Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,580 --> 00:03:28,698
Go, Go, Go!
Move it.
2
00:03:34,464 --> 00:03:35,454
Let's go.
3
00:03:37,092 --> 00:03:39,459
- Let's go.
- There's four of you.
4
00:03:39,511 --> 00:03:43,846
- You can count. I'm impressed. Now drive.
- Rule one: never change the deal.
5
00:03:43,932 --> 00:03:48,176
Deal was transportation for three men
with a combined weight of 254 kilos.
6
00:03:48,270 --> 00:03:51,058
Yeah? Well, this is a new deal.
7
00:03:51,148 --> 00:03:54,812
An extra 80 kilos means we'll not make
your destination on the gas I allotted.
8
00:03:54,860 --> 00:03:57,819
- We'll stop for more gas.
- Every stop we make exposes us.
9
00:03:57,863 --> 00:04:00,526
Every exposure increases
the risk of getting caught.
10
00:04:00,615 --> 00:04:04,325
An extra 80 kilos means the shock
absorbers I installed for this job
11
00:04:04,411 --> 00:04:08,246
will not give us the ability to outmanoeuvre
any police that might be chasing us,
12
00:04:08,331 --> 00:04:12,166
which means, if there is a chase,
we lose our advantage,
13
00:04:12,252 --> 00:04:14,744
which also increases
the possibility of getting caught.
14
00:04:14,838 --> 00:04:18,377
I don't want to get caught.
You don't want to get caught.
15
00:04:18,467 --> 00:04:21,255
Just drive the car or you're gonna
catch a bullet to the brains.
16
00:04:21,344 --> 00:04:24,007
- Then who's going to drive?
- Shoot this asshole. I'll drive.
17
00:04:24,097 --> 00:04:27,636
Not without the ignition code you won't.
18
00:04:32,022 --> 00:04:37,563
Three men, 254 kilos.
That was the deal.
19
00:04:44,159 --> 00:04:48,904
- Three men. 254 kilos.
- Seat belts.
20
00:05:32,749 --> 00:05:34,866
See what I mean about the shocks?
21
00:05:40,131 --> 00:05:41,963
Now it's time.
22
00:05:57,607 --> 00:05:59,223
Wrong way.
23
00:07:19,981 --> 00:07:23,975
If you don't mind, I just
conditioned the leather back there.
24
00:07:25,695 --> 00:07:28,688
- Take us to the drop point.
- Not yet.
25
00:07:46,883 --> 00:07:50,923
The cops! What are you doing?
Don't stop now. Do something.
26
00:07:51,012 --> 00:07:53,675
- Come on. Do something.
- What are you thinking?
27
00:08:26,214 --> 00:08:28,706
Your gun, please.
28
00:09:20,477 --> 00:09:22,218
Police. Stop!
29
00:09:56,971 --> 00:10:00,715
- You gave me too much.
- I need you to take us to Avignon.
30
00:10:01,684 --> 00:10:04,347
The deal was this far, no further.
31
00:10:04,395 --> 00:10:07,058
The deal is the deal.
Rule number one.
32
00:10:07,148 --> 00:10:09,640
- Rules are meant to be broken.
- Not mine.
33
00:10:12,779 --> 00:10:15,237
Let's go.
34
00:10:15,323 --> 00:10:18,236
Get in the car.
Come on. Hurry!
35
00:10:19,536 --> 00:10:21,152
Move it.
36
00:11:37,113 --> 00:11:41,653
Yesterday in Nice, four men robbed
the Alliance Investment Corporation.
37
00:11:41,743 --> 00:11:44,110
One man died on the sidewalk.
38
00:11:44,204 --> 00:11:46,992
The others were
apprehended early this morning
39
00:11:47,081 --> 00:11:52,372
when they took a wrong turn on a one-way
street in Avignon and ran into a taxi cab.
40
00:11:52,462 --> 00:11:57,253
The police said, were it not for the poor
driving, the 20 million euros in bearer bonds
41
00:11:57,300 --> 00:12:01,465
would have been cashed
and gone by this afternoon.
