All language subtitles for Titan Find AKA Creature (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,668 --> 00:00:31,621 Na batalha para descobrir novos materiais e avançadas técnicas de fabrico, 2 00:00:31,721 --> 00:00:35,651 duas multinacionais investiram fortemente no Espaço. 3 00:00:35,751 --> 00:00:39,727 As rivais Richter Dynamics (Alemanha Ocidental) e NTI (EUA)... 4 00:00:39,827 --> 00:00:44,927 encontram-se numa feroz corrida pela supremacia comercial. 5 00:00:54,218 --> 00:00:57,142 5 de abril Titã: A maior lua de Saturno. 6 00:00:57,242 --> 00:01:00,302 Equipa de pesquisa Geológica da NTI. 7 00:01:19,689 --> 00:01:21,689 Isto é fantástico. 8 00:01:23,402 --> 00:01:25,218 Sim. 9 00:01:25,318 --> 00:01:29,800 A unidade 'CD' diz que a estrutura tem mais de 200 mil anos. 10 00:01:29,900 --> 00:01:31,900 Acredito. 11 00:01:34,560 --> 00:01:37,610 Ted? Está aqui qualquer coisa. 12 00:01:47,328 --> 00:01:50,908 - O que é isto? - É uma espécie de esqueleto. 13 00:01:51,008 --> 00:01:53,728 Tenho que tirar uma foto a isto. 14 00:02:07,400 --> 00:02:11,055 - Ted, este parece estar intacto. - Intacto? 15 00:02:20,760 --> 00:02:22,760 Vamos tira-lo daqui. 16 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Espera um minuto. 17 00:02:26,233 --> 00:02:28,443 - Pensa um bocado. - O quê? 18 00:02:29,866 --> 00:02:34,800 Seja isto o que for, provavelmente está aqui há 250 mil anos. 19 00:02:34,900 --> 00:02:36,900 - E então? - Então... 20 00:02:37,133 --> 00:02:38,835 se o acordarmos... 21 00:02:38,935 --> 00:02:43,000 ele deverá ficar muito irritado, e muito esfomeado. 22 00:02:43,100 --> 00:02:45,480 Que raio de cientista és tu. 23 00:02:45,533 --> 00:02:47,533 - Vamos lá. - Está bem. 24 00:02:48,366 --> 00:02:50,360 Cuidado, não o deixes cair. 25 00:02:50,460 --> 00:02:54,100 Fora de brincadeiras Ted, não estou a gostar disto. 26 00:02:54,200 --> 00:02:56,750 Harold, deixa de ser estúpido. 27 00:02:56,900 --> 00:03:01,745 Seja o que for que aqui está, deve estar morta há séculos. 28 00:03:08,633 --> 00:03:10,758 O que é que pensas que é? 29 00:03:10,933 --> 00:03:12,933 Não sei. 30 00:03:14,360 --> 00:03:16,360 Parece ser uma cara. 31 00:03:17,830 --> 00:03:23,525 Do sitio de onde veio, não ligavam à aparência. Passa-me a lanterna. 32 00:03:38,960 --> 00:03:40,850 Cristo! 33 00:03:40,950 --> 00:03:42,300 O que é que se passa? 34 00:03:42,400 --> 00:03:46,055 - Acho que abriu os olhos. - Tens a certeza? 35 00:03:46,350 --> 00:03:49,835 Não sei... deve de ter sido do relâmpago. 36 00:03:50,800 --> 00:03:52,800 Desculpa lá. 37 00:03:53,850 --> 00:03:56,650 Partiste-o quando deixaste cair a lanterna. 38 00:03:56,750 --> 00:03:58,750 Parece estar tudo bem. 39 00:03:59,250 --> 00:04:01,460 Chega aqui por um segundo. 40 00:04:01,850 --> 00:04:02,950 Por quê? 41 00:04:03,050 --> 00:04:04,340 Podes vir aqui? 42 00:04:04,440 --> 00:04:06,440 Por quê? 43 00:04:06,700 --> 00:04:08,451 Howard, podes chegar aqui? 44 00:04:08,551 --> 00:04:12,971 Tenho que tirar uma foto e preciso de ti como escala. 45 00:04:13,350 --> 00:04:15,350 Está bem. 46 00:04:21,950 --> 00:04:23,950 Que tal assim? 47 00:04:26,150 --> 00:04:30,060 Não, espera. Não te apanho todo. Senta-te nele. 48 00:04:30,450 --> 00:04:32,450 Senta-te tu nele. 49 00:04:32,600 --> 00:04:36,950 Howard, vais ficar famoso na tua terra. Agora, sentas-te? 50 00:04:37,050 --> 00:04:39,050 Merda. Está bem. 51 00:04:45,700 --> 00:04:49,950 Perfeito, descontrai. Deixa-me ir buscar uma régua. 52 00:04:57,700 --> 00:04:59,551 Toma. 53 00:04:59,651 --> 00:05:03,816 Pensando melhor, se calhar ficavas tu aqui e eu... 54 00:05:05,550 --> 00:05:07,550 Howard, estas bem? 55 00:05:08,900 --> 00:05:10,900 Howard? 56 00:05:12,950 --> 00:05:14,950 Oh meu Deus! 57 00:05:38,900 --> 00:05:41,900 CRIATURA... 58 00:05:51,650 --> 00:05:54,650 23 de junho Estação Espacial: Concorde. 59 00:05:54,750 --> 00:05:58,915 Proprietário: Corporação NTI Orbita: Lua da Terra. 60 00:06:01,400 --> 00:06:08,070 Recebido. Confirmação para 839LB. Secção 5. 61 00:06:09,650 --> 00:06:14,150 Tempo estimado de chegada 9601. Confirma. 62 00:06:20,050 --> 00:06:23,365 Senhor, há algo de muito estranho aqui. 63 00:06:24,000 --> 00:06:27,750 Tenho uma nave a aproximar-se numa rota de interceção com a Concorde. 64 00:06:27,850 --> 00:06:32,420 E aproxima-se a 10.000 KPS, pode confirmar? 65 00:06:36,000 --> 00:06:38,140 Sim, está la mesmo. Tenta eleva-los. 66 00:06:38,240 --> 00:06:41,940 Daqui Concorde para Nave Espacial aproximando-se na secção 3. 67 00:06:42,040 --> 00:06:45,980 Por favor identifiquem-se. Vocês encontram-se em rota de colisão. 68 00:06:46,080 --> 00:06:50,755 Por favor alterem a rota para .5KW. Por favor respondam. 69 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 Perceberam? 70 00:06:57,320 --> 00:06:58,460 Por favor respondam. 71 00:06:58,560 --> 00:07:00,908 Como é que não viste isto antes? 72 00:07:01,008 --> 00:07:03,548 Devia de estar escondida atrás de outra nave. 73 00:07:03,648 --> 00:07:06,284 Alerta Vermelho! Condição vermelha. 74 00:07:06,384 --> 00:07:08,636 Estação de Controle, alerta vermelho! 75 00:07:08,736 --> 00:07:10,776 Repito, alerta vermelho! 76 00:07:11,200 --> 00:07:16,555 Nave não identificada irá colidir com a Concorde em 45 segundos! 77 00:07:18,288 --> 00:07:20,288 Temos imagem. 78 00:07:25,872 --> 00:07:27,872 Raios partam! 79 00:07:57,584 --> 00:07:59,904 Independentemente dos motivos que os levou a voluntariarem-se para esta missão, 80 00:08:00,004 --> 00:08:02,028 esta é uma missão da NTI, 81 00:08:02,128 --> 00:08:05,698 e as nossas obrigações são para com a NTI. 82 00:08:06,640 --> 00:08:09,610 O vosso trabalho é simplesmente reivindicar a... 83 00:08:09,710 --> 00:08:12,492 descoberta arqueológica de origem alienígena. 84 00:08:12,592 --> 00:08:15,380 O achado foi encontrado a poucos metros abaixo da superfície de Titã, 85 00:08:15,480 --> 00:08:18,030 por uma equipa geóloga da NTI. 86 00:08:18,864 --> 00:08:20,970 Por que é que a equipa não a reivindicou? 87 00:08:21,070 --> 00:08:24,264 Porque o único sobrevivente colidiu com a Concorde ao regressar. E... 88 00:08:24,364 --> 00:08:27,500 devemos presumir que os restantes membros da equipa estão mortos. 89 00:08:27,600 --> 00:08:29,244 Aqui estão as vossas coordenadas. 90 00:08:29,344 --> 00:08:32,060 É suposto trazermos isso connosco? 91 00:08:32,160 --> 00:08:34,760 O nosso trabalho é oficialmente: identificar, 92 00:08:34,860 --> 00:08:37,900 documentar e devolver qualquer amostra à NTI. 93 00:08:38,000 --> 00:08:41,655 Mas, se estamos numa missão de investigação, 94 00:08:41,776 --> 00:08:45,346 Por que é que temos um agente de segurança? 