All language subtitles for Trigonometry.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Ah, Maman! 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 There are different kinds of cry. 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,999 There is a cry for, "I need food." 4 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 And a different cry for, "I need sleep." 5 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Responding to these cries is hardwired. 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 No parents want their child to suffer. 7 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 We want to take on their pain. 8 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 There is another cry. 9 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 It communicates something less easily remedied 10 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 than hunger or fatigue. 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 "I need connection. 12 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 "Love. 13 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 "Pick me up. 14 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 "Cuddle me. 15 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 "Reassure me that I'm safe. 16 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 "Let me know I'm not alone." 17 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 It's hard for you to hear Oscar cry. 18 00:02:12,000 --> 00:02:14,999 As parents, we instinctively look for ways 19 00:02:15,000 --> 00:02:16,999 to meet our child's needs 20 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 as quickly and effectively as we can. 21 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 So, we distract them with toys or food. 22 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Or we just tell them to stop. 23 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Get them to bottle up those feelings. 24 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 We call it a tantrum. 25 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Bad behaviour. 26 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Give them time-out on the naughty step. 27 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 And we grow up as repressed adults, 28 00:03:03,000 --> 00:03:08,000 unable to fully trust or connect, 29 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 because those needs 30 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 don't change as we grow older. 31 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 We still require the same essential things 32 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 we did as newborns. 33 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Food. 34 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Rest. 35 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Love. 36 00:03:45,000 --> 00:03:47,999 - ♪ Happy birthday to you - 37 00:03:48,000 --> 00:03:51,999 - ♪ Happy birthday to you -Maman, stop! 38 00:03:52,000 --> 00:03:55,999 ♪ Happy birthday to you, Ramona 39 00:03:56,000 --> 00:03:58,999 ♪ Happy birthday to you ♪ 40 00:03:59,000 --> 00:04:01,999 -My baby. -Mmm-mmm. 41 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Why? 42 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 I just bumped it. 43 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Mum, I'm fine. 44 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 What's with the luggage? 45 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Just an overnight bag. 46 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Oh. 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 You're staying. 48 00:04:25,000 --> 00:04:25,000 I'll just... 49 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 No, it's fine, I should just let the guys know. 50 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 They're Gem's. Er, Gemma's. 51 00:04:53,000 --> 00:04:54,999 She knows you have them? 52 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 She does, yeah. 53 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Okay. 54 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I'm just very happy you are here. 55 00:05:18,000 --> 00:05:19,999 Come buy this for your... 56 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 - Father. - 57 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Oh, yeah. 58 00:05:23,000 --> 00:05:24,999 The compact... The compact edition. 59 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 --Five pound. 60 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 We've only done a few sessions, but so far it's really fun. 61 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 This is Minnie. She's 75. 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,999 --It fits with your flying? 63 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Yeah. 64 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Are you still not speaking to Moira? 65 00:06:10,000 --> 00:06:11,999 No, it's not. 66 00:06:12,000 --> 00:06:13,999 You just call her up and talk. 67 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 She doesn't want that, Mum. 68 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Why not? 69 00:06:19,000 --> 00:06:20,999 You cannot just burn bridges, Mona. 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 I'm not. 71 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 She has been a loyal friend and... 72 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 I've been... 73 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 I'll call her. 74 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 I promise. 75 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 And your... 76 00:06:39,000 --> 00:06:41,999 That was one time. A year ago. 77 00:06:42,000 --> 00:06:43,999 I haven't had any more. 78 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 You're angry at me because I'm asking? 79 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 I'm your mother, I like to know. 80 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Na... 81 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 What's happened? 