42
00:12:05,558 --> 00:12:11,520
I always say, the way a man treats
his car is how he treats himself.
43
00:12:11,606 --> 00:12:14,724
I'd say that's probably true, Inspector.
44
00:12:14,817 --> 00:12:17,685
You have a good sense of humour
for a foreigner, Monsieur Frank.
45
00:12:17,779 --> 00:12:20,192
Like the French. Sly wit.
46
00:12:20,281 --> 00:12:24,070
Just the right amount of flavour.
Been out driving?
47
00:12:24,160 --> 00:12:28,655
Till they pass a law says I can't.
Want to come in for a coffee?
48
00:12:28,748 --> 00:12:31,741
Thank you, but I have a lot of stops to make.
49
00:12:31,834 --> 00:12:35,748
- 88 to be exact.
- That's a lot of stops.
50
00:12:35,838 --> 00:12:40,173
A lot of 1999 black BMW 735s
51
00:12:40,218 --> 00:12:43,757
with 0-6 in the licence plates to check out.
52
00:12:43,846 --> 00:12:48,762
It's a very popular car with a certain
type down here. You've seen them.
53
00:12:48,851 --> 00:12:52,094
They come over from Italy
in those very expensive suits,
54
00:12:52,188 --> 00:12:55,898
and the young, pretty girls with
big jewellery and too much makeup.
55
00:12:55,984 --> 00:12:59,273
Very... Mafia.
56
00:12:59,362 --> 00:13:02,446
There was a robbery.
A getaway.
57
00:13:03,074 --> 00:13:06,033
Some very fancy driving.
58
00:13:06,077 --> 00:13:10,697
Was someone in a 1999 black BMW 735?
59
00:13:10,790 --> 00:13:13,624
With 0-6 in the plates.
60
00:13:14,627 --> 00:13:18,086
- Have you been to the city lately?
- Not for a while.
61
00:13:18,172 --> 00:13:22,507
I love Nice.
The food, the way they grill fish.
62
00:13:22,552 --> 00:13:25,761
No place else in France does it
the way they do in Nice.
63
00:13:25,847 --> 00:13:30,512
And the women...
I prefer the women there.
64
00:13:30,560 --> 00:13:36,602
They are more complicated
than the local variety.
65
00:13:36,649 --> 00:13:38,811
Don't you think?
66
00:13:39,902 --> 00:13:42,394
I don't particularly like complicated.
67
00:13:42,447 --> 00:13:45,565
- You like to keep it simple.
- Why are you so interested?
68
00:13:45,658 --> 00:13:51,529
Oh, you know, ever since I was a little boy,
military people have always intrigued me.
69
00:13:51,998 --> 00:13:56,413
- I'm ex-military.
- I am an ex-little boy.
70
00:14:02,592 --> 00:14:05,255
Sure you don't have time for a coffee?
71
00:14:05,345 --> 00:14:09,259
Everything's always
so neat with you, Monsieur Frank.
72
00:14:11,142 --> 00:14:13,509
Nothing ever out of place.
73
00:14:13,603 --> 00:14:18,644
I'll take that as a compliment, coming from
a man who pays attention to every detail.
74
00:14:20,276 --> 00:14:24,065
Maybe I'll come back later for that coffee.
75
00:14:25,615 --> 00:14:28,107
Door's always open to you.
76
00:14:39,837 --> 00:14:41,874
- Hugo gave me your number.
- Be brief.
77
00:14:41,964 --> 00:14:44,707
- I'm looking for a transporter.
- I'm listening.
78
00:14:51,140 --> 00:14:53,678
- One bag, that's it.
- Dimensions?
79
00:14:55,269 --> 00:14:59,013
- Be specific.
- 1.5m by a half metre.
80
00:14:59,524 --> 00:15:02,312
- Weight.
- 50 kilos, not more.
