back in 2 days.
349
00:21:10,250 --> 00:21:12,166
Take care of the shop.
350
00:21:12,250 --> 00:21:16,208
If money or stock misses in the
shop, I will thrash you.
351
00:21:17,500 --> 00:21:19,375
I took 5000 from the cash counter.
352
00:21:19,458 --> 00:21:20,666
Note it down.
353
00:21:20,958 --> 00:21:23,083
Sir. Pray for us.
354
00:21:23,458 --> 00:21:24,458
I will try.
355
00:21:24,500 --> 00:21:25,291
Sir.
356
00:21:25,500 --> 00:21:26,291
What do you want?
357
00:21:26,458 --> 00:21:27,750
Get me panakam.
358
00:21:27,916 --> 00:21:30,166
I will bring it and will
deduct from your salary.
359
00:21:34,916 --> 00:21:35,958
Good riddance!
360
00:21:36,333 --> 00:21:37,375
Give medicine for headache.
361
00:21:37,375 --> 00:21:39,208
There is no medicine for that. Go away.
362
00:21:39,333 --> 00:21:40,625
Give a medicine for cold then.
363
00:21:40,916 --> 00:21:43,916
Have a drink instead.
You will feel good.
364
00:21:44,208 --> 00:21:46,583
Don't you have medicine
for cold or headache?
365
00:21:46,583 --> 00:21:47,750
What's the use of medical shop?
366
00:21:47,791 --> 00:21:49,958
We are just passing our time.
We will not sell medicine to you. Go away.
367
00:21:49,958 --> 00:21:52,708
Brother! It has been a month I got married.
368
00:21:52,916 --> 00:21:54,375
Nothing happened.
369
00:21:54,416 --> 00:21:56,166
Is there a medicine for that?
370
00:21:56,291 --> 00:21:58,500
Go to a bus stand and find it.
371
00:21:58,583 --> 00:22:00,500
Just one will solve your issue.
372
00:22:01,083 --> 00:22:02,583
Hey, come. Let's go to another shop.
373
00:22:02,625 --> 00:22:04,250
They say that there is nothing to sell.
374
00:22:04,291 --> 00:22:07,000
This medical shop is of no use.
– Get lost. Go…
375
00:22:07,250 --> 00:22:08,750
Laborers must flourish.
376
00:22:15,000 --> 00:22:20,958
You are the first person
to use condom as stuff.
377
00:22:21,000 --> 00:22:25,250
Brother! This is strawberry flavor.
It will be strong.
378
00:22:25,541 --> 00:22:28,250
It had always been good for me.
379
00:22:30,083 --> 00:22:32,541
Dotted condom…1…2…3
- Brother.
380
00:22:33,458 --> 00:22:37,583
Why does our manager
get angry on us always?
381
00:22:37,958 --> 00:22:42,875
He is strict with his workers.
382
00:22:43,208 --> 00:22:46,791
No. He is out of his mind.
383
00:22:47,291 --> 00:22:49,583
He has piles.
384
00:22:52,916 --> 00:22:54,958
Does anyone ask money for panakam?
385
00:22:55,583 --> 00:22:57,000
Let's go to his house today.
386
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
That's correct.
387
00:23:14,333 --> 00:23:16,875
He got awards for selling
many condoms I guess.
388
00:23:25,333 --> 00:23:28,416
Hari…lt is getting late.
Start searching.
389
00:23:30,166 --> 00:23:32,041
Hey! Get up. Come on.
390
00:23:37,583 --> 00:23:38,625
Cap?
391
00:23:45,375 --> 00:23:46,833
Imported liquor?
392
00:23:47,666 --> 00:23:51,958
It will be contaminated with urine.
393
00:24:03,041 --> 00:24:03,958
What are you doing?
394
00:24:04,000 --> 00:24:04,875
We are getting late.
395
00:24:04,875 --> 00:24:05,583
Come fast.
396
00:24:05,666 --> 00:24:07,208
I am coming, hubby.
397
00:24:07,583 --> 00:24:08,208
Come…
398
00:24:13,375 --> 00:24:14,208
Come fast.
399
00:24:21,041 --> 00:24:22,625
Go inside and lock the door.
400
00:24:22,916 --> 00:24:23,541
Let's go, hubby.
401
00:24:48,666 --> 00:24:49,625
I want water.
402
00:24:50,000 --> 00:24:50,500
I don't have.
403
00:24:50,541 --> 00:24:51,708
Give me tea.
404
00:24:52,333 --> 00:24:52,916
No milk.
405
00:25:11,708 --> 00:25:13,208
[PHONE RINGING]
406
00:25:21,458 --> 00:25:22,333
Hello.
407
00:25:26,916 --> 00:25:27,875
Yeah. I am coming.
408
00:25:52,666 --> 00:25:56,416
♪ His gazes at me… ♪
409
00:25:56,458 --> 00:26:00,291
♪ He entangles me with his gaze ♪
410
00:26:00,458 --> 00:26:04,166
♪ He gives kisses ♪
411
00:26:04,333 --> 00:26:07,666
♪ He likes to cross limits and do more ♪
412
00:26:07,666 --> 00:26:11,416
♪ This torture has increased ♪
413
00:26:11,791 --> 00:26:15,166
♪ He disturbed this beauty today ♪
414
00:26:15,708 --> 00:26:18,958
♪ I was easy on this guy ♪
415
00:26:19,041 --> 00:26:24,833
♪ But he never stops troubling me ♪
416
00:27:04,083 --> 00:27:07,958
♪ O' Surekha! Surekha ♪
417
00:27:08,000 --> 00:27:10,166
♪ Come, Surekha ♪
418
00:27:11,833 --> 00:27:15,708
♪ O' Surekha! Surekha ♪
419
00:27:15,708 --> 00:27:17,750
♪ Come, Surekha ♪
420
00:27:42,791 --> 00:27:46,500
♪ My boy signals to me ♪
421
00:27:46,541 --> 00:27:50,375
♪ He follows me on the streets ♪
422
00:27:50,500 --> 00:27:54,208
♪ He wants something from me ♪
423
00:27:54,416 --> 00:27:58,250
♪ He likes to take a chance ♪
424
00:27:58,250 --> 00:28:01,625
♪ He made trials as usual ♪
425
00:28:01,875 --> 00:28:05,583
♪ He ruined my dignity ♪
426
00:28:06,041 --> 00:28:09,208
♪ He wants to bring it to an end ♪
427
00:28:09,583 --> 00:28:14,583
♪ He does a lot of work for it ♪
428
00:28:29,291 --> 00:28:33,166
♪ O' Surekha! Surekha ♪
429
00:28:33,166 --> 00:28:35,291
♪ Come, Surekha ♪
430
00:28:37,000 --> 00:28:40,875
♪ O' Surekha! Surekha ♪
431
00:28:40,875 --> 00:28:43,041
♪ Come, Surekha ♪
432
00:28:51,708 --> 00:28:53,125
It's my fate.
433
00:28:53,166 --> 00:28:55,000
I've got a useless son!
434
00:28:55,041 --> 00:28:58,041
We found a good wife for you.
435
00:28:58,166 --> 00:29:00,416
But, you let her go so easily.
436
00:29:00,458 --> 00:29:02,333
The entire town mocks at us.
437
00:29:02,375 --> 00:29:04,041
Hey! Are you still here?
438
00:29:04,083 --> 00:29:06,250
Your life is ruined.
439
00:29:07,166 --> 00:29:12,291
Why you do cry for someone
who lefts us 4 years ago?
440
00:29:12,500 --> 00:29:15,916
You say as if she went for shopping.
441
00:29:15,958 --> 00:29:18,583
But she eloped with a merchant!
442
00:29:18,625 --> 00:29:21,041
Moreover, she had two sons.
443
00:29:21,041 --> 00:29:23,541
How can she leave them and go?
444
00:29:23,541 --> 00:29:25,583
She's got guts to elope.
445
00:29:27,458 --> 00:29:31,416
Rojarani…Dosa.
446
00:29:31,625 --> 00:29:33,500
[SINGING]
447
00:29:34,250 --> 00:29:36,208
He is always after his wife.
448
00:29:37,208 --> 00:29:40,916
Rojarani! What is this?
449
00:29:41,250 --> 00:29:46,708
You burnt the Dosa. Can't you see it?
450
00:29:47,208 --> 00:29:50,333
Look at my blouse that torn
and this saree as well.
451
00:29:50,625 --> 00:29:52,416
Did you ever observe this?
452
00:29:52,666 --> 00:29:54,000
Shut up and eat.
453
00:29:54,125 --> 00:29:56,666
Otherwise, get me a new saree.
454
00:29:56,666 --> 00:29:58,041
I will make fresh Dosas for you.
455
00:30:01,041 --> 00:30:02,958
[SAD SINGING]
456
00:30:07,291 --> 00:30:11,250
Oh, no. My son left hungry.
457
00:30:11,583 --> 00:30:13,958
You cook only to satisfy your tummy.
458
00:30:14,000 --> 00:30:15,291
You shut up.
459
00:30:15,458 --> 00:30:17,583
I've been wearing the
same clothes for a year.
460
00:30:17,583 --> 00:30:19,958
He cannot even buy a blouse for his wife.
461
00:30:19,958 --> 00:30:21,750
That burnt Dosa is good for him.
462
00:30:21,791 --> 00:30:28,041
I should have married that merchant Subramanyam
to see myself in new clothes and be happy.
463
00:30:28,083 --> 00:30:29,083
You are useless.
464
00:30:39,208 --> 00:30:42,291
Bro, You have to come immediately.
I lost the key.
465
00:30:42,333 --> 00:30:45,833
Come soon before the owner comes.
Otherwise, I might lose this job.
466
00:30:45,875 --> 00:30:49,208
Please come. I plead you.
- Go away… Idiot.
467
00:30:49,500 --> 00:30:51,458
Come, bro.
I lost the key.
468
00:30:51,458 --> 00:30:53,666
I opened the cart just now.
Go away.
469
00:30:53,708 --> 00:30:54,791
Let's go.
470
00:30:57,750 --> 00:31:00,000
Come fast…
471
00:31:00,041 --> 00:31:01,458
Come before the owner reaches here.
472
00:31:01,458 --> 00:31:03,125
Open it fast, bro. Open it.
473
00:31:03,166 --> 00:31:04,875
Bro! I am scared. Open it.
474
00:31:04,916 --> 00:31:06,791
Hey! What's your nonsense?
475
00:31:15,625 --> 00:31:18,083
Don't you know the shop entrance?
476
00:31:18,083 --> 00:31:18,916
Idiot.
477
00:31:18,958 --> 00:31:20,833
I am sorry that I forgot.
It is this one.
478
00:31:20,875 --> 00:31:21,625
Open it fast.
- Let's go.
479
00:31:26,291 --> 00:31:26,875
Brother.
480
00:31:27,041 --> 00:31:29,208
Brother. You are my savior.
You saved me.
481
00:31:29,250 --> 00:31:32,833
I can open any lock with this key.
482
00:31:32,833 --> 00:31:34,458
Go.
Go…Do your work.
483
00:31:34,833 --> 00:31:36,125
Why is he running away?
484
00:31:46,333 --> 00:31:48,125
There are many owners for this shop.
485
00:31:48,500 --> 00:31:49,708
They must be partners.
486
00:31:53,541 --> 00:31:55,791
Why are the partners
running away with packages?
487
00:31:55,791 --> 00:31:57,916
Will they do home delivery?
488
00:31:57,958 --> 00:31:58,333
Hey.
489
00:32:00,833 --> 00:32:01,291
Hey.
490
00:32:01,458 --> 00:32:02,833
You forgot your cycle.
491
00:32:03,083 --> 00:32:05,833
Why did he get away with the package?
492
00:32:05,833 --> 00:32:07,291
It is confusing.
493
00:32:07,791 --> 00:32:09,791
Oh, no. There is no one in the shop.
494
00:32:10,791 --> 00:32:12,375
Are they thieves?
495
00:32:14,958 --> 00:32:18,416
'Get a new saree and I will
make good Dosa for you.'
496
00:32:21,625 --> 00:32:22,833
Brother. There he is.
497
00:32:23,375 --> 00:32:25,833
Hey, stop! Thief!
Catch him…
498
00:32:26,208 --> 00:32:29,291
I am innocent, sir. 'Leave me.' 'Leave me.
I am not a thief.'
499
00:32:29,333 --> 00:32:31,250
'Ouch…'
'I am done.'
500
00:32:31,750 --> 00:32:34,125
I know that you are innocent.
501
00:32:34,291 --> 00:32:36,458
We will catch the thieves
before this evening.
502
00:32:36,541 --> 00:32:37,541
Catch them, madam…
503
00:32:38,083 --> 00:32:40,416
You have nothing to do with those thieves.
504
00:32:40,416 --> 00:32:41,291
Yes, madam.
505
00:32:41,333 --> 00:32:44,125
But, I did not understand one thing.
506
00:32:44,166 --> 00:32:44,875
What is it, madam?
507
00:32:47,666 --> 00:32:50,291
How did that saree get into your hands?
508
00:32:50,666 --> 00:32:51,833
Saree is torn.
509
00:32:52,250 --> 00:32:54,666
Rojarani's Dosa is burnt.
510
00:32:54,791 --> 00:32:56,541
I got a new saree, madam.
511
00:32:56,708 --> 00:33:00,666
Okay. It must be a mistake.
Leave it.
512
00:33:02,208 --> 00:33:03,875
Sign here and go home.
513
00:33:04,375 --> 00:33:07,333
Madam, he thinks it's a joke.
514
00:33:07,541 --> 00:33:09,708
I really said that. Go.
515
00:33:09,708 --> 00:33:16,208
No, madam. You let me go and
they finish me off. I am scared.
516
00:33:18,708 --> 00:33:19,541
Encounter?
517
00:33:19,583 --> 00:33:20,500
Yes, madam.
518
00:33:20,875 --> 00:33:21,750
You?
519
00:33:22,750 --> 00:33:24,375
Do you watch serials?
520
00:33:26,041 --> 00:33:29,166
Hey! I can do that for cheating us.
521
00:33:29,166 --> 00:33:30,166
Hey…
Sign there.
522
00:33:30,208 --> 00:33:31,875
I am doing it, madam.
I am signing.
523
00:33:32,458 --> 00:33:33,625
I signed.
524
00:33:33,666 --> 00:33:38,833
My daughter-in-law isn't even concerned
that her husband got thrashed.
525
00:33:38,875 --> 00:33:43,208
It is better is remain single
rather than marrying her.
526
00:33:45,458 --> 00:33:47,333
I cannot control.
527
00:33:47,375 --> 00:33:49,666
How can I control my wife?
528
00:33:50,125 --> 00:33:51,541
What's this?
529
00:33:52,375 --> 00:33:53,416
Public…
530
00:33:53,458 --> 00:33:54,416
A man.
531
00:33:55,166 --> 00:33:56,125
A woman.
532
00:33:59,833 --> 00:34:01,041
Rojarani.
533
00:34:03,000 --> 00:34:04,083
Sorry, Giridhar!
534
00:34:04,125 --> 00:34:05,041
Roja Rani.
535
00:34:05,083 --> 00:34:06,333
He is Subramanyam.
536
00:34:06,916 --> 00:34:07,916
What about our kids?
537
00:34:07,958 --> 00:34:09,666
Take good care of them.
538
00:34:09,708 --> 00:34:11,083
They are very young.
539
00:34:12,125 --> 00:34:12,666
Roja.
540
00:34:17,333 --> 00:34:19,791
Why are women like that?
541
00:34:19,791 --> 00:34:20,333
Like how?
542
00:34:20,750 --> 00:34:23,625
How can they change
husband just like clothes?
543
00:34:24,125 --> 00:34:28,500
What a life…
Life is…
544
00:34:28,541 --> 00:34:29,500
Is?
545
00:34:29,958 --> 00:34:30,750
What is this?
546
00:34:30,875 --> 00:34:33,791
I will not show.
- Why are hiding it? Show me.
547
00:34:34,750 --> 00:34:35,625
What is this?
548
00:34:35,750 --> 00:34:37,083
There's a wound.
549
00:34:40,333 --> 00:34:44,208
It is nothing.
That girl wounded me.
550
00:34:44,250 --> 00:34:46,166
Why did she hurt you there?
551
00:34:46,416 --> 00:34:48,916
Of course, she will.
552
00:34:48,958 --> 00:34:49,625
Bro, listen.
553
00:34:50,083 --> 00:34:53,375
If a man is born unfortunate,
554
00:34:53,375 --> 00:34:57,708
Anything might happen.
555
00:34:58,583 --> 00:35:03,000
How is it related to your wound?
556
00:35:03,000 --> 00:35:04,291
There is.
557
00:35:05,000 --> 00:35:06,916
Your wife eloped.
558
00:35:07,208 --> 00:35:09,333
Similarly, I ran away.
559
00:35:09,333 --> 00:35:10,625
Say it fast.
560
00:35:11,333 --> 00:35:13,333
[BGM]
561
00:35:47,750 --> 00:35:48,958
What do you want, sir?
562
00:35:49,000 --> 00:35:50,041
Two large whiskeys.
563
00:35:53,000 --> 00:35:54,833
'I saw this guy somewhere.'
564
00:35:55,625 --> 00:35:58,708
Sir. You are astrologer Purushottam, right?
565
00:35:58,708 --> 00:36:00,458
I saw you on TV many times.
566
00:36:00,708 --> 00:36:01,833
What are you doing here?
567
00:36:01,875 --> 00:36:02,916
What day is it?
568
00:36:02,958 --> 00:36:03,666
Monday.
569
00:36:03,708 --> 00:36:04,875
I'll be in London on Mondays.
570
00:36:04,875 --> 00:36:05,875
I'll be in New York on Tuesdays.
571
00:36:05,916 --> 00:36:07,333
I'll be France on Wednesdays.
572
00:36:07,375 --> 00:36:09,250
I go to places for fortunetelling.
573
00:36:09,416 --> 00:36:11,583
Just like specialist Lingam.
574
00:36:11,625 --> 00:36:15,166
As if Samarlakota on Monday, Managalagiri
on Tuesday, Bandar on Wednesday.
575
00:36:15,166 --> 00:36:16,458
You say it with ease.
576
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
You are awesome, sir.
577
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
Shake your hands with me.
578
00:36:22,875 --> 00:36:28,583
Son! A mole is usually on neck or on
hands, legs and back.
579
00:36:28,583 --> 00:36:33,041
But, you have that on a special area.
580
00:36:33,041 --> 00:36:33,583
Am I right?
581
00:36:33,791 --> 00:36:35,875
How did you say that, sir?
582
00:36:36,041 --> 00:36:37,583
Did you spy on me while bathing?
583
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
I can say about that just
by looking at people.
584
00:36:41,500 --> 00:36:45,791
You lured many women because of that.
585
00:36:45,958 --> 00:36:53,333
You have to mind your mischievous
deeds for 48 days from now.
586
00:36:53,375 --> 00:36:54,166
It will be good for you.
587
00:36:54,583 --> 00:36:56,666
No, sir. I am about to flatter someone.
588
00:37:04,166 --> 00:37:04,791
Max.
589
00:37:20,000 --> 00:37:21,875
Hey!
590
00:37:22,583 --> 00:37:24,333
How dare you whistle!
591
00:37:31,166 --> 00:37:34,458
Sister! Give me permission
and I will finish him.
592
00:37:45,708 --> 00:37:46,333
Sorry, madam.
593
00:37:46,375 --> 00:37:48,333
You looked familiar. So, I did that.
594
00:38:00,666 --> 00:38:02,666
Are you new to London?
- Yes.
595
00:38:07,875 --> 00:38:08,375
Come.
596
00:38:14,875 --> 00:38:16,583
[SCREAMS]
597
00:38:28,750 --> 00:38:29,250
Come.
598
00:38:31,083 --> 00:38:32,708
[SCREAMS]
599
00:38:58,083 --> 00:38:59,833
Astrologer warned me.
600
00:38:59,875 --> 00:39:01,875
[ROOSTER CROWS]
601
00:39:10,916 --> 00:39:12,791
You dropped me just now.
602
00:39:13,208 --> 00:39:14,333
Should I come again?
603
00:39:31,791 --> 00:39:32,458
Yes.
604
00:39:33,375 --> 00:39:35,166
[SCREAMS]
605
00:39:37,333 --> 00:39:38,375
That's my sis!
606
00:39:47,083 --> 00:39:48,541
Madam. Untie me.
607
00:39:49,291 --> 00:39:49,750
Sister.
608
00:39:52,583 --> 00:39:53,916
Why did she bring that here?
609
00:39:59,958 --> 00:40:03,083
Sister…No…
610
00:40:06,750 --> 00:40:08,625
Madam…
Please leave me.
611
00:40:08,750 --> 00:40:10,000
Madam…No.
612
00:40:10,958 --> 00:40:12,916
No…
Leave me.
613
00:40:13,833 --> 00:40:15,500
[SCREAMS]
614
00:40:17,000 --> 00:40:18,791
No.
Leave me.
615
00:40:38,666 --> 00:40:39,458
What's happening, buddy?
616
00:40:39,791 --> 00:40:42,791
You work here and work
there during the night.
617
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Looks like you work overtime.
618
00:40:44,333 --> 00:40:45,375
Take some rest.
619
00:40:45,625 --> 00:40:47,583
Do you think I work overtime?
620
00:40:48,083 --> 00:40:53,375
She took me with her yesterday
and tattooed her initial on me.
621
00:40:53,833 --> 00:40:54,250
Dad.
622
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
It is same thing like I said before.
623
00:40:56,875 --> 00:40:58,000
I cannot stay in London.
624
00:40:58,250 --> 00:41:00,500
My friend Manikyam is planning
to sell his restaurant.
625
00:41:00,583 --> 00:41:02,083
I have to buy it, dad.
626
00:41:02,125 --> 00:41:03,333
I am coming home next week.
627
00:41:03,541 --> 00:41:04,916
Make 10 lakhs ready.