82 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Oh, yeah? 83 00:07:33,001 --> 00:07:34,999 What does he think is happening? 84 00:07:35,000 --> 00:07:36,999 Because he can ask me if he's worried. 85 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Instead of gossiping... 86 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 I'm not try... 87 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Yes. 88 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Why don't we 89 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 wander down the river? 90 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Get coffees. 91 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Go to Tate Modern? 92 00:07:56,001 --> 00:07:57,999 I want to show you a bit of London. 93 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Do something special. 94 00:07:59,001 --> 00:08:02,000 We can go clothes shopping any time. 95 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Private joke? 96 00:08:34,000 --> 00:08:35,999 Oh! 97 00:08:36,000 --> 00:08:37,999 I'm definitely getting the silver thing. 98 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 You try this. 99 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 I guessed a size up because of your new weight. 100 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 I'm not sure it's really me. 101 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 No, it's... 102 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Ramona, why are you being so... 103 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 I got a tattoo. 104 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Lots of people have them. 105 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 It's my body, Mum. I'm 31. 106 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 I'm sorry you don't like it, but... 107 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 No! 108 00:09:42,001 --> 00:09:44,000 Then why have you done this to yourself? 109 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 I... 110 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I just liked it. 111 00:10:02,000 --> 00:10:04,999 Well, you can't wear this. 112 00:10:05,000 --> 00:10:06,999 It will show your triangle. 113 00:10:07,000 --> 00:10:08,999 I don't care about showing my triangle. 114 00:10:09,000 --> 00:10:10,999 But don't say, "Show my triangle." 115 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 - People are gonna think you're talking about - something else. 116 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 I know, Maman. 117 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 You want this ugly shirt instead? 118 00:10:34,000 --> 00:10:36,999 Oh, no. I forgot. 119 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 I'm sorry. 120 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Gemma is cooking for us. 121 00:10:39,001 --> 00:10:41,000 Oh, just call her and tell her don't. 122 00:10:43,000 --> 00:10:45,999 Yeah, but her food is really, really nice. 123 00:10:46,000 --> 00:10:47,999 I don't want to spend tonight with your landlords. 124 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 I came to see you. 125 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 I want you to get to know them. 126 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 They are... 127 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 I'll take both. 128 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Thank you. 129 00:11:42,000 --> 00:11:45,999 Yes, I absolutely understand that. 130 00:11:46,000 --> 00:11:47,999 Oh! Hey! Sorry, welcome! 131 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 - Erm, it's just I was promised a call back last week - and no one's... 132 00:11:51,003 --> 00:11:52,999 Is it the council? Have we heard? 133 00:11:53,000 --> 00:11:54,999 Yeah. She still can't get through to the guy. 134 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 - -Hi. Welcome. -They're supposed to - respond to the petition. 135 00:11:57,003 --> 00:12:00,000 - They've been selling loads of properties - to private landlords. 136 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 I need to use the bathroom. 137 00:12:02,001 --> 00:12:04,000 No, please, don't put me on hold. Please! 138 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 She cut me off. 139 00:12:08,000 --> 00:12:09,999 Sorry. Hi. 140 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 Oh, Mathilde, it's so good to see you. 141 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Can we get you something? 142 00:12:19,001 --> 00:12:20,999 Tea? Coffee? 143 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 - There's some champagne in the freezer - that's almost drinkable. 144 00:12:23,001 --> 00:12:24,999 Oh, erm, Gem made some cocktails if you're feeling... 145 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 I just need... 146 00:12:26,001 --> 00:12:27,999 Can I use the bathroom? 147 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 -Of course, yeah. -Sure. 148 00:12:29,001 --> 00:12:31,000 You know it's left. 149 00:12:32,000 --> 00:12:33,999 Mona, there is a gateau aux pommes in that bag. 150 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 -You made a gateau? -You call her Mona? 151 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 I love that. 152 00:12:36,001 --> 00:12:38,000 Ah, no. Don't. Don't! 153 00:12:39,000 --> 00:12:41,999 Er, but Gemma made a cake 154 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 as part of the whole... 155 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Oh, okay. 156 00:12:47,000 --> 00:12:48,999 Two cakes. 157 00:12:49,000 --> 00:12:50,999 That's... That doesn't sound like a problem. 158 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 - Put it in the fridge. - Don't look in the fridge. 159 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Okay. 160 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 That was the worst energy in the world! 161 00:13:55,001 --> 00:13:57,999 - Oh, some bad energy. - I'm so sorry. 