95 00:08:48,320 --> 00:08:50,060 Só para o caso. 96 00:08:50,160 --> 00:08:52,160 No caso de quê? 97 00:08:52,384 --> 00:08:54,509 Não sei. Nunca lá estive. 98 00:09:08,640 --> 00:09:11,020 Bryce, não podes levar isto. 99 00:09:12,064 --> 00:09:14,064 Isto são drogas. 100 00:09:15,360 --> 00:09:18,608 Olha. Vais me meter em problemas. 101 00:09:19,824 --> 00:09:22,629 Não tens o direito de levar isto. 102 00:09:37,776 --> 00:09:40,412 O que se passa? O que é que a Bryce queria? 103 00:09:40,512 --> 00:09:43,742 Drogas, sedativos potentes na maioria. 104 00:09:44,096 --> 00:09:46,096 Para que quer ela isso? 105 00:09:47,420 --> 00:09:50,364 Sei lá, ela não se deu ao trabalho de dizer? 106 00:09:50,464 --> 00:09:55,224 Na verdade, ela não disse nada. O que eu não percebo é... 107 00:09:55,344 --> 00:09:59,290 como é possível estar 3 meses numa nave sem falar com ninguém? 108 00:09:59,390 --> 00:10:01,132 Nem sei o seu primeiro nome. 109 00:10:01,232 --> 00:10:03,232 Acho que é Melanie. 110 00:10:03,744 --> 00:10:05,308 Genial. 111 00:10:05,408 --> 00:10:07,408 Olá. 112 00:10:07,712 --> 00:10:08,680 Olá. 113 00:10:08,780 --> 00:10:09,324 Olá. 114 00:10:09,424 --> 00:10:10,970 O que fazes aqui? 115 00:10:11,070 --> 00:10:12,956 Disseste para nos encontrarmos no posto médico. 116 00:10:13,056 --> 00:10:14,400 Eu disse no posto de observação. 117 00:10:14,500 --> 00:10:16,814 - Oh, não! - Tens andado com a cabeça nas nuvens. 118 00:10:16,914 --> 00:10:19,420 Anda. Está uma bela vista de Titã. Queres ver? 119 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 Ok, claro. 120 00:10:23,942 --> 00:10:27,145 Queres que eu fale com o Davison sobre a Bryce? 121 00:10:27,245 --> 00:10:30,010 Não te incomodes, eu vou falar com o Parkins. 122 00:10:30,110 --> 00:10:32,597 Acho que é ele que lhe segura a trela. 123 00:10:32,697 --> 00:10:34,697 - Até logo. - Ok. 124 00:10:35,920 --> 00:10:37,920 - Olá Sladen. - Olá. 125 00:10:58,560 --> 00:11:01,280 Em três jogadas faço Xeque-mate. 126 00:11:02,170 --> 00:11:04,170 Impossível. 127 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 Veremos. 128 00:11:08,914 --> 00:11:11,342 Afinal de contas um bom comandante não precisa de cérebro, 129 00:11:11,442 --> 00:11:13,992 basta-lhe uma boa e forte voz. 130 00:11:14,914 --> 00:11:17,705 Quantas vezes vais ler o mesmo livro? 131 00:11:17,805 --> 00:11:20,460 Acontece que eu gosto deste livro. 132 00:11:20,560 --> 00:11:22,928 Alem disso, foi o único que trouxe comigo. 133 00:11:23,028 --> 00:11:26,513 Esse material vai apodrecer-te o cérebro. 134 00:11:29,188 --> 00:11:31,653 Vejo que a Susan esteve aqui. 135 00:11:33,588 --> 00:11:37,923 Não devias de beber tanto café, faz mal à tua saúde. 136 00:11:38,114 --> 00:11:40,642 Sim, eu sei, já ouvi isso antes. 137 00:11:40,742 --> 00:11:44,070 Ei, fica aqui, para eu dar uma sova no teu rei. 138 00:11:44,170 --> 00:11:50,035 Ah, obrigado pelo convite, mas precisam de mim na ponte de comando. 139 00:12:05,120 --> 00:12:06,802 Não sabia que isto estava aqui. 140 00:12:06,902 --> 00:12:10,340 Na maior parte das vezes tem o escudo, provavelmente nunca reparaste. 141 00:12:10,440 --> 00:12:12,620 Sabias que ás vezes durmo aqui. 142 00:12:12,720 --> 00:12:14,720 É lindo. 143 00:12:15,577 --> 00:12:17,577 Adoro ver as estrelas. 144 00:12:18,617 --> 00:12:21,728 Lembram-me de onde eu cresci em Michigan. 145 00:12:21,828 --> 00:12:25,908 Quando eu dormia na varanda nas noites de agosto. 146 00:12:28,651 --> 00:12:30,651 Ali está... 147 00:12:30,652 --> 00:12:33,797 Uma enorme bola de gás metano e gelo. 148 00:12:35,051 --> 00:12:37,176 Eu sei é... é assustador. 149 00:12:46,388 --> 00:12:48,388 O que se passa? 150 00:12:48,811 --> 00:12:51,786 Não sei, é... é difícil de explicar. 151 00:12:53,942 --> 00:12:55,942 É da viagem. 152 00:12:57,560 --> 00:13:01,725 - O Perkins está se a meter contigo? - Não é isso. 153 00:13:01,970 --> 00:13:07,030 Deves de ter ouvido aqueles rumores da Concorde, sobre a primeira expedição. 154 00:13:07,130 --> 00:13:09,130 Talvez? Mas... 155 00:13:09,540 --> 00:13:14,385 Sempre que olho lá para fora tenho a sensação da vastidão. 156 00:13:15,451 --> 00:13:18,341 Eu sei que parece estúpido, mas... 157 00:13:20,902 --> 00:13:23,707 passa-se algo com esta viagem. 158 00:13:24,320 --> 00:13:27,380 É o medo do desconhecido, é natural. 159 00:13:27,405 --> 00:13:29,405 Eu não vou voltar. 160 00:13:29,622 --> 00:13:32,682 Claro que vais. Do que estás a falar? 161 00:13:33,107 --> 00:13:35,487 Não, eu... eu consigo sentir. 162 00:13:35,940 --> 00:13:37,940 Faz amor comigo. 163 00:13:39,485 --> 00:13:41,485 Por favor. 164 00:14:12,137 --> 00:14:14,687 Verificar a pressão por favor. 165 00:14:19,565 --> 00:14:22,370 Confirmação e sondagem por favor. 166 00:14:22,708 --> 00:14:27,110 Tenho um IRV de uma Nave Espacial a 3 graus. (Lunar Roving Vehicle)... 167 00:14:27,210 --> 00:14:31,291 - Dá-me um replay por favor. - É para já. 168 00:14:31,390 --> 00:14:33,390 Então, o que temos? 169 00:14:37,165 --> 00:14:39,165 O que é isto. 170 00:14:40,982 --> 00:14:43,022 - Isto está certo? - Sim. 171 00:14:43,240 --> 00:14:47,065 Estas a dizer que eles aterraram numa cratera? 172 00:14:47,588 --> 00:14:52,174 As especificações indicam que se trata de um modelo da Richter Dynamics. 173 00:14:52,274 --> 00:14:54,274 Richter Dynamics. 174 00:14:55,462 --> 00:14:56,620 Porra! 175 00:14:56,720 --> 00:14:58,780 Então este é o teu pequeno segredo, Perkins. 176 00:14:58,880 --> 00:15:02,871 Tu sabias que isto era uma corrida contra a Richter Dynamics. 177 00:15:02,971 --> 00:15:07,442 - Ótimo, parece que eles ganharam. - Não, não, ainda não. 178 00:15:07,542 --> 00:15:10,720 Somos os únicos que temos a localização exata do achado. 179 00:15:10,820 --> 00:15:13,113 Que fácil, eu deveria ter percebido quando vi toda aquela artilharia... 180 00:15:13,213 --> 00:15:15,271 a ser carregada para bordo. 181 00:15:15,371 --> 00:15:18,517 Estas pessoas não estão treinadas para uma missão como esta. 182 00:15:18,617 --> 00:15:24,227 Não te preocupes, a Bryce toma conta de tudo o que possa acontecer. 183 00:15:26,137 --> 00:15:29,452 Agora, nós sabemos que eles estão aqui. 184 00:15:29,622 --> 00:15:32,257 Então eu quero que pouses aqui. 185 00:15:33,497 --> 00:15:35,500 Ok, vamos fazer uma análise à superfície. 186 00:15:35,600 --> 00:15:37,631 Não temos tempo para isso, basta introduzir as coordenadas... 187 00:15:37,731 --> 00:15:39,762 da caixa preta e vamos lá a baixo. 188 00:15:39,862 --> 00:15:42,329 Se o comandante alemão pousou dentro de uma cratera de 100 metros... 