81
00:15:06,114 --> 00:15:08,106
- Destination?
- 24, rue de Luxembourg.
82
00:15:08,157 --> 00:15:12,071
- You're delivering to Mr...
- Rule two: no names.
83
00:15:15,373 --> 00:15:19,834
- Time of pickup?
- Seven in the morning, at the front door.
84
00:15:21,712 --> 00:15:26,252
A package.
150 by 50, 50 kilos, 250 kilometres.
85
00:15:26,342 --> 00:15:30,677
Travelling within the speed limit,
one stop for refreshments: 40,000.
86
00:15:30,763 --> 00:15:34,256
Half now, half on delivery.
Delivery will be at noon.
87
00:15:34,350 --> 00:15:37,468
If no one's there, it is not my responsibility,
I'll leave the package.
88
00:15:37,520 --> 00:15:41,264
Once we make a deal, the terms
cannot be changed or renegotiated.
89
00:15:41,357 --> 00:15:43,974
- Another rule?
- That's rule number one.
90
00:15:44,944 --> 00:15:47,652
Do we have a deal?
91
00:15:52,743 --> 00:15:56,828
- You're very precise.
- Transportation is a precise business.
92
00:16:59,352 --> 00:17:00,513
Flat.
93
00:19:28,250 --> 00:19:33,120
Don't move. I'm not gonna hurt you.
I'll just make a little hole so you can drink.
94
00:19:33,214 --> 00:19:35,080
Please, come on.
95
00:19:48,354 --> 00:19:50,687
Come on. Drink.
96
00:19:54,068 --> 00:19:55,934
Slowly.
97
00:20:06,747 --> 00:20:09,205
That's enough.
98
00:20:09,458 --> 00:20:11,620
Good girl.
99
00:20:51,542 --> 00:20:56,207
I'll take the tape off. If you scream,
I'll have to kill you. Understand?
100
00:20:57,465 --> 00:20:59,548
I have to pee.
101
00:21:00,551 --> 00:21:03,089
You want me to do it in your car?
102
00:21:17,067 --> 00:21:21,232
I'm gonna take my knife out,
so don't scream. It's to cut you free.
103
00:21:25,534 --> 00:21:28,368
You don't need your mouth to pee.
104
00:21:34,919 --> 00:21:37,252
You have one minute.
105
00:21:39,590 --> 00:21:42,628
Fifty-five, fifty-four,
106
00:21:42,718 --> 00:21:46,211
fifty-three, fifty-two...
107
00:21:51,602 --> 00:21:56,518
Breaking the rules, Frank.
Not good to break the rules.
108
00:22:04,406 --> 00:22:06,693
Fifteen.
109
00:22:09,829 --> 00:22:11,821
Seven.
110
00:22:14,416 --> 00:22:16,248
Two.
111
00:22:16,335 --> 00:22:18,668
Time's up.
112
00:22:20,965 --> 00:22:23,799
Don't make me drag you out.
113
00:22:35,855 --> 00:22:37,847
Shit!
114
00:23:22,401 --> 00:23:24,358
No. Please.
115
00:23:26,071 --> 00:23:28,984
Rule three: never look in the package.
116
00:23:29,074 --> 00:23:32,408
Hope you enjoyed your pee
cos it's your last on this trip.
117
00:24:02,232 --> 00:24:05,521
See what comes of breaking the rules?
118
00:24:47,319 --> 00:24:51,154
- You're late.
- Ran into a little problem.
119
00:24:52,074 --> 00:24:53,565
Nothin' serious?
120
00:24:57,913 --> 00:25:00,075
Nothin' serious.
121
00:25:12,261 --> 00:25:16,926
- Did you open the package?
- Rule three: never open the package.
122
00:25:17,683 --> 00:25:21,097
I like that. Rules.
123
00:25:21,145 --> 00:25:24,764
You can't get anything done
in a world without rules.
124
00:25:24,815 --> 00:25:29,560
You're a foreigner, right?
