Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,668 --> 00:00:31,621
Na batalha para descobrir novos materiais
e avançadas técnicas de fabrico,
2
00:00:31,721 --> 00:00:35,651
duas multinacionais investiram
fortemente no Espaço.
3
00:00:35,751 --> 00:00:39,727
As rivais Richter Dynamics
(Alemanha Ocidental) e NTI (EUA)...
4
00:00:39,827 --> 00:00:44,927
encontram-se numa feroz corrida
pela supremacia comercial.
5
00:00:54,218 --> 00:00:57,142
5 de abril Titã: A maior lua de Saturno.
6
00:00:57,242 --> 00:01:00,302
Equipa de pesquisa Geológica da NTI.
7
00:01:19,689 --> 00:01:21,689
Isto é fantástico.
8
00:01:23,402 --> 00:01:25,218
Sim.
9
00:01:25,318 --> 00:01:29,800
A unidade 'CD' diz que a estrutura
tem mais de 200 mil anos.
10
00:01:29,900 --> 00:01:31,900
Acredito.
11
00:01:34,560 --> 00:01:37,610
Ted?
Está aqui qualquer coisa.
12
00:01:47,328 --> 00:01:50,908
- O que é isto?
- É uma espécie de esqueleto.
13
00:01:51,008 --> 00:01:53,728
Tenho que tirar uma foto a isto.
14
00:02:07,400 --> 00:02:11,055
- Ted, este parece estar intacto.
- Intacto?
15
00:02:20,760 --> 00:02:22,760
Vamos tira-lo daqui.
16
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Espera um minuto.
17
00:02:26,233 --> 00:02:28,443
- Pensa um bocado.
- O quê?
18
00:02:29,866 --> 00:02:34,800
Seja isto o que for,
provavelmente está aqui há 250 mil anos.
19
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
- E então?
- Então...
20
00:02:37,133 --> 00:02:38,835
se o acordarmos...
21
00:02:38,935 --> 00:02:43,000
ele deverá ficar muito irritado,
e muito esfomeado.
22
00:02:43,100 --> 00:02:45,480
Que raio de cientista és tu.
23
00:02:45,533 --> 00:02:47,533
- Vamos lá.
- Está bem.
24
00:02:48,366 --> 00:02:50,360
Cuidado, não o deixes cair.
25
00:02:50,460 --> 00:02:54,100
Fora de brincadeiras Ted,
não estou a gostar disto.
26
00:02:54,200 --> 00:02:56,750
Harold, deixa de ser estúpido.
27
00:02:56,900 --> 00:03:01,745
Seja o que for que aqui está,
deve estar morta há séculos.
28
00:03:08,633 --> 00:03:10,758
O que é que pensas que é?
29
00:03:10,933 --> 00:03:12,933
Não sei.
30
00:03:14,360 --> 00:03:16,360
Parece ser uma cara.
31
00:03:17,830 --> 00:03:23,525
Do sitio de onde veio, não ligavam
à aparência. Passa-me a lanterna.
32
00:03:38,960 --> 00:03:40,850
Cristo!
33
00:03:40,950 --> 00:03:42,300
O que é que se passa?
34
00:03:42,400 --> 00:03:46,055
- Acho que abriu os olhos.
- Tens a certeza?
35
00:03:46,350 --> 00:03:49,835
Não sei... deve de ter sido do relâmpago.
36
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
Desculpa lá.
37
00:03:53,850 --> 00:03:56,650
Partiste-o quando deixaste cair a lanterna.
38
00:03:56,750 --> 00:03:58,750
Parece estar tudo bem.
39
00:03:59,250 --> 00:04:01,460
Chega aqui por um segundo.
40
00:04:01,850 --> 00:04:02,950
Por quê?
41
00:04:03,050 --> 00:04:04,340
Podes vir aqui?
42
00:04:04,440 --> 00:04:06,440
Por quê?
43
00:04:06,700 --> 00:04:08,451
Howard, podes chegar aqui?
44
00:04:08,551 --> 00:04:12,971
Tenho que tirar uma foto e
preciso de ti como escala.
45
00:04:13,350 --> 00:04:15,350
Está bem.
46
00:04:21,950 --> 00:04:23,950
Que tal assim?
47
00:04:26,150 --> 00:04:30,060
Não, espera. Não te apanho todo.
Senta-te nele.
48
00:04:30,450 --> 00:04:32,450
Senta-te tu nele.
49
00:04:32,600 --> 00:04:36,950
Howard, vais ficar famoso na tua terra.
Agora, sentas-te?
50
00:04:37,050 --> 00:04:39,050
Merda. Está bem.
51
00:04:45,700 --> 00:04:49,950
Perfeito, descontrai.
Deixa-me ir buscar uma régua.
52
00:04:57,700 --> 00:04:59,551
Toma.
53
00:04:59,651 --> 00:05:03,816
Pensando melhor,
se calhar ficavas tu aqui e eu...
54
00:05:05,550 --> 00:05:07,550
Howard, estas bem?
55
00:05:08,900 --> 00:05:10,900
Howard?
56
00:05:12,950 --> 00:05:14,950
Oh meu Deus!
57
00:05:38,900 --> 00:05:41,900
CRIATURA...
58
00:05:51,650 --> 00:05:54,650
23 de junho Estação Espacial: Concorde.
59
00:05:54,750 --> 00:05:58,915
Proprietário: Corporação NTI
Orbita: Lua da Terra.
60
00:06:01,400 --> 00:06:08,070
Recebido. Confirmação para 839LB.
Secção 5.
61
00:06:09,650 --> 00:06:14,150
Tempo estimado de
chegada 9601. Confirma.
62
00:06:20,050 --> 00:06:23,365
Senhor, há algo de muito estranho aqui.
63
00:06:24,000 --> 00:06:27,750
Tenho uma nave a aproximar-se numa
rota de interceção com a Concorde.
64
00:06:27,850 --> 00:06:32,420
E aproxima-se a 10.000 KPS,
pode confirmar?
65
00:06:36,000 --> 00:06:38,140
Sim, está la mesmo.
Tenta eleva-los.
66
00:06:38,240 --> 00:06:41,940
Daqui Concorde para Nave Espacial
aproximando-se na secção 3.
67
00:06:42,040 --> 00:06:45,980
Por favor identifiquem-se.
Vocês encontram-se em rota de colisão.
68
00:06:46,080 --> 00:06:50,755
Por favor alterem a rota para .5KW.
Por favor respondam.
69
00:06:51,320 --> 00:06:53,320
Perceberam?
70
00:06:57,320 --> 00:06:58,460
Por favor respondam.
71
00:06:58,560 --> 00:07:00,908
Como é que não viste isto antes?
72
00:07:01,008 --> 00:07:03,548
Devia de estar escondida
atrás de outra nave.
73
00:07:03,648 --> 00:07:06,284
Alerta Vermelho!
Condição vermelha.
74
00:07:06,384 --> 00:07:08,636
Estação de Controle, alerta vermelho!
75
00:07:08,736 --> 00:07:10,776
Repito, alerta vermelho!
76
00:07:11,200 --> 00:07:16,555
Nave não identificada irá
colidir com a Concorde em 45 segundos!
77
00:07:18,288 --> 00:07:20,288
Temos imagem.
78
00:07:25,872 --> 00:07:27,872
Raios partam!
79
00:07:57,584 --> 00:07:59,904
Independentemente dos motivos que os
levou a voluntariarem-se para esta missão,
80
00:08:00,004 --> 00:08:02,028
esta é uma missão da NTI,
81
00:08:02,128 --> 00:08:05,698
e as nossas obrigações
são para com a NTI.
82
00:08:06,640 --> 00:08:09,610
O vosso trabalho é
simplesmente reivindicar a...
83
00:08:09,710 --> 00:08:12,492
descoberta arqueológica
de origem alienígena.
84
00:08:12,592 --> 00:08:15,380
O achado foi encontrado a poucos
metros abaixo da superfície de Titã,
85
00:08:15,480 --> 00:08:18,030
por uma equipa geóloga da NTI.
86
00:08:18,864 --> 00:08:20,970
Por que é que a equipa não a reivindicou?
87
00:08:21,070 --> 00:08:24,264
Porque o único sobrevivente colidiu
com a Concorde ao regressar. E...
88
00:08:24,364 --> 00:08:27,500
devemos presumir que os restantes
membros da equipa estão mortos.
89
00:08:27,600 --> 00:08:29,244
Aqui estão as vossas coordenadas.
90
00:08:29,344 --> 00:08:32,060
É suposto trazermos isso connosco?
91
00:08:32,160 --> 00:08:34,760
O nosso trabalho é
oficialmente: identificar,
92
00:08:34,860 --> 00:08:37,900
documentar e devolver
qualquer amostra à NTI.
93
00:08:38,000 --> 00:08:41,655
Mas, se estamos numa
missão de investigação,
94
00:08:41,776 --> 00:08:45,346
Por que é que temos um
agente de segurança?
95
00:08:48,320 --> 00:08:50,060
Só para o caso.
96
00:08:50,160 --> 00:08:52,160
No caso de quê?