162 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 - Oh, my days. You couldn't see that? - It was blatantly racist. 163 00:14:00,003 --> 00:14:02,999 And you two were, later on, in the toilet, like... 164 00:14:03,000 --> 00:14:04,999 No, that's not the point of the story! 165 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 - That's rude! -Uh-huh. 166 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Yo, yo, yo. 167 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 We should make a toast. 168 00:14:19,000 --> 00:14:20,999 Your last birthday was not a happy one. 169 00:14:21,000 --> 00:14:22,999 Oh, whoa! 170 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Pardon. 171 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 But so much has happened since then. 172 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 For me, too. 173 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Your father and I getting used to you not being there. 174 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 Learning to be just two again. 175 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 I'm sorry, I don't know... 176 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 I don't know what to say. 177 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 We love you. 178 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 - Cheers - Hear. Hear. 179 00:14:57,001 --> 00:14:59,999 I love you too, Maman. Thank you. 180 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Where's your glass? -Erm... 181 00:15:01,001 --> 00:15:02,999 I'll have a swig of yours. 182 00:15:03,000 --> 00:15:04,999 I think... -Sorry. 183 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Oh, Maman, did Dad give you the flowers? 184 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 -Er... -No? 185 00:15:12,001 --> 00:15:13,999 Every year on my birthday, 186 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 my dad gives my mum pink flowers. 187 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Zinnias. My favourite. 188 00:15:19,001 --> 00:15:20,999 He says that birthdays are also for mummies. 189 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 - That's so sweet. - But maybe this year, - he forgot. 190 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Well, then, we should raise a toast to you. 191 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Well done. 192 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 To you, Maman! 193 00:15:41,001 --> 00:15:42,999 Cheers! -I'm glad I was born 194 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 and I'm very glad you're here. 195 00:15:44,001 --> 00:15:45,999 -Cheers! -Thank you. 196 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Mmm. 197 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Cake? 198 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 -Mmm-hmm. -Yes! 199 00:15:50,001 --> 00:15:51,999 Yes! I'll help. 200 00:15:52,000 --> 00:15:53,999 - -No, you stay where you are. 201 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Oh, baby. 202 00:16:29,000 --> 00:16:30,999 Maman... 203 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 We should call your father. 204 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Oui. Okay. 205 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 No, not... 206 00:16:53,000 --> 00:16:55,999 ♪ Happy birthday... 207 00:16:56,000 --> 00:16:57,999 ♪ To you 208 00:16:58,000 --> 00:17:02,999 ♪ Happy birthday to you 209 00:17:03,000 --> 00:17:09,000 - ♪ Happy birthday dear Ray - ♪ Happy birthday dear Momo 210 00:17:10,000 --> 00:17:15,000 ♪ Happy birthday to you ♪ 211 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Whoo! Yes! 212 00:17:18,001 --> 00:17:19,999 Thank you, guys. 213 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 - Thank you. - This is number one. 214 00:17:21,001 --> 00:17:22,999 - Oh, yeah. - Who can I hear? 215 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 It's Gemma and Kieran. 216 00:17:24,001 --> 00:17:25,999 - Hey, Mick, what's up? - Hi! Hello. 217 00:17:26,000 --> 00:17:27,999 Gemma made a wonderful dinner for us all. 218 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Oh, that's nice. 219 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Oh, no! 220 00:17:38,000 --> 00:17:39,999 Slightly over the top. 221 00:17:40,000 --> 00:17:41,999 Oh, no. 222 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 I need to take a picture of it! 223 00:17:44,000 --> 00:17:45,999 I have candles. 224 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 We've got matches. 225 00:17:47,001 --> 00:17:49,000 This is a work of art. I... 226 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 When did you have time to do this? 227 00:17:55,001 --> 00:17:57,000 All righty. -Oh, it was a whole - production line. 228 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Okay. Make a wish. 229 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 You still there? 230 00:18:19,001 --> 00:18:21,999 Yeah, I'm... I'm making a wish, Dad. 231 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 Oh, good. 232 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 You opened your card yet? 233 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 We're saving it for later. 234 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Your wish. -Yeah. Yeah. 235 00:18:35,000 --> 00:18:36,999 Yay! Whoo! 236 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 You wanna cut this one? 237 00:18:39,001 --> 00:18:41,999 Okay, I'm just gonna try some of this. 238 00:18:42,000 --> 00:18:43,999 Mathilde, what can I pass you? 239 00:18:46,000 --> 00:18:47,999 - That slice is... - You're joking. 240 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 - It's so nice. - It's amazing! 241 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Holy shit. 242 00:18:55,001 --> 00:18:56,999 Yeah? -Mona! 243 00:18:57,000 --> 00:18:59,999 What's happening? I can't really hear you that well. 244 00:19:00,000 --> 00:19:01,999 I'm sorry, Dad. We're eating cake. 245 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 I'm so jealous. 