Nice little thing you've got going for yourself.
125
00:25:29,611 --> 00:25:33,821
High class. Good reputation.
126
00:25:33,907 --> 00:25:37,867
- I didn't get your name.
- Rule two: no names.
127
00:25:37,953 --> 00:25:39,945
Of course.
128
00:25:52,301 --> 00:25:54,793
You don't count it.
129
00:25:54,887 --> 00:25:58,176
Why? Should I?
130
00:25:58,724 --> 00:26:01,216
That concludes the deal.
131
00:26:05,522 --> 00:26:13,271
You know, I was wondering if you wouldn't
mind transporting something for me.
132
00:26:13,322 --> 00:26:17,987
That's what you do, right?
You deliver, no questions asked.
133
00:26:22,081 --> 00:26:24,038
Why not?
134
00:26:27,086 --> 00:26:29,203
Weight?
135
00:26:31,048 --> 00:26:34,462
- Maybe a kilo.
- Destination?
136
00:26:34,510 --> 00:26:39,221
Grenoble.
306, rue de Lac. A Mr...
137
00:26:39,306 --> 00:26:43,550
Right, I forgot. Rule two.
138
00:27:03,705 --> 00:27:05,992
I like him.
139
00:28:39,801 --> 00:28:41,838
What the f...?
140
00:29:12,793 --> 00:29:14,580
Where is he?
141
00:31:41,108 --> 00:31:43,816
You're like dogshit.
You're everywhere.
142
00:31:45,737 --> 00:31:49,822
I know you wanna pee.
All you wanna do is pee.
143
00:33:46,149 --> 00:33:52,316
I ask the questions, you answer them.
No long speeches, just keep it simple. Got it?
144
00:33:55,325 --> 00:34:00,946
- Who are you?
- My name is Lai. I come from...
145
00:34:01,706 --> 00:34:05,791
I ask the questions, you answer them.
Nothing more, nothing less.
146
00:34:05,835 --> 00:34:08,293
You wanna try again?
147
00:34:12,300 --> 00:34:14,838
- What kind of shit am I in?
- Deep shit.
148
00:34:14,928 --> 00:34:19,548
Very deep shit. Those guys...
Sorry. I won't say any...
149
00:34:49,212 --> 00:34:51,829
Bon appétit.
150
00:34:51,923 --> 00:34:55,337
- Where are you going?
- To bed.
151
00:34:55,385 --> 00:34:59,675
Can't think straight when I'm tired.
Good night's sleep, I always see things better.
152
00:34:59,723 --> 00:35:02,431
- Can I leave?
- Be my guest.
153
00:37:00,051 --> 00:37:02,589
Are you comfortable?
154
00:37:02,637 --> 00:37:05,425
- Boss...
- Save your strength.
155
00:37:06,266 --> 00:37:09,134
Just tell me: who did this?
156
00:37:10,770 --> 00:37:15,060
- The transporter.
- The transporter's dead.
157
00:37:15,859 --> 00:37:17,100
He's not.
158
00:37:22,490 --> 00:37:24,106
You believe me?
159
00:37:26,327 --> 00:37:27,943
I believe you.
160
00:37:27,996 --> 00:37:32,286
And the police, they were here?
161
00:37:33,793 --> 00:37:37,412
- You told 'em nothing, right?
- Right.
162
00:37:37,505 --> 00:37:40,043
Of course.
163
00:37:40,842 --> 00:37:43,755
You couldn't talk.
164
00:37:49,934 --> 00:37:51,926
Let's keep it that way.
165
00:38:51,204 --> 00:38:56,700
I picked them from the garden outside.
I hope you don't mind.
166
00:38:57,502 --> 00:39:01,337
I didn't know if you like coffee or tea,
so I made both.
167
00:39:15,019 --> 00:39:19,639
I hope you like madeleines.
168
00:39:19,732 --> 00:39:21,769
Try one.
169
00:39:24,779 --> 00:39:27,613
Careful. It's hot.