97
00:08:52,384 --> 00:08:54,509
Não sei. Nunca lá estive.
98
00:09:08,640 --> 00:09:11,020
Bryce, não podes levar isto.
99
00:09:12,064 --> 00:09:14,064
Isto são drogas.
100
00:09:15,360 --> 00:09:18,608
Olha.
Vais me meter em problemas.
101
00:09:19,824 --> 00:09:22,629
Não tens o direito de levar isto.
102
00:09:37,776 --> 00:09:40,412
O que se passa?
O que é que a Bryce queria?
103
00:09:40,512 --> 00:09:43,742
Drogas, sedativos potentes na maioria.
104
00:09:44,096 --> 00:09:46,096
Para que quer ela isso?
105
00:09:47,420 --> 00:09:50,364
Sei lá, ela não se deu ao trabalho de dizer?
106
00:09:50,464 --> 00:09:55,224
Na verdade, ela não disse nada.
O que eu não percebo é...
107
00:09:55,344 --> 00:09:59,290
como é possível estar 3 meses numa
nave sem falar com ninguém?
108
00:09:59,390 --> 00:10:01,132
Nem sei o seu primeiro nome.
109
00:10:01,232 --> 00:10:03,232
Acho que é Melanie.
110
00:10:03,744 --> 00:10:05,308
Genial.
111
00:10:05,408 --> 00:10:07,408
Olá.
112
00:10:07,712 --> 00:10:08,680
Olá.
113
00:10:08,780 --> 00:10:09,324
Olá.
114
00:10:09,424 --> 00:10:10,970
O que fazes aqui?
115
00:10:11,070 --> 00:10:12,956
Disseste para nos encontrarmos
no posto médico.
116
00:10:13,056 --> 00:10:14,400
Eu disse no posto de observação.
117
00:10:14,500 --> 00:10:16,814
- Oh, não!
- Tens andado com a cabeça nas nuvens.
118
00:10:16,914 --> 00:10:19,420
Anda. Está uma bela vista de Titã.
Queres ver?
119
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
Ok, claro.
120
00:10:23,942 --> 00:10:27,145
Queres que eu fale com o
Davison sobre a Bryce?
121
00:10:27,245 --> 00:10:30,010
Não te incomodes,
eu vou falar com o Parkins.
122
00:10:30,110 --> 00:10:32,597
Acho que é ele que lhe segura a trela.
123
00:10:32,697 --> 00:10:34,697
- Até logo.
- Ok.
124
00:10:35,920 --> 00:10:37,920
- Olá Sladen.
- Olá.
125
00:10:58,560 --> 00:11:01,280
Em três jogadas faço Xeque-mate.
126
00:11:02,170 --> 00:11:04,170
Impossível.
127
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
Veremos.
128
00:11:08,914 --> 00:11:11,342
Afinal de contas um bom
comandante não precisa de cérebro,
129
00:11:11,442 --> 00:11:13,992
basta-lhe uma boa e forte voz.
130
00:11:14,914 --> 00:11:17,705
Quantas vezes vais ler o mesmo livro?
131
00:11:17,805 --> 00:11:20,460
Acontece que eu gosto deste livro.
132
00:11:20,560 --> 00:11:22,928
Alem disso, foi o único que trouxe comigo.
133
00:11:23,028 --> 00:11:26,513
Esse material vai apodrecer-te o cérebro.
134
00:11:29,188 --> 00:11:31,653
Vejo que a Susan esteve aqui.
135
00:11:33,588 --> 00:11:37,923
Não devias de beber tanto café,
faz mal à tua saúde.
136
00:11:38,114 --> 00:11:40,642
Sim, eu sei, já ouvi isso antes.
137
00:11:40,742 --> 00:11:44,070
Ei, fica aqui, para eu
dar uma sova no teu rei.
138
00:11:44,170 --> 00:11:50,035
Ah, obrigado pelo convite, mas
precisam de mim na ponte de comando.
139
00:12:05,120 --> 00:12:06,802
Não sabia que isto estava aqui.
140
00:12:06,902 --> 00:12:10,340
Na maior parte das vezes tem o escudo,
provavelmente nunca reparaste.
141
00:12:10,440 --> 00:12:12,620
Sabias que ás vezes durmo aqui.
142
00:12:12,720 --> 00:12:14,720
É lindo.
143
00:12:15,577 --> 00:12:17,577
Adoro ver as estrelas.
144
00:12:18,617 --> 00:12:21,728
Lembram-me de onde eu
cresci em Michigan.
145
00:12:21,828 --> 00:12:25,908
Quando eu dormia na varanda
nas noites de agosto.
146
00:12:28,651 --> 00:12:30,651
Ali está...
147
00:12:30,652 --> 00:12:33,797
Uma enorme bola de gás metano e gelo.
148
00:12:35,051 --> 00:12:37,176
Eu sei é... é assustador.
149
00:12:46,388 --> 00:12:48,388
O que se passa?
150
00:12:48,811 --> 00:12:51,786
Não sei, é...
é difícil de explicar.
151
00:12:53,942 --> 00:12:55,942
É da viagem.
152
00:12:57,560 --> 00:13:01,725
- O Perkins está se a meter contigo?
- Não é isso.
153
00:13:01,970 --> 00:13:07,030
Deves de ter ouvido aqueles rumores da
Concorde, sobre a primeira expedição.
154
00:13:07,130 --> 00:13:09,130
Talvez? Mas...
155
00:13:09,540 --> 00:13:14,385
Sempre que olho lá para fora
tenho a sensação da vastidão.
156
00:13:15,451 --> 00:13:18,341
Eu sei que parece estúpido, mas...
157
00:13:20,902 --> 00:13:23,707
passa-se algo com esta viagem.
158
00:13:24,320 --> 00:13:27,380
É o medo do desconhecido, é natural.
159
00:13:27,405 --> 00:13:29,405
Eu não vou voltar.
160
00:13:29,622 --> 00:13:32,682
Claro que vais.
Do que estás a falar?
161
00:13:33,107 --> 00:13:35,487
Não, eu...
eu consigo sentir.
162
00:13:35,940 --> 00:13:37,940
Faz amor comigo.
163
00:13:39,485 --> 00:13:41,485
Por favor.
164
00:14:12,137 --> 00:14:14,687
Verificar a pressão por favor.
165
00:14:19,565 --> 00:14:22,370
Confirmação e sondagem por favor.
166
00:14:22,708 --> 00:14:27,110
Tenho um IRV de uma Nave Espacial
a 3 graus. (Lunar Roving Vehicle)...
167
00:14:27,210 --> 00:14:31,291
- Dá-me um replay por favor.
- É para já.
168
00:14:31,390 --> 00:14:33,390
Então, o que temos?
169
00:14:37,165 --> 00:14:39,165
O que é isto.
170
00:14:40,982 --> 00:14:43,022
- Isto está certo?
- Sim.
171
00:14:43,240 --> 00:14:47,065
Estas a dizer que eles
aterraram numa cratera?
172
00:14:47,588 --> 00:14:52,174
As especificações indicam que se trata
de um modelo da Richter Dynamics.
173
00:14:52,274 --> 00:14:54,274
Richter Dynamics.
174
00:14:55,462 --> 00:14:56,620
Porra!
175
00:14:56,720 --> 00:14:58,780
Então este é o teu
pequeno segredo, Perkins.
176
00:14:58,880 --> 00:15:02,871
Tu sabias que isto era uma corrida
contra a Richter Dynamics.
177
00:15:02,971 --> 00:15:07,442
- Ótimo, parece que eles ganharam.
- Não, não, ainda não.
178
00:15:07,542 --> 00:15:10,720
Somos os únicos que temos a
localização exata do achado.
179
00:15:10,820 --> 00:15:13,113
Que fácil, eu deveria ter percebido
quando vi toda aquela artilharia...
180
00:15:13,213 --> 00:15:15,271
a ser carregada para bordo.
181
00:15:15,371 --> 00:15:18,517
Estas pessoas não estão treinadas
para uma missão como esta.
182
00:15:18,617 --> 00:15:24,227
Não te preocupes, a Bryce toma
conta de tudo o que possa acontecer.
183
00:15:26,137 --> 00:15:29,452
Agora, nós sabemos que eles estão aqui.
184
00:15:29,622 --> 00:15:32,257
Então eu quero que pouses aqui.
185
00:15:33,497 --> 00:15:35,500
Ok, vamos fazer uma análise à superfície.
186
00:15:35,600 --> 00:15:37,631
Não temos tempo para isso,
basta introduzir as coordenadas...
187
00:15:37,731 --> 00:15:39,762
da caixa preta e vamos lá a baixo.
188
00:15:39,862 --> 00:15:42,329
Se o comandante alemão pousou
dentro de uma cratera de 100 metros...
189
00:15:42,429 --> 00:15:44,710
é porque deveria de ter uma boa razão.
190
00:15:44,810 --> 00:15:47,790
- Acho que seria uma boa ideia fazer...
- Nunca mais aprendes, Davison!
191
00:15:47,890 --> 00:15:52,151
Eu disse-te para pores esta
nave lá em baixo, agora mexe-te.