246 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 - I've been in the car all day. I've only had a Scotch egg - from the garage. 247 00:19:06,001 --> 00:19:07,000 Give me. 248 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Why a unicorn? 249 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Erm... Oh, God. 250 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Er, you want me to explain? 251 00:19:21,001 --> 00:19:23,000 Probably not best to do that now. 252 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Okay. Okay. Okay. Okay. 253 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Should I? 254 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Can I? 255 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 She's opening it, Mick. 256 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Okay. Ta-da! 257 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 What's this? 258 00:19:50,000 --> 00:19:51,999 That's your present. 259 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 Your father and I have been thinking of the best way 260 00:19:55,001 --> 00:19:57,999 for us to help you. 261 00:19:58,000 --> 00:19:59,999 -I don't need... -London is expensive. 262 00:20:00,000 --> 00:20:01,999 We had that money in an ISA, 263 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 - just sitting there, and... - Let me say it, Mick. 264 00:20:06,000 --> 00:20:08,999 Grandmere left us a little money when she died. 265 00:20:09,000 --> 00:20:10,999 We have thought a lot about what to do with it 266 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 and we decided. 267 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 We want to give you a deposit for a flat. 268 00:20:22,000 --> 00:20:24,999 We've done some mortgage calculation 269 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 and looked online 270 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 for places near Heathrow. 271 00:20:30,000 --> 00:20:32,999 But, er, I have a... I live here. 272 00:20:33,000 --> 00:20:35,999 You could get a one bed with a little garden 273 00:20:36,000 --> 00:20:39,999 in Northfields, on the Piccadilly Line. 274 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 -Mum. -Which is the best. 275 00:20:41,001 --> 00:20:42,999 We know how expensive London is. 276 00:20:43,000 --> 00:20:44,500 And there's no way you're gonna get 277 00:20:44,501 --> 00:20:45,999 your own place without help. 278 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 -But I'm... -What's wrong? 279 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 You're not happy about that? 280 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 I just... 281 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 It's really... 282 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 It's really generous. 283 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 It is. 284 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 What an amazing gift. 285 00:21:10,000 --> 00:21:11,999 You still there? 286 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 What's happening? 287 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Hello? 288 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 It's very generous, Dad. 289 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Maman. 290 00:21:23,000 --> 00:21:24,999 I'll call you tomorrow, Mick. 291 00:21:25,000 --> 00:21:26,999 Okey-dokey, kiddos. 292 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Happy birthday, Momo! 293 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 I love you. 294 00:21:33,000 --> 00:21:35,999 - Washing up? - Yeah. Er... 295 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 We can make some space then we can get the... 296 00:21:37,001 --> 00:21:39,000 - Yeah. - Grab some coffee or something. 297 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Erm, yeah... Okay. 298 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Yeah, thanks. 299 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Sorry, Gem, am I leaving this out? 300 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 No, just leave those, it's fine. 301 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 I'll do them in the morning. 302 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Bonne nuit. 303 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Bonne nuit, David Bowie. 304 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 I'm so sorry. I'm so sorry. 305 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Mmm. 306 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Oh! 307 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Morning. 308 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 There's, erm, pastries in the kitchen 309 00:26:00,001 --> 00:26:02,999 and just help yourself to anything. 310 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Thank you. 311 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 We'll have breakfast on our way. 312 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 Thank you for cooking last night. 313 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 You obviously really care about Ramona. 314 00:26:15,000 --> 00:26:15,000 I do. 315 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 We both do. 316 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Very much. 317 00:26:22,000 --> 00:26:24,999 What have you got planned for today? 318 00:26:25,000 --> 00:26:26,999 Er, National Gallery and London Eye. 319 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Nice. 320 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 I'll jump in the shower. 321 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Oh, I think Kieran's in there. 322 00:26:34,000 --> 00:26:35,999 Oh, this is the call. Hang on one second. Excuse me. 323 00:26:36,000 --> 00:26:37,999 Hello? 324 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Yeah. 325 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 - But how can you say that? - We got over - a thousand signatures. 326 00:26:45,003 --> 00:26:46,999 Oh, shit. 327 00:26:47,000 --> 00:26:49,999 I found a little place for lunch in Trafalgar Square. 