189 00:15:42,429 --> 00:15:44,710 é porque deveria de ter uma boa razão. 190 00:15:44,810 --> 00:15:47,790 - Acho que seria uma boa ideia fazer... - Nunca mais aprendes, Davison! 191 00:15:47,890 --> 00:15:52,151 Eu disse-te para pores esta nave lá em baixo, agora mexe-te. 192 00:15:52,251 --> 00:15:54,251 Pronto! 193 00:15:54,537 --> 00:15:56,537 Sladen. 194 00:15:57,348 --> 00:16:03,213 Introduz os dados do local de aterragem usando o disco da sonda Titã. 195 00:16:09,257 --> 00:16:13,167 Segurem-se bem meninos. Vou meter-vos de gatas. 196 00:16:20,217 --> 00:16:22,217 A combustão a tempo. 197 00:16:22,708 --> 00:16:24,482 120 km e a descer. 198 00:16:24,582 --> 00:16:27,671 Davison, quando começamos esta viagem, disseste que ia ser divertida. 199 00:16:27,771 --> 00:16:31,225 - Foi. - Foi. Então, já nos estamos a divertir? 200 00:16:31,325 --> 00:16:34,470 33 graus. Motores traseiros... parar. 201 00:16:36,580 --> 00:16:39,300 Não sei, pergunta-me mais tarde. 202 00:16:42,080 --> 00:16:45,990 Segurem-se bem... mais uma vez. Aqui vamos nós. 203 00:17:00,034 --> 00:17:02,034 Altitude 6000 metros. 204 00:17:06,765 --> 00:17:08,975 Pressão de oxigénio 30 kg. 205 00:17:11,211 --> 00:17:13,211 100 menos 4. 206 00:17:13,260 --> 00:17:16,915 Parece ser uma tempestade de areia com gelo. 207 00:17:21,920 --> 00:17:23,920 Temos contacto em... 208 00:17:28,500 --> 00:17:32,582 ... 5... 4... 3... 209 00:17:33,085 --> 00:17:37,102 ... 2... 1. 210 00:17:37,291 --> 00:17:39,416 Todos os motores parados. 211 00:17:53,980 --> 00:17:55,980 O que se passa? 212 00:17:56,640 --> 00:17:59,700 Todos, mantenham as vossas posições. 213 00:18:19,234 --> 00:18:21,444 Todos, Perkins, relatório. 214 00:18:35,885 --> 00:18:37,885 - Sladen? - Sim, Mike? 215 00:18:37,900 --> 00:18:40,380 Vê se consegues contactar a nave da Richter Dynamics. 216 00:18:40,480 --> 00:18:45,054 Ok, mas não sei se é possível devido à interferência da tempestade. 217 00:18:45,154 --> 00:18:48,402 De qualquer maneira tenta, e depois tenta contactar a Concorde. 218 00:18:48,502 --> 00:18:52,300 Cancela essa ordem, não vamos pedir nada à Richter Dynamics. 219 00:18:52,400 --> 00:18:53,888 Olha. 220 00:18:53,988 --> 00:18:56,284 Estamos no que os vossos 'livros corporativos' chamariam de... 221 00:18:56,384 --> 00:18:58,430 'uma situação de risco de vida'. 222 00:18:58,530 --> 00:19:02,320 A partir de agora, a sua autoridade nesta nave é extremamente limitada. 223 00:19:02,420 --> 00:19:03,774 Fui claro? 224 00:19:03,874 --> 00:19:05,874 Sim, foste claro. 225 00:19:05,988 --> 00:19:08,750 Mas deixe-me relembrá-lo Sr. Davison. 226 00:19:08,850 --> 00:19:13,030 Você pode ser o capitão desta nave, mas ainda sou eu quem lidera a missão. 227 00:19:13,130 --> 00:19:15,431 Pode ser que te encontres desempregado quando regressares a casa. 228 00:19:15,531 --> 00:19:16,791 Ótimo. 229 00:19:16,891 --> 00:19:20,546 Então não temos mais nada a falar. Ou temos? 230 00:19:26,057 --> 00:19:28,057 Daqui Davison. 231 00:19:28,570 --> 00:19:30,985 Envia essas mensagens o mais rápido possível. 232 00:19:31,085 --> 00:19:35,957 Já enviei, não tive resposta. Não tenho forma de saber se foram recebidas. 233 00:19:36,057 --> 00:19:37,558 Obrigado. 234 00:19:37,658 --> 00:19:41,228 Você devia de ver se o fato EVA lhe serve. 235 00:19:42,571 --> 00:19:46,957 Bem, vamos dar um passeio e ver se os nossos vizinhos podem ajudar. 236 00:19:47,057 --> 00:19:49,057 E essa coisa fica aqui! 237 00:19:49,228 --> 00:19:52,543 Nós vamos pedir ajuda, não uma batalha. 238 00:19:52,571 --> 00:19:57,586 A menina Bryce recebe ordens de mim, as armas veem connosco. 239 00:20:12,657 --> 00:20:14,842 Fiquem perto uns dos outros. 240 00:20:14,942 --> 00:20:16,819 Os comunicadores dos fatos não funcionam se... 241 00:20:16,919 --> 00:20:18,214 estivermos muito afastados. 242 00:20:18,314 --> 00:20:23,060 Quem é que já ouviu falar de aranhas e teias a provocar isto? 243 00:20:23,160 --> 00:20:25,774 Jon, qual a temperatura que tu disseste que fazia aqui? 244 00:20:25,874 --> 00:20:27,874 À superfície, -180 ° C. 245 00:20:28,600 --> 00:20:32,140 Mas aqui em baixo é muito mais quente, à volta de 60 ° C. 246 00:20:32,240 --> 00:20:35,725 Nunca mais vou acampar contigo outra vez. 247 00:20:55,080 --> 00:20:57,080 O que é isto? 248 00:20:58,260 --> 00:21:00,260 A porta está aberta. 249 00:21:08,140 --> 00:21:10,140 Raios, tem calma. 250 00:21:14,720 --> 00:21:16,720 Bem, Jon? 251 00:21:17,260 --> 00:21:19,640 Tu e a Bryce, venham comigo. 252 00:21:20,380 --> 00:21:22,420 Os restantes ficam aqui. 253 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Vamos. 254 00:21:32,860 --> 00:21:34,860 Com calma. 255 00:21:41,780 --> 00:21:43,780 Jon. 256 00:21:45,260 --> 00:21:47,260 Tem cuidado. 257 00:21:56,820 --> 00:21:58,820 Espera, eu vou contigo. 258 00:22:56,120 --> 00:22:58,120 O ar é respirável. 259 00:23:08,780 --> 00:23:11,670 Jon, não, fiquem com os capacetes. 260 00:23:13,080 --> 00:23:15,080 Está aqui alguém? 261 00:23:24,240 --> 00:23:28,380 Vamos fazer uma procura preliminar. E mantenham-se em contacto. 262 00:23:28,480 --> 00:23:30,260 Separem-se. 263 00:23:30,360 --> 00:23:32,440 Jon, tu e a Susan ficam com o corredor. 264 00:23:32,540 --> 00:23:35,430 Bryce, verifica depois da esquina. 265 00:24:16,540 --> 00:24:18,540 Está aqui alguém? 266 00:25:09,325 --> 00:25:11,325 - Ahh! - Desculpa. 267 00:25:11,500 --> 00:25:15,375 Desculpa querida, vou tentar fazer mais barulho da próxima vez. 268 00:25:15,475 --> 00:25:19,895 - O que diabos aconteceu aqui? - Não tenho a certeza. 269 00:25:22,400 --> 00:25:25,290 Olha para isto Jon, parece um ovo. 270 00:25:27,775 --> 00:25:29,775 O material é sintético. 271 00:25:33,125 --> 00:25:35,125 O que será esta coisa? 272 00:25:38,775 --> 00:25:40,775 Não lhe toques. 273 00:25:42,100 --> 00:25:44,100 Parece orgânico. 274 00:25:46,400 --> 00:25:49,460 Parece ser algum tipo de recipiente. 275 00:25:49,975 --> 00:25:53,120 Era só o que faltava, outro mistério. 276 00:25:53,125 --> 00:25:56,185 Acho que é melhor contar ao Davison. 277 00:25:57,920 --> 00:26:01,275 É melhor ligares as tuas entradas de ar, o Mike vai ficar furioso. 278 00:26:01,375 --> 00:26:06,560 - Liga as tuas entradas de ar... - Sim, vou daqui a um bocado. 279 00:26:09,840 --> 00:26:11,764 Não demores muito tempo. Ok. 280 00:26:11,864 --> 00:26:13,864 Ok. 281 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 Bryce, Davison! 282 00:27:18,480 --> 00:27:19,953 Bryce, o que se passa? 283 00:27:20,053 --> 00:27:22,053 Bryce, Davison! 284 00:27:33,400 --> 00:27:35,980 Há algo no laboratório. E matou-os! 285 00:27:36,080 --> 00:27:39,480 - O que queres dizer com algo? - Não sei! 286 00:28:03,540 --> 00:28:05,540 Bryce Espera! 