170
00:39:31,160 --> 00:39:33,447
Good?
171
00:39:38,293 --> 00:39:39,454
Let me.
172
00:39:41,129 --> 00:39:46,545
- I like it quiet in the morning.
- Yes. Quiet in the morning. Me too.
173
00:39:46,634 --> 00:39:50,344
I'm the same way.
I like very quiet.
174
00:39:52,432 --> 00:39:54,344
Sorry.
175
00:40:00,231 --> 00:40:02,974
Are you looking for milk?
176
00:40:03,026 --> 00:40:07,612
- There's milk at the door.
- Stay. I'll go.
177
00:40:17,790 --> 00:40:20,999
- And you are?
- The new cook.
178
00:40:21,044 --> 00:40:23,377
Is Monsieur Frank in?
179
00:40:27,091 --> 00:40:32,507
- Is your invitation for coffee still open?
- Sure. Please, sit.
180
00:40:34,349 --> 00:40:37,638
- Madeleine?
- Home-made?
181
00:40:38,353 --> 00:40:40,561
I'll bring some more.
182
00:40:41,397 --> 00:40:43,855
My mother used to make
fresh madeleines every morning.
183
00:40:43,942 --> 00:40:48,232
I smell them and my whole childhood
comes back in one big flood.
184
00:40:48,321 --> 00:40:53,237
Like Proust. You ever read
Proust, Monsieur Frank?
185
00:40:53,326 --> 00:40:56,660
It's fantastic.
Memory like a steel trap.
186
00:40:56,704 --> 00:40:59,196
He would've been a great cop.
Real determined.
187
00:40:59,290 --> 00:41:00,906
Milk?
188
00:41:06,631 --> 00:41:10,671
I used to have a memory like Proust,
like a filing cabinet.
189
00:41:10,718 --> 00:41:13,256
I'd see something and remember it like that.
190
00:41:13,346 --> 00:41:17,431
Like licence plates.
I'd see a plate and it was printed in my head.
191
00:41:17,517 --> 00:41:22,979
Now I need all the help I can get remembering
whose plate goes with whose car.
192
00:41:23,064 --> 00:41:26,273
Like this one.
193
00:41:28,486 --> 00:41:31,900
- That's mine.
- Memories.
194
00:41:31,990 --> 00:41:36,109
- So? Where's the rest of the car?
- I was hoping you could tell me.
195
00:41:36,202 --> 00:41:40,071
It was stolen.
I went to Fréjus to pick up a few things.
196
00:41:40,123 --> 00:41:44,584
- When I came out of the market, it was...
- Gone. Did you report it?
197
00:41:44,669 --> 00:41:46,831
It was first on my list of things to do today.
198
00:41:46,921 --> 00:41:50,881
It's a long walk from Fréjus.
How did you get home?
199
00:41:50,925 --> 00:41:52,757
I brought him.
200
00:41:53,720 --> 00:41:56,804
I saw him walking along the dark road.
201
00:41:56,889 --> 00:42:00,633
A risky thing, picking up
a stranger on a dark road.
202
00:42:01,644 --> 00:42:03,727
He had a kind face.
203
00:42:07,191 --> 00:42:10,150
- I didn't see a car outside.
- It's in the garage.
204
00:42:10,236 --> 00:42:12,603
May I see it?
205
00:42:34,093 --> 00:42:36,881
Pretty nice car for a cook.
206
00:42:37,722 --> 00:42:40,635
Some people have
a problem with the Germans.
207
00:42:40,725 --> 00:42:44,139
They are too aggressive,
they take up the best beaches in summer,
208
00:42:44,228 --> 00:42:46,390
they can't cook worth a damn.
209
00:42:49,484 --> 00:42:53,478
I say, anyone makes
such great cars can't be all bad.
210
00:42:54,530 --> 00:42:58,900
I would say you should work out very
well for Monsieur Frank, Mademoiselle.
211
00:42:58,993 --> 00:43:01,736
Work out for both of us.