628
00:41:04,916 --> 00:41:05,875
I am hanging up now.
629
00:41:06,000 --> 00:41:09,291
People think that they can
earn a lot by working here.
630
00:41:09,375 --> 00:41:12,083
Mandapeta! Manikyam! Restaurant!
631
00:41:12,083 --> 00:41:12,833
10 lakhs!
632
00:41:13,500 --> 00:41:15,500
London! Kanchana!
633
00:41:15,833 --> 00:41:18,000
Apply for 10 lakhs!
634
00:41:22,291 --> 00:41:23,208
What is she doing here?
635
00:41:23,250 --> 00:41:23,625
Come.
636
00:41:40,000 --> 00:41:40,916
Madam.
637
00:41:41,375 --> 00:41:42,041
Hmm.
638
00:41:42,500 --> 00:41:43,416
Madam.
639
00:41:43,625 --> 00:41:44,333
Hmm.
640
00:41:44,375 --> 00:41:46,791
My uncle asked me to come to India.
641
00:41:46,833 --> 00:41:47,750
Why?
642
00:41:47,791 --> 00:41:50,750
He wants me to marry his daughter.
643
00:41:50,833 --> 00:41:52,041
Tell him that it is not possible.
644
00:41:53,166 --> 00:41:55,708
He offered me 10 lakhs in
dowry to marry her daughter.
645
00:41:56,041 --> 00:41:59,791
He said that I could start a
restaurant with that money in London.
646
00:41:59,833 --> 00:42:01,208
What did you tell him?
647
00:42:01,250 --> 00:42:03,500
Who will give me such amount?
648
00:42:04,041 --> 00:42:06,375
My uncle's idea is good.
649
00:42:06,375 --> 00:42:07,166
So?
650
00:42:07,541 --> 00:42:10,250
I told him that I would marry his daughter.
651
00:42:10,708 --> 00:42:11,250
Hey!
652
00:42:13,583 --> 00:42:17,916
Listen! No one separate you from me.
653
00:42:18,083 --> 00:42:20,500
You want to start a
business in London, right?
654
00:42:20,541 --> 00:42:21,666
Yes, madam.
655
00:42:21,708 --> 00:42:24,333
Come tomorrow and collect the money.
656
00:42:24,416 --> 00:42:25,625
Thank you so much, madam.
657
00:42:27,583 --> 00:42:29,375
Take these 10000 rupees.
658
00:42:29,958 --> 00:42:31,750
I asked for 10 lakhs.
Why did you give 10000?
659
00:42:32,000 --> 00:42:33,375
It is 10000 pounds.
660
00:42:33,416 --> 00:42:35,333
Convert it to make it 10 lakhs.
661
00:42:35,375 --> 00:42:36,625
Sign this agreement.
662
00:42:36,750 --> 00:42:37,916
Agreement?
- Yes.
663
00:42:39,708 --> 00:42:42,166
Sister! We share a good bond.
664
00:42:42,166 --> 00:42:43,791
I did a lot for madam.
665
00:42:43,833 --> 00:42:45,291
I even got wounded.
666
00:42:45,333 --> 00:42:47,000
Why are you asking me to sign?
667
00:42:48,291 --> 00:42:49,291
That's personal.
668
00:42:49,708 --> 00:42:50,791
This is professional.
669
00:42:51,833 --> 00:42:54,000
Will you do it or should I kill you?
- No…I will do it.
670
00:42:54,000 --> 00:42:55,291
Sign it…
671
00:42:59,125 --> 00:42:59,916
Thanks, sis.
672
00:43:00,583 --> 00:43:01,625
80 signs?
673
00:43:03,083 --> 00:43:03,875
Thanks, madam.
674
00:43:05,750 --> 00:43:06,416
Hey.
675
00:43:12,125 --> 00:43:13,083
What, madam?
676
00:43:16,333 --> 00:43:16,833
Come.
677
00:43:18,791 --> 00:43:19,291
Hey!
678
00:43:19,333 --> 00:43:20,500
Did you secure my passport and all?
679
00:43:20,500 --> 00:43:22,250
Why did you ask for ticket to Hyderabad?
What's the hurry?
680
00:43:22,291 --> 00:43:23,458
My uncle's daughter is getting married.
681
00:43:23,541 --> 00:43:24,458
You don't even have an uncle.
682
00:43:24,458 --> 00:43:25,875
Consider it as my relative's son then.
683
00:43:25,875 --> 00:43:27,458
You don't have relatives, right?
Hey.
684
00:43:28,166 --> 00:43:32,166
If anyone comes looking for me,
tell them that you don't know.
685
00:43:32,166 --> 00:43:33,875
They might hit you.
Take care.
686
00:43:33,875 --> 00:43:35,416
Tell me what should I say.
687
00:43:35,458 --> 00:43:37,208
Don't say anything.
- Hey… Hey, wait.
688
00:44:05,416 --> 00:44:05,833
Yes?
689
00:44:05,875 --> 00:44:06,750
Can I sit here?
690
00:44:07,166 --> 00:44:09,000
This is your place and public transport.
691
00:44:09,041 --> 00:44:09,958
You can happily sit.
692
00:44:10,000 --> 00:44:11,708
Please sit down.
- Okay. Thank you.
693
00:44:16,291 --> 00:44:17,083
India?
694
00:44:17,416 --> 00:44:18,458
Yes.
695
00:44:18,500 --> 00:44:19,500
Andhra Pradesh.
696
00:44:20,125 --> 00:44:21,541
Oh, nice.
697
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
Do you want one?
698
00:44:36,291 --> 00:44:37,708
Yeah.
699
00:44:42,583 --> 00:44:44,250
Thank you…
700
00:44:54,458 --> 00:44:55,333
You want that?
701
00:45:18,208 --> 00:45:19,041
My bag.
702
00:45:19,833 --> 00:45:20,791
Someone opened my bag.
703
00:45:21,000 --> 00:45:22,291
Oh, no.
Money!
704
00:45:22,291 --> 00:45:23,000
10 lakhs!
705
00:45:23,041 --> 00:45:23,750
Oh, no.
706
00:45:36,833 --> 00:45:38,375
Conductor! Driver!
707
00:45:38,750 --> 00:45:39,791
Damn lady!
708
00:45:47,583 --> 00:45:52,208
You somehow managed to escape from her.
Did you accidentally got into wrong place?
709
00:45:52,250 --> 00:45:57,666
[SINGING]
710
00:46:06,958 --> 00:46:08,125
Where are you going?
- No?
711
00:46:08,125 --> 00:46:09,541
Stuff is over.
712
00:46:09,583 --> 00:46:10,750
Get some peanuts.
713
00:46:10,791 --> 00:46:13,750
Peanuts are fat! I don't want it.
714
00:46:14,583 --> 00:46:16,916
Get another drink then.
715
00:46:17,416 --> 00:46:19,875
This is a good logic. I like it.
- Okay, go.
716
00:46:20,166 --> 00:46:23,083
I will have a drink and
get a bottle for you.
717
00:46:23,125 --> 00:46:24,166
Okay…
718
00:46:24,208 --> 00:46:25,833
Okay?
- Go.
719
00:46:28,958 --> 00:46:31,625
I can't find steps.
720
00:46:32,458 --> 00:46:36,208
[SINGING]
721
00:48:26,416 --> 00:48:27,333
Come…
722
00:48:27,500 --> 00:48:28,708
Did you bring the bottle?
723
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
There is no liquor.
724
00:48:30,041 --> 00:48:33,750
How can that be?
It is not sufficient for me.
725
00:48:33,750 --> 00:48:34,916
Go to hell if it is not sufficient.
726
00:48:34,958 --> 00:48:38,041
What happened now that makes you feel bad?
727
00:48:38,083 --> 00:48:40,250
You are doing romance by sending me away.
728
00:48:40,250 --> 00:48:43,458
You don't understand my feelings.
I am angry.
729
00:49:03,583 --> 00:49:05,416
Rojarani.
730
00:49:06,166 --> 00:49:09,458
Aren't you worried about your mother
that you did not bring medicine?
731
00:49:09,500 --> 00:49:14,375
Why did you leave me and go?
732
00:49:24,333 --> 00:49:26,041
Where is it…?
733
00:49:27,541 --> 00:49:28,708
I kept it here.
734
00:49:32,791 --> 00:49:38,125
Nanda slowly opened the door and peeked.
735
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
Sanjitha heard some noise.
736
00:49:44,041 --> 00:49:51,083
Nanda acted as if he was sleeping.
737
00:49:55,083 --> 00:49:59,916
Sanjitha heard some noise at the door.
738
00:50:00,250 --> 00:50:02,833
Sanjitha came out of the bathroom.
739
00:50:03,791 --> 00:50:09,208
She covered herself with a towel.
740
00:50:11,500 --> 00:50:15,125
Nanda looked at her passionately.
741
00:50:15,833 --> 00:50:17,750
She's a beauty.
742
00:50:18,416 --> 00:50:21,083
Her legs are amazing.
743
00:50:22,000 --> 00:50:25,166
Her smile in enticing!
744
00:50:25,208 --> 00:50:33,000
Sanjitha slowly came and sat beside Nanda.
745
00:50:33,041 --> 00:50:33,791
Hey!
746
00:50:33,791 --> 00:50:37,000
Come fast. Your son wants to poo.
- Irritating woman.
747
00:50:37,333 --> 00:50:39,041
Why are you disturbing me?
I am coming. Wait.
748
00:50:43,083 --> 00:50:47,791
Sanjitha moved closer to Nanda.
749
00:50:48,708 --> 00:50:53,125
Nanda asked her if she is ready.
750
00:50:53,125 --> 00:50:58,083
Dad! Come fast. I have to poo.
- Crap! I will come… Just wait.
751
00:50:58,541 --> 00:51:06,208
Sanjitha slowly tried to
place her hand on his waist.
752
00:51:06,250 --> 00:51:09,125
Dad.
Will you come or should I come?
753
00:51:09,166 --> 00:51:10,916
Hey! I will come. Wait.
I will kill you after I come.
754
00:51:10,916 --> 00:51:12,250
Dad will come after finishing. Wait.
755
00:51:12,875 --> 00:51:24,208
Sanjitha slowly tried to place her
hand on his waist and he was amazed.
756
00:51:25,791 --> 00:51:29,000
Sanjitha…Nanda…
757
00:51:29,041 --> 00:51:30,333
[KNOCKING] Come dad.
758
00:51:30,375 --> 00:51:31,083
I am coming. Wait.
759
00:51:31,125 --> 00:51:32,791
Come fast, dad.
760
00:51:32,791 --> 00:51:36,458
They hugged. – Come, dad.
761
00:51:37,583 --> 00:51:38,958
Dad, come.
762
00:51:39,625 --> 00:51:41,125
Dad, come.
763
00:51:41,875 --> 00:51:44,208
Dad, come.
- I am coming, wait.
764
00:51:44,458 --> 00:51:45,208
Where is he?
765
00:51:45,208 --> 00:51:46,541
He went inside.
766
00:51:48,291 --> 00:51:49,625
Rojarani!
767
00:52:12,958 --> 00:52:13,458
Hey.
768
00:52:14,208 --> 00:52:14,875
Yes, sir.
769
00:52:15,041 --> 00:52:15,750
Come here.
770
00:52:17,791 --> 00:52:18,291
Here.
771
00:52:18,583 --> 00:52:22,500
Go to this address and deliver
the medicine. – Okay, sir.
772
00:52:22,541 --> 00:52:25,625
Don't delay and come fast. Get it?
773
00:52:25,625 --> 00:52:26,250
Okay…
- Take this.
774
00:52:27,833 --> 00:52:29,708
What are you still doing here? Go.
775
00:52:30,375 --> 00:52:31,250
Idiot.
776
00:52:47,333 --> 00:52:48,833
Hey! Did you bring medicine?
777
00:52:49,291 --> 00:52:50,541
Did you bring medicine?
778
00:52:53,000 --> 00:52:55,250
Why did you take so long to bring it?
779
00:52:55,291 --> 00:52:57,666
You are lucky that I am
going out of station.
780
00:52:57,708 --> 00:53:00,083
Otherwise,
I would have finished you. Go.
781
00:53:01,750 --> 00:53:02,333
Let's go.
782
00:53:04,291 --> 00:53:04,666
Get lost.
783
00:53:17,041 --> 00:53:18,166
Hey, wait.
784
00:53:18,500 --> 00:53:19,125
I have keys.
785
00:53:24,458 --> 00:53:25,375
Come…
786
00:54:00,083 --> 00:54:01,750
[SINGING]
787
00:54:24,083 --> 00:54:26,416
Bro, shall I ask you something?
Don't get angry.
788
00:54:26,416 --> 00:54:27,166
Ok, Ask.
789
00:54:27,458 --> 00:54:30,041
We are robbing petty things.
790
00:54:30,375 --> 00:54:32,000
Shouldn't we try something
big and get settled?
791
00:54:33,041 --> 00:54:39,083
Hey! We are not getting caught
because we rob petty things.
792
00:54:39,250 --> 00:54:41,000
Remember one thing.
793
00:54:41,208 --> 00:54:43,416
You will be doomed if you aim high.
794
00:54:44,458 --> 00:54:45,708
I did not understand.
795
00:54:45,708 --> 00:54:47,958
Should I teach English
to a guy who went abroad?
796
00:54:48,125 --> 00:54:52,208
Listen! You shouldn't get greedy.
797
00:54:52,833 --> 00:54:55,000
Don't get angry. I simply said that.
798
00:54:55,166 --> 00:54:55,833
Let's go.
799
00:54:56,791 --> 00:54:58,291
What?
- That house is locked.
800
00:54:59,125 --> 00:54:59,875
No.
801
00:54:59,916 --> 00:55:04,000
Some people lock their doors because
of loaners. But, they live inside.
802
00:55:04,250 --> 00:55:06,125
We might get caught of we go.
803
00:55:06,583 --> 00:55:07,208
Hari.
804
00:55:07,666 --> 00:55:08,375
Hari…
805
00:55:08,416 --> 00:55:08,916
Bro.
806
00:55:08,916 --> 00:55:10,250
Hari.
- Don't be scared. Come.
807
00:55:10,250 --> 00:55:11,708
It will be done in 5 minutes. Come. – Gosh!
808
00:55:43,916 --> 00:55:44,625
Money.
809
00:55:47,583 --> 00:55:49,541
Mosquito bat! Costly item.
810
00:55:50,125 --> 00:55:53,458
He will not let me take it if I tell him.
811
00:55:57,916 --> 00:56:00,875
It might be useful for me…1…2…
812
00:56:02,708 --> 00:56:03,916
5 lakhs!
813
00:56:12,916 --> 00:56:13,833
Come, bro.
814
00:56:17,750 --> 00:56:18,291
Let's go.
815
00:56:18,833 --> 00:56:20,541
[SINGING]
816
00:56:25,000 --> 00:56:26,666
Why aren't you singing?
817
00:56:26,833 --> 00:56:27,875
I am feeling sleepy.
818
00:56:27,875 --> 00:56:30,583
I told you that we should
check out one house per day.
819
00:56:30,583 --> 00:56:32,541
You wanted to do this.
820
00:56:32,916 --> 00:56:34,791
Go and take rest.
- Okay, bro.
821
00:56:34,791 --> 00:56:35,291
Bye.
822
00:56:35,291 --> 00:56:36,833
[SINGING]
823
00:56:56,583 --> 00:56:57,375
5 lakhs.
824
00:56:58,916 --> 00:56:59,750
5 lakhs.
825
00:57:04,583 --> 00:57:05,333
What should I do?
826
00:57:06,083 --> 00:57:06,875
What should I do?
827
00:57:08,958 --> 00:57:09,916
Oh no.
828
00:57:10,875 --> 00:57:11,541
Oh no.
829
00:57:19,708 --> 00:57:21,166
Oh no! Did they lodge
a police complaint?
830
00:57:56,250 --> 00:57:57,166
Hey.
831
00:57:57,875 --> 00:57:58,541
Come.
832
00:57:59,666 --> 00:58:00,625
I said, come.
833
00:58:02,541 --> 00:58:03,166
Hey.
834
00:58:04,166 --> 00:58:04,791
Come here.
835
00:58:07,791 --> 00:58:08,583
Come.
836
00:58:09,333 --> 00:58:10,375
Come to me.
837
00:58:10,416 --> 00:58:11,375
Sir.
838
00:58:11,541 --> 00:58:12,583
Come this side.
839
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
You! Does it hurt?
840
00:58:15,916 --> 00:58:17,250
What time is it?
841
00:58:18,208 --> 00:58:19,791
It is 1 noon.
842
00:58:19,833 --> 00:58:21,500
Is it the time to come to the shop?
843
00:58:21,791 --> 00:58:23,625
Is it the time to come to the shop?
844
00:58:23,666 --> 00:58:25,541
I will deduct 1000 from your salary.
845
00:58:26,125 --> 00:58:26,666
Go.
846
00:58:26,958 --> 00:58:27,583
Go.
847
00:58:28,000 --> 00:58:29,708
What is that expression?
848
00:58:30,208 --> 00:58:30,833
What?
849
00:58:31,416 --> 00:58:34,500
What is that expression?
Will you beat me? Come.
850
00:58:34,833 --> 00:58:35,666
Come and beat me.
851
00:58:35,916 --> 00:58:36,833
Come.
852
00:58:36,833 --> 00:58:37,750
Come.
853
00:58:38,208 --> 00:58:39,208
Hey, come.
854
00:58:40,250 --> 00:58:41,416
Take it. Idiot.
855
00:58:48,750 --> 00:58:49,333
Sir.
856
00:58:49,916 --> 00:58:50,791
What's your issue?
857
00:58:50,791 --> 00:58:52,375
Can I go home for once?
858
00:58:53,208 --> 00:58:55,333
Are you leaving after he comes?
859
00:58:55,416 --> 00:58:59,208
Both of you are doing something wrong.
860
00:58:59,375 --> 00:59:00,333
Nothing, sir.
861
00:59:00,666 --> 00:59:03,125
My younger son has stomach pain.
862
00:59:03,166 --> 00:59:05,458
I will take him to the
doctor and come back.
863
00:59:06,125 --> 00:59:06,708
Go.
864
00:59:07,166 --> 00:59:08,041
Go and come fast.
865
00:59:08,208 --> 00:59:08,625
Go.
866
00:59:39,541 --> 00:59:41,541
Mom! Go from here along with kids.
867
00:59:41,541 --> 00:59:42,416
Where to?
868
00:59:42,666 --> 00:59:43,666
Go to our village.
869
00:59:43,708 --> 00:59:45,625
Have you gone crazy?
870
00:59:45,750 --> 00:59:48,375
I will kill you if you do not go now.
871
00:59:48,416 --> 00:59:49,791
Dad! Should we come too?
872
00:59:49,791 --> 00:59:50,875
Yes, you should come along.
873
00:59:50,916 --> 00:59:51,583
Come fast.
874
00:59:51,833 --> 00:59:55,416
Son! Your father might even kill me.
875
00:59:55,416 --> 00:59:57,291
Secure my medicine.
876
01:00:00,125 --> 01:00:02,583
Grandma! Should I place your
medicine in the suitcase?
877
01:00:02,625 --> 01:00:05,333
I am bringing everything.
Take whatever you want.
878
01:00:07,791 --> 01:00:08,958
Run…
879
01:00:12,916 --> 01:00:15,000
Take care of the house.
- Get in…
880
01:00:15,166 --> 01:00:16,791
I will bring if you need anything.
881
01:00:16,791 --> 01:00:18,041
You start…
You go.
882
01:00:18,041 --> 01:00:18,916
I will come later.
883
01:00:18,958 --> 01:00:20,875
I will go safe.
884
01:00:20,916 --> 01:00:22,666
You come safely.
885
01:00:22,791 --> 01:00:24,750
Why is he sending us in a hurry?
886
01:00:24,791 --> 01:00:26,750
No idea what he has done?
887
01:00:33,250 --> 01:00:35,916
Giri said that he would come back.
888
01:00:35,958 --> 01:00:37,125
But, did he?
889
01:00:37,125 --> 01:00:38,916
He told you that he's going to hospital.
890
01:00:38,916 --> 01:00:39,916
That's a lie.
891
01:00:41,333 --> 01:00:42,625
Let him come tomorrow.
892
01:00:42,833 --> 01:00:44,166
I will thrash him.
893
01:00:44,750 --> 01:00:46,208
You should come early tomorrow.
894
01:00:46,208 --> 01:00:46,708
Okay.
895
01:01:26,875 --> 01:01:28,583
Go inside and sit.
I will come.
896
01:01:28,625 --> 01:01:29,458
Okay. Come fast.
897
01:01:29,458 --> 01:01:30,416
Sir. It is getting late.
898
01:01:30,625 --> 01:01:32,333
The vehicle will start. Come fast.
- Okay.
899
01:02:02,750 --> 01:02:03,500
Hello.
900
01:02:04,291 --> 01:02:04,916
Hello.
901
01:02:05,250 --> 01:02:07,125
This is Hari speaking.
902
01:02:07,125 --> 01:02:10,291
Hari! Why are you calling me at this hour?
903
01:02:10,333 --> 01:02:13,083
Why because I want to tell
you something important.
904
01:02:13,083 --> 01:02:14,416
Tell me fast.
905
01:02:14,583 --> 01:02:18,583
Sir! Medicines went
missing in our shop, right?
906
01:02:18,583 --> 01:02:20,833
Moreover, you said the count is missing.
907
01:02:20,875 --> 01:02:21,500
Yes.
908
01:02:21,583 --> 01:02:23,958
I was confused about that.
909
01:02:23,958 --> 01:02:27,333
Why are you telling me about that now?
910
01:02:27,375 --> 01:02:28,708
Nothing, sir.
911
01:02:28,833 --> 01:02:33,041
Giri and I robbed our shop all this while.
912
01:02:33,291 --> 01:02:35,791
Hey! Useless fellows!