287 00:28:14,440 --> 00:28:16,440 Anda Susan! 288 00:28:19,840 --> 00:28:21,840 Mexam-se! 289 00:28:22,980 --> 00:28:25,700 Não fechem a porta, oh meu Deus! 290 00:28:34,180 --> 00:28:35,560 Raios! 291 00:28:35,660 --> 00:28:37,870 Não consigo desbloqueá-la. 292 00:28:38,320 --> 00:28:40,445 A porta está presa Susan! 293 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 - Não! - Ela está morta! 294 00:29:04,940 --> 00:29:06,940 Não! Não! 295 00:29:16,940 --> 00:29:20,510 Está tudo bem, é apenas um tranquilizante. 296 00:29:23,480 --> 00:29:25,480 Ajuda-me a pô-lo de pé. 297 00:29:53,355 --> 00:29:55,565 Meu Deus, o que aconteceu? 298 00:29:57,511 --> 00:29:59,511 Onde está a Susan? 299 00:30:01,622 --> 00:30:03,747 O que se passa com o Jon? 300 00:30:04,755 --> 00:30:07,475 O que é que aconteceu lá dentro? 301 00:30:08,730 --> 00:30:11,790 Alguém me pode dizer o que se passa? 302 00:30:43,444 --> 00:30:45,444 Davison! 303 00:30:45,660 --> 00:30:46,588 O que foi? 304 00:30:46,688 --> 00:30:50,428 Está aqui alguma coisa. Acho melhor tu veres. 305 00:31:17,840 --> 00:31:21,580 - O que é isto? - Uma espécie de laboratório. 306 00:31:43,080 --> 00:31:46,480 Parece que encontraste o que procuravas. 307 00:31:47,555 --> 00:31:53,760 De acordo com a primeira expedição este material tem mais de 200 mil anos. 308 00:31:56,355 --> 00:31:59,500 Este material deve valer uma fortuna. 309 00:32:00,222 --> 00:32:02,687 Só se conseguirmos regressar. 310 00:32:21,570 --> 00:32:23,570 Meu Deus! 311 00:32:23,666 --> 00:32:26,726 Algum deste material ainda funciona. 312 00:32:48,200 --> 00:32:53,215 - Recipientes de espécimes? - É pena estarem todos partidos. 313 00:32:54,288 --> 00:32:57,348 Talvez seja melhor estarem partidos. 314 00:33:32,600 --> 00:33:35,320 - Vamos sair daqui. - Sim, vamos. 315 00:33:37,355 --> 00:33:42,370 Vamos tentar perceber isto quando regressarmos a Shenandoah. 316 00:34:17,933 --> 00:34:19,933 Olá. 317 00:34:21,020 --> 00:34:23,020 Olá. 318 00:34:29,333 --> 00:34:33,134 - Não está ninguém na ponte de comando. - Ok, eu vou. 319 00:34:33,234 --> 00:34:35,799 Tudo bem, não era isso que eu queria dizer. 320 00:34:35,899 --> 00:34:38,220 Só que não conseguia encontrar ninguém. 321 00:34:38,320 --> 00:34:41,720 A Wendy está com o Jon na estação médica. 322 00:34:43,940 --> 00:34:45,940 E a Bryce e o Perkins? 323 00:34:47,180 --> 00:34:51,090 A Bryce está na sua cabine, não sei do Perkins. 324 00:34:52,320 --> 00:34:54,320 E onde estas tu? 325 00:35:01,800 --> 00:35:03,800 Estou aqui. 326 00:35:07,980 --> 00:35:09,980 Vou falar com o Jon, 327 00:35:10,040 --> 00:35:15,480 para ver se conseguimos reparar a nave conseguirmos descolar, ok? 328 00:35:18,180 --> 00:35:21,155 Como estão as reservas de oxigénio? 329 00:35:22,840 --> 00:35:24,840 Nada boas. 330 00:35:32,580 --> 00:35:35,725 Não posso acreditar que Susan morreu. 331 00:35:48,060 --> 00:35:52,360 - Achas que vamos morrer? - Não, não vamos morrer. 332 00:35:53,880 --> 00:35:56,486 - Preciso que faças algo. - O quê? 333 00:35:56,586 --> 00:36:02,366 Consegues montar um transmissor KFM com o material que resta na nave? 334 00:36:02,410 --> 00:36:04,800 Queres que eu construa um transmissor híper? 335 00:36:04,900 --> 00:36:06,940 É a única chance que temos. 336 00:36:07,040 --> 00:36:08,456 Se conseguirmos atravessar a interferência, 337 00:36:08,556 --> 00:36:10,513 e enviar uma mensagem à Concorde. 338 00:36:10,613 --> 00:36:12,700 Talvez eles consigam enviar-nos uma nave. 339 00:36:12,800 --> 00:36:16,493 Não sei. Posso tentar... tenho que... 340 00:36:17,666 --> 00:36:20,216 desmontar o computador e... 341 00:36:22,373 --> 00:36:25,940 E as reservas de oxigénio? Mesmo que enviemos uma mensagem... 342 00:36:26,040 --> 00:36:29,440 Tenho uma ideia que é capaz de resultar. 343 00:37:46,613 --> 00:37:48,993 Reparei que gostas de armas. 344 00:37:49,280 --> 00:37:51,280 De que mais gostas? 345 00:37:55,346 --> 00:37:57,346 Ainda não me disseste. 346 00:37:57,560 --> 00:37:59,246 De que mais gostas? 347 00:37:59,346 --> 00:38:01,346 Violência. 348 00:38:10,546 --> 00:38:14,846 - Como está o Jon? - Dei-lhe um sedativo, ele está a repousar. 349 00:38:14,946 --> 00:38:16,510 Ela é boa. 350 00:38:16,610 --> 00:38:19,350 Se ela quisesse você já estaria morto. 351 00:38:19,450 --> 00:38:20,560 Então, quem é você? 352 00:38:20,660 --> 00:38:23,550 Hans Rudy Hofner. Richter Dynamics. 353 00:38:25,613 --> 00:38:28,220 Bem Sr. Hofner, como é que você entrou? 354 00:38:28,320 --> 00:38:31,380 Ainda não repararam que a traseira da vossa nave desapareceu? Eu... 355 00:38:31,480 --> 00:38:33,181 entrei pela traseira. 356 00:38:33,281 --> 00:38:37,020 Quem é que teve a grande ideia de... aterrar na superfície? 357 00:38:37,120 --> 00:38:41,160 Não percas tempo com este gajo, mete-o lá fora e poupar no oxigénio. 358 00:38:41,260 --> 00:38:44,718 Bem, todos queremos a mesma coisa, certo? 359 00:38:46,606 --> 00:38:49,666 Todos queremos sair desta lua vivos. 360 00:38:50,720 --> 00:38:52,720 Certo? 361 00:38:53,160 --> 00:38:55,160 Então eu posso ajudar. 362 00:38:55,253 --> 00:38:57,253 Realmente? E como? 363 00:39:00,593 --> 00:39:03,593 Sei algo que vocês não sabem. 364 00:39:06,093 --> 00:39:09,060 Eu vi o que era que vocês enfrentaram. 365 00:39:09,160 --> 00:39:12,060 E eu tenho os meios para destruí-la. 366 00:39:12,160 --> 00:39:13,781 Eu não confiaria nesse gajo mesmo que... 367 00:39:13,881 --> 00:39:16,380 Por favor fica... Por favor! 368 00:39:19,950 --> 00:39:22,670 O que é que temos que enfrentar. 369 00:39:23,730 --> 00:39:25,730 Não, não. 370 00:39:28,254 --> 00:39:30,254 Não, não eu... 371 00:39:31,780 --> 00:39:33,905 não deveria dizer-vos. 372 00:39:36,340 --> 00:39:37,920 Mas entretanto... 373 00:39:38,020 --> 00:39:41,590 sim, porque não, se somos todos amigos. 374 00:39:44,510 --> 00:39:47,400 Este lugar lá fora, sabem o que é? 375 00:39:48,600 --> 00:39:50,895 É o país do 'Leben Kasten'. 376 00:39:52,620 --> 00:39:55,340 Sim, é o país do 'Leben Kasten'. 377 00:39:55,760 --> 00:39:59,415 Quero dizer... descobrimos uma espécie de... 378 00:39:59,940 --> 00:40:01,510 coleção de vida, 379 00:40:01,610 --> 00:40:05,020 de toda a galáxia, como uma coleção de borboletas de uma criança. 380 00:40:05,120 --> 00:40:06,560 Só que... 381 00:40:06,660 --> 00:40:09,295 algumas dessas borboletas... 382 00:40:09,630 --> 00:40:12,180 não são lá muito amigáveis. 383 00:40:13,480 --> 00:40:15,775 Cometemos um erro terrível. 384 00:40:19,630 --> 00:40:21,630 Este terrível erro... 385 00:40:21,720 --> 00:40:25,520 de trazer... para bordo um destes... 