328 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 I appreciate that but the local community - strongly objects to... 329 00:26:53,001 --> 00:26:54,000 Hi. Morning. 330 00:26:56,000 --> 00:26:57,999 Is it the call? 331 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 It's not just my business, 332 00:26:59,001 --> 00:27:01,999 the sell-out affects the whole... 333 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 - Sorry. Is there someone else I can speak to about this? - Because... 334 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Yeah, I understand. 335 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 It's all about money. 336 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Council won't help us. 337 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 - Gem. - Mmm. 338 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Mmm. 339 00:27:42,000 --> 00:27:44,999 But legally, is there something else we can do? 340 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 It's going on the market next week. 341 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 They don't care about the petition. 342 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 We'll fight for it. 343 00:27:57,000 --> 00:27:58,999 There's nothing else. 344 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 We don't have the money. 345 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 I'm so sorry, Gem. 346 00:28:06,000 --> 00:28:07,999 We'll have to figure it out. 347 00:28:08,000 --> 00:28:09,999 I don't know... 348 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 - I just don't know what to do. - I don't know what to do. 349 00:28:12,003 --> 00:28:13,999 My mum... My mum is waiting for me. 350 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 It's okay. Just go with your mum. 351 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Go, she's planned the whole day. 352 00:28:16,001 --> 00:28:17,999 Are you gonna be okay? 353 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 It's okay. 354 00:28:19,001 --> 00:28:20,999 I will call you later. I'll... 355 00:28:21,000 --> 00:28:22,999 - When I'm done in... - Yeah. 356 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Give me some news if you... 357 00:28:24,001 --> 00:28:26,000 Oh, Maman! Erm, sorry, Maman. 358 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 No, I'm coming now. 359 00:28:39,000 --> 00:28:41,999 I'm coming now. I'm sorry. 360 00:28:42,000 --> 00:28:44,999 - Stay if you have to. - No, no, I'm... I'm ready. 361 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Mathilde, I'm so sorry. 362 00:28:46,001 --> 00:28:48,999 We just had some bad news about the cafe and it's all... 363 00:28:49,000 --> 00:28:50,999 Yes, I understand. 364 00:28:51,000 --> 00:28:52,999 Sorry if it's messed with your timings. 365 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 It's okay, guys, honestly. 366 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Have a great day. 367 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Thank you. 368 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Mum? Er, sorry, can we... 369 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Mona, come on. 370 00:29:04,001 --> 00:29:06,000 Just one minute. 371 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 I just want to say something. 372 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Er, Ray? 373 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 I really wanted last night to be special. 374 00:29:18,000 --> 00:29:20,999 I... I wanted to say some things 375 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 there wasn't really the right moment to say... 376 00:29:28,000 --> 00:29:31,999 I wanted you to spend some time with these two 377 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 because 378 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 over the last year, 379 00:29:37,000 --> 00:29:39,999 they've become really important to me. 380 00:29:40,000 --> 00:29:41,999 We haven't said anything to anyone. 381 00:29:42,000 --> 00:29:43,999 -Ray... -Mona, please. 382 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 I need to go! 383 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 I'm... I'm trying to tell you something important. 384 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 And I have to go. 385 00:30:01,001 --> 00:30:04,000 I can't just drop everything whenever you have a crisis. 386 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Okay. 387 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Okay, erm... 388 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Fuck the congestion charge! 389 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Ramona! 390 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Maman. 391 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 You don't have to leave. 392 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 You are. 393 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 I'm trying. 394 00:31:00,001 --> 00:31:02,000 Whatever you're doing with your life is... 395 00:31:06,000 --> 00:31:07,999 You're a grown-up woman now. 396 00:31:08,000 --> 00:31:09,999 You don't need my permission. 397 00:31:10,000 --> 00:31:11,999 I'm not asking for permission. 398 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 I'm trying to tell you what's happening in my life. 399 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Is that really what you think is happening? 400 00:31:26,000 --> 00:31:27,999 - Because if you want to know... - I can see what's happening 401 00:31:28,000 --> 00:31:29,500 -much more clearly than you think. 402 00:31:29,501 --> 00:31:30,999 -...I can tell you. Ask me! 403 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 I really want to tell you. 404 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Do you ask us? 405 00:31:39,000 --> 00:31:43,000 Do you care about what's been happening with me? 406 00:31:45,000 --> 00:31:48,999 Do you ever wonder what it's like for your father and I 407 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 to be suddenly alone together for the first time 408 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 after three decades? 