212
00:43:08,127 --> 00:43:12,963
My intuition says this is probably
a good time for me to go file my report.
213
00:43:13,007 --> 00:43:17,593
- Where's the rest of my car?
- Oh, yes. I almost forgot.
214
00:43:17,678 --> 00:43:19,886
It was blown to pieces at a rest stop.
215
00:43:21,933 --> 00:43:24,266
What's left of it is down at the lab.
216
00:43:24,352 --> 00:43:30,815
They are trying to separate what was left of
the two cops in the trunk from the rest of it.
217
00:43:30,858 --> 00:43:34,192
But you wouldn't know anything about that?
218
00:43:34,237 --> 00:43:37,275
- No.
- Sorry to interrupt.
219
00:43:37,365 --> 00:43:41,609
- Thank you for the coffee and the memories.
- Come back any time.
220
00:43:41,702 --> 00:43:45,446
Would you mind walking me?
221
00:43:45,540 --> 00:43:51,912
You have always been very quiet
about your business. I appreciate that.
222
00:43:52,004 --> 00:43:55,964
But this business at the rest stop,
it's not very quiet.
223
00:43:56,050 --> 00:44:00,385
I don't suppose you would like to tell me
something besides the stolen-car story?
224
00:44:00,429 --> 00:44:02,512
If I had one, I would.
225
00:44:02,557 --> 00:44:06,847
May I suggest that when the two of you
show up in my office after lunch,
226
00:44:06,894 --> 00:44:11,810
that you have one -
a better one than you currently have.
227
00:44:18,573 --> 00:44:21,236
You are the one he wants to see, not me.
228
00:44:21,284 --> 00:44:26,996
- Quiet. Please. I have to think.
- You were supposed to think last night.
229
00:44:27,081 --> 00:44:29,573
Yeah, well,
last night I had nightmares.
230
00:44:29,667 --> 00:44:33,627
About a girl who came into my nice,
quiet life and screwed it all up.
231
00:44:33,713 --> 00:44:38,208
Everything she touched broke and every
move she made became a catastrophe.
232
00:44:38,259 --> 00:44:39,716
OK, sorry.
233
00:44:42,013 --> 00:44:46,724
I'm still wondering if I want to know
everything or nothing about you.
234
00:44:55,193 --> 00:44:58,527
- What?
- It's the quiet.
235
00:44:58,613 --> 00:45:00,605
I thought you liked quiet.
236
00:45:03,618 --> 00:45:06,531
Not this quiet.
237
00:45:26,182 --> 00:45:28,174
- You OK?
- No.
238
00:45:28,267 --> 00:45:29,599
Good. Let's go.
239
00:45:39,445 --> 00:45:40,777
Go, go, go!
240
00:45:53,751 --> 00:45:56,118
Don't stay there.
241
00:46:27,660 --> 00:46:29,322
Give me your hand.
242
00:46:56,355 --> 00:46:57,937
Get in.
243
00:47:05,072 --> 00:47:07,234
Do you wanna die? Get in.
244
00:47:30,681 --> 00:47:32,343
Calm down.
245
00:47:32,850 --> 00:47:35,718
Don't worry. You OK?
246
00:47:35,770 --> 00:47:39,559
- Stay here. I'll be right back.
- No. Wait.
247
00:47:52,912 --> 00:47:55,450
Put it on.
248
00:47:56,791 --> 00:47:59,704
You OK? Sure?
249
00:47:59,794 --> 00:48:01,751
Let's go.
250
00:49:40,853 --> 00:49:44,847
Frank?
Is this your house?
251
00:49:49,695 --> 00:49:51,652
Yeah, I guess.
252
00:50:03,167 --> 00:50:06,376
I should mind my own goddamn business.
253
00:50:07,630 --> 00:50:10,964
Simple rule, simple little rule.
254
00:50:11,050 --> 00:50:15,385
There's gotta be some
dry clothes in this house.