913
01:02:35,833 --> 01:02:36,458
Hey, Hari.
914
01:02:36,583 --> 01:02:37,625
Shut up.
915
01:02:38,041 --> 01:02:40,916
You can take it if I start abusing you.
916
01:02:40,916 --> 01:02:41,708
One more thing!
917
01:02:41,750 --> 01:02:42,583
That's the only thing.
918
01:02:42,583 --> 01:02:45,000
Do you remember going to
Mangalagiri with your family?
919
01:02:45,000 --> 01:02:47,541
We robbed your house at that time.
Do you know?
920
01:02:48,250 --> 01:02:52,833
Also, I passed urine in the liquor
bottle that you placed on side table.
921
01:02:52,833 --> 01:02:54,458
You must have had it.
922
01:02:54,458 --> 01:02:55,458
How is it taste?
923
01:02:55,583 --> 01:02:56,458
Yuck!
924
01:02:58,666 --> 01:02:59,416
Hey, Hari.
925
01:02:59,791 --> 01:03:01,291
You will come to the shop, right?
926
01:03:01,333 --> 01:03:02,875
I will finish you.
927
01:03:02,916 --> 01:03:03,958
Come…
928
01:03:04,000 --> 01:03:07,208
Do I look like a fool to come
to your shop in the morning?
929
01:03:07,833 --> 01:03:10,625
Hey! I am already far from this place.
930
01:03:10,666 --> 01:03:12,750
No one can find me.
931
01:03:12,791 --> 01:03:17,041
You can complaint to
anyone if you want. Idiot.
932
01:03:23,833 --> 01:03:29,375
[The number you are calling is either switched
off or not reachable at the moment…Please]
933
01:03:33,375 --> 01:03:39,000
[The number you are calling is either switched
off or not reachable at the moment…Please]
934
01:03:45,083 --> 01:03:46,750
[PHONE RINGING]
935
01:03:58,375 --> 01:03:59,666
How dare you end the call!
936
01:03:59,708 --> 01:04:00,958
Wait.
937
01:04:03,416 --> 01:04:04,958
[PHONE RINGING]
938
01:04:09,333 --> 01:04:09,916
Sir.
939
01:04:10,583 --> 01:04:12,125
I came to doctor's house.
940
01:04:12,666 --> 01:04:13,875
The doctor came just now.
941
01:04:13,916 --> 01:04:14,750
Hey, Giri.
942
01:04:14,791 --> 01:04:15,708
Idiot.
943
01:04:15,916 --> 01:04:16,666
Sir!
944
01:04:16,958 --> 01:04:19,291
No doctor will be available at midnight.
945
01:04:19,416 --> 01:04:21,958
You can't even lie.
946
01:04:22,000 --> 01:04:22,791
Sir!
947
01:04:22,833 --> 01:04:26,958
All this while,
you worked for me and took salary.
948
01:04:27,250 --> 01:04:30,250
You robbed medicines too, right?
949
01:04:30,250 --> 01:04:32,833
Sir! Did we rob medicines?
I don't know.
950
01:04:33,125 --> 01:04:38,000
Your partner Hari told
me everything on phone.
951
01:04:39,041 --> 01:04:43,291
I will come and finish you
no matter where you are.
952
01:04:43,500 --> 01:04:45,291
You should remember who I am.
953
01:04:46,166 --> 01:04:48,375
Idiot. Stupid. Mad fellow.
954
01:04:48,958 --> 01:04:51,000
What will you do?
Will you hurt me?
955
01:04:51,166 --> 01:04:54,625
Do whatever you want.
956
01:04:55,000 --> 01:04:56,416
Idiot.
Useless!
957
01:04:56,833 --> 01:04:58,375
Stupid.
Worthless!
958
01:05:48,583 --> 01:05:50,625
The vehicle will stop here for 10 minutes.
959
01:05:50,666 --> 01:05:54,791
Have some tea and snacks.
You can use rest rooms here.
960
01:05:54,875 --> 01:05:55,583
Go.
961
01:06:02,333 --> 01:06:03,000
Greetings, madam.
962
01:06:03,708 --> 01:06:04,208
Have a seat.
963
01:06:05,625 --> 01:06:09,166
Are you Prabha medical shop
owner, Ashok Kumar? - Yes, madam.
964
01:06:09,458 --> 01:06:10,500
Sir informed about you.
965
01:06:10,875 --> 01:06:14,750
Your workers escaped on same day, right?
966
01:06:14,833 --> 01:06:15,541
Yes, madam.
967
01:06:16,583 --> 01:06:17,833
Here are their pictures.
968
01:06:18,208 --> 01:06:20,333
They look like thieves.
969
01:06:20,666 --> 01:06:22,416
How did you hire them?
970
01:06:22,458 --> 01:06:24,750
They've been working for so long.
971
01:06:24,791 --> 01:06:26,833
Okay. What was missing?
972
01:06:26,833 --> 01:06:29,458
I checked and everything is in its place.
973
01:06:29,791 --> 01:06:34,791
But, they robbed my store for
past 2 years without my knowledge.
974
01:06:34,833 --> 01:06:36,875
Is it? That is strange.
975
01:06:37,583 --> 01:06:38,458
What else?
976
01:06:38,500 --> 01:06:42,208
I went to Mangalagiri with my family
and they robbed my house, madam.
977
01:06:43,041 --> 01:06:43,791
How did that happen?
978
01:06:44,125 --> 01:06:46,583
You just said that nothing is missing.
979
01:06:46,625 --> 01:06:49,041
How can you say that they are thieves?
980
01:06:49,083 --> 01:06:52,125
They called me and said that
they robbed my house, madam.
981
01:06:53,166 --> 01:06:54,666
But, I searched.
982
01:06:54,708 --> 01:06:55,916
Everything is in its place.
983
01:06:56,208 --> 01:06:56,875
But…
984
01:06:59,666 --> 01:07:00,583
It is okay.
985
01:07:00,625 --> 01:07:01,583
Don't hesitate to tell me.
986
01:07:01,583 --> 01:07:02,458
It is just you and I here.
987
01:07:02,458 --> 01:07:03,250
Nothing.
988
01:07:03,458 --> 01:07:06,833
Do I smell bad, madam?
989
01:07:07,833 --> 01:07:08,416
No.
990
01:07:08,541 --> 01:07:09,625
There is nothing like that.
991
01:07:09,625 --> 01:07:10,625
Why do you ask me?
992
01:07:10,708 --> 01:07:15,291
They peed in my liquor and Dettol bottle.
993
01:07:15,625 --> 01:07:17,583
I can understand what you were thinking.
994
01:07:17,791 --> 01:07:20,166
I take bath at least 10 times a day.
995
01:07:20,208 --> 01:07:22,458
I vomit for at least 15 times, madam.
996
01:07:22,500 --> 01:07:27,500
I somehow feel that I stink wherever I go.
997
01:07:28,000 --> 01:07:29,708
How can I consider this as a complaint?
998
01:07:29,708 --> 01:07:31,833
Consider it as a contamination case.
999
01:07:32,375 --> 01:07:33,416
Sir told me.
1000
01:07:33,458 --> 01:07:34,791
I will take care of it.
You may go.
1001
01:07:37,041 --> 01:07:38,208
Don't spare them.
1002
01:07:38,208 --> 01:07:39,541
Find them.
1003
01:07:40,625 --> 01:07:41,875
They cannot escape.
1004
01:07:43,291 --> 01:07:45,916
They might have stayed
in a lodge with girls.
1005
01:07:46,958 --> 01:07:48,041
I will call you when I find them.
1006
01:07:48,333 --> 01:07:48,958
You may go.
1007
01:07:49,375 --> 01:07:50,041
Thanks, madam.
1008
01:07:54,291 --> 01:07:58,916
♪ You can check me out completely ♪
1009
01:07:59,375 --> 01:08:04,208
♪ Unleash the desire with your lips ♪
1010
01:08:05,458 --> 01:08:09,708
♪ Dwell in my heart, my love ♪
1011
01:08:39,416 --> 01:08:44,041
♪ Vivacity has its own way, make it work ♪
1012
01:08:44,916 --> 01:08:49,666
♪ Show a world filled with happiness ♪
1013
01:08:50,666 --> 01:08:55,750
♪ Teach me all new ways now ♪
1014
01:08:56,250 --> 01:09:00,833
♪ Change everything at
once with your actions ♪
1015
01:09:01,833 --> 01:09:07,041
♪ I don't remember that I am a girl ♪
1016
01:09:07,541 --> 01:09:12,541
♪ I stop feeling shy before you ♪
1017
01:09:13,166 --> 01:09:18,583
♪ I don't remember that I am a girl ♪
1018
01:09:18,833 --> 01:09:24,375
♪ I stop feeling shy before you ♪
1019
01:09:47,125 --> 01:09:52,083
♪ My body is longing to be loved ♪
1020
01:09:52,708 --> 01:09:57,833
♪ My feelings for you grow stronger ♪
1021
01:09:58,416 --> 01:10:03,583
♪ Nothing is permanent so should you enjoy ♪
1022
01:10:03,666 --> 01:10:09,375
♪ You can adore me as
there's no way to stop ♪
1023
01:10:09,791 --> 01:10:14,333
♪ I come to you drenched with desires ♪
1024
01:10:15,375 --> 01:10:20,250
♪ You have to get it at the right moment ♪
1025
01:10:20,958 --> 01:10:25,958
♪ I don't remember that I am a girl ♪
1026
01:10:26,625 --> 01:10:31,416
♪ I stop feeling shy before you ♪
1027
01:10:31,708 --> 01:10:37,625
♪ I don't remember that I am a girl ♪
1028
01:10:38,000 --> 01:10:43,291
♪ I stop feeling shy before you ♪
1029
01:10:49,333 --> 01:10:53,583
♪ You can check me out completely ♪
1030
01:10:54,583 --> 01:10:59,250
♪ Unleash the desire with your lips ♪
1031
01:11:00,541 --> 01:11:04,666
♪ Dwell in my heart, my love ♪
1032
01:11:44,208 --> 01:11:46,541
Hello…
Why are you beating me?
1033
01:11:46,583 --> 01:11:47,541
Why are you beating me?
1034
01:11:48,500 --> 01:11:50,041
Hello…Hello.
Why are you beating me?
1035
01:11:50,250 --> 01:11:51,958
Brother. Boss. Sir.
1036
01:11:52,375 --> 01:11:53,458
Why are they beating me?
1037
01:11:53,500 --> 01:11:55,125
Hey! Bring him here.
1038
01:12:01,083 --> 01:12:02,500
Where is it?
1039
01:12:03,000 --> 01:12:04,583
What, sir?
- Where is it?
1040
01:12:04,958 --> 01:12:06,125
What are you asking me?
1041
01:12:06,166 --> 01:12:06,791
Hey!
1042
01:12:06,791 --> 01:12:07,666
Stop acting.
1043
01:12:07,666 --> 01:12:08,958
Tell me.
1044
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
What should I say?
1045
01:12:10,416 --> 01:12:12,375
I am under pressure.
1046
01:12:12,458 --> 01:12:14,416
Sir! Do you have blood pressure?
1047
01:12:15,041 --> 01:12:16,875
You are 6 feet tall.
1048
01:12:16,916 --> 01:12:19,083
Take Orbitol-40 three times a day.
1049
01:12:19,083 --> 01:12:20,750
You will get better if you eat on time.
1050
01:12:20,750 --> 01:12:22,375
I will kill you.
1051
01:12:24,208 --> 01:12:25,375
Will you tell me or not?
1052
01:12:26,791 --> 01:12:29,708
I will.
Put that gun down.
1053
01:12:30,375 --> 01:12:31,958
I swear that I know nothing.
1054
01:12:32,000 --> 01:12:34,083
You can openly ask me whatever you want.
1055
01:12:34,083 --> 01:12:35,500
What should I ask openly, man?
1056
01:12:40,333 --> 01:12:41,250
Who is she?
1057
01:12:41,291 --> 01:12:43,000
She's my love.
1058
01:12:44,250 --> 01:12:47,000
You do mischief. Do you need love?
1059
01:12:47,041 --> 01:12:48,625
Send her away.
1060
01:12:48,666 --> 01:12:50,416
Hey…Don't touch her. – Hey…
1061
01:12:50,458 --> 01:12:52,583
Stop…
Go back…Go…
1062
01:12:54,958 --> 01:12:57,125
Surekha! You leave.
1063
01:12:57,208 --> 01:12:57,833
What about you?
1064
01:12:58,708 --> 01:13:01,416
I need 10 minutes here.
1065
01:13:01,916 --> 01:13:02,916
I will come after I finish.
1066
01:13:03,875 --> 01:13:04,666
Go.
1067
01:13:17,166 --> 01:13:19,250
I am telling you the truth.
I really have no idea what you are saying.
1068
01:13:19,250 --> 01:13:20,541
Please leave me.
1069
01:13:26,833 --> 01:13:30,166
Rowdies! You can thrash
me and I don't deny.
1070
01:13:30,541 --> 01:13:32,875
Just tell me why you are thrashing me.
1071
01:13:33,166 --> 01:13:35,083
I have body pains.
1072
01:13:35,541 --> 01:13:40,375
Hari! You got thrashed only for 2 hours.
1073
01:13:40,541 --> 01:13:43,833
They've been thrashing me since 2 days.
1074
01:13:43,875 --> 01:13:46,375
Brother. – It is so hard for me.
Tell me.
1075
01:13:46,416 --> 01:13:47,916
How did you come here?
1076
01:13:48,083 --> 01:13:50,125
I came the same way you got here.
1077
01:13:50,166 --> 01:13:51,416
I am telling you the truth.
1078
01:13:51,458 --> 01:13:53,083
I really don't know how I got here.
1079
01:13:53,375 --> 01:13:55,000
I too don't know how I got here.
1080
01:13:55,041 --> 01:13:56,333
Ask them to untie us, sir.
1081
01:13:56,375 --> 01:13:59,208
Don't hit…
Sir! It hurts.
1082
01:13:59,250 --> 01:14:01,333
Don't hit, sir.
Tell them.
1083
01:14:02,208 --> 01:14:05,375
Hey!
Smash their eyes and come.
1084
01:14:05,375 --> 01:14:07,583
Sir…We'll tell you the truth.
1085
01:14:07,708 --> 01:14:11,541
We took two bus tickets from Tirupati to
Pondicherry and bought 20 beer bottles.
1086
01:14:11,583 --> 01:14:17,291
5 Biryanis, Autos, condoms and room
rent all together is 40000 rupees.
1087
01:14:17,416 --> 01:14:19,416
I have 4,60,000 left with me.
1088
01:14:19,541 --> 01:14:23,125
Hey… Don't pressurize me.
1089
01:14:23,166 --> 01:14:24,250
I am saying the truth.
1090
01:14:24,291 --> 01:14:26,666
I only have 4,60,000.
1091
01:14:26,708 --> 01:14:27,583
Crap!
Shut up.
1092
01:14:28,750 --> 01:14:29,625
Where is that package?
1093
01:14:32,375 --> 01:14:33,083
Box?
1094
01:14:35,291 --> 01:14:36,458
Is it rice package?
1095
01:14:36,666 --> 01:14:37,250
Hey!
1096
01:14:37,458 --> 01:14:42,083
I will smash both your heads
if you do not tell the truth.
1097
01:14:42,083 --> 01:14:43,500
You want the package, right?
1098
01:14:43,541 --> 01:14:44,291
You don't need the bag, right?
1099
01:14:44,333 --> 01:14:46,125
I have nothing to do with your bag.
1100
01:14:46,166 --> 01:14:49,416
So, you don't need a bag.
All you need a package.
1101
01:14:49,458 --> 01:14:51,583
What should I do with your bag?
1102
01:14:55,416 --> 01:14:58,958
Sir! You will get shocked
if I tell you something.
1103
01:14:59,000 --> 01:14:59,708
What is it?
1104
01:14:59,708 --> 01:15:01,625
We are not the ones you are looking for.
1105
01:15:01,833 --> 01:15:03,541
You accidentally brought us here.
1106
01:15:03,583 --> 01:15:03,958
Sir.
1107
01:15:04,333 --> 01:15:07,375
We do not have the package
that you are asking for.
1108
01:15:07,375 --> 01:15:09,916
We rob soap cases and powder tins.
1109
01:15:09,958 --> 01:15:11,958
We are petty thieves who take petty things.
1110
01:15:11,958 --> 01:15:13,375
Hey, stop it.
1111
01:15:13,708 --> 01:15:14,625
Bring that guy.
1112
01:15:17,708 --> 01:15:20,833
You robbed that case from this guy.
1113
01:15:21,250 --> 01:15:23,250
I saw this guy.
1114
01:15:23,250 --> 01:15:25,625
I remember seeing this guy.
1115
01:15:28,000 --> 01:15:30,375
I remember…
1116
01:15:30,583 --> 01:15:34,416
Hey! You went to see that
girl that night, right?
1117
01:15:34,791 --> 01:15:37,291
You've got that fire in you.
1118
01:15:37,583 --> 01:15:41,583
You played her in a gap before the movie.
1119
01:15:41,625 --> 01:15:44,041
This is the age to enjoy.
1120
01:15:44,041 --> 01:15:44,875
How did you find her?
1121
01:15:44,916 --> 01:15:46,166
How did you impress her?
1122
01:15:46,333 --> 01:15:47,708
You were great.
1123
01:15:47,750 --> 01:15:50,000
Stop it. I am feeling shy.
1124
01:15:50,041 --> 01:15:51,208
Hey! Stop it!
1125
01:15:51,750 --> 01:15:53,000
Are you doing romance?
1126
01:15:53,291 --> 01:15:54,500
Are you lovers?
1127
01:15:54,791 --> 01:15:55,708
Get married.
1128
01:15:55,958 --> 01:15:58,666
Listen…I am asking you for the last time.
1129
01:15:58,750 --> 01:15:59,708
Where is the package?
1130
01:15:59,916 --> 01:16:01,375
What package, sir?
1131
01:16:01,375 --> 01:16:03,583
Thrash them all.
1132
01:16:03,625 --> 01:16:07,833
Don't hit…
Don't hit.
1133
01:16:07,833 --> 01:16:08,625
This one.
1134
01:16:11,833 --> 01:16:17,333
Giri bro! They have it with
them but they thrash us for it.
1135
01:16:17,375 --> 01:16:18,666
Is it right?
1136
01:16:18,708 --> 01:16:20,375
Hey! This is not the one.
1137
01:16:20,416 --> 01:16:21,625
There is one similar to this.
1138
01:16:21,625 --> 01:16:23,791
There are many such packs in medical shop.
1139
01:16:23,833 --> 01:16:24,791
Vanilla flavor!
1140
01:16:24,875 --> 01:16:27,291
There's an offer too.
Buy 2 get 1 free!
1141
01:16:27,333 --> 01:16:28,416
Buy 2 get 1 free?
1142
01:16:28,458 --> 01:16:29,291
Yes…
1143
01:16:29,291 --> 01:16:30,916
Is it available at the medical shop?
1144
01:16:30,916 --> 01:16:31,500
Yes.
1145
01:16:31,625 --> 01:16:34,000
Hey! Do you even
know the value of it?
1146
01:16:34,000 --> 01:16:34,958
55 rupees.
1147
01:16:34,958 --> 01:16:36,458
It is 61 rupees along with GST.
1148
01:16:36,708 --> 01:16:40,041
Hey! This values around 1 crore.
1149
01:16:40,416 --> 01:16:41,541
1 crore?
1150
01:16:41,625 --> 01:16:45,250
No one will believe you if
you say that it costs 1 crore.
1151
01:16:45,250 --> 01:16:47,250
You kidnapped us only to have some fun.
1152
01:16:47,291 --> 01:16:48,666
I told you. Didn't I?
1153
01:16:48,958 --> 01:16:50,291
You are getting enraged.
1154
01:16:50,333 --> 01:16:53,458
You gave him the package.
But, you ask them.
1155
01:16:53,458 --> 01:16:56,541
You are hefty but not smart.
1156
01:16:57,500 --> 01:16:59,375
Hey! What should I do now?
1157
01:16:59,375 --> 01:17:01,125
Didn't you understand?
Didn't you understand even now?
1158
01:17:01,250 --> 01:17:03,041
We became fools.
1159
01:17:03,083 --> 01:17:04,291
Idiot.
1160
01:17:06,041 --> 01:17:08,000
Hey! Will you drink beer?
1161
01:17:08,083 --> 01:17:10,500
I want to but I don't have money.
1162
01:17:10,833 --> 01:17:12,625
Take this. Go.
1163
01:17:13,000 --> 01:17:13,750
Go and drink.
1164
01:17:13,875 --> 01:17:15,000
Hey! Come.
1165
01:17:15,041 --> 01:17:16,375
They'll do their work.
- Why are you looking at me?
1166
01:17:16,500 --> 01:17:17,208
Hit them.
1167
01:17:17,250 --> 01:17:18,208
Don't hit…
1168
01:17:18,208 --> 01:17:20,083
Don't hit…
1169
01:17:21,833 --> 01:17:23,166
Yeah. It is in my house.
1170
01:17:23,708 --> 01:17:25,125
Look at it properly.
1171
01:17:25,208 --> 01:17:26,375
Is it this one?
1172
01:17:31,916 --> 01:17:34,083
Yes, sir.
The one like it is in my house.
1173
01:17:34,500 --> 01:17:38,375
Brother! You asked me to rob petty
things like soap cases and all.
1174
01:17:38,375 --> 01:17:40,958
You robbed something that values 1 crore.
1175
01:17:40,958 --> 01:17:42,333
Is it right?
1176
01:17:42,708 --> 01:17:46,666
Hey, Hari! How would I know that something
that values 1 crore was in that box?
1177
01:17:46,708 --> 01:17:50,958
How can you take it without knowing?
You cheated me.
1178
01:17:51,000 --> 01:17:52,416
You are no good.