192
00:15:52,251 --> 00:15:54,251
Pronto!
193
00:15:54,537 --> 00:15:56,537
Sladen.
194
00:15:57,348 --> 00:16:03,213
Introduz os dados do local de aterragem
usando o disco da sonda Titã.
195
00:16:09,257 --> 00:16:13,167
Segurem-se bem meninos.
Vou meter-vos de gatas.
196
00:16:20,217 --> 00:16:22,217
A combustão a tempo.
197
00:16:22,708 --> 00:16:24,482
120 km e a descer.
198
00:16:24,582 --> 00:16:27,671
Davison, quando começamos esta viagem,
disseste que ia ser divertida.
199
00:16:27,771 --> 00:16:31,225
- Foi.
- Foi. Então, já nos estamos a divertir?
200
00:16:31,325 --> 00:16:34,470
33 graus. Motores traseiros... parar.
201
00:16:36,580 --> 00:16:39,300
Não sei, pergunta-me mais tarde.
202
00:16:42,080 --> 00:16:45,990
Segurem-se bem... mais uma vez.
Aqui vamos nós.
203
00:17:00,034 --> 00:17:02,034
Altitude 6000 metros.
204
00:17:06,765 --> 00:17:08,975
Pressão de oxigénio 30 kg.
205
00:17:11,211 --> 00:17:13,211
100 menos 4.
206
00:17:13,260 --> 00:17:16,915
Parece ser uma tempestade
de areia com gelo.
207
00:17:21,920 --> 00:17:23,920
Temos contacto em...
208
00:17:28,500 --> 00:17:32,582
... 5... 4... 3...
209
00:17:33,085 --> 00:17:37,102
... 2... 1.
210
00:17:37,291 --> 00:17:39,416
Todos os motores parados.
211
00:17:53,980 --> 00:17:55,980
O que se passa?
212
00:17:56,640 --> 00:17:59,700
Todos, mantenham as vossas posições.
213
00:18:19,234 --> 00:18:21,444
Todos, Perkins, relatório.
214
00:18:35,885 --> 00:18:37,885
- Sladen?
- Sim, Mike?
215
00:18:37,900 --> 00:18:40,380
Vê se consegues contactar
a nave da Richter Dynamics.
216
00:18:40,480 --> 00:18:45,054
Ok, mas não sei se é possível devido
à interferência da tempestade.
217
00:18:45,154 --> 00:18:48,402
De qualquer maneira tenta,
e depois tenta contactar a Concorde.
218
00:18:48,502 --> 00:18:52,300
Cancela essa ordem, não vamos
pedir nada à Richter Dynamics.
219
00:18:52,400 --> 00:18:53,888
Olha.
220
00:18:53,988 --> 00:18:56,284
Estamos no que os vossos
'livros corporativos' chamariam de...
221
00:18:56,384 --> 00:18:58,430
'uma situação de risco de vida'.
222
00:18:58,530 --> 00:19:02,320
A partir de agora, a sua autoridade
nesta nave é extremamente limitada.
223
00:19:02,420 --> 00:19:03,774
Fui claro?
224
00:19:03,874 --> 00:19:05,874
Sim, foste claro.
225
00:19:05,988 --> 00:19:08,750
Mas deixe-me relembrá-lo Sr. Davison.
226
00:19:08,850 --> 00:19:13,030
Você pode ser o capitão desta nave,
mas ainda sou eu quem lidera a missão.
227
00:19:13,130 --> 00:19:15,431
Pode ser que te encontres desempregado
quando regressares a casa.
228
00:19:15,531 --> 00:19:16,791
Ótimo.
229
00:19:16,891 --> 00:19:20,546
Então não temos mais nada a falar.
Ou temos?
230
00:19:26,057 --> 00:19:28,057
Daqui Davison.
231
00:19:28,570 --> 00:19:30,985
Envia essas mensagens
o mais rápido possível.
232
00:19:31,085 --> 00:19:35,957
Já enviei, não tive resposta. Não tenho
forma de saber se foram recebidas.
233
00:19:36,057 --> 00:19:37,558
Obrigado.
234
00:19:37,658 --> 00:19:41,228
Você devia de ver se o fato EVA lhe serve.
235
00:19:42,571 --> 00:19:46,957
Bem, vamos dar um passeio e ver
se os nossos vizinhos podem ajudar.
236
00:19:47,057 --> 00:19:49,057
E essa coisa fica aqui!
237
00:19:49,228 --> 00:19:52,543
Nós vamos pedir ajuda, não uma batalha.
238
00:19:52,571 --> 00:19:57,586
A menina Bryce recebe ordens de mim,
as armas veem connosco.
239
00:20:12,657 --> 00:20:14,842
Fiquem perto uns dos outros.
240
00:20:14,942 --> 00:20:16,819
Os comunicadores dos
fatos não funcionam se...
241
00:20:16,919 --> 00:20:18,214
estivermos muito afastados.
242
00:20:18,314 --> 00:20:23,060
Quem é que já ouviu falar de
aranhas e teias a provocar isto?
243
00:20:23,160 --> 00:20:25,774
Jon, qual a temperatura que
tu disseste que fazia aqui?
244
00:20:25,874 --> 00:20:27,874
À superfície, -180 ° C.
245
00:20:28,600 --> 00:20:32,140
Mas aqui em baixo é muito mais quente,
à volta de 60 ° C.
246
00:20:32,240 --> 00:20:35,725
Nunca mais vou acampar contigo outra vez.
247
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
O que é isto?
248
00:20:58,260 --> 00:21:00,260
A porta está aberta.
249
00:21:08,140 --> 00:21:10,140
Raios, tem calma.
250
00:21:14,720 --> 00:21:16,720
Bem, Jon?
251
00:21:17,260 --> 00:21:19,640
Tu e a Bryce, venham comigo.
252
00:21:20,380 --> 00:21:22,420
Os restantes ficam aqui.
253
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Vamos.
254
00:21:32,860 --> 00:21:34,860
Com calma.
255
00:21:41,780 --> 00:21:43,780
Jon.
256
00:21:45,260 --> 00:21:47,260
Tem cuidado.
257
00:21:56,820 --> 00:21:58,820
Espera, eu vou contigo.
258
00:22:56,120 --> 00:22:58,120
O ar é respirável.
259
00:23:08,780 --> 00:23:11,670
Jon, não, fiquem com os capacetes.
260
00:23:13,080 --> 00:23:15,080
Está aqui alguém?
261
00:23:24,240 --> 00:23:28,380
Vamos fazer uma procura preliminar.
E mantenham-se em contacto.
262
00:23:28,480 --> 00:23:30,260
Separem-se.
263
00:23:30,360 --> 00:23:32,440
Jon, tu e a Susan ficam com o corredor.
264
00:23:32,540 --> 00:23:35,430
Bryce, verifica depois da esquina.
265
00:24:16,540 --> 00:24:18,540
Está aqui alguém?
266
00:25:09,325 --> 00:25:11,325
- Ahh!
- Desculpa.
267
00:25:11,500 --> 00:25:15,375
Desculpa querida, vou tentar fazer
mais barulho da próxima vez.
268
00:25:15,475 --> 00:25:19,895
- O que diabos aconteceu aqui?
- Não tenho a certeza.
269
00:25:22,400 --> 00:25:25,290
Olha para isto Jon, parece um ovo.
270
00:25:27,775 --> 00:25:29,775
O material é sintético.
271
00:25:33,125 --> 00:25:35,125
O que será esta coisa?
272
00:25:38,775 --> 00:25:40,775
Não lhe toques.
273
00:25:42,100 --> 00:25:44,100
Parece orgânico.
274
00:25:46,400 --> 00:25:49,460
Parece ser algum tipo de recipiente.
275
00:25:49,975 --> 00:25:53,120
Era só o que faltava, outro mistério.
276
00:25:53,125 --> 00:25:56,185
Acho que é melhor contar ao Davison.
277
00:25:57,920 --> 00:26:01,275
É melhor ligares as tuas entradas de ar,
o Mike vai ficar furioso.
278
00:26:01,375 --> 00:26:06,560
- Liga as tuas entradas de ar...
- Sim, vou daqui a um bocado.
279
00:26:09,840 --> 00:26:11,764
Não demores muito tempo. Ok.
280
00:26:11,864 --> 00:26:13,864
Ok.
281
00:27:11,200 --> 00:27:13,200
Bryce, Davison!
282
00:27:18,480 --> 00:27:19,953
Bryce, o que se passa?
283
00:27:20,053 --> 00:27:22,053
Bryce, Davison!
284
00:27:33,400 --> 00:27:35,980
Há algo no laboratório. E matou-os!
285
00:27:36,080 --> 00:27:39,480
- O que queres dizer com algo?
- Não sei!
286
00:28:03,540 --> 00:28:05,540
Bryce Espera!
287
00:28:14,440 --> 00:28:16,440
Anda Susan!
288
00:28:19,840 --> 00:28:21,840
Mexam-se!
289
00:28:22,980 --> 00:28:25,700
Não fechem a porta, oh meu Deus!
290
00:28:34,180 --> 00:28:35,560
Raios!