255
00:50:15,888 --> 00:50:18,426
"Don't open the package."
256
00:50:18,474 --> 00:50:22,138
Nothin' but trouble,
you open the goddamn package.
257
00:50:28,609 --> 00:50:31,226
- What are you doing?
- Making up for the trouble.
258
00:50:37,535 --> 00:50:41,245
- Wait. Why are you making...
- No more questions.
259
00:50:43,749 --> 00:50:46,833
Wait. I don't like it
when things get complicated.
260
00:50:46,919 --> 00:50:50,583
You like things simple. Very simple.
261
00:51:07,481 --> 00:51:14,024
I'm not so clear about the house. Could
you explain one more time? After I left...
262
00:51:14,113 --> 00:51:16,651
After you left, we went for a walk
on the beach and had a swim.
263
00:51:16,740 --> 00:51:18,732
- Where again?
- Past the point.
264
00:51:18,826 --> 00:51:22,866
- Anyone else swimming at that time?
- No. Did you see anybody else swimming?
265
00:51:22,955 --> 00:51:24,446
No one.
266
00:51:25,165 --> 00:51:27,999
So, you took a walk,
267
00:51:28,043 --> 00:51:31,912
had a swim on a beach
where no one else was swimming,
268
00:51:32,006 --> 00:51:36,751
past the point where you can't see or
be seen from the beach on either side,
269
00:51:36,844 --> 00:51:39,962
which makes witnesses
a little hard to come by.
270
00:51:40,014 --> 00:51:44,679
That's the point of a romantic swim.
Who wants witnesses?
271
00:51:47,187 --> 00:51:50,521
- And then?
- We came back to the house, found it on fire.
272
00:51:50,566 --> 00:51:53,900
Just like that? On fire?
273
00:51:54,695 --> 00:51:58,860
The 5,000 rounds of spent ammo
my men found all around the house...?
274
00:51:58,949 --> 00:52:01,862
Maybe they had the wrong house.
275
00:52:01,910 --> 00:52:07,952
People with this kind of firepower
do not make mistakes about who they visit.
276
00:52:09,168 --> 00:52:12,707
- Who would want you this dead?
- I don't know.
277
00:52:12,796 --> 00:52:16,710
- Any problems with a client?
- I don't have clients. I'm retired.
278
00:52:16,800 --> 00:52:19,543
I live on my army pension, you know that.
279
00:52:19,637 --> 00:52:22,596
You've known who I am
and who I was for years.
280
00:52:22,681 --> 00:52:25,389
Any enemies you can think of?
People from the past?
281
00:52:25,476 --> 00:52:28,435
I left the past behind when I moved here.
282
00:52:28,520 --> 00:52:32,685
A past like yours you never leave behind.
283
00:52:35,486 --> 00:52:39,230
I'll just be a moment.
Don't leave.
284
00:52:53,587 --> 00:52:56,375
- What are you doing?
- Computers know everything.
285
00:52:56,423 --> 00:53:00,542
- You just need a password.
- Are you nuts? We're in a police station.
286
00:53:00,594 --> 00:53:05,009
You're always complaining, except when
we make love. Then you say nothing.
287
00:53:31,125 --> 00:53:33,583
Hello. See?
288
00:53:52,229 --> 00:53:55,017
- So, where will you be staying?
- I don't know.
289
00:53:55,107 --> 00:53:58,100
My cousin has a small hotel.
290
00:53:59,653 --> 00:54:04,239
- Thanks, but we'll manage.
- Without money? It will be hard.
291
00:54:04,324 --> 00:54:07,613
It's not much,
but at least you won't go hungry.
292
00:54:07,661 --> 00:54:10,028
Thank you.
293
00:54:22,259 --> 00:54:24,296
- Where are you going?
- To see that guy.
294
00:54:24,344 --> 00:54:25,801
Good luck.
295
00:54:27,097 --> 00:54:29,760
You're not coming?
296
00:54:29,850 --> 00:54:32,763
- But he blew up your car.