386 00:40:25,570 --> 00:40:27,160 recipientes danificados... 387 00:40:27,260 --> 00:40:29,470 com um espécime dentro. 388 00:40:29,710 --> 00:40:33,025 Nós pensávamos que a coisa lá dentro... 389 00:40:35,230 --> 00:40:38,460 estava em animação suspensa, mas... 390 00:40:41,010 --> 00:40:43,305 ele não estava a dormir. 391 00:40:44,230 --> 00:40:47,970 Estava vivo. Estava à nossa espera. 392 00:40:50,910 --> 00:40:56,325 Quando chegamos a esta lua, nós éramos 22. 393 00:40:58,110 --> 00:41:00,745 Agora só resto eu, Rudy Hofner. 394 00:41:01,140 --> 00:41:05,655 Um a um os meus rapazes foram mortos por uma coisa... 395 00:41:06,860 --> 00:41:11,389 que esperou por eles por mais de... 2000 séculos. 396 00:41:18,520 --> 00:41:20,900 E agora está à nossa espera. 397 00:41:47,022 --> 00:41:49,022 Jon. 398 00:41:54,600 --> 00:41:56,600 Jon. 399 00:41:56,888 --> 00:41:58,888 Jon. 400 00:42:00,844 --> 00:42:02,844 Jon. 401 00:42:05,133 --> 00:42:07,133 Jon. 402 00:42:10,022 --> 00:42:12,022 Jon. 403 00:42:12,044 --> 00:42:13,788 Jon. 404 00:42:13,888 --> 00:42:15,477 Ajuda-me. 405 00:42:15,577 --> 00:42:17,577 Por favor. 406 00:42:19,488 --> 00:42:21,488 Susan, Susan! 407 00:42:22,066 --> 00:42:24,066 Espera! 408 00:42:29,200 --> 00:42:32,788 Por que é que não voltamos à nave e asseguramos secção por secção? 409 00:42:32,888 --> 00:42:34,928 Esta criatura é manhosa. 410 00:42:35,644 --> 00:42:39,233 A Bryce consegue tomar conta do que quer que for que nós encontremos. 411 00:42:39,333 --> 00:42:42,855 Já tentamos isso, as suas armas não tiveram qualquer efeito. 412 00:42:42,955 --> 00:42:45,677 Dispararam para um par de sombras no corredor. 413 00:42:45,777 --> 00:42:48,830 Não é possível enfrenta-la nos seus termos. 414 00:42:48,930 --> 00:42:51,344 Temos que a tirar da nave. Vamos regressar... 415 00:42:51,444 --> 00:42:52,927 vamos regressar à minha nave, 416 00:42:53,027 --> 00:42:54,988 temos bombas para a mandar para o inferno. 417 00:42:55,088 --> 00:42:56,846 Vamos pensar sobre isso, ok? 418 00:42:56,946 --> 00:42:59,366 O que queres dizer com pensar sobre isso? 419 00:42:59,466 --> 00:43:01,300 O que encontramos é o derradeiro demónio. 420 00:43:01,400 --> 00:43:03,811 Esta coisa está a usar-nos como alimento. 421 00:43:03,911 --> 00:43:05,012 Como assim? 422 00:43:05,112 --> 00:43:10,677 Estou a dizer que... que ela usa os nossos para nos matarmos uns ao outros. 423 00:43:10,777 --> 00:43:11,722 Como? 424 00:43:11,822 --> 00:43:13,822 Como? 425 00:43:13,888 --> 00:43:15,888 Oh meu Deus... 426 00:43:16,044 --> 00:43:19,084 Uma espécie de inteligência coletiva. Ora bem, acho que... 427 00:43:19,184 --> 00:43:22,611 está na altura de dar uma volta, todos temos que nos por em forma. 428 00:43:22,711 --> 00:43:25,700 Muito obrigado pela vossa simpatia e trato. 429 00:43:25,800 --> 00:43:27,800 Você também, obrigado. 430 00:43:29,755 --> 00:43:31,755 Acreditam nele? 431 00:43:32,000 --> 00:43:34,380 Já nem sei no que acreditar. 432 00:43:34,888 --> 00:43:36,888 Olhem, vou ver o Jon. 433 00:43:57,400 --> 00:43:59,400 Susan? 434 00:44:08,155 --> 00:44:10,155 Susan, espera. 435 00:46:17,377 --> 00:46:19,377 Davison! Davison! 436 00:46:21,111 --> 00:46:22,470 - O Jon desapareceu. - Como assim? 437 00:46:22,570 --> 00:46:24,483 - As portas exteriores estão abertas. - E a câmara de vácuo? 438 00:46:24,583 --> 00:46:28,106 - Um dos fatos EVA desapareceu. - Merda! 439 00:46:28,506 --> 00:46:31,453 - Ok, para onde é que ele foi? - Para onde é que tu pensas que ele foi? 440 00:46:31,553 --> 00:46:33,553 Merda! 441 00:46:33,853 --> 00:46:35,190 Muito bem, temos que encontrá-lo. 442 00:46:35,290 --> 00:46:37,980 Tu. Verifica a nave outra vez e reúne o equipamento médico. 443 00:46:38,080 --> 00:46:40,080 Ok. 444 00:46:42,720 --> 00:46:47,240 - Temo que tenham um pequeno problema. - Que problema? 445 00:46:48,260 --> 00:46:50,260 Oxigénio. 446 00:46:51,386 --> 00:46:53,580 Tomei a liberdade de verificar as vossas reservas de oxigénio. 447 00:46:53,680 --> 00:46:55,006 Não há oxigénio, 448 00:46:55,106 --> 00:46:58,420 pelo menos o suficiente para realizar qualquer busca a pé. 449 00:46:58,520 --> 00:47:00,046 Ele está certo. 450 00:47:00,146 --> 00:47:04,481 Se sairmos, vamos esgotar o oxigénio à procura dele. 451 00:47:05,546 --> 00:47:09,530 Têm oxigénio suficiente para realizar uma viagem até à minha nave. 452 00:47:09,630 --> 00:47:15,280 E o que acontece quando lá chegarmos. Não teremos oxigénio para voltar. 453 00:47:15,380 --> 00:47:18,890 Não temos que voltar. Vamos deixar essa coisa lá fora. 454 00:47:18,990 --> 00:47:21,580 Vejam. Eu sei como substituir o oxigénio. 455 00:47:21,680 --> 00:47:23,920 Bryce, tu e o Perkins, vistam os vossos fatos, 456 00:47:24,020 --> 00:47:27,450 levem o trenó ao local e traga as botijas de oxigénio. 457 00:47:27,550 --> 00:47:30,490 Referes-te às botijas da equipa da Richter? 458 00:47:30,590 --> 00:47:31,580 Sim. 459 00:47:31,680 --> 00:47:33,960 Espera um minuto, eu não vou lá para fora. 460 00:47:34,060 --> 00:47:38,000 E muito menos ir lá para fora para tirar as botijas de oxigénio dos mortos. 461 00:47:38,100 --> 00:47:40,100 Que se lixe, eu vou. 462 00:47:42,140 --> 00:47:45,670 Se não se importar comandante, eu gostaria de ir. 463 00:47:45,770 --> 00:47:49,425 Eu conheço este lugar melhor do que ninguém. 464 00:47:51,500 --> 00:47:54,390 Eu quero ir com a... menina Bryce. 465 00:48:14,460 --> 00:48:16,460 Não te metas comigo. 466 00:48:20,510 --> 00:48:23,485 Já vi que vamos ser grandes amigos. 467 00:48:30,710 --> 00:48:32,710 Ok, experimenta. 468 00:48:35,200 --> 00:48:37,200 Para. Para. 469 00:48:39,860 --> 00:48:41,860 Não dá? 470 00:48:45,900 --> 00:48:47,900 O que é isto. Sladen. 471 00:48:49,140 --> 00:48:50,720 Alguém está a tenta contactar-nos. 472 00:48:50,820 --> 00:48:52,093 Por que é que não consigo ouvir nada? 473 00:48:52,193 --> 00:48:57,803 Porque que vêm num formato europeu. Espera um pouco, vou converter. 474 00:48:59,230 --> 00:49:01,780 - O que se passa? - Um momento. 475 00:49:03,310 --> 00:49:04,240 Jon? 476 00:49:04,340 --> 00:49:04,980 Olá. 477 00:49:05,080 --> 00:49:07,160 Parece que não contavam em voltar a ver-me. 478 00:49:07,260 --> 00:49:10,453 - Onde é que tens andado. - Estou a bordo da nave alemã. 479 00:49:10,553 --> 00:49:12,000 E estás bem? 480 00:49:12,100 --> 00:49:14,100 Estou ótimo, estou ok. 481 00:49:14,340 --> 00:49:15,906 Melhor que ok. 482 00:49:16,006 --> 00:49:18,093 Desculpem por não vos dizer para onde ia, mas... 483 00:49:18,193 --> 00:49:20,813 desconfiava que não me deixassem cá chegar. 484 00:49:20,913 --> 00:49:22,913 Tens razão. 