291
00:28:35,660 --> 00:28:37,870
Não consigo desbloqueá-la.
292
00:28:38,320 --> 00:28:40,445
A porta está presa Susan!
293
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
- Não!
- Ela está morta!
294
00:29:04,940 --> 00:29:06,940
Não! Não!
295
00:29:16,940 --> 00:29:20,510
Está tudo bem, é apenas um tranquilizante.
296
00:29:23,480 --> 00:29:25,480
Ajuda-me a pô-lo de pé.
297
00:29:53,355 --> 00:29:55,565
Meu Deus, o que aconteceu?
298
00:29:57,511 --> 00:29:59,511
Onde está a Susan?
299
00:30:01,622 --> 00:30:03,747
O que se passa com o Jon?
300
00:30:04,755 --> 00:30:07,475
O que é que aconteceu lá dentro?
301
00:30:08,730 --> 00:30:11,790
Alguém me pode dizer o que se passa?
302
00:30:43,444 --> 00:30:45,444
Davison!
303
00:30:45,660 --> 00:30:46,588
O que foi?
304
00:30:46,688 --> 00:30:50,428
Está aqui alguma coisa.
Acho melhor tu veres.
305
00:31:17,840 --> 00:31:21,580
- O que é isto?
- Uma espécie de laboratório.
306
00:31:43,080 --> 00:31:46,480
Parece que encontraste o que procuravas.
307
00:31:47,555 --> 00:31:53,760
De acordo com a primeira expedição
este material tem mais de 200 mil anos.
308
00:31:56,355 --> 00:31:59,500
Este material deve valer uma fortuna.
309
00:32:00,222 --> 00:32:02,687
Só se conseguirmos regressar.
310
00:32:21,570 --> 00:32:23,570
Meu Deus!
311
00:32:23,666 --> 00:32:26,726
Algum deste material ainda funciona.
312
00:32:48,200 --> 00:32:53,215
- Recipientes de espécimes?
- É pena estarem todos partidos.
313
00:32:54,288 --> 00:32:57,348
Talvez seja melhor estarem partidos.
314
00:33:32,600 --> 00:33:35,320
- Vamos sair daqui.
- Sim, vamos.
315
00:33:37,355 --> 00:33:42,370
Vamos tentar perceber isto quando
regressarmos a Shenandoah.
316
00:34:17,933 --> 00:34:19,933
Olá.
317
00:34:21,020 --> 00:34:23,020
Olá.
318
00:34:29,333 --> 00:34:33,134
- Não está ninguém na ponte de comando.
- Ok, eu vou.
319
00:34:33,234 --> 00:34:35,799
Tudo bem, não era isso
que eu queria dizer.
320
00:34:35,899 --> 00:34:38,220
Só que não conseguia encontrar ninguém.
321
00:34:38,320 --> 00:34:41,720
A Wendy está com o Jon
na estação médica.
322
00:34:43,940 --> 00:34:45,940
E a Bryce e o Perkins?
323
00:34:47,180 --> 00:34:51,090
A Bryce está na sua cabine,
não sei do Perkins.
324
00:34:52,320 --> 00:34:54,320
E onde estas tu?
325
00:35:01,800 --> 00:35:03,800
Estou aqui.
326
00:35:07,980 --> 00:35:09,980
Vou falar com o Jon,
327
00:35:10,040 --> 00:35:15,480
para ver se conseguimos reparar a
nave conseguirmos descolar, ok?
328
00:35:18,180 --> 00:35:21,155
Como estão as reservas de oxigénio?
329
00:35:22,840 --> 00:35:24,840
Nada boas.
330
00:35:32,580 --> 00:35:35,725
Não posso acreditar que Susan morreu.
331
00:35:48,060 --> 00:35:52,360
- Achas que vamos morrer?
- Não, não vamos morrer.
332
00:35:53,880 --> 00:35:56,486
- Preciso que faças algo.
- O quê?
333
00:35:56,586 --> 00:36:02,366
Consegues montar um transmissor
KFM com o material que resta na nave?
334
00:36:02,410 --> 00:36:04,800
Queres que eu construa
um transmissor híper?
335
00:36:04,900 --> 00:36:06,940
É a única chance que temos.
336
00:36:07,040 --> 00:36:08,456
Se conseguirmos atravessar
a interferência,
337
00:36:08,556 --> 00:36:10,513
e enviar uma mensagem à Concorde.
338
00:36:10,613 --> 00:36:12,700
Talvez eles consigam enviar-nos uma nave.
339
00:36:12,800 --> 00:36:16,493
Não sei.
Posso tentar... tenho que...
340
00:36:17,666 --> 00:36:20,216
desmontar o computador e...
341
00:36:22,373 --> 00:36:25,940
E as reservas de oxigénio?
Mesmo que enviemos uma mensagem...
342
00:36:26,040 --> 00:36:29,440
Tenho uma ideia que é capaz de resultar.
343
00:37:46,613 --> 00:37:48,993
Reparei que gostas de armas.
344
00:37:49,280 --> 00:37:51,280
De que mais gostas?
345
00:37:55,346 --> 00:37:57,346
Ainda não me disseste.
346
00:37:57,560 --> 00:37:59,246
De que mais gostas?
347
00:37:59,346 --> 00:38:01,346
Violência.
348
00:38:10,546 --> 00:38:14,846
- Como está o Jon?
- Dei-lhe um sedativo, ele está a repousar.
349
00:38:14,946 --> 00:38:16,510
Ela é boa.
350
00:38:16,610 --> 00:38:19,350
Se ela quisesse você já estaria morto.
351
00:38:19,450 --> 00:38:20,560
Então, quem é você?
352
00:38:20,660 --> 00:38:23,550
Hans Rudy Hofner.
Richter Dynamics.
353
00:38:25,613 --> 00:38:28,220
Bem Sr. Hofner, como é que você entrou?
354
00:38:28,320 --> 00:38:31,380
Ainda não repararam que a traseira
da vossa nave desapareceu? Eu...
355
00:38:31,480 --> 00:38:33,181
entrei pela traseira.
356
00:38:33,281 --> 00:38:37,020
Quem é que teve a grande ideia de...
aterrar na superfície?
357
00:38:37,120 --> 00:38:41,160
Não percas tempo com este gajo,
mete-o lá fora e poupar no oxigénio.
358
00:38:41,260 --> 00:38:44,718
Bem, todos queremos
a mesma coisa, certo?
359
00:38:46,606 --> 00:38:49,666
Todos queremos sair desta lua vivos.
360
00:38:50,720 --> 00:38:52,720
Certo?
361
00:38:53,160 --> 00:38:55,160
Então eu posso ajudar.
362
00:38:55,253 --> 00:38:57,253
Realmente? E como?
363
00:39:00,593 --> 00:39:03,593
Sei algo que vocês não sabem.
364
00:39:06,093 --> 00:39:09,060
Eu vi o que era que vocês enfrentaram.
365
00:39:09,160 --> 00:39:12,060
E eu tenho os meios para destruí-la.
366
00:39:12,160 --> 00:39:13,781
Eu não confiaria nesse gajo mesmo que...
367
00:39:13,881 --> 00:39:16,380
Por favor fica...
Por favor!
368
00:39:19,950 --> 00:39:22,670
O que é que temos que enfrentar.
369
00:39:23,730 --> 00:39:25,730
Não, não.
370
00:39:28,254 --> 00:39:30,254
Não, não eu...
371
00:39:31,780 --> 00:39:33,905
não deveria dizer-vos.
372
00:39:36,340 --> 00:39:37,920
Mas entretanto...
373
00:39:38,020 --> 00:39:41,590
sim, porque não, se somos todos amigos.
374
00:39:44,510 --> 00:39:47,400
Este lugar lá fora, sabem o que é?
375
00:39:48,600 --> 00:39:50,895
É o país do 'Leben Kasten'.
376
00:39:52,620 --> 00:39:55,340
Sim, é o país do 'Leben Kasten'.
377
00:39:55,760 --> 00:39:59,415
Quero dizer...
descobrimos uma espécie de...
378
00:39:59,940 --> 00:40:01,510
coleção de vida,
379
00:40:01,610 --> 00:40:05,020
de toda a galáxia, como uma coleção
de borboletas de uma criança.
380
00:40:05,120 --> 00:40:06,560
Só que...
381
00:40:06,660 --> 00:40:09,295
algumas dessas borboletas...
382
00:40:09,630 --> 00:40:12,180
não são lá muito amigáveis.
383
00:40:13,480 --> 00:40:15,775
Cometemos um erro terrível.
384
00:40:19,630 --> 00:40:21,630
Este terrível erro...
385
00:40:21,720 --> 00:40:25,520
de trazer... para bordo um destes...
386
00:40:25,570 --> 00:40:27,160
recipientes danificados...
387
00:40:27,260 --> 00:40:29,470
com um espécime dentro.
388
00:40:29,710 --> 00:40:33,025
Nós pensávamos que a coisa lá dentro...
389
00:40:35,230 --> 00:40:38,460
estava em animação suspensa, mas...
390
00:40:41,010 --> 00:40:43,305
ele não estava a dormir.