1179
01:17:52,416 --> 01:17:54,958
You took a 5 lakhs bag.
1180
01:17:55,166 --> 01:17:57,166
1 crore is higher than 5 lakhs.
1181
01:17:57,208 --> 01:17:59,083
Sir! Finish him now.
1182
01:17:59,125 --> 01:18:01,000
Such cheaters shouldn't be spared.
1183
01:18:01,041 --> 01:18:02,416
Finish me…
1184
01:18:02,458 --> 01:18:05,375
I am the only person who
knows where the package is.
1185
01:18:05,375 --> 01:18:07,416
You should know whom to finish.
1186
01:18:07,458 --> 01:18:08,375
Shoot…
1187
01:18:10,416 --> 01:18:10,916
Hey.
1188
01:18:11,250 --> 01:18:12,208
Stop this drama.
1189
01:18:12,541 --> 01:18:13,416
Where is the package?
1190
01:18:13,458 --> 01:18:15,083
It is in my house.
1191
01:18:15,083 --> 01:18:16,000
Where is your house?
1192
01:18:16,000 --> 01:18:17,333
It is in Chittoor.
1193
01:18:17,333 --> 01:18:23,708
If you try to act smart after
reaching there, I will not spare you.
1194
01:18:23,750 --> 01:18:24,625
Hey, come.
1195
01:18:29,041 --> 01:18:30,666
We reached.
1196
01:18:36,541 --> 01:18:43,000
My dear Panchakalyani. I am here.
1197
01:18:43,583 --> 01:18:46,708
Hey, Veera Raaghavulu.
1198
01:18:48,083 --> 01:18:49,750
What is it?
What happened to you?
1199
01:18:50,416 --> 01:18:52,291
What happened? – You became arrogant.
1200
01:18:52,333 --> 01:18:53,541
Tell me why you are hitting me.
1201
01:18:53,583 --> 01:18:54,250
What happened?
– Your arrogance should end today.
1202
01:18:54,250 --> 01:18:56,333
I give you everything I earn.
1203
01:18:56,333 --> 01:18:58,791
Why are you hitting me when
I try to be affectionate?
1204
01:18:58,833 --> 01:18:59,833
Whom are you giving it to?
1205
01:18:59,875 --> 01:19:02,208
You are cute.
Why will I see someone else?
1206
01:19:03,416 --> 01:19:04,791
Wait…
1207
01:19:04,833 --> 01:19:05,750
Listen to me.
1208
01:19:05,750 --> 01:19:06,333
Wait.
1209
01:19:06,375 --> 01:19:07,583
It should come to an end today.
1210
01:19:07,583 --> 01:19:09,666
Don't use your leg.
It is heavy.
1211
01:19:10,875 --> 01:19:12,375
Wait. Listen to me.
1212
01:19:13,291 --> 01:19:15,500
5 lakhs are missing? – Whom did you give?
1213
01:19:15,625 --> 01:19:17,041
What did you do?
1214
01:19:19,375 --> 01:19:21,458
You and I know it.
I placed it under the mattress.
1215
01:19:21,500 --> 01:19:22,083
Oh no.
1216
01:19:22,208 --> 01:19:23,958
Did you put it under the mattress?
1217
01:19:23,958 --> 01:19:25,208
Maid must have taken it.
1218
01:19:25,250 --> 01:19:28,250
I will divorce you and make you
my security guard. Get lost.
1219
01:19:28,416 --> 01:19:30,958
I came here with many expectations.
What have you done?
1220
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
I will thrash you if you
do not get it by evening.
1221
01:19:34,666 --> 01:19:36,708
Let's go, sir.
Let's go fast, sir.
1222
01:19:37,541 --> 01:19:38,166
Start it.
1223
01:19:39,500 --> 01:19:41,666
How did 5 lakhs miss?
1224
01:19:41,708 --> 01:19:42,583
I have an idea, sir.
1225
01:19:42,625 --> 01:19:43,250
Tell me.
1226
01:19:43,250 --> 01:19:44,625
Call SI Geetha.
1227
01:19:44,791 --> 01:19:46,291
She will deal this properly.
1228
01:19:48,750 --> 01:19:53,625
[RUCKUS]: I should go… Don't push me.
1229
01:19:59,583 --> 01:20:00,208
Hello, sir.
1230
01:20:01,166 --> 01:20:01,750
Hello.
1231
01:20:02,625 --> 01:20:03,125
Hello.
1232
01:20:05,708 --> 01:20:07,333
Wait a minute, sir.
1233
01:20:09,583 --> 01:20:11,000
Hey! Stop that.
1234
01:20:13,208 --> 01:20:14,041
5 lakhs?
1235
01:20:15,958 --> 01:20:17,958
Isn't any other item missing in the house?
1236
01:20:19,750 --> 01:20:21,208
Is the lock not broken?
1237
01:20:22,416 --> 01:20:24,666
Sir, you don't worry.
1238
01:20:25,250 --> 01:20:26,458
Give me 2 days time.
1239
01:20:27,250 --> 01:20:28,666
I will call you in the evening.
1240
01:20:29,500 --> 01:20:30,125
Thank you, sir.
1241
01:20:36,166 --> 01:20:37,875
The lock wasn't broken.
1242
01:20:38,708 --> 01:20:40,666
No other items in the house are missing.
1243
01:20:43,083 --> 01:20:47,083
Kanna! There was a similar
case earlier, right?
1244
01:20:47,125 --> 01:20:47,750
Yes, madam.
1245
01:20:48,208 --> 01:20:51,208
Prabha medical shop owner Mr. Ashok
Kumar gave us this complaint.
1246
01:20:52,375 --> 01:20:54,166
1…1…3.
1247
01:20:54,833 --> 01:20:55,500
Correct, madam.
1248
01:20:57,000 --> 01:20:58,166
That's Kanna.
1249
01:21:01,458 --> 01:21:02,541
You can start now.
1250
01:21:02,750 --> 01:21:04,333
[RUCKUS]: Give me first.
1251
01:21:14,750 --> 01:21:16,833
Hey, Where is your house?
1252
01:21:17,333 --> 01:21:18,541
That's my house.
1253
01:21:18,583 --> 01:21:19,375
Okay, come. Let's go.
1254
01:21:19,375 --> 01:21:20,791
No, sir.
1255
01:21:20,791 --> 01:21:23,291
You stay here.
I will go get that package.
1256
01:21:23,291 --> 01:21:24,750
I will lose my reputation if you come here.
1257
01:21:24,791 --> 01:21:26,666
Do you even have reputation?
1258
01:21:26,666 --> 01:21:27,208
Come.
1259
01:21:27,208 --> 01:21:29,916
Please, sir. Listen to me, sir.
Just 10 minutes.
1260
01:21:29,958 --> 01:21:31,500
I will get it.
You stay here.
1261
01:21:31,500 --> 01:21:34,083
Okay. Go. You have only 10 minutes.
– Okay, sir.
1262
01:21:34,083 --> 01:21:35,125
Go.
Come fast.
1263
01:21:36,416 --> 01:21:37,583
Hey, wait.
1264
01:21:38,333 --> 01:21:40,791
It wasn't for you. You go.
1265
01:21:42,458 --> 01:21:44,750
This is about 1 crore.
1266
01:21:44,875 --> 01:21:46,583
We should deal with it carefully.
1267
01:21:46,625 --> 01:21:48,833
Brother is going alone. Let me go.
- Hey.
1268
01:22:00,250 --> 01:22:02,500
Giri. How are you doing?
1269
01:22:03,208 --> 01:22:04,083
I am good, madam.
1270
01:22:05,541 --> 01:22:08,875
You would do well if you have 5 lakhs.
1271
01:22:09,333 --> 01:22:10,208
5 lakhs?
1272
01:22:10,916 --> 01:22:11,958
Which 5 lakhs?
1273
01:22:12,000 --> 01:22:12,625
Madam.
1274
01:22:12,708 --> 01:22:13,958
He is acting.
1275
01:22:13,958 --> 01:22:17,083
Bloody thief! Can you even act?
1276
01:22:17,125 --> 01:22:19,250
Madam! Give me some respect.
1277
01:22:19,416 --> 01:22:21,000
Why are you blaming me?
1278
01:22:21,166 --> 01:22:23,250
Why should I respect you?
- Don't hit me, madam…
1279
01:22:23,291 --> 01:22:25,000
I don't know anything, madam…
1280
01:22:25,041 --> 01:22:26,125
Don't hit me.
1281
01:22:26,125 --> 01:22:27,916
Oh! Do you need respect?
1282
01:22:28,083 --> 01:22:32,583
I will shoot you and
then give you respect.
1283
01:22:32,625 --> 01:22:34,208
Tell me, madam…
Tell me…I am ready…
1284
01:22:34,250 --> 01:22:36,416
Tell him not to shoot, madam.
Madam…Ask him not to shoot.
1285
01:22:36,416 --> 01:22:37,500
What is that you do not know?
1286
01:22:37,541 --> 01:22:39,458
Don't shoot…
Tell him…
1287
01:22:39,458 --> 01:22:43,333
By the way, where is the other guy?
1288
01:22:43,500 --> 01:22:45,500
He's on the right…
1289
01:22:53,750 --> 01:22:54,416
Good morning, madam.
1290
01:22:54,458 --> 01:22:56,833
How did you pee with pants on?
1291
01:22:57,208 --> 01:22:58,125
Are you acting?
1292
01:22:58,166 --> 01:23:00,625
How does she know
that he did not open?
1293
01:23:00,666 --> 01:23:03,041
I heard your mind voice.
1294
01:23:03,083 --> 01:23:05,416
Was I that obvious?
1295
01:23:05,458 --> 01:23:06,000
Come.
1296
01:23:07,250 --> 01:23:08,208
Come here.
1297
01:23:08,416 --> 01:23:09,708
You trapped me.
1298
01:23:14,208 --> 01:23:15,833
Bro. The jeep left.
1299
01:23:15,833 --> 01:23:17,458
Let's have some tea.
1300
01:23:17,666 --> 01:23:18,791
Hey.
You are worthless.
1301
01:23:18,791 --> 01:23:19,500
Start the vehicle.
1302
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
Madam…
Don't hit…
1303
01:23:25,875 --> 01:23:28,500
I will die… - Don't hit, madam.
1304
01:23:29,458 --> 01:23:30,541
Don't hit, madam…
1305
01:23:32,500 --> 01:23:33,125
Hey, Hari.
1306
01:23:33,375 --> 01:23:34,666
It is Giri, madam.
1307
01:23:36,166 --> 01:23:39,041
That means you are Hari.
Am I right?
1308
01:23:39,208 --> 01:23:40,541
You are absolutely right, madam.
1309
01:23:41,041 --> 01:23:44,583
Kanna! That's Giri and this is Hari.
1310
01:23:44,625 --> 01:23:46,416
I will encounter them with
your permission, madam.
1311
01:23:46,458 --> 01:23:47,791
I will give you permission.
1312
01:23:49,041 --> 01:23:51,458
First, ask them to tell
where they hid 5 lakhs.
1313
01:23:51,458 --> 01:23:53,208
You can take care of
them if they do not say.
1314
01:23:54,416 --> 01:23:56,208
I don't have any other work.
1315
01:23:56,583 --> 01:24:00,791
So, I want to play with you.
1316
01:24:00,791 --> 01:24:02,458
Madam! It is sunny outside.
1317
01:24:02,458 --> 01:24:04,458
Shall we play indoor caroms?
- No. Let's play cards.
1318
01:24:04,500 --> 01:24:06,541
Caroms!
- No, playing cards!
1319
01:24:06,583 --> 01:24:07,166
Hey!
1320
01:24:09,166 --> 01:24:09,958
Kanna.
1321
01:24:10,000 --> 01:24:10,458
Madam.
1322
01:24:10,458 --> 01:24:13,333
Shall we give them a special treatment?
1323
01:24:13,708 --> 01:24:16,291
We shall apply oil on their body.
1324
01:24:16,375 --> 01:24:18,166
We shall boil some water.
1325
01:24:18,166 --> 01:24:20,666
It would be nice if you
apply some menthol balm.
1326
01:24:20,708 --> 01:24:22,916
Shall we add chicken biryani and 2 drinks?
1327
01:24:22,958 --> 01:24:24,250
The combination would be awesome, madam.
1328
01:24:24,291 --> 01:24:26,041
Is the combination good?
1329
01:24:27,833 --> 01:24:29,333
How many times will get beaten up?
1330
01:24:29,375 --> 01:24:30,166
You!
1331
01:24:30,166 --> 01:24:31,208
[PHONE RINGING]
1332
01:24:31,250 --> 01:24:32,666
Madam. Inspector is calling.
1333
01:24:33,083 --> 01:24:34,750
He does not have work I guess.
1334
01:24:35,416 --> 01:24:36,833
Kanna. Give some water.
1335
01:24:37,041 --> 01:24:37,958
Sir. Tell me.
1336
01:24:37,958 --> 01:24:39,500
Do you know whose house you robbed?
1337
01:24:39,500 --> 01:24:41,208
I don't remember anything because
it was dark. Whose house is it?
1338
01:24:41,333 --> 01:24:43,041
Inspector Veeraraghavulu's house!
1339
01:24:44,250 --> 01:24:46,416
You will be finished today.
1340
01:24:46,625 --> 01:24:48,625
Inspector Veeraraghavulu's house?
1341
01:24:53,166 --> 01:24:54,291
I ordered ice, sir.
1342
01:24:55,083 --> 01:24:56,458
Your money will come back safe.
1343
01:24:56,500 --> 01:24:57,458
Ordered ice?
1344
01:24:57,458 --> 01:24:59,041
I will call you in one hour.
1345
01:24:59,041 --> 01:24:59,625
Thank you, sir.
1346
01:24:59,750 --> 01:25:01,875
Madam!
You've ordered ice already, right?
1347
01:25:02,125 --> 01:25:05,708
Order fruit bars instead of ice cream.
I can enjoy while eating.
1348
01:25:05,708 --> 01:25:06,708
Fruit bar?
1349
01:25:06,708 --> 01:25:08,041
Yes, madam. Two for each.
1350
01:25:08,583 --> 01:25:09,250
Kanna!
1351
01:25:09,291 --> 01:25:10,083
Madam…
1352
01:25:10,166 --> 01:25:11,791
We will give it back, madam.
1353
01:25:14,041 --> 01:25:14,875
Where is the money?
1354
01:25:14,875 --> 01:25:16,208
Pondicherry, madam.
1355
01:25:16,750 --> 01:25:17,625
Pondicherry?
1356
01:25:40,666 --> 01:25:41,375
Greetings, sir.
1357
01:25:43,875 --> 01:25:44,666
Who is he?
1358
01:25:44,958 --> 01:25:46,541
He looks lean.
1359
01:25:46,583 --> 01:25:48,416
His name is Ashok Kumar.
1360
01:25:48,708 --> 01:25:51,250
He is medical shop owner in Chittoor.
1361
01:25:51,291 --> 01:25:53,916
What is he doing here?
1362
01:25:53,916 --> 01:25:59,583
Does he think that his business will flourish
if he does it here near this theatre?
1363
01:25:59,708 --> 01:26:01,083
I saw you coming.
1364
01:26:01,083 --> 01:26:03,916
You were looking at that movie poster.
1365
01:26:03,958 --> 01:26:04,625
What is it about?
1366
01:26:04,750 --> 01:26:07,291
His worked doomed him.
1367
01:26:07,291 --> 01:26:08,125
Did they trouble your wife?
1368
01:26:08,125 --> 01:26:09,750
No… They took away my cash.
1369
01:26:09,750 --> 01:26:11,833
You must take care of them both.
1370
01:26:12,416 --> 01:26:13,666
They might escape anytime.
1371
01:26:13,791 --> 01:26:15,750
You should've reached
out to police station.
1372
01:26:15,750 --> 01:26:17,750
I complained to the cops.
1373
01:26:17,958 --> 01:26:20,333
But, the cops are under your control.
1374
01:26:20,333 --> 01:26:22,166
That is why I came to meet you.
1375
01:26:22,375 --> 01:26:25,791
People like you will teach
such idiots a good lesson.
1376
01:26:25,833 --> 01:26:28,125
Find them and finish them.
1377
01:26:29,708 --> 01:26:31,250
Do you have their picture?
1378
01:26:31,291 --> 01:26:32,583
Yes.
I have it.
1379
01:26:32,833 --> 01:26:33,541
Give it and go.
1380
01:26:33,875 --> 01:26:34,500
Take this.
1381
01:26:37,666 --> 01:26:39,583
Hey! What reel is it?
- Third reel.
1382
01:26:39,666 --> 01:26:41,458
Which reel is that scene coming?
- In the fourth reel.
1383
01:26:41,625 --> 01:26:42,625
Will you stay, see and leave?
1384
01:26:42,625 --> 01:26:44,250
No.
1385
01:26:44,291 --> 01:26:46,458
Why because if you leave
after the movie finishes.
1386
01:26:46,458 --> 01:26:49,291
It might get dangerous for
you and your belongings.
1387
01:26:50,291 --> 01:26:51,041
Leave now.
1388
01:26:53,000 --> 01:26:54,541
Oh, no! What have you done?
1389
01:26:54,750 --> 01:26:55,708
Oh no!
1390
01:26:55,708 --> 01:26:57,500
How should I take care of this?
1391
01:26:58,583 --> 01:27:00,916
You should've died instead
of eloping with him.
1392
01:27:01,541 --> 01:27:04,041
Your family will come in search of you.
1393
01:27:04,458 --> 01:27:06,666
Oh no! I am already trembling.
1394
01:27:07,916 --> 01:27:10,666
Hey! Didn't you find
another person to love?
1395
01:27:10,958 --> 01:27:12,750
He is…
1396
01:27:13,166 --> 01:27:14,875
Let him come. I will teach him a lesson.
1397
01:27:28,333 --> 01:27:31,708
Why does it look less?
1398
01:27:31,750 --> 01:27:32,708
That is…
1399
01:27:32,750 --> 01:27:36,416
We took two bus tickets from Tirupati to
Pondicherry and bought 20 beer bottles.
1400
01:27:36,458 --> 01:27:42,416
5 Biryanis, Autos, condoms and room
rent all together is 40000 rupees.
1401
01:27:42,458 --> 01:27:44,250
4,60,000 is left.
1402
01:27:44,708 --> 01:27:47,416
We shall pay it back in short terms
every month after getting salary.
1403
01:27:47,833 --> 01:27:49,291
You are clever.
1404
01:27:49,333 --> 01:27:50,125
Madam.
1405
01:27:50,125 --> 01:27:52,916
You have a good memory.
1406
01:27:52,958 --> 01:27:53,791
Thanks, memory.
1407
01:27:53,833 --> 01:27:56,333
You should come to the station
at 6 in the morning every day.
1408
01:27:56,333 --> 01:27:57,333
I will come, madam.
1409
01:27:57,500 --> 01:28:00,458
You should clean the toilet at the station.
1410
01:28:00,791 --> 01:28:01,958
Toilet?
1411
01:28:02,208 --> 01:28:03,708
Won't you do it?
1412
01:28:05,208 --> 01:28:06,791
I will do it, madam…
1413
01:28:07,000 --> 01:28:08,416
You can bring him along.
1414
01:28:08,666 --> 01:28:10,041
He will entertain us.
1415
01:28:10,041 --> 01:28:10,875
Okay, madam.
1416
01:28:13,750 --> 01:28:14,791
Okay, madam…
1417
01:28:14,916 --> 01:28:16,208
Why are you silent?
1418
01:28:16,208 --> 01:28:17,541
You tell the truth.
1419
01:28:17,583 --> 01:28:19,083
You tell the truth.
1420
01:28:19,083 --> 01:28:20,125
Kanna.
- Ready, madam.
1421
01:28:20,166 --> 01:28:21,541
No, madam…
1422
01:28:21,541 --> 01:28:22,666
Okay. Get in the vehicle.
1423
01:28:23,750 --> 01:28:24,291
Kanna!
1424
01:28:24,291 --> 01:28:26,916
'He bought condoms with robbed money.'
1425
01:28:26,958 --> 01:28:28,958
'Did he use all of them?'
1426
01:28:39,916 --> 01:28:41,500
[PHONE RINGING]
Sir.
1427
01:28:41,791 --> 01:28:42,958
Your phone is ringing. Pick it up.
1428
01:28:43,000 --> 01:28:44,250
Do not pick up the phone.
1429
01:28:44,416 --> 01:28:45,708
It must be that bulldozer.
1430
01:28:45,708 --> 01:28:45,958
Sir.
1431
01:28:46,125 --> 01:28:47,458
SI is calling.
1432
01:28:47,458 --> 01:28:48,750
Pick it up and talk.
1433
01:28:49,666 --> 01:28:50,750
Is it SI?
1434
01:28:54,791 --> 01:28:56,416
Hello, Geetha?
1435
01:29:02,375 --> 01:29:03,708
Pondicherry?
1436
01:29:04,500 --> 01:29:05,666
Did you find it?
1437
01:29:06,750 --> 01:29:07,750
Okay…
1438
01:29:08,416 --> 01:29:09,250
You come.
1439
01:29:09,916 --> 01:29:11,750
Good girl.
1440
01:29:12,083 --> 01:29:15,333
They found the money.
- Did they? It is good news, sir.
1441
01:29:15,333 --> 01:29:17,250
Shall I go to the station?
- No…
1442
01:29:17,541 --> 01:29:19,208
Don't go to the station.
- Where should I go?
1443
01:29:20,250 --> 01:29:21,833
Let's go to Pankajam's house.
1444
01:29:21,875 --> 01:29:23,375
Sir.
1445
01:29:23,375 --> 01:29:25,083
Go.
1446
01:29:28,500 --> 01:29:29,750
Pankajam…
1447
01:29:29,750 --> 01:29:31,708
Listen to me.
1448
01:29:32,333 --> 01:29:34,125
I am scared.
1449
01:29:36,083 --> 01:29:38,000
Sir came here.