485 00:49:22,990 --> 00:49:25,120 Como estão as reservas de oxigénio? 486 00:49:25,220 --> 00:49:27,220 Quase esgotadas. 487 00:49:27,586 --> 00:49:31,666 Não se preocupem, aqui há mais do que suficiente. 488 00:49:33,206 --> 00:49:34,940 Encontraste a Susan? 489 00:49:35,040 --> 00:49:37,335 Não, não sei onde ela está. 490 00:49:38,493 --> 00:49:42,840 Eu... procurei em toda parte, mas... não havia sinais dela. 491 00:49:42,940 --> 00:49:44,940 E a coisa que a atacou? 492 00:49:46,250 --> 00:49:49,070 Deve ter saído da nave. Procurei na nave inteira, mas... 493 00:49:49,170 --> 00:49:51,473 não a está em lado nenhum. 494 00:49:51,573 --> 00:49:53,000 Jon... 495 00:49:53,100 --> 00:49:55,280 tens a certeza que estás bem? 496 00:49:55,380 --> 00:49:59,253 Est... estou ótimo, acho... acho que feri um nervo no pescoço. 497 00:49:59,353 --> 00:50:03,440 A câmara de vácuo principal estava bloqueada e, tive que forçar a auxiliar. 498 00:50:03,540 --> 00:50:06,473 Mike, a nave está pronta para largar. 499 00:50:06,573 --> 00:50:11,386 Isto é, há uns circuitos para reparar, mas nada de importante. 500 00:50:11,486 --> 00:50:14,631 Estará pronta na altura que chegarem. 501 00:50:17,640 --> 00:50:19,153 Ok. 502 00:50:19,253 --> 00:50:23,333 Bem, não demorem muito tempo, quero ir para casa. 503 00:51:11,106 --> 00:51:13,106 Oh meu deus. 504 00:51:20,846 --> 00:51:24,501 Meus amigos, este não é o lugar para vocês. 505 00:51:27,686 --> 00:51:29,811 Vocês não são borboletas. 506 00:52:04,240 --> 00:52:06,240 Sinto muito. 507 00:52:31,613 --> 00:52:33,613 Hofner? 508 00:52:34,800 --> 00:52:36,800 Hofner! 509 00:52:42,760 --> 00:52:45,140 - O que é? - Está a mover-se. 510 00:52:49,960 --> 00:52:51,960 É a Susan! 511 00:53:10,100 --> 00:53:11,986 Ouve, Beth. 512 00:53:12,086 --> 00:53:13,520 Não gosto lá muito disto. 513 00:53:13,620 --> 00:53:17,050 Há algo de errado com toda a situação naquela nave alemã. 514 00:53:17,150 --> 00:53:18,480 Mas não podemos ficar aqui. 515 00:53:18,580 --> 00:53:22,320 Mais cedo ou mais tarde, temos que entrar naquela nave. 516 00:53:22,420 --> 00:53:25,660 Quero que esperes aqui pela Bryce e pelo Hoffner... 517 00:53:25,760 --> 00:53:28,100 até a situação ser analisada, está bem? 518 00:53:28,200 --> 00:53:29,753 Ok. 519 00:53:29,853 --> 00:53:33,490 Além disso, desliga tudo que não for necessário. 520 00:53:33,590 --> 00:53:35,626 As baterias vão esgotar dentro de pouco tempo. 521 00:53:35,726 --> 00:53:37,726 Sim. 522 00:53:37,826 --> 00:53:39,826 Cuidado. 523 00:53:48,726 --> 00:53:50,726 Boa sorte. 524 00:54:59,213 --> 00:55:01,213 Oh... calma rapaziada. 525 00:55:07,813 --> 00:55:12,063 - Quase que te dava um tiro. - Também é bom ver-te. 526 00:55:27,860 --> 00:55:31,533 Da próxima vez grita, berra, faz alguma coisa. 527 00:55:31,633 --> 00:55:33,780 O que aconteceu à tua cabeça? 528 00:55:33,880 --> 00:55:37,746 Foi até à sala das máquinas para ver uma daquelas unidades DKC, e... 529 00:55:37,846 --> 00:55:41,380 não me apercebi que os alemães utilizavam fluidos corrosivos naquilo e... 530 00:55:41,480 --> 00:55:43,520 deve ter ficado algum na minha cabeça. 531 00:55:43,620 --> 00:55:47,106 Sabes Jon, eu devia ver isso. 532 00:55:47,393 --> 00:55:51,350 Mais tarde, primeiro tenho que fazer umas coisas. 533 00:55:51,450 --> 00:55:52,680 Está calor aqui. 534 00:55:52,780 --> 00:55:53,660 Sim. 535 00:55:53,760 --> 00:55:56,920 A unidade de temperatura, ainda não a verifiquei. 536 00:55:57,020 --> 00:55:58,073 Onde estão os outros? 537 00:55:58,173 --> 00:56:01,770 Estão lá fora à procura de botijas oxigénio. 538 00:56:01,870 --> 00:56:04,990 - Não precisamos de mais. - Sim, mas eles não sabem disso. 539 00:56:05,090 --> 00:56:07,636 E os rádios dos capacetes não conseguem penetrar a interferência então... 540 00:56:07,736 --> 00:56:10,772 deixei alguém para trás para os avisar do que se passa. 541 00:56:10,872 --> 00:56:12,340 Fennel? 542 00:56:12,440 --> 00:56:14,916 Por que é que alguns destes monitores não funcionam? 543 00:56:15,016 --> 00:56:17,508 Deve ser algum circuito que precisa de ser arranjado. 544 00:56:17,608 --> 00:56:21,380 Vou até à sala das máquinas ver o que posso fazer. 545 00:56:21,480 --> 00:56:24,428 Pelo menos deixa a Dra. Examinar a tua cabeça. 546 00:56:24,528 --> 00:56:27,228 Ok. Ela pode vir comigo. 547 00:56:27,624 --> 00:56:31,194 Só quero sair daqui. Este lugar arrepia-me. 548 00:56:41,960 --> 00:56:43,508 O que foi? 549 00:56:43,608 --> 00:56:45,608 Não sei. 550 00:56:45,864 --> 00:56:49,884 Que tal tu e eu fazermos uma pequena inspeção à nave? 551 00:56:49,984 --> 00:56:51,984 Boa ideia. 552 00:56:53,840 --> 00:56:55,948 Tenho que te contar uma coisa. 553 00:56:56,048 --> 00:56:57,280 O quê? 554 00:56:57,380 --> 00:57:00,116 Não sou exatamente quem tu pensas. 555 00:57:00,216 --> 00:57:03,516 Tenho uma confissão a fazer, não sou uma médica convencional. 556 00:57:03,616 --> 00:57:05,340 Que tipo de médica és tu? 557 00:57:05,440 --> 00:57:07,440 Sou biofísica. 558 00:57:07,496 --> 00:57:09,756 Quer dizer, sei de medicina, só que... 559 00:57:09,856 --> 00:57:12,052 essa não é realmente a minha área. 560 00:57:12,152 --> 00:57:14,635 Não há problema, porque eu também tenho um segredo. 561 00:57:14,735 --> 00:57:16,260 Verdade? Qual é? 562 00:57:16,360 --> 00:57:18,360 Olha... chegamos. 563 00:57:26,416 --> 00:57:30,071 As luzes não funcionam. Espera um pouco, ok? 564 00:57:45,520 --> 00:57:47,520 Jon? 565 00:57:48,952 --> 00:57:50,952 Jon? 566 00:57:51,128 --> 00:57:54,358 Entra! Eu só demoro mais uns segundos. 567 00:58:26,008 --> 00:58:28,008 Jon? Estás bem? 568 00:58:40,180 --> 00:58:43,410 Jon, para com isso. Estás a assusta-me. 569 00:58:47,264 --> 00:58:49,264 Oh meu Deus! 570 00:58:50,256 --> 00:58:52,256 Não! 571 00:58:53,840 --> 00:58:55,840 Oh, meu Deus! 572 00:59:07,936 --> 00:59:09,936 Não! 573 00:59:29,690 --> 00:59:31,690 Não! 574 00:59:37,010 --> 00:59:39,010 Por onde? 575 00:59:40,752 --> 00:59:43,897 Vais por ali e eu vou aqui por baixo. 576 01:00:42,040 --> 01:00:44,040 Agora! 577 01:01:22,944 --> 01:01:25,344 Merda! O que se passa agora? 578 01:01:36,480 --> 01:01:39,200 Vá lá! Não quero ir lá para fora. 579 01:01:58,488 --> 01:02:02,398 Boa Sladen, esqueceste-te das tuas ferramentas. 580 01:02:58,173 --> 01:03:00,173 Melanie? 581 01:03:01,440 --> 01:03:03,440 É tu? 582 01:03:43,560 --> 01:03:45,560 Melanie? 583 01:04:48,320 --> 01:04:50,320 És tão bonita. 584 01:04:50,666 --> 01:04:53,260 Vem e junta-te a mim e aos meus amigos. 585 01:04:53,360 --> 01:04:55,360 Minha linda. 586 01:06:07,613 --> 01:06:09,613 Shenandoah? Shenandoah? 