391
00:40:44,230 --> 00:40:47,970
Estava vivo.
Estava à nossa espera.
392
00:40:50,910 --> 00:40:56,325
Quando chegamos a esta
lua, nós éramos 22.
393
00:40:58,110 --> 00:41:00,745
Agora só resto eu, Rudy Hofner.
394
00:41:01,140 --> 00:41:05,655
Um a um os meus rapazes
foram mortos por uma coisa...
395
00:41:06,860 --> 00:41:11,389
que esperou por eles por
mais de... 2000 séculos.
396
00:41:18,520 --> 00:41:20,900
E agora está à nossa espera.
397
00:41:47,022 --> 00:41:49,022
Jon.
398
00:41:54,600 --> 00:41:56,600
Jon.
399
00:41:56,888 --> 00:41:58,888
Jon.
400
00:42:00,844 --> 00:42:02,844
Jon.
401
00:42:05,133 --> 00:42:07,133
Jon.
402
00:42:10,022 --> 00:42:12,022
Jon.
403
00:42:12,044 --> 00:42:13,788
Jon.
404
00:42:13,888 --> 00:42:15,477
Ajuda-me.
405
00:42:15,577 --> 00:42:17,577
Por favor.
406
00:42:19,488 --> 00:42:21,488
Susan, Susan!
407
00:42:22,066 --> 00:42:24,066
Espera!
408
00:42:29,200 --> 00:42:32,788
Por que é que não voltamos à nave
e asseguramos secção por secção?
409
00:42:32,888 --> 00:42:34,928
Esta criatura é manhosa.
410
00:42:35,644 --> 00:42:39,233
A Bryce consegue tomar conta
do que quer que for que nós encontremos.
411
00:42:39,333 --> 00:42:42,855
Já tentamos isso, as suas armas
não tiveram qualquer efeito.
412
00:42:42,955 --> 00:42:45,677
Dispararam para um par
de sombras no corredor.
413
00:42:45,777 --> 00:42:48,830
Não é possível enfrenta-la nos seus termos.
414
00:42:48,930 --> 00:42:51,344
Temos que a tirar da nave.
Vamos regressar...
415
00:42:51,444 --> 00:42:52,927
vamos regressar à minha nave,
416
00:42:53,027 --> 00:42:54,988
temos bombas para a
mandar para o inferno.
417
00:42:55,088 --> 00:42:56,846
Vamos pensar sobre isso, ok?
418
00:42:56,946 --> 00:42:59,366
O que queres dizer com pensar sobre isso?
419
00:42:59,466 --> 00:43:01,300
O que encontramos é
o derradeiro demónio.
420
00:43:01,400 --> 00:43:03,811
Esta coisa está a usar-nos como alimento.
421
00:43:03,911 --> 00:43:05,012
Como assim?
422
00:43:05,112 --> 00:43:10,677
Estou a dizer que... que ela usa os nossos
para nos matarmos uns ao outros.
423
00:43:10,777 --> 00:43:11,722
Como?
424
00:43:11,822 --> 00:43:13,822
Como?
425
00:43:13,888 --> 00:43:15,888
Oh meu Deus...
426
00:43:16,044 --> 00:43:19,084
Uma espécie de inteligência coletiva.
Ora bem, acho que...
427
00:43:19,184 --> 00:43:22,611
está na altura de dar uma volta,
todos temos que nos por em forma.
428
00:43:22,711 --> 00:43:25,700
Muito obrigado pela vossa simpatia e trato.
429
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
Você também, obrigado.
430
00:43:29,755 --> 00:43:31,755
Acreditam nele?
431
00:43:32,000 --> 00:43:34,380
Já nem sei no que acreditar.
432
00:43:34,888 --> 00:43:36,888
Olhem, vou ver o Jon.
433
00:43:57,400 --> 00:43:59,400
Susan?
434
00:44:08,155 --> 00:44:10,155
Susan, espera.
435
00:46:17,377 --> 00:46:19,377
Davison!
Davison!
436
00:46:21,111 --> 00:46:22,470
- O Jon desapareceu.
- Como assim?
437
00:46:22,570 --> 00:46:24,483
- As portas exteriores estão abertas.
- E a câmara de vácuo?
438
00:46:24,583 --> 00:46:28,106
- Um dos fatos EVA desapareceu.
- Merda!
439
00:46:28,506 --> 00:46:31,453
- Ok, para onde é que ele foi?
- Para onde é que tu pensas que ele foi?
440
00:46:31,553 --> 00:46:33,553
Merda!
441
00:46:33,853 --> 00:46:35,190
Muito bem, temos que encontrá-lo.
442
00:46:35,290 --> 00:46:37,980
Tu. Verifica a nave outra vez
e reúne o equipamento médico.
443
00:46:38,080 --> 00:46:40,080
Ok.
444
00:46:42,720 --> 00:46:47,240
- Temo que tenham um pequeno problema.
- Que problema?
445
00:46:48,260 --> 00:46:50,260
Oxigénio.
446
00:46:51,386 --> 00:46:53,580
Tomei a liberdade de verificar
as vossas reservas de oxigénio.
447
00:46:53,680 --> 00:46:55,006
Não há oxigénio,
448
00:46:55,106 --> 00:46:58,420
pelo menos o suficiente para
realizar qualquer busca a pé.
449
00:46:58,520 --> 00:47:00,046
Ele está certo.
450
00:47:00,146 --> 00:47:04,481
Se sairmos, vamos esgotar
o oxigénio à procura dele.
451
00:47:05,546 --> 00:47:09,530
Têm oxigénio suficiente para realizar
uma viagem até à minha nave.
452
00:47:09,630 --> 00:47:15,280
E o que acontece quando lá chegarmos.
Não teremos oxigénio para voltar.
453
00:47:15,380 --> 00:47:18,890
Não temos que voltar.
Vamos deixar essa coisa lá fora.
454
00:47:18,990 --> 00:47:21,580
Vejam.
Eu sei como substituir o oxigénio.
455
00:47:21,680 --> 00:47:23,920
Bryce, tu e o Perkins,
vistam os vossos fatos,
456
00:47:24,020 --> 00:47:27,450
levem o trenó ao local e
traga as botijas de oxigénio.
457
00:47:27,550 --> 00:47:30,490
Referes-te às botijas da equipa da Richter?
458
00:47:30,590 --> 00:47:31,580
Sim.
459
00:47:31,680 --> 00:47:33,960
Espera um minuto,
eu não vou lá para fora.
460
00:47:34,060 --> 00:47:38,000
E muito menos ir lá para fora para
tirar as botijas de oxigénio dos mortos.
461
00:47:38,100 --> 00:47:40,100
Que se lixe, eu vou.
462
00:47:42,140 --> 00:47:45,670
Se não se importar comandante,
eu gostaria de ir.
463
00:47:45,770 --> 00:47:49,425
Eu conheço este lugar
melhor do que ninguém.
464
00:47:51,500 --> 00:47:54,390
Eu quero ir com a... menina Bryce.
465
00:48:14,460 --> 00:48:16,460
Não te metas comigo.
466
00:48:20,510 --> 00:48:23,485
Já vi que vamos ser grandes amigos.
467
00:48:30,710 --> 00:48:32,710
Ok, experimenta.
468
00:48:35,200 --> 00:48:37,200
Para. Para.
469
00:48:39,860 --> 00:48:41,860
Não dá?
470
00:48:45,900 --> 00:48:47,900
O que é isto.
Sladen.
471
00:48:49,140 --> 00:48:50,720
Alguém está a tenta contactar-nos.
472
00:48:50,820 --> 00:48:52,093
Por que é que não consigo ouvir nada?
473
00:48:52,193 --> 00:48:57,803
Porque que vêm num formato europeu.
Espera um pouco, vou converter.
474
00:48:59,230 --> 00:49:01,780
- O que se passa?
- Um momento.
475
00:49:03,310 --> 00:49:04,240
Jon?
476
00:49:04,340 --> 00:49:04,980
Olá.
477
00:49:05,080 --> 00:49:07,160
Parece que não contavam
em voltar a ver-me.
478
00:49:07,260 --> 00:49:10,453
- Onde é que tens andado.
- Estou a bordo da nave alemã.
479
00:49:10,553 --> 00:49:12,000
E estás bem?
480
00:49:12,100 --> 00:49:14,100
Estou ótimo, estou ok.
481
00:49:14,340 --> 00:49:15,906
Melhor que ok.
482
00:49:16,006 --> 00:49:18,093
Desculpem por não vos
dizer para onde ia, mas...
483
00:49:18,193 --> 00:49:20,813
desconfiava que não
me deixassem cá chegar.
484
00:49:20,913 --> 00:49:22,913
Tens razão.
485
00:49:22,990 --> 00:49:25,120
Como estão as reservas de oxigénio?
486
00:49:25,220 --> 00:49:27,220
Quase esgotadas.
487
00:49:27,586 --> 00:49:31,666
Não se preocupem,
aqui há mais do que suficiente.
488
00:49:33,206 --> 00:49:34,940
Encontraste a Susan?
489
00:49:35,040 --> 00:49:37,335
Não, não sei onde ela está.