1450
01:29:38,750 --> 01:29:40,291
Hey, stop it.
1451
01:29:40,291 --> 01:29:41,250
Why are you crying?
1452
01:29:41,958 --> 01:29:42,875
Madam.
1453
01:29:42,916 --> 01:29:43,791
What happened to her?
1454
01:29:44,000 --> 01:29:46,375
She locked herself inside.
1455
01:29:46,500 --> 01:29:48,208
Did she lock herself?
1456
01:29:48,833 --> 01:29:49,875
Madam.
1457
01:29:49,875 --> 01:29:50,958
Stop it.
1458
01:29:52,916 --> 01:29:57,250
Pankajam! Your lover is here.
1459
01:29:57,500 --> 01:29:58,500
Open the door.
1460
01:29:58,500 --> 01:29:59,875
Did you think of me now?
1461
01:29:59,875 --> 01:30:03,291
No. I went to 2-day
tour with the governor.
1462
01:30:03,333 --> 01:30:04,583
It is open. Come.
1463
01:30:05,208 --> 01:30:08,000
I am here. Pankajam.
1464
01:30:08,458 --> 01:30:11,208
My lovely girl. My sweet girl.
1465
01:30:15,333 --> 01:30:17,958
Why is my Pankajam crying?
1466
01:30:17,958 --> 01:30:19,416
What made you angry today?
1467
01:30:19,458 --> 01:30:20,333
Take your hand off me.
1468
01:30:20,333 --> 01:30:21,166
Why?
1469
01:30:21,333 --> 01:30:22,708
You always want this.
1470
01:30:23,291 --> 01:30:25,375
You want me when you feel romantic.
1471
01:30:25,416 --> 01:30:27,875
Yes, you! I want you alone.
1472
01:30:27,916 --> 01:30:29,833
But, you do everything for your wife.
1473
01:30:29,875 --> 01:30:31,500
What happened?
1474
01:30:31,541 --> 01:30:33,583
You give it to me when
you are in a good mood.
1475
01:30:33,625 --> 01:30:35,625
You will take it back
when you get satisfied.
1476
01:30:35,625 --> 01:30:38,166
What? What did I give
and what did I take back?
1477
01:30:38,166 --> 01:30:40,000
Don't confuse me with your words.
1478
01:30:40,708 --> 01:30:42,416
You lie a lot.
1479
01:30:42,458 --> 01:30:45,125
I haven't seen anyone act like this before.
1480
01:30:45,583 --> 01:30:48,833
You gave me 5 lakhs and took it back.
1481
01:30:48,875 --> 01:30:51,208
You placed it in the closet, right?
1482
01:30:51,250 --> 01:30:53,041
Where is the money that I kept there?
1483
01:30:56,166 --> 01:30:56,916
What did you say?
1484
01:30:57,250 --> 01:30:58,458
Is the money missing?
1485
01:31:00,625 --> 01:31:01,083
Hey.
1486
01:31:03,000 --> 01:31:03,625
Yes, madam.
1487
01:31:04,833 --> 01:31:06,250
Why are you over acting?
1488
01:31:06,291 --> 01:31:08,500
I am trying to be polite, madam.
1489
01:31:08,958 --> 01:31:10,666
Stay home.
1490
01:31:11,000 --> 01:31:16,125
I will thrash you whenever there
is a theft case in this place.
1491
01:31:16,166 --> 01:31:17,125
She's saying that to you.
1492
01:31:18,000 --> 01:31:19,083
Arrange the money.
1493
01:31:19,083 --> 01:31:21,041
Give it to the owner and join back to work.
1494
01:31:21,041 --> 01:31:21,791
Okay, madam.
1495
01:31:22,208 --> 01:31:23,291
Thank you, madam. – Thank you, madam.
1496
01:31:23,291 --> 01:31:25,208
[PHONE RINGING]
1497
01:31:26,333 --> 01:31:26,750
Sir.
1498
01:31:26,750 --> 01:31:27,750
I'm in the city.
Where should I come?
1499
01:31:27,750 --> 01:31:29,541
5 lakhs are missing?
1500
01:31:29,750 --> 01:31:30,958
We just found the money
1501
01:31:30,958 --> 01:31:32,541
I lost it again.
1502
01:31:35,083 --> 01:31:36,791
No, sir. I have the money with me.
1503
01:31:36,833 --> 01:31:38,416
I am not talking about what you found.
1504
01:31:38,416 --> 01:31:39,833
I lost my money.
1505
01:31:39,916 --> 01:31:41,791
I found the money that you lost, sir.
1506
01:31:41,833 --> 01:31:43,500
I have the money with me, sir.
1507
01:31:44,083 --> 01:31:45,750
You have that money.
1508
01:31:46,833 --> 01:31:50,125
I am talking about Pankajam's money.
1509
01:31:51,375 --> 01:31:53,208
It is very confusing.
1510
01:31:53,750 --> 01:31:56,500
What's the relation with Pankajam?
1511
01:31:56,583 --> 01:31:58,375
You are not related to Pankajam.
1512
01:31:58,666 --> 01:31:59,958
I have a relationship with her.
1513
01:32:00,166 --> 01:32:02,416
What is that meaningless talk, sir?
1514
01:32:02,458 --> 01:32:03,458
I don't know that.
1515
01:32:03,458 --> 01:32:04,291
I lost the money.
1516
01:32:04,291 --> 01:32:06,041
That is what I am saying.
1517
01:32:06,083 --> 01:32:08,000
5 lakhs is stolen.
1518
01:32:08,041 --> 01:32:09,833
We got back now.
1519
01:32:09,833 --> 01:32:11,291
The logic is good, sir.
1520
01:32:11,333 --> 01:32:13,208
Are you out of your mind?
1521
01:32:13,291 --> 01:32:15,416
Those 5 lakhs are different
from these 5 lakhs.
1522
01:32:15,625 --> 01:32:17,875
I lost it there and the other
5 are lost in this house.
1523
01:32:18,041 --> 01:32:19,416
Try to understand.
1524
01:32:19,458 --> 01:32:21,000
Oh!
1525
01:32:21,458 --> 01:32:23,333
I understood now, sir.
1526
01:32:23,375 --> 01:32:24,916
Thank goodness.
She understood it seems.
1527
01:32:24,916 --> 01:32:26,291
I did not understand one thing, sir.
1528
01:32:26,791 --> 01:32:28,291
I got it…
1529
01:32:28,333 --> 01:32:29,666
Did you understand or not?
1530
01:32:29,750 --> 01:32:30,666
I understood, sir.
1531
01:32:31,083 --> 01:32:32,958
I understood clearly.
1532
01:32:34,458 --> 01:32:36,375
How is the money lost?
1533
01:32:36,416 --> 01:32:39,458
She asks me from the beginning.
1534
01:32:40,083 --> 01:32:44,166
The money was lost in a
similar manner like earlier.
1535
01:32:44,208 --> 01:32:45,833
The lock was in its place.
1536
01:32:45,875 --> 01:32:47,208
Money was lost in a cop's house.
1537
01:32:47,208 --> 01:32:48,791
Okay, sir. I got it.
1538
01:32:48,833 --> 01:32:50,625
End the call.
I will take care of it.
1539
01:32:55,458 --> 01:32:57,458
Hey! Stop.
1540
01:33:02,000 --> 01:33:04,000
Madam.
1541
01:33:04,041 --> 01:33:05,708
No. Come.
- Brother.
1542
01:33:11,750 --> 01:33:13,041
Brother. I am talking to you.
1543
01:33:13,250 --> 01:33:15,250
We gave her back the money, right?
- Shut up and come.
1544
01:33:17,041 --> 01:33:18,041
Brother, stop.
1545
01:33:18,500 --> 01:33:19,541
Why are we running again?
1546
01:33:19,583 --> 01:33:20,958
We stole 5 lakhs, right?
1547
01:33:21,000 --> 01:33:22,250
We gave back the money, right?
1548
01:33:23,625 --> 01:33:25,375
[PHONE RINGING]
1549
01:33:28,083 --> 01:33:28,958
Yuck…
1550
01:33:40,916 --> 01:33:41,458
Tell.
1551
01:33:41,500 --> 01:33:43,583
Hubby! Hari and Giri are in Chittoor.
1552
01:33:43,625 --> 01:33:44,666
Are they in Chittoor? – Yes.
1553
01:33:44,708 --> 01:33:45,416
Waste fellows.
1554
01:33:45,500 --> 01:33:47,583
The cops are chasing them on the streets.
1555
01:33:47,583 --> 01:33:48,500
Come fast.
- I am coming. End the call.
1556
01:33:54,666 --> 01:33:55,250
Wait, brother.
1557
01:33:56,000 --> 01:33:56,458
What?
1558
01:33:56,458 --> 01:33:58,458
I gave her the 5 lakhs that I took.
1559
01:33:58,500 --> 01:34:00,041
Why are they chasing us now? Tell me.
1560
01:34:00,500 --> 01:34:03,291
They are coming for the
money that I stole. Not you.
1561
01:34:03,416 --> 01:34:03,833
Brother.
1562
01:34:04,250 --> 01:34:05,250
When did you steal 5 lakhs?
1563
01:34:05,291 --> 01:34:07,416
Hey, wait…
1564
01:34:12,083 --> 01:34:14,083
Hey! What's that? – Flowers, chief.
1565
01:34:14,416 --> 01:34:15,833
Come fast.
1566
01:34:15,875 --> 01:34:17,708
Come, brother. Come.
She's coming. Run...
1567
01:34:22,500 --> 01:34:24,750
Hey! Run slowly.
1568
01:34:25,041 --> 01:34:27,458
If we climb down these
steps, bypass road appears.
1569
01:34:27,458 --> 01:34:29,250
No one catch us after that.
1570
01:34:29,291 --> 01:34:32,291
Let's go…
1571
01:34:32,333 --> 01:34:32,875
Hey.
1572
01:34:32,875 --> 01:34:33,875
Brother. How can we reach bypass road?
1573
01:34:33,916 --> 01:34:34,916
Oh! Is that you?
1574
01:34:41,458 --> 01:34:43,125
Run…
1575
01:34:44,500 --> 01:34:45,583
Run.
1576
01:34:49,000 --> 01:34:49,458
Hey.
1577
01:34:50,458 --> 01:34:50,875
Hey.
1578
01:34:50,916 --> 01:34:52,500
I can't do this.
- Stop.
1579
01:34:58,291 --> 01:34:59,833
Where did you hide those
5 lakhs that you stole?
1580
01:34:59,833 --> 01:35:01,000
I don't know.
Shut up and come.
1581
01:35:01,500 --> 01:35:02,541
Hey, stop.
1582
01:35:05,791 --> 01:35:06,750
Hey, stop.
1583
01:35:07,500 --> 01:35:08,750
Hey, stop.
1584
01:35:10,250 --> 01:35:10,791
Hey.
1585
01:35:12,291 --> 01:35:13,125
Stop.
1586
01:35:13,833 --> 01:35:15,208
Hey, don't run.
1587
01:35:15,666 --> 01:35:19,041
Oh no no! We came back
running to the same place.
1588
01:35:19,083 --> 01:35:21,166
Oh no! I cannot do it.
I cannot run.
1589
01:35:21,875 --> 01:35:22,791
Oh!
1590
01:35:23,166 --> 01:35:24,875
Madam…wait.
1591
01:35:25,041 --> 01:35:26,291
I am unable to run.
1592
01:35:26,500 --> 01:35:27,333
I am tired.
1593
01:35:27,708 --> 01:35:29,125
I can't do it either.
1594
01:35:29,125 --> 01:35:30,916
But, like I said… Let's go.
1595
01:35:32,083 --> 01:35:35,416
Rowdies are thrashing us.
1596
01:35:35,416 --> 01:35:38,125
Lady cop is bashing us.
1597
01:35:38,125 --> 01:35:40,583
Bashing is better than thrashing.
1598
01:35:40,625 --> 01:35:42,041
So, let us go to the lady cop.
1599
01:35:42,083 --> 01:35:42,458
Okay…
1600
01:35:42,458 --> 01:35:44,791
Where did you hide those 5 lakhs?
1601
01:35:49,125 --> 01:35:50,625
Madam! I am coming.
1602
01:35:50,625 --> 01:35:51,500
I am coming.
1603
01:35:51,875 --> 01:35:53,291
Hey! Bye…
1604
01:35:53,333 --> 01:35:54,666
He's going away.
1605
01:35:54,875 --> 01:35:56,625
Arrest me and put in in jail.
1606
01:35:56,625 --> 01:35:59,291
Why are running away with
him when I am calling you?
1607
01:35:59,291 --> 01:36:01,083
Madam! I thought you were
calling candy vendor.
1608
01:36:01,083 --> 01:36:01,958
Candy?
1609
01:36:01,958 --> 01:36:04,333
Madam…Why is your stick so big?
1610
01:36:04,375 --> 01:36:05,541
Come to the station.
1611
01:36:05,541 --> 01:36:06,625
I will show you.
- Okay, madam.
1612
01:36:07,250 --> 01:36:07,708
Hey.
1613
01:36:08,250 --> 01:36:08,708
Madam.
1614
01:36:08,708 --> 01:36:09,583
You!
1615
01:36:10,041 --> 01:36:12,583
Why are you running when I am calling you?
- I will cooperate with you next time.
1616
01:36:12,625 --> 01:36:14,333
Let's deal at the station. Please.
1617
01:36:14,375 --> 01:36:15,625
Will you cooperate?
1618
01:36:15,666 --> 01:36:16,083
Come.
1619
01:36:16,166 --> 01:36:17,166
Walk.
1620
01:36:19,916 --> 01:36:20,833
I will see your end.
1621
01:36:22,250 --> 01:36:23,375
Hey! Did you find them?
1622
01:36:23,750 --> 01:36:24,416
No.
1623
01:36:24,458 --> 01:36:24,916
Why?
1624
01:36:26,250 --> 01:36:27,500
We got them.
1625
01:36:27,500 --> 01:36:28,833
Where?
- But, we didn't catch them.
1626
01:36:29,625 --> 01:36:32,541
The cops came before we could catch them.
1627
01:36:32,583 --> 01:36:34,083
Were you just playing until then?
1628
01:36:34,083 --> 01:36:34,791
No, chief.
1629
01:36:34,833 --> 01:36:35,083
Hey.
1630
01:36:35,083 --> 01:36:36,083
Wait…
1631
01:36:36,083 --> 01:36:37,250
You don't know anything.
1632
01:36:37,291 --> 01:36:40,250
He will understand only if
we say it from the beginning.
1633
01:36:40,583 --> 01:36:43,041
Chief! We went in search of Giri.
1634
01:36:43,041 --> 01:36:44,916
But, there was another guy named Hari.
1635
01:36:44,958 --> 01:36:47,416
We chased both Hari and Giri.
1636
01:36:47,458 --> 01:36:48,625
Did someone come in between?
1637
01:36:48,666 --> 01:36:49,250
Yes, chief.
1638
01:36:49,250 --> 01:36:51,833
Those cunning cops came
and took them to jail.
1639
01:36:51,833 --> 01:36:54,666
They made us chase them
for like 48 kilometers.
1640
01:36:54,708 --> 01:36:57,833
This is what happens if
you don't give it on time.
1641
01:36:57,833 --> 01:36:59,500
I shouldn't have given you that task.
I won't forgive you.
1642
01:36:59,500 --> 01:37:00,458
Chief! Where are you going?
1643
01:37:00,458 --> 01:37:01,458
I will kick you.
1644
01:37:01,625 --> 01:37:03,125
I will go wherever I want.
It is my wish.
1645
01:37:03,250 --> 01:37:04,583
Should I tell you everything?
1646
01:37:04,625 --> 01:37:05,958
First learn how to work properly.
1647
01:37:07,041 --> 01:37:08,625
Hey! What was I saying?
1648
01:37:10,750 --> 01:37:12,583
Hey! Call that inspector.
1649
01:37:12,625 --> 01:37:13,125
Okay, chief.
1650
01:37:13,166 --> 01:37:16,625
Inspector house and
inspector's mistress house…
1651
01:37:17,458 --> 01:37:20,666
You robbed both the house on same day.
1652
01:37:20,958 --> 01:37:24,333
How would we know that
inspector had a mistress?
1653
01:37:24,583 --> 01:37:26,416
You place a caution to beware of dogs.
1654
01:37:26,458 --> 01:37:29,291
Likewise, you should place a
caution for such houses too.
1655
01:37:29,333 --> 01:37:30,625
We wouldn't have gone there then.
1656
01:37:30,666 --> 01:37:31,750
Kanna! Bash them up.
1657
01:37:31,750 --> 01:37:33,375
Ouch…Why are you hitting us, madam?
1658
01:37:33,416 --> 01:37:34,500
We gave back 5 lakhs, right?
1659
01:37:34,500 --> 01:37:35,791
We gave back 5 lakhs.
1660
01:37:36,166 --> 01:37:41,458
You only gave 5 lakhs.
Did you plan to keep the other 5?
1661
01:37:41,583 --> 01:37:44,208
How do I look like?
1662
01:37:44,250 --> 01:37:47,625
You are an intelligent cop
like shown in movies madam.
1663
01:37:48,916 --> 01:37:50,583
Madam! He is making fun of you.
1664
01:37:50,625 --> 01:37:51,375
Bash them up.
1665
01:37:51,416 --> 01:37:53,875
Don't hit…
- Sir…
1666
01:37:53,916 --> 01:37:56,166
Don't hit…
- That's enough, madam. Stop it.
1667
01:37:56,166 --> 01:37:58,333
Don't hit.
Stop it.
1668
01:37:58,333 --> 01:38:01,208
Madam! Hit us but give some gap.
1669
01:38:01,291 --> 01:38:03,333
Shouldn't we think to
answer your questions?
1670
01:38:03,625 --> 01:38:05,583
I do not understand what's happening here.
1671
01:38:05,666 --> 01:38:07,000
Do you want to start it again?
1672
01:38:07,041 --> 01:38:10,500
You keep going.
- Don't use that. Use this.
1673
01:38:10,916 --> 01:38:13,458
I will give it back, madam…
1674
01:38:20,708 --> 01:38:22,541
Is 'Kamapisachi' playing this week?
1675
01:38:22,750 --> 01:38:23,458
Nothing.
1676
01:38:23,916 --> 01:38:24,750
Hey, rowdies!
1677
01:38:26,916 --> 01:38:28,875
Greetings, bro.
- Greetings, Veeraiah!
1678
01:38:29,916 --> 01:38:31,333
Why did you cut short my name?
1679
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
We call Sivamani as Siva, right?
1680
01:38:33,625 --> 01:38:34,458
Likewise!
1681
01:38:35,375 --> 01:38:37,000
Hey! Is it clean outside?
1682
01:38:37,833 --> 01:38:40,791
Why is that expression on your
face as if something happened?
1683
01:38:41,291 --> 01:38:44,541
Bro! Give me respect. He wants
respect it seems. Give it if you have.
1684
01:38:44,541 --> 01:38:45,416
He is asking us, right?
1685
01:38:45,416 --> 01:38:46,666
Why are you angry now?
1686
01:38:46,666 --> 01:38:49,666
Why did you chase my men?
- Did I chase your men?
1687
01:38:50,000 --> 01:38:53,958
A petty guy will never
let go a chance to steal.
1688
01:38:53,958 --> 01:38:55,916
Are you trying to make up a story?
Stupid fellow.
1689
01:38:55,958 --> 01:38:58,166
Chief! He is telling the truth.
1690
01:38:58,666 --> 01:38:59,125
Hey.
1691
01:38:59,291 --> 01:39:00,583
What's that bloody truth?
1692
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
Another cops chased us. Not this guy.
1693
01:39:03,625 --> 01:39:06,333
Hey! You don't know anything.
Shut up.
1694
01:39:06,333 --> 01:39:07,916
Hey! You know nothing.
1695
01:39:07,916 --> 01:39:10,125
I saw it.
Don't I know who the cop is?
1696
01:39:10,166 --> 01:39:12,333
Hey, idiot! Shut up.
1697
01:39:12,416 --> 01:39:13,375
Why are you shouting on me?
1698
01:39:13,375 --> 01:39:14,333
Why are you shouting?
1699
01:39:14,375 --> 01:39:15,916
Shouldn't I tell the truth to my chief?
1700
01:39:15,916 --> 01:39:18,708
I am resigning my job.
Take back your gun.
1701
01:39:18,875 --> 01:39:20,416
Hey! Put down the gun.
1702
01:39:20,416 --> 01:39:22,125
You don't know anything.
Shut up.
1703
01:39:22,166 --> 01:39:24,291
Kumar.
Some other cop chased us.
1704
01:39:24,375 --> 01:39:25,333
It is not this cop.
1705
01:39:25,625 --> 01:39:27,500
You should bring the one who did wrong.
1706
01:39:27,500 --> 01:39:30,375
Why do you bring innocent
people like him and trouble him?
1707
01:39:30,416 --> 01:39:32,375
I should know the truth.
1708
01:39:32,416 --> 01:39:34,833
Tell him what happened in the seventh reel.
1709
01:39:35,875 --> 01:39:39,500
You shouldn't care when you
come across such packages.
1710
01:39:42,083 --> 01:39:43,791
Why are you giving two bags?
1711
01:39:43,791 --> 01:39:47,791
5 for your wife and other
5 for your mistress!
1712
01:39:48,166 --> 01:39:50,500
What's there in this package?
1713
01:39:51,000 --> 01:39:52,208
That is none of your business.
1714
01:39:54,333 --> 01:39:57,458
I will tell you what that is.
But, you might faint.
1715
01:39:57,541 --> 01:39:58,208
So, you may go.
1716
01:39:59,083 --> 01:40:01,833
It can be understood if you showcase it.
1717
01:40:01,875 --> 01:40:04,625
Chief! This cop is not trustworthy.
1718
01:40:04,666 --> 01:40:07,166
You should show him your strength.
1719
01:40:07,250 --> 01:40:08,166
Put down your gun.