409 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Do you ever want to just call for a chat? 410 00:32:06,000 --> 00:32:07,999 Come back for a weekend? 411 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 You work half the month and live an hour away. 412 00:32:12,000 --> 00:32:13,999 You haven't been home. 413 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 You don't speak to your closest friends. 414 00:32:19,000 --> 00:32:20,999 Since moving to London, 415 00:32:21,000 --> 00:32:25,999 you have turned into a very self-centred, secretive woman. 416 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 I don't know who you are any more. 417 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 And you don't seem to care to know me either. 418 00:32:36,000 --> 00:32:37,999 Do you know I'm going through the menopause 419 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 and this is fucking awful. 420 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Maman... 421 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 I shouldn't have to beg you to tell me 422 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 about your life. 423 00:33:16,000 --> 00:33:17,999 And if you want to build it into this huge thing, 424 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 you're still unable to tell me about, 425 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 well, maybe that's not a good sign. 426 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Oh. 427 00:33:56,001 --> 00:33:58,000 This is Waterloo. 428 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Okay. 429 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Maman. 430 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Please, Maman. Stay tonight. 431 00:34:15,000 --> 00:34:16,999 Why? 432 00:34:17,000 --> 00:34:18,500 So I can be ignored while you giggle 433 00:34:18,501 --> 00:34:20,000 with your landlords? 434 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 They're not just my landlords. 435 00:34:51,001 --> 00:34:53,000 I'm so tired. I don't know what to do. 436 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Nothing. 437 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Everyone's glaring at me. 438 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 I just want her to shut up. 439 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Okay. 440 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Okay, I've got to go, Mum. 441 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Mick? 442 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 Are you home? 443 00:36:49,000 --> 00:36:50,999 We just wanted to say thanks, really. 444 00:36:51,000 --> 00:36:52,999 You've been a lifesaver. 445 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 We're actually getting some reliable chunks - of sleep, 446 00:36:56,001 --> 00:36:57,000 semi-regularly. 447 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 That's great. 448 00:36:58,000 --> 00:36:59,000 You've done the work. 449 00:37:00,000 --> 00:37:01,999 All three of you. 450 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Molly, say hello to Mathilde. 451 00:37:05,000 --> 00:37:07,999 Hello, Molly. 452 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 - Bravo! - Hello! 453 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Bravo. 454 00:37:13,000 --> 00:37:14,999 Good girl. 455 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Oh, you've taken his head off. 456 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 I'm sorry. 457 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 I didn't mean what I said. 458 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 I know. 459 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 I know you said that. 460 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 But what does it matter if I like them or not? 461 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Is that Momo? 462 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Can I talk to her? 463 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Come on. Give us the phone. 464 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Hey, fuzzle bum. How was your day? 465 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Yeah. 466 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Yeah. Okay. I'll tell her. 467 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 She says she has your new top. 468 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 She can bring it up next weekend if you like? 469 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 She's nodding. 470 00:39:40,000 --> 00:39:41,999 No. No, I just had... 471 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 Just didn't think you'd end up teaching synchro to pensioners. 472 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 - Well, at least you're, er, you're the youngest - in the water for once! 473 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Sorry, Momo! 474 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 -Tell her... -What's that, hon? 475 00:39:56,001 --> 00:39:59,000 Hang on, I think your mum wants me to tell you something. 476 00:40:02,000 --> 00:40:03,999 Tell her I like them. 477 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 You like what? 478 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Just... 479 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 She says she likes them. 480 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Does that mean something to you? 481 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Okay, good. 482 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Yeah, we're all right. 483 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Well, you know, nothing ever changes with us. 484 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Well, Momo, I am chuffed about your job. 31929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.