490
00:49:38,493 --> 00:49:42,840
Eu... procurei em toda parte, mas...
não havia sinais dela.
491
00:49:42,940 --> 00:49:44,940
E a coisa que a atacou?
492
00:49:46,250 --> 00:49:49,070
Deve ter saído da nave.
Procurei na nave inteira, mas...
493
00:49:49,170 --> 00:49:51,473
não a está em lado nenhum.
494
00:49:51,573 --> 00:49:53,000
Jon...
495
00:49:53,100 --> 00:49:55,280
tens a certeza que estás bem?
496
00:49:55,380 --> 00:49:59,253
Est... estou ótimo, acho...
acho que feri um nervo no pescoço.
497
00:49:59,353 --> 00:50:03,440
A câmara de vácuo principal estava
bloqueada e, tive que forçar a auxiliar.
498
00:50:03,540 --> 00:50:06,473
Mike, a nave está pronta para largar.
499
00:50:06,573 --> 00:50:11,386
Isto é, há uns circuitos para reparar,
mas nada de importante.
500
00:50:11,486 --> 00:50:14,631
Estará pronta na altura que chegarem.
501
00:50:17,640 --> 00:50:19,153
Ok.
502
00:50:19,253 --> 00:50:23,333
Bem, não demorem muito tempo,
quero ir para casa.
503
00:51:11,106 --> 00:51:13,106
Oh meu deus.
504
00:51:20,846 --> 00:51:24,501
Meus amigos, este não
é o lugar para vocês.
505
00:51:27,686 --> 00:51:29,811
Vocês não são borboletas.
506
00:52:04,240 --> 00:52:06,240
Sinto muito.
507
00:52:31,613 --> 00:52:33,613
Hofner?
508
00:52:34,800 --> 00:52:36,800
Hofner!
509
00:52:42,760 --> 00:52:45,140
- O que é?
- Está a mover-se.
510
00:52:49,960 --> 00:52:51,960
É a Susan!
511
00:53:10,100 --> 00:53:11,986
Ouve, Beth.
512
00:53:12,086 --> 00:53:13,520
Não gosto lá muito disto.
513
00:53:13,620 --> 00:53:17,050
Há algo de errado com toda
a situação naquela nave alemã.
514
00:53:17,150 --> 00:53:18,480
Mas não podemos ficar aqui.
515
00:53:18,580 --> 00:53:22,320
Mais cedo ou mais tarde,
temos que entrar naquela nave.
516
00:53:22,420 --> 00:53:25,660
Quero que esperes aqui
pela Bryce e pelo Hoffner...
517
00:53:25,760 --> 00:53:28,100
até a situação ser analisada, está bem?
518
00:53:28,200 --> 00:53:29,753
Ok.
519
00:53:29,853 --> 00:53:33,490
Além disso, desliga tudo
que não for necessário.
520
00:53:33,590 --> 00:53:35,626
As baterias vão esgotar
dentro de pouco tempo.
521
00:53:35,726 --> 00:53:37,726
Sim.
522
00:53:37,826 --> 00:53:39,826
Cuidado.
523
00:53:48,726 --> 00:53:50,726
Boa sorte.
524
00:54:59,213 --> 00:55:01,213
Oh... calma rapaziada.
525
00:55:07,813 --> 00:55:12,063
- Quase que te dava um tiro.
- Também é bom ver-te.
526
00:55:27,860 --> 00:55:31,533
Da próxima vez grita,
berra, faz alguma coisa.
527
00:55:31,633 --> 00:55:33,780
O que aconteceu à tua cabeça?
528
00:55:33,880 --> 00:55:37,746
Foi até à sala das máquinas para ver
uma daquelas unidades DKC, e...
529
00:55:37,846 --> 00:55:41,380
não me apercebi que os alemães
utilizavam fluidos corrosivos naquilo e...
530
00:55:41,480 --> 00:55:43,520
deve ter ficado algum na minha cabeça.
531
00:55:43,620 --> 00:55:47,106
Sabes Jon, eu devia ver isso.
532
00:55:47,393 --> 00:55:51,350
Mais tarde, primeiro tenho
que fazer umas coisas.
533
00:55:51,450 --> 00:55:52,680
Está calor aqui.
534
00:55:52,780 --> 00:55:53,660
Sim.
535
00:55:53,760 --> 00:55:56,920
A unidade de temperatura,
ainda não a verifiquei.
536
00:55:57,020 --> 00:55:58,073
Onde estão os outros?
537
00:55:58,173 --> 00:56:01,770
Estão lá fora à procura de botijas oxigénio.
538
00:56:01,870 --> 00:56:04,990
- Não precisamos de mais.
- Sim, mas eles não sabem disso.
539
00:56:05,090 --> 00:56:07,636
E os rádios dos capacetes não conseguem
penetrar a interferência então...
540
00:56:07,736 --> 00:56:10,772
deixei alguém para trás para os
avisar do que se passa.
541
00:56:10,872 --> 00:56:12,340
Fennel?
542
00:56:12,440 --> 00:56:14,916
Por que é que alguns destes
monitores não funcionam?
543
00:56:15,016 --> 00:56:17,508
Deve ser algum circuito que
precisa de ser arranjado.
544
00:56:17,608 --> 00:56:21,380
Vou até à sala das máquinas
ver o que posso fazer.
545
00:56:21,480 --> 00:56:24,428
Pelo menos deixa a Dra.
Examinar a tua cabeça.
546
00:56:24,528 --> 00:56:27,228
Ok.
Ela pode vir comigo.
547
00:56:27,624 --> 00:56:31,194
Só quero sair daqui.
Este lugar arrepia-me.
548
00:56:41,960 --> 00:56:43,508
O que foi?
549
00:56:43,608 --> 00:56:45,608
Não sei.
550
00:56:45,864 --> 00:56:49,884
Que tal tu e eu fazermos
uma pequena inspeção à nave?
551
00:56:49,984 --> 00:56:51,984
Boa ideia.
552
00:56:53,840 --> 00:56:55,948
Tenho que te contar uma coisa.
553
00:56:56,048 --> 00:56:57,280
O quê?
554
00:56:57,380 --> 00:57:00,116
Não sou exatamente quem tu pensas.
555
00:57:00,216 --> 00:57:03,516
Tenho uma confissão a fazer,
não sou uma médica convencional.
556
00:57:03,616 --> 00:57:05,340
Que tipo de médica és tu?
557
00:57:05,440 --> 00:57:07,440
Sou biofísica.
558
00:57:07,496 --> 00:57:09,756
Quer dizer, sei de medicina, só que...
559
00:57:09,856 --> 00:57:12,052
essa não é realmente a minha área.
560
00:57:12,152 --> 00:57:14,635
Não há problema, porque
eu também tenho um segredo.
561
00:57:14,735 --> 00:57:16,260
Verdade? Qual é?
562
00:57:16,360 --> 00:57:18,360
Olha... chegamos.
563
00:57:26,416 --> 00:57:30,071
As luzes não funcionam.
Espera um pouco, ok?
564
00:57:45,520 --> 00:57:47,520
Jon?
565
00:57:48,952 --> 00:57:50,952
Jon?
566
00:57:51,128 --> 00:57:54,358
Entra! Eu só demoro mais uns segundos.
567
00:58:26,008 --> 00:58:28,008
Jon? Estás bem?
568
00:58:40,180 --> 00:58:43,410
Jon, para com isso.
Estás a assusta-me.
569
00:58:47,264 --> 00:58:49,264
Oh meu Deus!
570
00:58:50,256 --> 00:58:52,256
Não!
571
00:58:53,840 --> 00:58:55,840
Oh, meu Deus!
572
00:59:07,936 --> 00:59:09,936
Não!
573
00:59:29,690 --> 00:59:31,690
Não!
574
00:59:37,010 --> 00:59:39,010
Por onde?
575
00:59:40,752 --> 00:59:43,897
Vais por ali e eu vou aqui por baixo.
576
01:00:42,040 --> 01:00:44,040
Agora!
577
01:01:22,944 --> 01:01:25,344
Merda! O que se passa agora?
578
01:01:36,480 --> 01:01:39,200
Vá lá!
Não quero ir lá para fora.
579
01:01:58,488 --> 01:02:02,398
Boa Sladen, esqueceste-te
das tuas ferramentas.
580
01:02:58,173 --> 01:03:00,173
Melanie?
581
01:03:01,440 --> 01:03:03,440
É tu?
582
01:03:43,560 --> 01:03:45,560
Melanie?
583
01:04:48,320 --> 01:04:50,320
És tão bonita.
584
01:04:50,666 --> 01:04:53,260
Vem e junta-te a mim e aos meus amigos.
585
01:04:53,360 --> 01:04:55,360
Minha linda.
586
01:06:07,613 --> 01:06:09,613
Shenandoah?
Shenandoah?
587
01:06:11,106 --> 01:06:14,678
Vá lá Sladen, responde!
Raios.
588
01:06:14,770 --> 01:06:16,337
As baterias secaram,
se calhar eles desistiram.
589
01:06:16,437 --> 01:06:17,940
Deixe-me tentar outra coisa.