587 01:06:11,106 --> 01:06:14,678 Vá lá Sladen, responde! Raios. 588 01:06:14,770 --> 01:06:16,337 As baterias secaram, se calhar eles desistiram. 589 01:06:16,437 --> 01:06:17,940 Deixe-me tentar outra coisa. 590 01:06:18,040 --> 01:06:20,646 Há um par de fatos de emergência na câmara de vácuo. 591 01:06:20,746 --> 01:06:24,126 O Hofner e a Bryce devem estar de volta à Shenandoah com as botijas de oxigénio. 592 01:06:24,226 --> 01:06:26,226 Shenandoah? 593 01:06:26,746 --> 01:06:28,746 Shenandoah? 594 01:06:29,213 --> 01:06:31,100 Vamos Beth, responde. 595 01:06:31,200 --> 01:06:33,700 Tenta desvendar isso mais tarde, vamos mas é sair daqui! 596 01:06:33,800 --> 01:06:35,800 Maldição. 597 01:06:36,040 --> 01:06:38,040 Está bem, vamos. 598 01:07:30,413 --> 01:07:31,486 Hey Davison. 599 01:07:31,586 --> 01:07:34,051 - O que foi? - Olha para isto. 600 01:07:37,250 --> 01:07:39,545 Verifica os compartimentos. 601 01:07:42,680 --> 01:07:44,680 Estão vazios. 602 01:07:48,040 --> 01:07:50,040 Levaram-nos. 603 01:07:51,613 --> 01:07:53,738 Ele quer manter-nos aqui. 604 01:07:53,930 --> 01:07:56,760 Tem de haver outra coisa que possamos utilizar. 605 01:07:56,860 --> 01:07:59,980 Tem de haver outro fato de emergência algures na nave. 606 01:08:00,080 --> 01:08:02,120 Sim, queres ir procurar? 607 01:08:02,290 --> 01:08:05,266 - Tens uma ideia melhor? - Tenho. 608 01:08:05,970 --> 01:08:08,605 Vamos. Para a ponte de comando. 609 01:08:11,930 --> 01:08:15,335 Tenta novamente entrar em contacto com a Shenandoah. 610 01:08:15,435 --> 01:08:17,110 Vamos. 611 01:08:17,210 --> 01:08:20,113 Se os contactar, peço-lhes que tragam os fatos de emergência. 612 01:08:20,213 --> 01:08:22,213 Vigia aquelas portas. 613 01:08:25,626 --> 01:08:28,680 - Aqui? - Não, à direita. 614 01:08:41,346 --> 01:08:43,346 Está alguém lá fora. 615 01:08:44,893 --> 01:08:47,268 - O quê? - Vi-o a passar. 616 01:08:47,336 --> 01:08:49,336 Onde? 617 01:08:51,280 --> 01:08:52,700 É a Beth. 618 01:08:52,800 --> 01:08:54,800 Sim, com outra pessoa. 619 01:08:57,560 --> 01:08:58,865 - O que vais fazer? - Vou deixa-los entrar. 620 01:08:58,965 --> 01:09:00,620 Não os podes deixar entrar! 621 01:09:00,720 --> 01:09:04,724 E se eles estão todos como o Fennel? Então estaremos todos mortos. 622 01:09:04,824 --> 01:09:10,944 Se tu pensas que eu vou deixar a Beth lá fora, estás maluco. Agora vamos. 623 01:09:35,832 --> 01:09:37,832 Vamos! 624 01:10:00,120 --> 01:10:02,120 Tira-lhe o capacete. 625 01:10:39,592 --> 01:10:41,592 Hofner! 626 01:11:22,080 --> 01:11:24,356 Está tudo bem. Está tudo bem. 627 01:11:24,456 --> 01:11:26,456 Ele está morto. 628 01:11:35,640 --> 01:11:39,210 Todas as portas de bloqueio estão fechadas. 629 01:11:44,530 --> 01:11:47,556 Então o Hofner voltou para a Shenandoah. 630 01:11:47,656 --> 01:11:49,656 O que aconteceu? 631 01:11:56,440 --> 01:11:58,440 Ele tentou matar-me. 632 01:12:01,856 --> 01:12:04,661 Ele tinha uma daquelas criaturas. 633 01:12:08,880 --> 01:12:10,880 O que são elas? 634 01:12:11,920 --> 01:12:16,935 Acho que são algum tipo de... sistema de controlo biológico. 635 01:12:18,000 --> 01:12:21,780 Era disso a que o Hofner se referia quando falou de inteligência coletiva. 636 01:12:21,880 --> 01:12:23,880 Como controlo da mente? 637 01:12:24,624 --> 01:12:26,624 Sim... algo do género. 638 01:12:27,968 --> 01:12:32,100 Só que estas coisas na verdade substituem o cérebro. 639 01:12:32,200 --> 01:12:35,430 Sim, e nós somos os próximos na lista. 640 01:12:39,120 --> 01:12:41,120 Ok, e depois? 641 01:12:44,448 --> 01:12:47,763 Depois de fugir da nave, vim para aqui. 642 01:12:48,312 --> 01:12:53,667 Acho que fiquei sem oxigénio e o Hofner carregou-me para dentro. 643 01:12:56,440 --> 01:13:00,860 Parece que ele pensou em usar-te para chegar até nós. 644 01:13:05,752 --> 01:13:08,302 Fazes ideia onde está a Bryce? 645 01:13:10,064 --> 01:13:12,529 Não sei, acho que o Hofner... 646 01:13:13,640 --> 01:13:16,530 não sei, ela nunca mais voltou. 647 01:13:17,450 --> 01:13:22,204 Estamos a perder tempo, o que vamos fazemos em relação a esta coisa? 648 01:13:22,304 --> 01:13:24,304 Não sei. 649 01:13:24,760 --> 01:13:26,760 Ele não é estúpido! 650 01:13:27,070 --> 01:13:31,084 Sabia o suficiente para destruir os nossos fatos espaciais. 651 01:13:31,184 --> 01:13:34,908 Tem que haver algo nesta nave que possamos usar para a matar. 652 01:13:35,008 --> 01:13:37,008 A unidade de fusão? 653 01:13:37,680 --> 01:13:40,380 Temos que atravessar a sala das máquinas para lá chegarmos. 654 01:13:40,480 --> 01:13:43,710 E sabem quem lá estará à nossa espera? 655 01:13:48,632 --> 01:13:50,632 Uma vez vi um filme, 656 01:13:51,304 --> 01:13:53,205 onde um grupo de pessoas... 657 01:13:53,305 --> 01:13:58,100 ficaram presas numa estação polar com uma criatura alienígena... 658 01:13:58,200 --> 01:14:00,200 Esperem um pouco! 659 01:14:00,480 --> 01:14:05,012 Eles mataram-no eletrocutado. Eles colocaram uma rede no chão, 660 01:14:05,112 --> 01:14:09,356 e quando conseguiram posiciona-lo, simplesmente derreteram-no. 661 01:14:09,456 --> 01:14:11,604 Bem, isso não nos ajuda em muito, não é. 662 01:14:11,704 --> 01:14:13,704 - Por quê? - Não! 663 01:14:15,704 --> 01:14:18,424 Electrocução não é uma má ideia. 664 01:14:20,684 --> 01:14:23,191 Se eu conseguisse ligar o acelerador de fusão ao... 665 01:14:23,291 --> 01:14:25,748 sistema elétrico, poderia queimar metade de Titã! 666 01:14:25,848 --> 01:14:27,230 Mas temos o mesmo problema. 667 01:14:27,330 --> 01:14:31,070 O equipamento está todo na sala das máquinas. 668 01:14:33,520 --> 01:14:34,522 O que é isto? 669 01:14:34,622 --> 01:14:38,107 Meu Deus! É uma falha no suporte de vida. 670 01:14:38,547 --> 01:14:41,944 Raios, a unidade de fusão está cheia de gás da Titã. 671 01:14:42,044 --> 01:14:44,042 Subiu por uma escotilha de serviço. 672 01:14:44,142 --> 01:14:46,477 A pressão da sala de máquinas caio. 673 01:14:46,577 --> 01:14:48,006 Abriu uma das portas. 674 01:14:48,106 --> 01:14:49,882 Está em movimento. 675 01:14:49,982 --> 01:14:52,637 Abriu outra escotilha de serviço no sector C. 676 01:14:52,737 --> 01:14:53,677 Merda! 677 01:14:53,777 --> 01:14:55,971 Tens razão, ele não é estúpido. 678 01:14:56,071 --> 01:14:58,913 Esta coisa está a ficar cada vez mais esperta. 679 01:14:59,013 --> 01:15:01,160 Ok, Perkins, vai até à sala do computador, 680 01:15:01,260 --> 01:15:02,851 e ligar as câmaras de segurança. 681 01:15:02,951 --> 01:15:05,002 Terei os auscultadores e segue-nos a todo momento. 682 01:15:05,102 --> 01:15:07,240 Se vires alguma coisa, avisa-nos. 683 01:15:07,340 --> 01:15:10,033 - O que é que vais fazer? - Vou à sala das máquinas. 