1720
01:40:08,208 --> 01:40:11,041
Brother! I really don't
understand what you are saying.
1721
01:40:11,125 --> 01:40:14,166
Why are cops chasing medical
shop guys Hari and Giri?
1722
01:40:14,166 --> 01:40:16,500
Hari and Giri? Who are they?
1723
01:40:16,541 --> 01:40:21,291
Listen! This uniform is protecting you.
1724
01:40:21,416 --> 01:40:23,500
Otherwise, I would've shot you by now.
1725
01:40:23,541 --> 01:40:26,541
SI and constable are chasing Hari and Giri.
1726
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
Now, you know.
1727
01:40:27,666 --> 01:40:28,250
Call them.
1728
01:40:28,458 --> 01:40:29,583
Call…
1729
01:40:29,583 --> 01:40:31,458
Did SI Geetha catch your men?
1730
01:40:31,500 --> 01:40:32,958
They have one of my merchandise.
1731
01:40:32,958 --> 01:40:34,375
Do you know that price of it?
1732
01:40:34,416 --> 01:40:35,291
It values 1 crore.
1733
01:40:40,333 --> 01:40:41,666
Tell me, sir.
- Give her the phone.
1734
01:40:42,458 --> 01:40:43,291
Whom should I give, sir?
1735
01:40:43,291 --> 01:40:44,666
Give it to the SI.
1736
01:40:44,916 --> 01:40:46,083
Madam. Call for you.
1737
01:40:46,291 --> 01:40:46,791
Who is it?
1738
01:40:46,833 --> 01:40:47,583
Inspector.
1739
01:40:47,791 --> 01:40:48,250
Hmm.
1740
01:40:48,750 --> 01:40:49,375
Hello, sir.
1741
01:40:51,125 --> 01:40:53,083
So, you took 5 lakhs.
1742
01:40:56,000 --> 01:40:57,416
Why are you nodding like that?
1743
01:40:58,041 --> 01:40:59,208
So, you took it.
1744
01:40:59,208 --> 01:41:00,750
Did you steal it from
inspector's mistress house?
1745
01:41:01,125 --> 01:41:03,833
No! Inspector's house.
1746
01:41:04,041 --> 01:41:05,625
I was the one who took it from that house.
1747
01:41:05,666 --> 01:41:06,791
No. That's me.
1748
01:41:06,833 --> 01:41:07,875
Where did I take it?
1749
01:41:08,083 --> 01:41:10,958
Inspector's mistress house!
1750
01:41:12,041 --> 01:41:13,458
Cheater.
1751
01:41:13,750 --> 01:41:15,166
You are not an ordinary guy.
1752
01:41:15,375 --> 01:41:19,125
You trapped me saying that I
took money from both the houses.
1753
01:41:20,833 --> 01:41:21,958
No…
1754
01:41:22,000 --> 01:41:23,333
What I am saying is…
- Don't talk.
1755
01:41:23,666 --> 01:41:26,458
Should I remain like a beggar on streets?
1756
01:41:26,500 --> 01:41:28,416
You planned to live a secured life.
1757
01:41:28,833 --> 01:41:29,750
Don't talk to me.
1758
01:41:29,791 --> 01:41:32,125
Hari…How can I stay without talking to you?
1759
01:41:32,125 --> 01:41:35,000
You said nothing when
they thrashed me that day.
1760
01:41:35,250 --> 01:41:36,708
Why didn't you say that you took the money?
1761
01:41:38,458 --> 01:41:40,416
They thrashed me too.
1762
01:41:40,416 --> 01:41:41,833
Then, you did not speak up either.
1763
01:41:43,083 --> 01:41:44,708
Okay…Stop talking to me.
1764
01:41:44,750 --> 01:41:46,083
Hari, listen to me…
1765
01:41:46,125 --> 01:41:47,833
Don't talk…
- Hari.
1766
01:41:49,333 --> 01:41:49,833
Kanna.
1767
01:41:49,833 --> 01:41:50,375
Yes, madam.
1768
01:41:50,375 --> 01:41:51,583
Let them free.
- Why, madam?
1769
01:41:52,083 --> 01:41:53,583
They are telling the truth.
1770
01:41:53,958 --> 01:41:54,458
Leave them.
1771
01:41:54,958 --> 01:41:55,750
You may go.
1772
01:41:58,750 --> 01:42:01,333
Madam! Can we really go?
1773
01:42:01,666 --> 01:42:03,000
Why? Are you scared?
1774
01:42:03,041 --> 01:42:04,750
No…
I casually asked.
1775
01:42:05,708 --> 01:42:09,458
I won't deal with you if
I see you again like this.
1776
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
Kanna will take care of you.
1777
01:42:10,791 --> 01:42:11,250
Ready, madam.
1778
01:42:11,250 --> 01:42:12,125
Okay, madam.
Okay, madam.
1779
01:42:16,125 --> 01:42:18,250
Give her the phone.
1780
01:42:18,541 --> 01:42:20,250
Whom should I give, sir?
- Give it to the SI.
1781
01:42:20,666 --> 01:42:21,833
Madam. Call for you.
1782
01:42:22,083 --> 01:42:23,416
Who is it?
- Inspector.
1783
01:42:23,708 --> 01:42:24,250
Hmm.
1784
01:42:24,458 --> 01:42:24,916
Okay, madam.
1785
01:42:24,916 --> 01:42:25,458
Hello, sir.
1786
01:42:25,458 --> 01:42:27,166
Why did you turn off your phone?
1787
01:42:27,416 --> 01:42:29,000
Oh! There's a missed call.
1788
01:42:29,041 --> 01:42:29,875
Sorry, sir.
1789
01:42:30,125 --> 01:42:30,833
Sorry.
1790
01:42:30,875 --> 01:42:33,125
Low battery!
So, I put it in silent mode.
1791
01:42:33,166 --> 01:42:34,375
Okay…Let them free.
1792
01:42:34,416 --> 01:42:35,333
What about those 5 lakhs?
1793
01:42:35,333 --> 01:42:37,291
I came to know that they are fake notes.
1794
01:42:37,333 --> 01:42:37,791
Sir.
1795
01:42:37,833 --> 01:42:39,500
Sir. I will investigate them.
1796
01:42:39,500 --> 01:42:41,125
Forget about all that.
1797
01:42:41,125 --> 01:42:43,291
Leave them there and
come to the station.
1798
01:42:43,791 --> 01:42:44,375
Okay, sir.
1799
01:42:44,916 --> 01:42:45,333
Okay.
1800
01:42:46,291 --> 01:42:47,041
I told her.
1801
01:42:47,541 --> 01:42:48,750
I will tell you only once.
1802
01:42:48,750 --> 01:42:50,083
I will not repeat again.
1803
01:42:50,375 --> 01:42:50,833
Go.
1804
01:42:51,666 --> 01:42:52,791
What are you seeing?
1805
01:42:52,833 --> 01:42:55,958
'Kamapisachi' is being played.
Will you check out third reel and go?
1806
01:42:56,666 --> 01:42:57,333
Leave.
1807
01:42:58,333 --> 01:42:59,083
Thank you, madam.
1808
01:43:01,416 --> 01:43:02,833
We should leave this place.
1809
01:43:03,000 --> 01:43:04,458
I can't get bashed up.
1810
01:43:04,625 --> 01:43:05,500
Auto is here.
1811
01:43:05,541 --> 01:43:07,000
Hey, Auto.
Stop…
1812
01:43:10,000 --> 01:43:10,541
Go.
1813
01:43:14,083 --> 01:43:14,583
Brother.
1814
01:43:14,625 --> 01:43:15,750
I have body pains.
1815
01:43:16,125 --> 01:43:17,125
Do you have money?
1816
01:43:17,166 --> 01:43:18,375
I should do something to relieve from pain.
1817
01:43:18,625 --> 01:43:20,916
We just came back from the police station.
Why will I have?
1818
01:43:20,958 --> 01:43:21,875
Let's check on the way.
1819
01:43:22,458 --> 01:43:23,375
Gosh, bro.
1820
01:43:25,416 --> 01:43:26,166
Who is this?
1821
01:43:26,208 --> 01:43:28,041
Hey! Who are you?
1822
01:43:28,125 --> 01:43:28,583
Hey!
1823
01:43:28,666 --> 01:43:30,125
This is not a share auto. It is personal.
1824
01:43:30,166 --> 01:43:30,500
Hey.
1825
01:43:31,500 --> 01:43:31,958
Hey.
1826
01:43:32,208 --> 01:43:33,250
Hey…get up.
1827
01:43:35,208 --> 01:43:36,583
Oh no no!
- Can't you understand?
1828
01:43:36,583 --> 01:43:37,791
Hey! I am talking to you.
1829
01:43:37,791 --> 01:43:39,958
Oh no! Are we going to a school?
Why are they sitting like this?
1830
01:43:39,958 --> 01:43:41,125
Hey! Stop!
1831
01:43:41,333 --> 01:43:43,458
What is this?
Is there any moustache competition?
1832
01:43:43,666 --> 01:43:44,375
Go.
1833
01:43:45,541 --> 01:43:48,208
Brother. I understood.
- What?
1834
01:43:48,208 --> 01:43:50,833
Auto driver didn't pay the
interest for this vehicle.
1835
01:43:50,875 --> 01:43:54,166
That is why these people
came to cease the vehicle.
1836
01:43:54,166 --> 01:43:55,750
We do not have a problem.
1837
01:43:55,791 --> 01:43:58,583
Hello, leader! Drop us on the way.
1838
01:44:02,083 --> 01:44:02,875
What happened, sir?
1839
01:44:05,625 --> 01:44:08,541
That guy insulted me.
1840
01:44:10,041 --> 01:44:11,458
Can you be clear?
1841
01:44:13,333 --> 01:44:15,916
He abused me unnecessarily.
1842
01:44:16,625 --> 01:44:18,916
He insulted our department.
1843
01:44:19,208 --> 01:44:21,916
We should show him the power of police.
1844
01:44:22,333 --> 01:44:24,083
[NO AUDIO]
1845
01:44:45,666 --> 01:44:47,041
What should we do now?
1846
01:44:48,666 --> 01:44:50,125
Encounter!
1847
01:44:50,875 --> 01:44:52,583
None of them should escape.
1848
01:44:53,833 --> 01:44:55,958
You should handle this secretly.
1849
01:44:56,500 --> 01:44:56,958
Yes, sir.
1850
01:45:00,666 --> 01:45:03,041
Hey…
Don't hit…
1851
01:45:03,083 --> 01:45:05,666
Hey. Hey, stop it.
Why are you hitting?
1852
01:45:05,666 --> 01:45:06,666
Hey!
1853
01:45:07,166 --> 01:45:09,250
Everything we do, we do it together.
1854
01:45:09,291 --> 01:45:10,250
What's that?
1855
01:45:10,250 --> 01:45:11,375
Will you do together?
1856
01:45:11,416 --> 01:45:12,875
He doesn't look like that.
1857
01:45:12,958 --> 01:45:14,958
You do what you like
and you talk like this.
1858
01:45:15,000 --> 01:45:15,958
Hey! Beat him.
1859
01:45:15,958 --> 01:45:17,583
Tell them, brother.
Why are you dumb?
1860
01:45:17,583 --> 01:45:19,416
Tell them that we do everything together.
1861
01:45:19,416 --> 01:45:21,958
Say it. - Why are you trapping
me? You did everything.
1862
01:45:22,000 --> 01:45:23,333
Finish him…
1863
01:45:23,375 --> 01:45:25,625
I am not involved.
- Stop it… Stop!
1864
01:45:26,125 --> 01:45:28,083
Give me some rest.
1865
01:45:28,333 --> 01:45:29,875
You can beat him if you want.
1866
01:45:29,916 --> 01:45:30,541
Brother, come.
1867
01:45:30,666 --> 01:45:31,708
Get beaten.
1868
01:45:32,041 --> 01:45:33,541
He's takes the lead.
1869
01:45:35,250 --> 01:45:36,750
Sir! Greetings!
1870
01:45:38,916 --> 01:45:43,000
Sir! We did it together.
1871
01:45:43,333 --> 01:45:44,833
Listen to him. Listen carefully.
1872
01:45:44,833 --> 01:45:47,125
Brother-in-law!
They say that they did it together.
1873
01:45:47,208 --> 01:45:48,458
What should we do now?
1874
01:45:48,875 --> 01:45:50,750
Hey! Come inside.
1875
01:45:55,125 --> 01:45:57,125
She's the same girl.
1876
01:46:00,708 --> 01:46:02,583
Tell me who is it.
1877
01:46:10,541 --> 01:46:11,541
Is he your dad?
1878
01:46:18,875 --> 01:46:22,541
Brother! This isn't our thing.
1879
01:46:22,875 --> 01:46:24,583
It is my personal matter.
1880
01:46:25,083 --> 01:46:26,166
Don't worry.
1881
01:46:26,458 --> 01:46:27,458
I will take care of it.
1882
01:46:27,958 --> 01:46:30,250
Okay. Let's come to the point.
1883
01:46:30,291 --> 01:46:32,833
I should've told you before.
1884
01:46:32,875 --> 01:46:34,833
But, I was busy since 2 – 3 days.
1885
01:46:34,875 --> 01:46:36,000
That is why I couldn't tell you.
1886
01:46:36,000 --> 01:46:38,041
I will marry your daughter.
1887
01:46:38,083 --> 01:46:39,708
Book one ac wedding arena.
1888
01:46:39,708 --> 01:46:41,458
I will marry her.
1889
01:46:41,500 --> 01:46:42,250
What do you say?
1890
01:46:42,958 --> 01:46:44,333
Hey! Why are you hitting me again?
1891
01:46:44,333 --> 01:46:45,125
Stop it.
1892
01:46:45,166 --> 01:46:47,958
Hey. Why are you hitting me?
I will marry your daughter.
1893
01:46:47,958 --> 01:46:48,708
Hold it.
1894
01:46:49,000 --> 01:46:49,750
Hold it!
1895
01:46:49,791 --> 01:46:50,666
Crazy guy!
1896
01:46:51,125 --> 01:46:54,333
You mess with me because
you do not know my strength.
1897
01:46:54,708 --> 01:46:59,625
Police and mafia are with us.
1898
01:46:59,666 --> 01:47:03,916
None of you will be alive
if something happens to us.
1899
01:47:03,958 --> 01:47:04,666
Be careful.
1900
01:47:04,666 --> 01:47:05,916
Why are you simply staring?
1901
01:47:06,583 --> 01:47:08,791
How dare you talk like that to Veera Reddy!
1902
01:47:08,833 --> 01:47:10,541
Don't hit.
1903
01:47:10,583 --> 01:47:12,333
I am talking, right?
Don't hit.
1904
01:47:12,375 --> 01:47:13,083
You are finished.
1905
01:47:14,708 --> 01:47:17,166
[KNOCKING] See how many
people came to support us.
1906
01:47:17,208 --> 01:47:18,583
Hey, wait.
1907
01:47:18,625 --> 01:47:19,333
Where are you going?
1908
01:47:19,375 --> 01:47:20,125
Go inside.
1909
01:47:21,333 --> 01:47:22,041
Go away from here.
1910
01:47:26,416 --> 01:47:27,333
What do you want?
1911
01:47:27,333 --> 01:47:29,000
Give me auto fare and I will leave.
1912
01:47:29,000 --> 01:47:29,791
Is it auto driver?
1913
01:47:33,166 --> 01:47:34,625
Why did you start again?
1914
01:47:34,625 --> 01:47:35,791
Why are you hitting me?
1915
01:47:35,833 --> 01:47:37,333
Stop it…
- Hey…
1916
01:47:38,791 --> 01:47:39,625
Who are you?
1917
01:47:39,666 --> 01:47:40,416
What do you want?
1918
01:47:46,875 --> 01:47:48,250
They came on the right time.
1919
01:47:48,291 --> 01:47:49,041
Sir! Finish him.
1920
01:47:49,125 --> 01:47:50,083
Kill this guy.
1921
01:47:50,291 --> 01:47:50,916
Finish him first.
1922
01:47:50,958 --> 01:47:51,958
Shoot him.
1923
01:47:52,000 --> 01:47:53,458
He shouldn't stay alive.
He should die.
1924
01:47:53,458 --> 01:47:55,500
Kill him…
Awesome. Nice.
1925
01:47:55,583 --> 01:47:56,875
I told you that my support would come.
1926
01:47:56,875 --> 01:47:57,666
Wait…
1927
01:47:57,666 --> 01:47:58,916
I have four accomplices.
1928
01:47:58,916 --> 01:48:00,541
Why do you consider me like one?
Who is he?
1929
01:48:00,541 --> 01:48:01,541
He is Giri.
1930
01:48:01,625 --> 01:48:03,583
Come…
1931
01:48:03,750 --> 01:48:04,666
Where is the package?
1932
01:48:05,000 --> 01:48:06,916
Sir! I am not Giri.
1933
01:48:06,916 --> 01:48:08,333
I am Hari.
My name is Hari.
1934
01:48:08,333 --> 01:48:08,916
Hey!
1935
01:48:08,958 --> 01:48:10,750
Is that guy Giri?
1936
01:48:10,750 --> 01:48:11,375
Yes.
1937
01:48:11,750 --> 01:48:12,500
What is this?
1938
01:48:12,875 --> 01:48:13,833
Where is Giri?
1939
01:48:15,250 --> 01:48:17,500
He's at the right side.
There.
1940
01:48:17,500 --> 01:48:18,833
Why are you showing me a sack?
1941
01:48:19,291 --> 01:48:21,250
There's a fatso beside that.
1942
01:48:21,458 --> 01:48:22,250
Yes.
1943
01:48:22,666 --> 01:48:25,250
Hey! Are you peeing there?
1944
01:48:27,625 --> 01:48:28,541
Bring him here.
1945
01:48:28,916 --> 01:48:30,500
Hey, come.
1946
01:48:32,916 --> 01:48:33,916
Are you Giri?
- Yes.
1947
01:48:34,166 --> 01:48:36,375
You are this short.
How did you steal my package?
1948
01:48:36,375 --> 01:48:37,500
Get him in the vehicle.
1949
01:48:37,541 --> 01:48:38,000
Hey!
1950
01:48:38,875 --> 01:48:41,291
I want this guy.
I want your daughter.
1951
01:48:41,333 --> 01:48:43,541
No, chief! She might tell to the media.
1952
01:48:46,666 --> 01:48:49,166
I will spare your daughter
and take this guy.
1953
01:48:49,208 --> 01:48:51,625
Hey! Do you know who I am?
1954
01:48:53,291 --> 01:48:55,166
That's my oldest dialogue.
1955
01:48:55,208 --> 01:48:57,416
Did you think that I
brought this towel to wipe?
1956
01:48:57,541 --> 01:48:59,083
I will close my ears if you shout aloud.
1957
01:48:59,125 --> 01:49:01,291
I am allergic to sound.
1958
01:49:05,083 --> 01:49:06,291
Come fast.
1959
01:49:06,333 --> 01:49:07,333
He will shout now.
1960
01:49:07,833 --> 01:49:08,500
Hey, come.
1961
01:49:30,750 --> 01:49:32,000
Oh my!
1962
01:49:33,250 --> 01:49:34,916
Oh no!
1963
01:49:37,875 --> 01:49:39,625
Let us escape…
Escape!
1964
01:49:41,583 --> 01:49:42,541
Come.
1965
01:49:45,708 --> 01:49:46,583
Who is she?
1966
01:49:59,750 --> 01:50:01,083
Hey! Cover for sis.
1967
01:50:16,958 --> 01:50:18,541
Hey, they are throwing bombs.
1968
01:50:23,375 --> 01:50:24,125
Hey!
1969
01:50:51,750 --> 01:50:52,333
Gosh!
1970
01:51:11,166 --> 01:51:12,958
Oh no!
Hey…She is leaving…
1971
01:51:21,958 --> 01:51:24,166
She is leaving… - Let's go.
1972
01:51:24,166 --> 01:51:25,333
She escaped.
1973
01:51:49,458 --> 01:51:50,458
Take this, madam.
1974
01:51:56,958 --> 01:51:58,750
Sis. That's not him.
1975
01:51:59,041 --> 01:52:00,750
I know.
How did he come?
1976
01:52:00,833 --> 01:52:02,375
I don't know how he got in there.
1977
01:52:04,583 --> 01:52:07,583
But, he gave a good company.
1978
01:52:18,083 --> 01:52:18,583
Move…
1979
01:52:19,708 --> 01:52:20,291
Go.
1980
01:52:21,333 --> 01:52:22,291
Go.
1981
01:52:24,958 --> 01:52:26,000
Who is she?
1982
01:52:26,125 --> 01:52:27,041
She is Kanchana.
1983
01:52:28,000 --> 01:52:29,416
Gun fight Kanchana.
1984
01:52:29,583 --> 01:52:30,958
Did she come in search of you?
1985
01:52:31,000 --> 01:52:31,750
Yes.
1986
01:52:31,791 --> 01:52:32,250
Yes…
1987
01:52:32,291 --> 01:52:33,416
Idiots.
1988
01:52:33,416 --> 01:52:35,666
Four of my men left because of her.
1989
01:52:36,208 --> 01:52:37,333
She is lascivious.
1990
01:52:37,833 --> 01:52:39,208
What if she finds the package?
1991
01:52:39,541 --> 01:52:40,666
Where is it?
1992
01:52:40,666 --> 01:52:41,250
Yes, chief.
1993
01:52:41,416 --> 01:52:43,416
Hey! Where is it?
1994
01:52:43,916 --> 01:52:45,291
What can I say if you ask me?
1995
01:52:45,708 --> 01:52:49,291
I am assuming that package is with Giri.
1996
01:52:49,375 --> 01:52:50,250
Where is Giri?
1997
01:52:50,458 --> 01:52:52,416
Kanchana took away Giri.
1998
01:52:52,416 --> 01:52:53,333
Oh no!
1999
01:52:53,750 --> 01:52:55,791
She came for you.