590
01:06:18,040 --> 01:06:20,646
Há um par de fatos de
emergência na câmara de vácuo.
591
01:06:20,746 --> 01:06:24,126
O Hofner e a Bryce devem estar de volta
à Shenandoah com as botijas de oxigénio.
592
01:06:24,226 --> 01:06:26,226
Shenandoah?
593
01:06:26,746 --> 01:06:28,746
Shenandoah?
594
01:06:29,213 --> 01:06:31,100
Vamos Beth, responde.
595
01:06:31,200 --> 01:06:33,700
Tenta desvendar isso mais tarde,
vamos mas é sair daqui!
596
01:06:33,800 --> 01:06:35,800
Maldição.
597
01:06:36,040 --> 01:06:38,040
Está bem, vamos.
598
01:07:30,413 --> 01:07:31,486
Hey Davison.
599
01:07:31,586 --> 01:07:34,051
- O que foi?
- Olha para isto.
600
01:07:37,250 --> 01:07:39,545
Verifica os compartimentos.
601
01:07:42,680 --> 01:07:44,680
Estão vazios.
602
01:07:48,040 --> 01:07:50,040
Levaram-nos.
603
01:07:51,613 --> 01:07:53,738
Ele quer manter-nos aqui.
604
01:07:53,930 --> 01:07:56,760
Tem de haver outra coisa
que possamos utilizar.
605
01:07:56,860 --> 01:07:59,980
Tem de haver outro fato de
emergência algures na nave.
606
01:08:00,080 --> 01:08:02,120
Sim, queres ir procurar?
607
01:08:02,290 --> 01:08:05,266
- Tens uma ideia melhor?
- Tenho.
608
01:08:05,970 --> 01:08:08,605
Vamos. Para a ponte de comando.
609
01:08:11,930 --> 01:08:15,335
Tenta novamente entrar em
contacto com a Shenandoah.
610
01:08:15,435 --> 01:08:17,110
Vamos.
611
01:08:17,210 --> 01:08:20,113
Se os contactar, peço-lhes que
tragam os fatos de emergência.
612
01:08:20,213 --> 01:08:22,213
Vigia aquelas portas.
613
01:08:25,626 --> 01:08:28,680
- Aqui?
- Não, à direita.
614
01:08:41,346 --> 01:08:43,346
Está alguém lá fora.
615
01:08:44,893 --> 01:08:47,268
- O quê?
- Vi-o a passar.
616
01:08:47,336 --> 01:08:49,336
Onde?
617
01:08:51,280 --> 01:08:52,700
É a Beth.
618
01:08:52,800 --> 01:08:54,800
Sim, com outra pessoa.
619
01:08:57,560 --> 01:08:58,865
- O que vais fazer?
- Vou deixa-los entrar.
620
01:08:58,965 --> 01:09:00,620
Não os podes deixar entrar!
621
01:09:00,720 --> 01:09:04,724
E se eles estão todos como o Fennel?
Então estaremos todos mortos.
622
01:09:04,824 --> 01:09:10,944
Se tu pensas que eu vou deixar a Beth
lá fora, estás maluco. Agora vamos.
623
01:09:35,832 --> 01:09:37,832
Vamos!
624
01:10:00,120 --> 01:10:02,120
Tira-lhe o capacete.
625
01:10:39,592 --> 01:10:41,592
Hofner!
626
01:11:22,080 --> 01:11:24,356
Está tudo bem.
Está tudo bem.
627
01:11:24,456 --> 01:11:26,456
Ele está morto.
628
01:11:35,640 --> 01:11:39,210
Todas as portas de
bloqueio estão fechadas.
629
01:11:44,530 --> 01:11:47,556
Então o Hofner voltou para a Shenandoah.
630
01:11:47,656 --> 01:11:49,656
O que aconteceu?
631
01:11:56,440 --> 01:11:58,440
Ele tentou matar-me.
632
01:12:01,856 --> 01:12:04,661
Ele tinha uma daquelas criaturas.
633
01:12:08,880 --> 01:12:10,880
O que são elas?
634
01:12:11,920 --> 01:12:16,935
Acho que são algum tipo de...
sistema de controlo biológico.
635
01:12:18,000 --> 01:12:21,780
Era disso a que o Hofner se referia
quando falou de inteligência coletiva.
636
01:12:21,880 --> 01:12:23,880
Como controlo da mente?
637
01:12:24,624 --> 01:12:26,624
Sim... algo do género.
638
01:12:27,968 --> 01:12:32,100
Só que estas coisas na verdade
substituem o cérebro.
639
01:12:32,200 --> 01:12:35,430
Sim, e nós somos os próximos na lista.
640
01:12:39,120 --> 01:12:41,120
Ok, e depois?
641
01:12:44,448 --> 01:12:47,763
Depois de fugir da nave, vim para aqui.
642
01:12:48,312 --> 01:12:53,667
Acho que fiquei sem oxigénio e o
Hofner carregou-me para dentro.
643
01:12:56,440 --> 01:13:00,860
Parece que ele pensou em
usar-te para chegar até nós.
644
01:13:05,752 --> 01:13:08,302
Fazes ideia onde está a Bryce?
645
01:13:10,064 --> 01:13:12,529
Não sei, acho que o Hofner...
646
01:13:13,640 --> 01:13:16,530
não sei, ela nunca mais voltou.
647
01:13:17,450 --> 01:13:22,204
Estamos a perder tempo, o que vamos
fazemos em relação a esta coisa?
648
01:13:22,304 --> 01:13:24,304
Não sei.
649
01:13:24,760 --> 01:13:26,760
Ele não é estúpido!
650
01:13:27,070 --> 01:13:31,084
Sabia o suficiente para destruir
os nossos fatos espaciais.
651
01:13:31,184 --> 01:13:34,908
Tem que haver algo nesta nave que
possamos usar para a matar.
652
01:13:35,008 --> 01:13:37,008
A unidade de fusão?
653
01:13:37,680 --> 01:13:40,380
Temos que atravessar a
sala das máquinas para lá chegarmos.
654
01:13:40,480 --> 01:13:43,710
E sabem quem lá estará à nossa espera?
655
01:13:48,632 --> 01:13:50,632
Uma vez vi um filme,
656
01:13:51,304 --> 01:13:53,205
onde um grupo de pessoas...
657
01:13:53,305 --> 01:13:58,100
ficaram presas numa estação polar
com uma criatura alienígena...
658
01:13:58,200 --> 01:14:00,200
Esperem um pouco!
659
01:14:00,480 --> 01:14:05,012
Eles mataram-no eletrocutado.
Eles colocaram uma rede no chão,
660
01:14:05,112 --> 01:14:09,356
e quando conseguiram posiciona-lo,
simplesmente derreteram-no.
661
01:14:09,456 --> 01:14:11,604
Bem, isso não nos ajuda em muito, não é.
662
01:14:11,704 --> 01:14:13,704
- Por quê?
- Não!
663
01:14:15,704 --> 01:14:18,424
Electrocução não é uma má ideia.
664
01:14:20,684 --> 01:14:23,191
Se eu conseguisse ligar o
acelerador de fusão ao...
665
01:14:23,291 --> 01:14:25,748
sistema elétrico, poderia
queimar metade de Titã!
666
01:14:25,848 --> 01:14:27,230
Mas temos o mesmo problema.
667
01:14:27,330 --> 01:14:31,070
O equipamento está todo
na sala das máquinas.
668
01:14:33,520 --> 01:14:34,522
O que é isto?
669
01:14:34,622 --> 01:14:38,107
Meu Deus! É uma falha no suporte de vida.
670
01:14:38,547 --> 01:14:41,944
Raios, a unidade de fusão
está cheia de gás da Titã.
671
01:14:42,044 --> 01:14:44,042
Subiu por uma escotilha de serviço.
672
01:14:44,142 --> 01:14:46,477
A pressão da sala de máquinas caio.
673
01:14:46,577 --> 01:14:48,006
Abriu uma das portas.
674
01:14:48,106 --> 01:14:49,882
Está em movimento.
675
01:14:49,982 --> 01:14:52,637
Abriu outra escotilha
de serviço no sector C.
676
01:14:52,737 --> 01:14:53,677
Merda!
677
01:14:53,777 --> 01:14:55,971
Tens razão, ele não é estúpido.
678
01:14:56,071 --> 01:14:58,913
Esta coisa está a ficar
cada vez mais esperta.
679
01:14:59,013 --> 01:15:01,160
Ok, Perkins, vai até à sala do computador,
680
01:15:01,260 --> 01:15:02,851
e ligar as câmaras de segurança.
681
01:15:02,951 --> 01:15:05,002
Terei os auscultadores e
segue-nos a todo momento.
682
01:15:05,102 --> 01:15:07,240
Se vires alguma coisa, avisa-nos.
683
01:15:07,340 --> 01:15:10,033
- O que é que vais fazer?
- Vou à sala das máquinas.
684
01:15:10,133 --> 01:15:13,448
Deixa-me ir buscar algumas ferramentas.
685
01:15:39,120 --> 01:15:41,120
Tenho-vos em vista.