684 01:15:10,133 --> 01:15:13,448 Deixa-me ir buscar algumas ferramentas. 685 01:15:39,120 --> 01:15:41,120 Tenho-vos em vista. 686 01:15:59,300 --> 01:16:03,882 Sem ofensa, mas quem me dera que a Melanie aqui estivesse. 687 01:16:03,982 --> 01:16:05,982 Não há problema. 688 01:16:06,631 --> 01:16:08,631 Também eu. 689 01:16:33,040 --> 01:16:35,040 Meu Deus! 690 01:16:40,862 --> 01:16:43,752 Parece que ele foi bem alimentado. 691 01:16:44,791 --> 01:16:47,681 Talvez ele tenha acabado de comer. 692 01:17:31,930 --> 01:17:35,571 - O que é que vais usar como rede? - Não e preciso. 693 01:17:35,671 --> 01:17:40,431 Vou liga-lo ao bus por cima e por baixo do corredor do D. 694 01:17:42,897 --> 01:17:44,897 O isolamento deverá... 695 01:17:45,617 --> 01:17:47,846 queimar, com toda esta corrente a passar por ele. 696 01:17:47,946 --> 01:17:49,460 E nós? 697 01:17:49,560 --> 01:17:52,593 Desde que estejamos à frente da próxima escotilha, 698 01:17:52,693 --> 01:17:54,693 devemos ficar bem. 699 01:18:01,351 --> 01:18:04,156 Vou ligá-lo à sala do computador. 700 01:18:05,226 --> 01:18:07,776 Para podermos aciona-lo de lá. 701 01:18:26,660 --> 01:18:29,706 Pronto! O quê? 702 01:18:56,213 --> 01:18:58,213 Vai, rápido! 703 01:19:01,795 --> 01:19:03,795 Vai! 704 01:19:04,302 --> 01:19:06,302 Agora! 705 01:19:11,564 --> 01:19:12,291 Ok! 706 01:19:12,391 --> 01:19:15,677 Não encontro o botão certo, esta merda está escrita em alemão! 707 01:19:15,777 --> 01:19:17,777 Sladen, vai! Vamos lá! 708 01:19:19,280 --> 01:19:21,830 Vamos Sladen, quando quiseres! 709 01:19:25,440 --> 01:19:27,440 Agora! 710 01:19:29,360 --> 01:19:32,590 Agora. Vamos Sladen, é agora ou nunca! 711 01:20:12,426 --> 01:20:15,401 - Estás bem? - Estou bem, estou bem. 712 01:20:20,800 --> 01:20:22,800 Está morto? 713 01:20:37,822 --> 01:20:39,822 Davison! 714 01:20:51,084 --> 01:20:53,084 Está morto? 715 01:20:55,662 --> 01:20:57,662 Está morto. 716 01:21:04,080 --> 01:21:06,460 Bem, vamos mas é sair daqui. 717 01:21:06,480 --> 01:21:09,795 Vamos aquecer a nave e vamos para casa. 718 01:21:21,528 --> 01:21:23,528 Conseguimos. 719 01:21:26,702 --> 01:21:31,526 Quero que desças à sala das máquinas, e prepara tudo para descolar. 720 01:21:31,626 --> 01:21:33,626 Sim. 721 01:23:03,240 --> 01:23:05,020 Ouviste isto? 722 01:23:05,120 --> 01:23:07,120 O quê? 723 01:23:08,240 --> 01:23:10,240 Parecia o Sladen. 724 01:23:10,560 --> 01:23:12,560 O quê? 725 01:23:16,524 --> 01:23:17,526 Droga. 726 01:23:17,626 --> 01:23:19,626 Vamos! 727 01:23:24,910 --> 01:23:26,228 Beth! Beth! 728 01:23:26,328 --> 01:23:28,328 Segue-me! 729 01:23:45,297 --> 01:23:47,297 Apanhou a Beth. 730 01:23:48,915 --> 01:23:50,344 Ele ainda está vivo? 731 01:23:50,444 --> 01:23:52,444 Sim, acho que sim. 732 01:24:02,177 --> 01:24:05,322 - O que foi? - A coisa está mesmo ali. 733 01:24:09,010 --> 01:24:12,150 - Temos que a tirar dali. - Espera um segundo, pensa um pouco. 734 01:24:12,250 --> 01:24:14,250 Não podes entrar ali. 735 01:24:18,116 --> 01:24:20,116 Tens razão. 736 01:24:23,170 --> 01:24:26,230 Estou feliz por estar certo uma vez. 737 01:24:28,400 --> 01:24:31,180 - Tenho uma ideia. - O quê? 738 01:24:31,250 --> 01:24:34,656 Deve de haver outra maneira de entrar naquela sala. 739 01:24:34,756 --> 01:24:40,536 Talvez consiga entrar ali e distraí-lo enquanto tu pegas na Beth, ok? 740 01:24:41,860 --> 01:24:43,500 Ok. 741 01:24:43,600 --> 01:24:45,140 Põe os auscultadores. 742 01:24:45,240 --> 01:24:48,020 Eu falo contigo quando chegar à sala do computador. 743 01:24:48,120 --> 01:24:50,503 Quero verificar os planos desta nave. 744 01:24:50,603 --> 01:24:52,603 Boa sorte. 745 01:24:55,483 --> 01:24:56,750 Davison? 746 01:24:56,850 --> 01:24:58,850 Estou aqui. 747 01:24:59,083 --> 01:25:01,492 Há uma porta de serviço na sala das máquinas, 748 01:25:01,592 --> 01:25:03,592 que dá acesso ao porão. 749 01:25:04,749 --> 01:25:08,149 Eu consigo aceder ao porão pela cozinha. 750 01:25:14,829 --> 01:25:16,829 - Davison? - Sim? 751 01:25:17,323 --> 01:25:19,323 Estou no porão, 752 01:25:19,461 --> 01:25:22,351 Vou voltar para a sala de máquina. 753 01:25:28,101 --> 01:25:31,331 Não vejo o nosso amigo há algum tempo. 754 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Um momento... 755 01:25:56,960 --> 01:26:02,060 Acho que encontrei o que o nosso amigo Hofner estava a falar. 756 01:26:04,930 --> 01:26:06,930 Jesus! 757 01:26:07,309 --> 01:26:13,174 Há aqui explosivos suficientes para nos mandar a todos para o inferno. 758 01:27:10,501 --> 01:27:12,501 Rápido... rápido. 759 01:27:21,272 --> 01:27:25,492 Davison, acho que descobri como balançar essa coisa sob a superfície. 760 01:27:25,592 --> 01:27:26,961 Queres que eu vá aí a baixo? 761 01:27:27,061 --> 01:27:29,061 Não, fica onde estás. 762 01:27:38,792 --> 01:27:41,640 Davison, a escotilha da sala das máquinas está aberta, estás a ver essa coisa? 763 01:27:41,740 --> 01:27:43,740 Não, não a tenho visto. 764 01:27:49,738 --> 01:27:51,580 Merda. 765 01:27:51,680 --> 01:27:53,310 Perkins. 766 01:27:53,410 --> 01:27:55,410 Estás a ouvir? 767 01:27:56,640 --> 01:27:58,640 Perkins? 768 01:27:59,083 --> 01:28:01,083 Perkins! 769 01:28:01,818 --> 01:28:03,818 Perkins! 770 01:29:31,854 --> 01:29:33,854 Davison! 771 01:29:34,820 --> 01:29:36,820 Espera aqui. 772 01:30:36,021 --> 01:30:38,021 Faz isso. 773 01:30:40,610 --> 01:30:41,936 Faz isso. 774 01:30:42,036 --> 01:30:44,036 Faz isso. 775 01:31:15,149 --> 01:31:17,149 Fecha a escotilha! 776 01:31:20,910 --> 01:31:22,910 Estás bem? 777 01:31:35,655 --> 01:31:36,866 Deves de ir! 778 01:31:36,966 --> 01:31:39,006 - É perigoso. - Espera... 779 01:31:45,290 --> 01:31:47,290 Davison! 780 01:31:58,190 --> 01:32:00,190 Davison! 781 01:32:32,510 --> 01:32:34,510 Ele não explodiu. 782 01:32:36,830 --> 01:32:38,830 Explodiu sim. 783 01:33:13,273 --> 01:33:15,160 A propósito. 784 01:33:15,260 --> 01:33:17,260 Onde é que tu estavas? 785 01:33:19,538 --> 01:33:22,053 Quando a Susan matou o Hoffner, 786 01:33:22,153 --> 01:33:25,395 voltei para a Shenandoah, e não estava lá ninguém então... 787 01:33:25,495 --> 01:33:27,495 vim para aqui. 788 01:33:27,563 --> 01:33:29,858 Estiveste fora muito tempo. 789 01:33:37,021 --> 01:33:39,021 Eu perdi-me. 790 01:33:43,107 --> 01:33:45,107 Tu o quê? 791 01:33:45,341 --> 01:33:46,940 Eu perdi-me. 792 01:33:47,040 --> 01:33:49,040 Então Davison? 793 01:33:49,760 --> 01:33:51,970 Já nos estamos a divertir? 794 01:34:00,830 --> 01:34:03,210 Pergunta-me isso mais tarde. 795 01:34:09,840 --> 01:34:11,840 Vamos para casa. 54462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.