How could she take him and go?
2000
01:53:12,541 --> 01:53:13,250
You!
2001
01:53:14,541 --> 01:53:16,083
Where should we search for them?
2002
01:53:16,083 --> 01:53:16,708
Tell us.
2003
01:53:16,958 --> 01:53:18,958
[PHONE RINGING]
2004
01:53:19,666 --> 01:53:21,833
Hey! Is it interval time already?
2005
01:53:21,875 --> 01:53:24,333
That's not interval pause.
2006
01:53:24,333 --> 01:53:25,875
It is my phone ringtone.
2007
01:53:26,541 --> 01:53:27,500
Gosh!
2008
01:53:28,083 --> 01:53:28,833
Is it this one?
2009
01:53:28,875 --> 01:53:29,875
Yes, bro.
2010
01:53:30,000 --> 01:53:31,666
I am his biggest fan.
2011
01:53:31,750 --> 01:53:34,708
I am a member of his fans association.
2012
01:53:37,500 --> 01:53:42,166
He is my inspiration to become like
him dance with Hansika and Tamanna.
2013
01:53:42,250 --> 01:53:44,083
That is why I am still alive.
2014
01:53:51,708 --> 01:53:52,166
Crap!
2015
01:53:52,708 --> 01:53:54,250
[PHONE RINGING]
2016
01:54:04,083 --> 01:54:05,166
Sis! His phone.
2017
01:54:05,291 --> 01:54:06,250
Answer it.
2018
01:54:08,666 --> 01:54:09,166
Hello.
2019
01:54:09,291 --> 01:54:09,708
Hello.
2020
01:54:09,708 --> 01:54:10,291
Is it Hari?
2021
01:54:10,416 --> 01:54:11,583
Are you Kanchana?
- No.
2022
01:54:11,583 --> 01:54:12,625
Then, why did you pick up the call?
2023
01:54:12,666 --> 01:54:13,708
Why did you call?
2024
01:54:13,750 --> 01:54:14,833
I need to talk to Kanchana.
2025
01:54:14,833 --> 01:54:15,750
I have to speak with Hari.
2026
01:54:15,750 --> 01:54:16,750
Hand over the phone to Kanchana.
2027
01:54:16,791 --> 01:54:17,875
You hand it over to Hari.
2028
01:54:18,375 --> 01:54:21,333
Hey! Talk to her and
ask her to send Giri.
2029
01:54:22,750 --> 01:54:23,750
Take this.
2030
01:54:24,041 --> 01:54:25,250
I will not talk.
2031
01:54:25,250 --> 01:54:25,875
You speak.
2032
01:54:25,875 --> 01:54:26,416
You speak.
2033
01:54:26,416 --> 01:54:27,750
Hey! Why will I talk to her?
2034
01:54:27,750 --> 01:54:28,875
You speak. I will not talk to her.
2035
01:54:28,916 --> 01:54:29,958
You speak…
2036
01:54:29,958 --> 01:54:30,666
Speak.
2037
01:54:32,250 --> 01:54:32,875
Sis.
2038
01:54:33,541 --> 01:54:35,000
[KISS]
2039
01:54:38,875 --> 01:54:40,833
She aroused me.
2040
01:54:40,875 --> 01:54:41,583
Did she…?
2041
01:54:41,583 --> 01:54:44,041
She will do that if she likes someone.
2042
01:54:44,125 --> 01:54:45,000
Don't fear.
2043
01:54:45,041 --> 01:54:46,250
Talk to her…
2044
01:54:47,291 --> 01:54:47,708
Hello.
2045
01:54:48,583 --> 01:54:49,958
This is Bhai speaking.
2046
01:54:49,958 --> 01:54:50,750
Where is Hari?
2047
01:54:50,875 --> 01:54:51,541
Where is Giri?
2048
01:54:51,541 --> 01:54:52,708
I want Hari.
2049
01:54:52,708 --> 01:54:53,916
I want Giri.
2050
01:54:53,916 --> 01:54:54,625
Exchange!
2051
01:54:54,791 --> 01:54:56,083
I am okay with the exchange.
2052
01:54:59,458 --> 01:55:00,541
What should we do now?
2053
01:55:01,166 --> 01:55:02,875
There would be so many autos in India.
2054
01:55:03,750 --> 01:55:04,250
Auto!
2055
01:55:04,875 --> 01:55:05,791
Where should you go?
2056
01:55:12,333 --> 01:55:14,500
I am tried because of this drive.
2057
01:55:19,916 --> 01:55:20,708
Gosh!
2058
01:55:22,916 --> 01:55:25,750
Damn this lascivious woman!
- Trisha or Nayanatara!
2059
01:55:25,791 --> 01:55:28,000
The show was played 75 days in our theatre.
- That's bullet girl!
2060
01:55:28,166 --> 01:55:30,625
It is new and I have
not seen in any picture.
2061
01:55:30,625 --> 01:55:32,708
You would hear it from me everyday.
2062
01:55:35,041 --> 01:55:36,833
She's not only great with gunshots.
2063
01:55:36,875 --> 01:55:38,375
She's also good at making us wait.
2064
01:55:38,916 --> 01:55:40,041
Let her come.
2065
01:55:40,625 --> 01:55:42,708
Bro! I simply whistled at her.
2066
01:55:42,708 --> 01:55:44,125
She abducted me for a week because of that.
2067
01:55:44,458 --> 01:55:47,583
She might take a video and put it
on website of you talk like this.
2068
01:55:48,291 --> 01:55:49,458
What are you saying?
2069
01:55:49,500 --> 01:55:51,208
Yes, Sunny Leone family!
2070
01:55:51,250 --> 01:55:53,166
Chief! There comes an auto.
2071
01:55:53,708 --> 01:55:55,000
Who is driving an auto in this forest?
2072
01:55:55,000 --> 01:55:56,250
That's a share auto.
2073
01:55:56,875 --> 01:55:59,125
They are here.
Let them come…
2074
01:56:00,708 --> 01:56:01,541
Give me auto fare.
2075
01:56:01,541 --> 01:56:02,291
Wait.
2076
01:56:12,250 --> 01:56:12,833
Chief.
2077
01:56:12,875 --> 01:56:14,250
Business…
2078
01:56:16,333 --> 01:56:16,958
Hey!
2079
01:56:18,041 --> 01:56:19,041
Send Giri.
2080
01:56:19,083 --> 01:56:21,250
No way. Send Hari.
2081
01:56:21,791 --> 01:56:23,333
You send Giri first.
2082
01:56:23,458 --> 01:56:24,791
Then, I will send Hari.
2083
01:56:24,833 --> 01:56:27,833
I don't trust people like you in blue.
2084
01:56:29,250 --> 01:56:32,708
It is wrong to watch blue.
Is it wrong to wear blue?
2085
01:56:32,708 --> 01:56:34,666
Girls don't like truth.
2086
01:56:35,375 --> 01:56:36,166
See this.
2087
01:56:36,750 --> 01:56:39,416
Hey! Shall we do something together?
2088
01:56:39,416 --> 01:56:40,125
What?
2089
01:56:40,166 --> 01:56:40,708
Chief!
2090
01:56:41,041 --> 01:56:42,416
I meant business.
2091
01:56:43,833 --> 01:56:45,125
Hey! What was I saying?
2092
01:56:45,125 --> 01:56:47,083
Bro! You said that you want
to do something together.
2093
01:56:47,875 --> 01:56:51,708
Hey! You send Giri and I
will send Hari at once.
2094
01:56:51,750 --> 01:56:53,000
Okay.
2095
01:56:53,250 --> 01:56:54,916
Bro! I will not go.
2096
01:56:55,083 --> 01:56:55,791
I will not go.
2097
01:56:55,791 --> 01:56:57,625
I will stay with you.
- He comes only if you go.
2098
01:56:58,291 --> 01:56:58,791
Go!
2099
01:56:59,625 --> 01:57:00,291
I will not go.
2100
01:57:00,291 --> 01:57:01,333
No! Go.
2101
01:57:01,375 --> 01:57:03,000
Listen! I will not go.
2102
01:57:03,041 --> 01:57:05,541
I am ordering you.
Go…
2103
01:57:08,916 --> 01:57:10,166
Go…
2104
01:57:10,583 --> 01:57:10,916
Go!
2105
01:57:12,375 --> 01:57:14,541
You send either Hari or Giri.
2106
01:57:14,583 --> 01:57:16,458
Give me auto fare and I will go.
2107
01:57:21,583 --> 01:57:24,041
Stop doing that.
Put your guns down.
2108
01:57:24,083 --> 01:57:25,291
The one who comes will not come.
2109
01:57:25,958 --> 01:57:27,916
Brother! Save me from her.
Please.
2110
01:57:28,250 --> 01:57:30,041
I thought of getting her initial.
2111
01:57:30,041 --> 01:57:31,166
You separated us.
2112
01:57:31,208 --> 01:57:34,791
You too come.
- You go. Go and be happy.
2113
01:57:35,416 --> 01:57:36,333
Go away.
2114
01:57:36,875 --> 01:57:38,750
Hey! Talk about me.
2115
01:57:39,291 --> 01:57:40,375
I did my best.
2116
01:57:40,416 --> 01:57:41,958
Hey! Come fast.
- Wait.
2117
01:57:43,041 --> 01:57:45,041
Should we refuel with 9000
rupees to take you with us?
2118
01:57:45,083 --> 01:57:45,666
Sorry, sir.
2119
01:57:45,708 --> 01:57:46,583
Grab him.
2120
01:57:46,625 --> 01:57:48,291
Hey. Come.
- Grab him.
2121
01:57:49,583 --> 01:57:51,125
Madam…I will go with them.
2122
01:57:53,500 --> 01:57:54,041
Come.
2123
01:57:54,916 --> 01:57:55,541
Come.
2124
01:57:59,208 --> 01:58:00,583
Madam! You should push the auto.
2125
01:58:00,625 --> 01:58:01,500
Gosh!
2126
01:58:09,208 --> 01:58:10,916
Hey! Package.
2127
01:58:16,333 --> 01:58:17,291
Where is the package?
2128
01:58:18,041 --> 01:58:18,416
Package…
2129
01:58:19,583 --> 01:58:20,041
Package.
2130
01:58:21,000 --> 01:58:21,583
Package.
2131
01:58:22,208 --> 01:58:23,416
Take it out fast.
2132
01:58:25,250 --> 01:58:25,791
Package…
2133
01:58:25,833 --> 01:58:28,666
I remember now.
I remember…
2134
01:58:28,666 --> 01:58:31,000
Sir…the package is with Hari.
2135
01:58:31,041 --> 01:58:32,291
Hari cheated us.
2136
01:58:32,333 --> 01:58:33,416
The package is with Hari.
2137
01:58:33,416 --> 01:58:35,625
It is with Hari.
Sir…Don't shoot me.
2138
01:58:35,625 --> 01:58:37,166
It is with Hari.
2139
01:58:37,208 --> 01:58:38,125
He has the package.
2140
01:58:38,166 --> 01:58:39,208
He cheated us.
2141
01:58:39,208 --> 01:58:41,125
Sir… Hari cheated us.
2142
01:58:41,125 --> 01:58:41,791
Let's go to him.
2143
01:59:06,750 --> 01:59:07,833
Sis! Call for you.
2144
01:59:09,958 --> 01:59:11,375
Call for you…
2145
01:59:12,000 --> 01:59:12,875
It is a call for you.
2146
01:59:13,875 --> 01:59:14,500
Hello.
2147
01:59:14,500 --> 01:59:15,416
I want Hari.
2148
01:59:15,416 --> 01:59:16,291
I cannot send him.
2149
01:59:16,333 --> 01:59:18,125
Okay…
2150
01:59:18,791 --> 01:59:19,416
1 lakh.
2151
01:59:20,625 --> 01:59:21,541
10 lakhs.
2152
01:59:21,583 --> 01:59:24,625
Next bullet will hit Hari.
- No…No…
2153
01:59:24,708 --> 01:59:26,333
Okay, you do one thing.
2154
01:59:26,750 --> 01:59:28,875
First, you send Hari.
2155
01:59:29,458 --> 01:59:30,958
I will get the package from him.
2156
01:59:31,000 --> 01:59:32,333
I will send back.
Okay?
2157
01:59:33,125 --> 01:59:34,666
Okay.
- Thank you.
2158
01:59:34,666 --> 01:59:36,541
I impressed her by talking in English.
2159
01:59:37,458 --> 01:59:40,500
Chief. It feels like a
Hollywood movie trailer…
2160
01:59:40,541 --> 01:59:41,833
…when you talk in English.
2161
01:59:43,250 --> 01:59:46,500
What should we do if we
give them the package?
2162
01:59:49,583 --> 01:59:51,125
Let Hari come.
- Then?
2163
01:59:51,750 --> 01:59:52,791
We get the package if Hari comes.
2164
01:59:52,791 --> 01:59:53,666
What happens after you get the package?
2165
01:59:53,750 --> 01:59:55,708
I will deal with her
after I get the package.
2166
01:59:55,958 --> 02:00:00,083
Chief! You talk like an old movie villain.
2167
02:00:04,666 --> 02:00:06,375
Why is it dark?
2168
02:00:07,416 --> 02:00:08,541
Ouch…
2169
02:00:12,750 --> 02:00:13,458
Where is the package?
2170
02:00:21,666 --> 02:00:23,750
Why are they playing when
I ask for the package?
2171
02:00:23,750 --> 02:00:24,208
Hey!
2172
02:00:24,375 --> 02:00:25,958
Give me the package.
2173
02:00:26,750 --> 02:00:27,958
Here it is.
Package. – You!
2174
02:00:28,166 --> 02:00:29,166
Package.
2175
02:00:29,416 --> 02:00:29,833
Check it.
2176
02:00:30,208 --> 02:00:30,875
Take this, bro.
2177
02:00:31,791 --> 02:00:32,333
Take this.
2178
02:00:33,250 --> 02:00:33,833
Take this.
2179
02:00:33,833 --> 02:00:34,458
Check this.
2180
02:00:35,958 --> 02:00:37,000
Take this.
- What is it?
2181
02:00:37,708 --> 02:00:38,375
It is not here.
2182
02:00:39,958 --> 02:00:40,958
Oh no…
2183
02:00:40,958 --> 02:00:42,416
Grab them.
2184
02:00:43,416 --> 02:00:44,125
Move…
2185
02:00:44,708 --> 02:00:47,291
Are you trying to fool me?
2186
02:00:47,541 --> 02:00:49,291
You watch a film by buying the ticket.
2187
02:00:49,333 --> 02:00:51,083
I buy the movie to showcase.
2188
02:00:51,541 --> 02:00:52,666
Will you say or should I shoot you?
2189
02:00:52,666 --> 02:00:54,708
Bro! I am telling you the truth.
We don't know anything.
2190
02:00:54,708 --> 02:00:56,750
Giri told me that you know everything.
2191
02:00:56,750 --> 02:00:59,541
Sir! You talk about the package
but you don't say what it is.
2192
02:00:59,541 --> 02:01:02,208
That package is available
in all medical stores.
2193
02:01:02,250 --> 02:01:04,416
We will give it to you
if we find such package.
2194
02:01:04,458 --> 02:01:05,791
Leave us now.
2195
02:01:05,833 --> 02:01:07,000
Hey…
2196
02:01:07,083 --> 02:01:09,291
He says that he would give if he finds it.
2197
02:01:09,333 --> 02:01:10,416
This will not work.
2198
02:01:10,416 --> 02:01:13,041
It will be happen only if I shoot him.
- Bro…I remember…
2199
02:01:13,041 --> 02:01:14,333
I will tell you…
- Say.
2200
02:01:14,375 --> 02:01:16,708
Hey…Don't shout…
2201
02:01:16,750 --> 02:01:18,458
Hey… - I remember.
2202
02:01:18,500 --> 02:01:20,083
You are smart.
2203
02:01:20,083 --> 02:01:22,208
Don't shout…I will say…
2204
02:01:22,250 --> 02:01:24,916
Please…Shut your mouth.
2205
02:01:25,291 --> 02:01:26,666
Don't shout…
Reduce the volume…
2206
02:01:26,958 --> 02:01:29,166
I can't sustain loud
noise even in my theatre.
2207
02:01:29,208 --> 02:01:31,000
Whatever you say, say it in a lower voice.
2208
02:01:31,166 --> 02:01:32,000
That is…
2209
02:01:35,625 --> 02:01:37,166
Hey! Not that low.
2210
02:01:37,791 --> 02:01:38,750
I need a phone.
2211
02:01:38,750 --> 02:01:39,500
Give him the phone.
2212
02:01:42,791 --> 02:01:44,166
This is the new model. Start dialing.
2213
02:01:44,208 --> 02:01:45,041
It is locked.
2214
02:01:45,041 --> 02:01:46,291
Open the lock and give it to him.
2215
02:01:46,333 --> 02:01:46,833
Oh!
2216
02:01:47,958 --> 02:01:49,208
He is drawing patterns.
2217
02:01:53,375 --> 02:01:55,083
Hey! You have a phone, right?
2218
02:01:55,125 --> 02:01:56,708
Why don't you call from it?
- There is no balance in my phone.
2219
02:02:01,083 --> 02:02:03,291
[PHONE RINGING]
Yuck…
2220
02:02:03,291 --> 02:02:05,291
You stay there.
I will check it.
2221
02:02:07,791 --> 02:02:08,458
Hello.
2222
02:02:08,458 --> 02:02:10,541
Sir. This is Hari speaking.
2223
02:02:10,583 --> 02:02:12,458
Hey! I know.
2224
02:02:12,458 --> 02:02:14,125
You are in Chittoor, right?
2225
02:02:14,208 --> 02:02:16,125
How dare you to call me!
2226
02:02:16,166 --> 02:02:18,541
Sir! I am at the warehouse.
2227
02:02:19,666 --> 02:02:20,416
In my warehouse?
2228
02:02:20,416 --> 02:02:21,750
Stay there…
2229
02:02:21,750 --> 02:02:22,833
I will come in 5 minutes.
2230
02:02:28,791 --> 02:02:30,666
He said that he would come in 5 minutes.
2231
02:02:34,208 --> 02:02:35,500
Hey! Who are you all?
2232
02:02:36,541 --> 02:02:38,333
Why did you enter my warehouse
without my permission?
2233
02:02:38,916 --> 02:02:40,166
Sir! Is that you?
2234
02:02:42,666 --> 02:02:44,208
We came here long ago.
2235
02:02:44,250 --> 02:02:45,000
You are late.
2236
02:02:45,041 --> 02:02:47,541
You said that your shop was looted.
- Yes…
2237
02:02:47,583 --> 02:02:48,333
Is it him?
2238
02:02:48,333 --> 02:02:49,250
Yes.
2239
02:02:49,250 --> 02:02:50,166
It's them.
2240
02:02:50,208 --> 02:02:53,125
They looted my shop.
- Change your way.
2241
02:02:55,375 --> 02:02:57,375
Change your way, I said. Don't turn back.
2242
02:02:57,500 --> 02:03:01,916
You stole my package and you told
me that your shop was looted.
2243
02:03:01,916 --> 02:03:03,375
You tried cheating me.
2244
02:03:03,416 --> 02:03:04,833
Bro! Water…
2245
02:03:05,458 --> 02:03:07,083
You cheated me.
2246
02:03:07,375 --> 02:03:08,916
You guys were with me all these years.
2247
02:03:08,916 --> 02:03:11,208
See how he is prompting me.
2248
02:03:11,208 --> 02:03:12,875
Bro! Package…
2249
02:03:12,875 --> 02:03:14,500
Where is the package?
2250
02:03:14,541 --> 02:03:15,833
Which package?
2251
02:03:16,958 --> 02:03:19,125
Look at his acting.
Bro! He is lying.
2252
02:03:19,500 --> 02:03:21,041
Sir! Give his package back.
– I don't know anything.
2253
02:03:21,083 --> 02:03:22,375
Give him the package.
– I don't know anything.
2254
02:03:22,416 --> 02:03:24,666
Bro! Shoot him.
Don't hurt me… - Shoot him.
2255
02:03:24,708 --> 02:03:26,750
You baldhead!
Don't shout…
2256
02:03:26,750 --> 02:03:28,708
I told you that I know nothing.
He is lying.
2257
02:03:29,583 --> 02:03:30,458
I don't know anything.
2258
02:03:30,458 --> 02:03:35,208
Don't hurt me… Hey…- Don't
shout… I told you not to shout.
2259
02:03:35,250 --> 02:03:38,166
Don't hurt me. – Stop shouting.
2260
02:03:38,416 --> 02:03:41,083
Hey! Will you say or should I shoot you?
Choice is yours!
2261
02:03:41,125 --> 02:03:43,875
Bro! You can shoot his head.
- I will say...
2262
02:03:44,791 --> 02:03:46,708
Will you say or should I shoot you?
2263
02:03:46,750 --> 02:03:48,166
Why did you trap me?
2264
02:03:48,166 --> 02:03:49,250
I asked him to shoot that guy.
2265
02:03:49,291 --> 02:03:50,833
Hey! He's in confusion. – I will say.
2266
02:03:51,333 --> 02:03:53,208
That is…
2267
02:03:53,708 --> 02:03:55,541
It is with my brother-in-law…
2268
02:03:55,583 --> 02:03:56,875
It is true.
- Gosh!
2269
02:03:56,875 --> 02:03:58,458
Does he have brother-in-law?
- No idea.
2270
02:03:58,500 --> 02:04:00,791
You said that it is with him.
2271
02:04:00,791 --> 02:04:02,583
He says that it is with his brother-in-law.
2272
02:04:02,583 --> 02:04:04,125
I have no idea what that guy might say.
2273
02:04:04,166 --> 02:04:05,416
I am pissed off.
2274
02:04:05,416 --> 02:04:08,125
Hey! I will say what I feel.
2275
02:04:08,166 --> 02:04:10,583
Why are you prompting me?