686
01:15:59,300 --> 01:16:03,882
Sem ofensa, mas quem me dera
que a Melanie aqui estivesse.
687
01:16:03,982 --> 01:16:05,982
Não há problema.
688
01:16:06,631 --> 01:16:08,631
Também eu.
689
01:16:33,040 --> 01:16:35,040
Meu Deus!
690
01:16:40,862 --> 01:16:43,752
Parece que ele foi bem alimentado.
691
01:16:44,791 --> 01:16:47,681
Talvez ele tenha acabado de comer.
692
01:17:31,930 --> 01:17:35,571
- O que é que vais usar como rede?
- Não e preciso.
693
01:17:35,671 --> 01:17:40,431
Vou liga-lo ao bus
por cima e por baixo do corredor do D.
694
01:17:42,897 --> 01:17:44,897
O isolamento deverá...
695
01:17:45,617 --> 01:17:47,846
queimar, com toda esta
corrente a passar por ele.
696
01:17:47,946 --> 01:17:49,460
E nós?
697
01:17:49,560 --> 01:17:52,593
Desde que estejamos à frente
da próxima escotilha,
698
01:17:52,693 --> 01:17:54,693
devemos ficar bem.
699
01:18:01,351 --> 01:18:04,156
Vou ligá-lo à sala do computador.
700
01:18:05,226 --> 01:18:07,776
Para podermos aciona-lo de lá.
701
01:18:26,660 --> 01:18:29,706
Pronto!
O quê?
702
01:18:56,213 --> 01:18:58,213
Vai, rápido!
703
01:19:01,795 --> 01:19:03,795
Vai!
704
01:19:04,302 --> 01:19:06,302
Agora!
705
01:19:11,564 --> 01:19:12,291
Ok!
706
01:19:12,391 --> 01:19:15,677
Não encontro o botão certo,
esta merda está escrita em alemão!
707
01:19:15,777 --> 01:19:17,777
Sladen, vai! Vamos lá!
708
01:19:19,280 --> 01:19:21,830
Vamos Sladen, quando quiseres!
709
01:19:25,440 --> 01:19:27,440
Agora!
710
01:19:29,360 --> 01:19:32,590
Agora. Vamos Sladen, é agora ou nunca!
711
01:20:12,426 --> 01:20:15,401
- Estás bem?
- Estou bem, estou bem.
712
01:20:20,800 --> 01:20:22,800
Está morto?
713
01:20:37,822 --> 01:20:39,822
Davison!
714
01:20:51,084 --> 01:20:53,084
Está morto?
715
01:20:55,662 --> 01:20:57,662
Está morto.
716
01:21:04,080 --> 01:21:06,460
Bem, vamos mas é sair daqui.
717
01:21:06,480 --> 01:21:09,795
Vamos aquecer a nave e vamos para casa.
718
01:21:21,528 --> 01:21:23,528
Conseguimos.
719
01:21:26,702 --> 01:21:31,526
Quero que desças à sala das máquinas,
e prepara tudo para descolar.
720
01:21:31,626 --> 01:21:33,626
Sim.
721
01:23:03,240 --> 01:23:05,020
Ouviste isto?
722
01:23:05,120 --> 01:23:07,120
O quê?
723
01:23:08,240 --> 01:23:10,240
Parecia o Sladen.
724
01:23:10,560 --> 01:23:12,560
O quê?
725
01:23:16,524 --> 01:23:17,526
Droga.
726
01:23:17,626 --> 01:23:19,626
Vamos!
727
01:23:24,910 --> 01:23:26,228
Beth! Beth!
728
01:23:26,328 --> 01:23:28,328
Segue-me!
729
01:23:45,297 --> 01:23:47,297
Apanhou a Beth.
730
01:23:48,915 --> 01:23:50,344
Ele ainda está vivo?
731
01:23:50,444 --> 01:23:52,444
Sim, acho que sim.
732
01:24:02,177 --> 01:24:05,322
- O que foi?
- A coisa está mesmo ali.
733
01:24:09,010 --> 01:24:12,150
- Temos que a tirar dali.
- Espera um segundo, pensa um pouco.
734
01:24:12,250 --> 01:24:14,250
Não podes entrar ali.
735
01:24:18,116 --> 01:24:20,116
Tens razão.
736
01:24:23,170 --> 01:24:26,230
Estou feliz por estar certo uma vez.
737
01:24:28,400 --> 01:24:31,180
- Tenho uma ideia.
- O quê?
738
01:24:31,250 --> 01:24:34,656
Deve de haver outra maneira
de entrar naquela sala.
739
01:24:34,756 --> 01:24:40,536
Talvez consiga entrar ali e distraí-lo
enquanto tu pegas na Beth, ok?
740
01:24:41,860 --> 01:24:43,500
Ok.
741
01:24:43,600 --> 01:24:45,140
Põe os auscultadores.
742
01:24:45,240 --> 01:24:48,020
Eu falo contigo quando
chegar à sala do computador.
743
01:24:48,120 --> 01:24:50,503
Quero verificar os planos desta nave.
744
01:24:50,603 --> 01:24:52,603
Boa sorte.
745
01:24:55,483 --> 01:24:56,750
Davison?
746
01:24:56,850 --> 01:24:58,850
Estou aqui.
747
01:24:59,083 --> 01:25:01,492
Há uma porta de serviço
na sala das máquinas,
748
01:25:01,592 --> 01:25:03,592
que dá acesso ao porão.
749
01:25:04,749 --> 01:25:08,149
Eu consigo aceder ao porão pela cozinha.
750
01:25:14,829 --> 01:25:16,829
- Davison?
- Sim?
751
01:25:17,323 --> 01:25:19,323
Estou no porão,
752
01:25:19,461 --> 01:25:22,351
Vou voltar para a sala de máquina.
753
01:25:28,101 --> 01:25:31,331
Não vejo o nosso amigo há algum tempo.
754
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
Um momento...
755
01:25:56,960 --> 01:26:02,060
Acho que encontrei o que o
nosso amigo Hofner estava a falar.
756
01:26:04,930 --> 01:26:06,930
Jesus!
757
01:26:07,309 --> 01:26:13,174
Há aqui explosivos suficientes para
nos mandar a todos para o inferno.
758
01:27:10,501 --> 01:27:12,501
Rápido... rápido.
759
01:27:21,272 --> 01:27:25,492
Davison, acho que descobri como balançar
essa coisa sob a superfície.
760
01:27:25,592 --> 01:27:26,961
Queres que eu vá aí a baixo?
761
01:27:27,061 --> 01:27:29,061
Não, fica onde estás.
762
01:27:38,792 --> 01:27:41,640
Davison, a escotilha da sala das máquinas
está aberta, estás a ver essa coisa?
763
01:27:41,740 --> 01:27:43,740
Não, não a tenho visto.
764
01:27:49,738 --> 01:27:51,580
Merda.
765
01:27:51,680 --> 01:27:53,310
Perkins.
766
01:27:53,410 --> 01:27:55,410
Estás a ouvir?
767
01:27:56,640 --> 01:27:58,640
Perkins?
768
01:27:59,083 --> 01:28:01,083
Perkins!
769
01:28:01,818 --> 01:28:03,818
Perkins!
770
01:29:31,854 --> 01:29:33,854
Davison!
771
01:29:34,820 --> 01:29:36,820
Espera aqui.
772
01:30:36,021 --> 01:30:38,021
Faz isso.
773
01:30:40,610 --> 01:30:41,936
Faz isso.
774
01:30:42,036 --> 01:30:44,036
Faz isso.
775
01:31:15,149 --> 01:31:17,149
Fecha a escotilha!
776
01:31:20,910 --> 01:31:22,910
Estás bem?
777
01:31:35,655 --> 01:31:36,866
Deves de ir!
778
01:31:36,966 --> 01:31:39,006
- É perigoso.
- Espera...
779
01:31:45,290 --> 01:31:47,290
Davison!
780
01:31:58,190 --> 01:32:00,190
Davison!
781
01:32:32,510 --> 01:32:34,510
Ele não explodiu.
782
01:32:36,830 --> 01:32:38,830
Explodiu sim.
783
01:33:13,273 --> 01:33:15,160
A propósito.
784
01:33:15,260 --> 01:33:17,260
Onde é que tu estavas?
785
01:33:19,538 --> 01:33:22,053
Quando a Susan matou o Hoffner,
786
01:33:22,153 --> 01:33:25,395
voltei para a Shenandoah,
e não estava lá ninguém então...
787
01:33:25,495 --> 01:33:27,495
vim para aqui.
788
01:33:27,563 --> 01:33:29,858
Estiveste fora muito tempo.
789
01:33:37,021 --> 01:33:39,021
Eu perdi-me.
790
01:33:43,107 --> 01:33:45,107
Tu o quê?
791
01:33:45,341 --> 01:33:46,940
Eu perdi-me.
792
01:33:47,040 --> 01:33:49,040
Então Davison?
793
01:33:49,760 --> 01:33:51,970
Já nos estamos a divertir?
794
01:34:00,830 --> 01:34:03,210
Pergunta-me isso mais tarde.
795
01:34:09,840 --> 01:34:11,840
Vamos para casa.
54462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.