2276
02:04:10,625 --> 02:04:11,333
You shut up.
2277
02:04:13,000 --> 02:04:14,125
Where was I?
2278
02:04:15,000 --> 02:04:15,666
Bro!
2279
02:04:16,916 --> 02:04:19,208
You said that you should call his
brother-in-law and ask him to come.
2280
02:04:19,208 --> 02:04:20,666
Call him and ask him to come.
2281
02:04:20,666 --> 02:04:21,916
Okay.
2282
02:04:22,458 --> 02:04:23,083
Thanks.
2283
02:04:23,500 --> 02:04:24,791
Very good…
2284
02:04:24,791 --> 02:04:25,291
You shut up.
2285
02:04:25,333 --> 02:04:26,541
Hello.
Hello, brother-in-law.
2286
02:04:26,833 --> 02:04:29,041
Start immediately and
come to our warehouse.
2287
02:04:29,041 --> 02:04:31,875
Hari and Giri are in our warehouse.
2288
02:04:31,916 --> 02:04:32,666
Come fast.
2289
02:04:33,125 --> 02:04:35,375
He started.
He is coming.
2290
02:04:35,500 --> 02:04:37,333
Do you need a drink until then?
2291
02:04:37,958 --> 02:04:38,583
Get up.
2292
02:04:39,000 --> 02:04:39,583
Sit.
2293
02:04:42,666 --> 02:04:43,333
Idiot.
2294
02:04:43,333 --> 02:04:44,250
Sit down.
2295
02:04:50,958 --> 02:04:54,625
Stupid fellows!
Why did you trap me?
2296
02:04:54,916 --> 02:04:59,333
Bro! Look how he sits as if he's a guest.
2297
02:04:59,666 --> 02:05:00,250
No.
2298
02:05:00,291 --> 02:05:01,666
Hey! What is this?
2299
02:05:01,958 --> 02:05:04,750
I have a tummy, sir.
2300
02:05:04,791 --> 02:05:07,750
Arrogance!
I did not ask you to be my guest.
2301
02:05:07,791 --> 02:05:09,791
Sit like them.
2302
02:05:11,500 --> 02:05:12,250
That's right.
2303
02:05:15,250 --> 02:05:17,125
Hey, English girl! Why are you laughing?
2304
02:05:17,250 --> 02:05:18,833
You say.
2305
02:05:18,875 --> 02:05:20,125
My assistant is enough for that.
2306
02:05:20,333 --> 02:05:21,666
The task would've been finished by now.
2307
02:05:21,791 --> 02:05:25,000
What will he do?
2308
02:05:25,125 --> 02:05:27,625
He's will threaten and get the package.
2309
02:05:27,666 --> 02:05:29,666
You look like a short robot.
2310
02:05:31,458 --> 02:05:32,875
He asked me to place it.
2311
02:05:38,875 --> 02:05:41,625
She's got a bigger gun.
You point tiny guns towards her.
2312
02:05:41,666 --> 02:05:44,416
My sister will die if you die.
2313
02:05:44,833 --> 02:05:47,750
All of you will die if I shoot.
2314
02:05:49,958 --> 02:05:50,875
Hey! Who are you?
2315
02:05:52,083 --> 02:05:53,625
Hey! What are you doing here?
2316
02:05:54,291 --> 02:05:55,916
Brother. What are you doing here?
2317
02:05:56,458 --> 02:05:58,583
I should ask you that question.
What are you doing here?
2318
02:05:58,666 --> 02:06:01,083
I told you many times not to
interrupt my business meeting.
2319
02:06:01,208 --> 02:06:03,666
You will get what you asked.
Go…
2320
02:06:03,875 --> 02:06:06,708
Brother! He's my brother-in-law.
2321
02:06:07,375 --> 02:06:07,916
This man?
2322
02:06:08,916 --> 02:06:10,333
Is he brother-in-law?
2323
02:06:10,333 --> 02:06:11,541
Is that package with him?
2324
02:06:11,875 --> 02:06:12,541
Yes.
2325
02:06:12,708 --> 02:06:14,416
Hey! I knew it.
2326
02:06:14,791 --> 02:06:16,291
Did you try to cheat me?
2327
02:06:16,291 --> 02:06:18,833
You take both package and cash.
2328
02:06:18,833 --> 02:06:20,458
You trouble me.
2329
02:06:20,583 --> 02:06:22,208
You are a smart cop.
2330
02:06:22,250 --> 02:06:23,875
I don't know about package.
2331
02:06:23,916 --> 02:06:24,916
Do you know something?
2332
02:06:24,958 --> 02:06:26,833
They robbed 10 lakhs that you gave me.
2333
02:06:26,875 --> 02:06:28,250
Do you know who did that?
2334
02:06:28,291 --> 02:06:29,958
Those two guys!
2335
02:06:31,208 --> 02:06:33,125
Hey! Did you do everything?
2336
02:06:33,416 --> 02:06:34,833
It was a theft by mistake.
2337
02:06:34,875 --> 02:06:36,375
What else did you do?
2338
02:06:36,416 --> 02:06:39,250
Idiots! Did you rob my brother-in-law too?
2339
02:06:39,291 --> 02:06:40,416
Yes.
Both houses.
2340
02:06:40,416 --> 02:06:42,708
Yeah. My house and my
brother-in-law's house!
2341
02:06:42,750 --> 02:06:44,708
No. Your brother-in-law's
house and his mistress house!
2342
02:06:44,958 --> 02:06:46,958
Brother-in-law! What are they saying?
2343
02:06:47,125 --> 02:06:48,541
I found someone.
2344
02:06:48,583 --> 02:06:50,750
She lost her husband and I was being nice.
2345
02:06:50,750 --> 02:06:51,791
I gave her a life.
2346
02:06:52,000 --> 02:06:53,166
Don't worry about that.
2347
02:06:53,166 --> 02:06:56,291
Rascal! He took 10 lakhs
from my sister and escaped.
2348
02:06:56,291 --> 02:06:58,416
He robbed 1 lakh from my shop.
2349
02:06:58,416 --> 02:06:59,791
Give my sister's money first.
2350
02:06:59,833 --> 02:07:01,875
He peed in my whiskey bottle.
2351
02:07:02,708 --> 02:07:03,541
Did he pee?
2352
02:07:03,541 --> 02:07:04,833
Get my 1 lakh back.
2353
02:07:04,875 --> 02:07:05,583
My sister's money!
2354
02:07:05,583 --> 02:07:06,625
Hey…
2355
02:07:08,000 --> 02:07:09,708
Stop it…
Stop it.
2356
02:07:09,958 --> 02:07:11,500
You took my package.
2357
02:07:11,833 --> 02:07:13,583
It values one crore.
2358
02:07:14,416 --> 02:07:16,958
You robbed 10 lakhs from him.
2359
02:07:16,958 --> 02:07:18,250
1-10!
2360
02:07:18,250 --> 02:07:20,041
You robbed 1 lakh from your owner.
2361
02:07:20,250 --> 02:07:21,708
1-11!
2362
02:07:21,750 --> 02:07:22,416
My sister's money!
2363
02:07:22,416 --> 02:07:23,291
Leave it.
2364
02:07:23,375 --> 02:07:25,541
You ask me as if I was
involved with your sister.
2365
02:07:25,541 --> 02:07:26,416
Wait a minute.
2366
02:07:26,416 --> 02:07:28,750
You took 10 lakhs from bullet girl.
2367
02:07:28,750 --> 02:07:30,250
1-21!
2368
02:07:30,250 --> 02:07:31,458
You do math.
2369
02:07:31,458 --> 02:07:33,375
Why did start working for me
instead of being an accountant?
2370
02:07:33,416 --> 02:07:33,833
Hey!
2371
02:07:34,000 --> 02:07:35,291
Where was I?
2372
02:07:35,333 --> 02:07:38,166
Bro! You were telling about her.
2373
02:07:38,208 --> 02:07:38,625
Hey!
2374
02:07:38,916 --> 02:07:41,458
I mean you stopped there.
2375
02:07:42,458 --> 02:07:45,250
Hey! Give me that package.
2376
02:07:45,291 --> 02:07:47,166
I will settle everyone's debt.
2377
02:07:47,208 --> 02:07:47,916
My sister's money!
2378
02:07:47,916 --> 02:07:48,916
I will give that too.
2379
02:07:49,041 --> 02:07:50,666
What about my money?
2380
02:07:50,666 --> 02:07:51,958
I will give you.
Wait.
2381
02:07:52,000 --> 02:07:52,916
Hey! Will you give?
2382
02:07:52,916 --> 02:07:53,791
Yes. I will give.
2383
02:07:53,833 --> 02:07:54,583
Come…
2384
02:07:54,583 --> 02:07:55,625
Hey! Bring them all.
2385
02:07:55,750 --> 02:07:57,500
Only shifting! No escape!
2386
02:07:57,500 --> 02:07:58,583
Get up.
2387
02:07:59,083 --> 02:08:00,333
I forgot something.
2388
02:08:00,333 --> 02:08:02,375
Hey! Pack everything.
2389
02:08:16,000 --> 02:08:17,208
Hey…
2390
02:08:17,208 --> 02:08:19,000
You must have seen in many movies.
2391
02:08:19,125 --> 02:08:21,291
You should put down your guns
when they threaten with knife.
2392
02:08:21,291 --> 02:08:22,166
Put them down.
2393
02:08:22,666 --> 02:08:25,541
You came to my place.
You placed your gun on me.
2394
02:08:25,541 --> 02:08:26,833
You threatened me.
2395
02:08:26,833 --> 02:08:28,916
I will finish the guy
who touched my daughter.
2396
02:08:28,916 --> 02:08:30,708
I will then finish all of you.
2397
02:08:30,750 --> 02:08:32,416
Hey, Basupati! Finish him.
2398
02:08:41,875 --> 02:08:42,625
Look there.
2399
02:08:43,333 --> 02:08:44,625
What are these twists?
2400
02:08:44,666 --> 02:08:46,291
Sister! Shall I kill him?
2401
02:08:46,500 --> 02:08:48,083
Hey, wait.
2402
02:08:48,208 --> 02:08:50,291
You and your sister are
only worried about killing.
2403
02:08:50,416 --> 02:08:53,375
Indians don't show love
like that English girl.
2404
02:08:54,291 --> 02:08:56,458
What am I saying and what are you doing?
2405
02:08:56,500 --> 02:08:57,833
I am checking my watch.
2406
02:08:57,833 --> 02:08:59,625
3…2…1!
2407
02:08:59,833 --> 02:09:01,416
Yay!
2408
02:09:01,500 --> 02:09:03,541
Do you know what is today?
2409
02:09:03,583 --> 02:09:04,041
What?
2410
02:09:04,291 --> 02:09:07,708
It is your birthday. Yeah!
- That's right. I forgot about it.
2411
02:09:07,708 --> 02:09:10,416
Happy birthday.
- Bring it. - You should give us a party.
2412
02:09:18,500 --> 02:09:19,583
What is all this?
2413
02:09:19,625 --> 02:09:21,458
Who is Bhai?
- That's him.
2414
02:09:22,958 --> 02:09:24,208
Oh! Sign here.
2415
02:09:25,625 --> 02:09:27,916
Birthday wishes from Amazon!
Enjoy the party! - Thank you…
2416
02:09:28,916 --> 02:09:30,750
What is all this? Why?
2417
02:09:34,208 --> 02:09:36,083
You are my accomplice.
2418
02:09:36,125 --> 02:09:36,791
Yes.
2419
02:09:36,791 --> 02:09:37,541
Let me complete.
2420
02:09:38,416 --> 02:09:41,916
But, you are my loyal accomplice.
2421
02:09:43,041 --> 02:09:44,666
Everyone order from Amazon.
2422
02:09:44,708 --> 02:09:46,208
But, your order was amazing.
2423
02:09:46,250 --> 02:09:47,916
Take this and cut it, chief.
2424
02:09:48,541 --> 02:09:49,541
Wait here. I am coming.
2425
02:09:53,291 --> 02:09:57,166
He's the only one who cuts
his cake with a sword.
2426
02:09:57,208 --> 02:09:57,916
I shall put up a banner for that.
2427
02:09:57,916 --> 02:09:58,916
Something is missing.
2428
02:09:58,916 --> 02:10:01,208
It is birthday song, bro.
2429
02:10:01,250 --> 02:10:03,208
You are a man! Sing for me.
2430
02:10:03,250 --> 02:10:03,958
Okay.
2431
02:10:04,375 --> 02:10:06,291
[BIRTHDAY SONG]
2432
02:10:37,958 --> 02:10:38,791
Come.
2433
02:11:16,250 --> 02:11:17,541
Encounter!
2434
02:11:18,375 --> 02:11:20,041
No one should remain alive.
2435
02:11:21,250 --> 02:11:22,833
No one is alive.
2436
02:11:26,708 --> 02:11:28,833
Hey! Protector is here.
2437
02:11:30,041 --> 02:11:32,666
The lady doesn't behave like one.
2438
02:11:32,958 --> 02:11:33,541
Isn't it?
2439
02:11:33,791 --> 02:11:34,291
Hey!
2440
02:11:35,208 --> 02:11:36,916
Did you finish everyone?
2441
02:11:37,083 --> 02:11:38,583
Yours was incomplete.
2442
02:11:38,666 --> 02:11:40,375
I do the encounter now.
2443
02:11:40,916 --> 02:11:41,791
See you!
2444
02:11:45,000 --> 02:11:46,375
He is Theatre owner.
2445
02:11:47,041 --> 02:11:48,833
He must have seen in many movies.
2446
02:11:49,416 --> 02:11:51,083
That is why he got confused.
2447
02:11:51,083 --> 02:11:52,666
How should we deal this, madam?
2448
02:11:52,833 --> 02:11:55,541
This gangster troupe had a rivalry.
2449
02:11:55,958 --> 02:11:58,541
That is why they shot one another.
2450
02:11:58,583 --> 02:12:02,208
They shot our inspector
who's their partner.
2451
02:12:02,250 --> 02:12:06,291
There would be CBI enquiry
and it goes viral on media.
2452
02:12:07,208 --> 02:12:09,833
Home minister might have some pressure.
2453
02:12:09,875 --> 02:12:13,958
Everyone will forget about
this when a new issue arises.
2454
02:12:14,166 --> 02:12:14,833
That's all.
2455
02:12:15,333 --> 02:12:16,458
Thank goodness.
2456
02:12:16,458 --> 02:12:17,791
Everyone died.
2457
02:12:17,833 --> 02:12:19,958
They might shoot us if they find us.
Let's go. Come.
2458
02:12:27,000 --> 02:12:27,750
What happened?
2459
02:12:27,750 --> 02:12:28,291
Come.
2460
02:12:28,291 --> 02:12:30,666
I don't have money.
I don't have clothes to wear.
2461
02:12:30,666 --> 02:12:31,666
Where should I come?
2462
02:12:36,875 --> 02:12:37,791
Keep it.
2463
02:12:37,791 --> 02:12:39,750
What's this?
How can I go to London with this?
2464
02:12:39,791 --> 02:12:40,458
London?
2465
02:12:45,166 --> 02:12:46,041
Take this too.
2466
02:12:46,083 --> 02:12:47,666
Keep everything with you.
2467
02:12:47,708 --> 02:12:48,916
You have 5 lakhs, right?
2468
02:12:48,916 --> 02:12:51,125
Loan that money for interest
and be happy with your kids.
2469
02:12:51,125 --> 02:12:52,916
Go…
Say it clearly.
2470
02:12:52,958 --> 02:12:57,000
Brother! You have 5 lakhs
at your home, right?
2471
02:12:57,791 --> 02:13:00,666
Give me some of it and I
can make living out of it.
2472
02:13:00,666 --> 02:13:01,833
How much?
2473
02:13:01,875 --> 02:13:03,666
Half share.
- Half?
2474
02:13:04,000 --> 02:13:05,708
I have kids.
2475
02:13:06,375 --> 02:13:09,333
Where?
Hari…
2476
02:13:10,791 --> 02:13:11,750
How did this happen?
2477
02:13:12,208 --> 02:13:13,791
I saw her at the temple in the morning.
2478
02:13:13,833 --> 02:13:15,166
I married her and brought her along.
2479
02:13:15,250 --> 02:13:16,708
We'll have kids very soon.
2480
02:13:16,708 --> 02:13:17,625
Keep it going…
2481
02:13:19,375 --> 02:13:19,916
Come.
2482
02:13:20,291 --> 02:13:20,833
Come.
2483
02:13:21,000 --> 02:13:21,500
Come on.
2484
02:13:24,750 --> 02:13:27,750
Dad! Brother doesn't
attend school properly.
2485
02:13:27,791 --> 02:13:30,666
No. I am attending.
He is lying.
2486
02:13:30,750 --> 02:13:31,625
Did you come?
2487
02:13:31,666 --> 02:13:33,208
Idiot…
2488
02:13:33,250 --> 02:13:34,708
Did you roam all around?
2489
02:13:34,750 --> 02:13:36,708
I asked you to bring medicine.
Did you get it?
2490
02:13:36,958 --> 02:13:38,250
Did you forget?
2491
02:13:38,291 --> 02:13:40,708
I am taking unknown medicines.
2492
02:13:41,166 --> 02:13:41,791
Stop it.
2493
02:13:41,791 --> 02:13:43,208
You keep saying that but you're not gone.
2494
02:13:43,916 --> 02:13:45,583
Why? Did you think that I would not die?
2495
02:13:45,625 --> 02:13:47,041
I am a stubborn person.
2496
02:13:47,125 --> 02:13:49,500
Okay…
- Hey, boy! Give me medicine.
2497
02:13:49,500 --> 02:13:51,041
I will take it all at once.
- Gosh!
2498
02:13:51,291 --> 02:13:52,250
Take it, grandma.
2499
02:13:52,541 --> 02:13:54,125
Shall we go to London?
- Okay.
2500
02:13:54,166 --> 02:13:54,625
Hari.
2501
02:13:54,875 --> 02:13:55,458
Take this.
2502
02:13:56,125 --> 02:13:56,708
Count it.
2503
02:13:57,458 --> 02:13:58,083
Thanks, brother.
2504
02:14:00,083 --> 02:14:01,833
Dad…Something happened to grandma.
2505
02:14:01,875 --> 02:14:03,458
I am scared. Come and check her.
2506
02:14:03,458 --> 02:14:04,416
What happened?
2507
02:14:04,583 --> 02:14:06,833
I don't know.
You come and check her.
2508
02:14:06,875 --> 02:14:08,291
What must have happened?
- Okay, come. - No idea.
2509
02:14:08,541 --> 02:14:09,583
Come. Let's check.
2510
02:14:09,958 --> 02:14:10,458
Mom.
2511
02:14:13,708 --> 02:14:15,833
Brother! Is your mom posing for a selfie?
2512
02:14:15,875 --> 02:14:16,458
Wait.
2513
02:14:16,625 --> 02:14:17,875
What happened to grandma?
2514
02:14:18,000 --> 02:14:18,666
What medicine did you give?
2515
02:14:18,666 --> 02:14:19,875
I did not do anything.
2516
02:14:19,916 --> 02:14:21,750
I gave her this medicine.
2517
02:14:24,583 --> 02:14:27,125
Brother. That's puppy package.
2518
02:14:27,125 --> 02:14:28,333
Hold this.
2519
02:14:35,958 --> 02:14:36,958
1 crore?
2520
02:14:37,458 --> 02:14:39,791
1 crore.
2521
02:14:41,125 --> 02:14:42,791
Mom! Go from here along with kids.
2522
02:14:42,791 --> 02:14:44,541
Don't forget my medicines.
2523
02:14:44,583 --> 02:14:47,333
I am bringing everything.
Take whatever you want.
2524
02:15:09,583 --> 02:15:10,041
Hey!
2525
02:15:10,500 --> 02:15:14,166
When I am in a good mood.
We will finish you.
2526
02:15:30,250 --> 02:15:33,041
♪ He's a lucky guy ♪
2527
02:15:33,041 --> 02:15:35,708
♪ He's a lucky guy ♪
2528
02:15:35,750 --> 02:15:37,000
♪ He's a lucky guy ♪
2529
02:15:38,333 --> 02:15:40,166
♪ We buy old sarees ♪
2530
02:15:41,166 --> 02:15:43,166
♪ We repair your urns ♪
2531
02:15:54,541 --> 02:15:57,416
♪ He's a lucky guy ♪
2532
02:15:57,541 --> 02:16:00,208
♪ He's a lucky guy ♪
2533
02:16:00,250 --> 02:16:02,791
♪ He's a lucky guy ♪
2534
02:16:03,041 --> 02:16:07,750
♪ He's a lucky guy ♪
2535
02:16:08,291 --> 02:16:12,791
♪ Finish it when you start it ♪
2536
02:16:13,708 --> 02:16:18,250
♪ Dim guy became smart ♪
2537
02:16:18,708 --> 02:16:23,500
♪ He was poor but he became rich ♪
2538
02:16:23,541 --> 02:16:24,291
♪ He did ♪
2539
02:16:24,541 --> 02:16:29,083
♪ He was nothing but he became something ♪
2540
02:16:30,000 --> 02:16:32,916
♪ He's a lucky guy ♪
2541
02:16:33,083 --> 02:16:35,583
♪ He's a lucky guy ♪
2542
02:16:35,750 --> 02:16:38,333
♪ He's a lucky guy ♪
2543
02:16:38,500 --> 02:16:42,833
♪ He's a lucky guy ♪
2544
02:16:53,750 --> 02:16:57,458
♪ He's a lucky guy ♪
2545
02:17:00,541 --> 02:17:02,250
♪ He's a lucky guy ♪
2546
02:17:19,791 --> 02:17:25,083
♪ He's a lucky guy ♪
2547
02:17:25,250 --> 02:17:30,000
♪ He's a lucky guy ♪
2548
02:17:30,625 --> 02:17:31,125
Come
2549
02:17:34,208 --> 02:17:34,833
Come
171007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.