- I'll buy a new one.
297
00:54:32,853 --> 00:54:35,470
- He burned your house.
- I'll rebuild it.
298
00:54:35,522 --> 00:54:38,560
- He tried to kill you.
- And as far as he knows, he succeeded.
299
00:54:38,650 --> 00:54:43,862
Some advice: I don't know what you're into,
but whoever wanted you dead thinks you are.
300
00:54:43,906 --> 00:54:48,822
You have a free pass to start over.
Here's the advice: start over!
301
00:54:54,917 --> 00:55:01,289
There are 400 people dying
in a container on a ship.
302
00:55:04,593 --> 00:55:06,755
My father.
303
00:55:06,845 --> 00:55:09,007
My sisters.
304
00:55:09,056 --> 00:55:11,844
The ship arrives today.
305
00:55:11,892 --> 00:55:15,135
They will make my father a slave.
306
00:55:16,230 --> 00:55:21,851
The only one who knows
the container number is that guy.
307
00:55:22,319 --> 00:55:25,858
- You're very good.
- What do you mean?
308
00:55:25,906 --> 00:55:29,946
From the moment you saw those pictures
in my house, you set me up to get involved.
309
00:55:30,035 --> 00:55:34,826
Breakfast, giving the excuse to the cop
to help me, one lie after another.
310
00:55:36,750 --> 00:55:41,040
- Not everything is a lie.
- Name one thing that isn't.
311
00:55:43,882 --> 00:55:47,842
What happened in the house between us,
312
00:55:47,928 --> 00:55:50,636
that was not a lie.
313
00:55:53,684 --> 00:55:58,270
You were a soldier.
Your job was to save people.
314
00:55:58,313 --> 00:56:01,147
- Past tense.
- What does that mean?
315
00:56:01,233 --> 00:56:06,774
I got tired of seeing my best efforts get turned
into bullshit by the same people who pay me.
316
00:56:06,822 --> 00:56:12,113
- No one cared.
- This time, I care.
317
00:56:28,552 --> 00:56:30,635
Thank you.
318
00:56:42,065 --> 00:56:44,682
No phone calls for half an hour?
319
00:56:45,110 --> 00:56:47,147
Hello. Surprise.
320
00:56:53,911 --> 00:56:56,028
Sit.
321
00:57:07,299 --> 00:57:10,212
Put your hands where I can see 'em.
322
00:57:10,302 --> 00:57:15,548
Before we get to the heart of the matter,
I have a question: why'd you try to kill me?
323
00:57:15,641 --> 00:57:18,634
You lied to me.
You opened the package.
324
00:57:18,685 --> 00:57:20,972
You broke the rules, your rules.
325
00:57:21,021 --> 00:57:24,264
Did you expect me to
recommend you for another job?
326
00:57:28,028 --> 00:57:30,486
What's the ship number?
327
00:57:32,324 --> 00:57:35,362
Mr Transporter, we can both agree.
328
00:57:35,452 --> 00:57:39,241
I answered your first question politely.
I won't answer any more.
329
00:57:39,331 --> 00:57:42,824
So I suggest you kill me right now...
330
00:57:44,086 --> 00:57:46,419
and go screw yourself.
331
00:57:48,548 --> 00:57:50,505
I can't find anything.
332
00:57:57,391 --> 00:58:02,557
Poor Frank. What'd she tell you?
We're smuggling people in containers?
333
00:58:02,646 --> 00:58:06,765
- Lai's the perfect name for her.
- Mr Kwai's on the way up.
334
00:58:06,858 --> 00:58:09,817
Your father's here.
He'll get a kick out of this.
335
00:58:09,903 --> 00:58:13,522
- I thought your father was in a container.
- Yes. I mean, no.
336
00:58:13,573 --> 00:58:17,112
There are 400 people in that container.
337
00:58:17,202 --> 00:58:22,072
- Stay where you are.
- She's a real heartbreaker, isn't she?
338
00:58:24,751 --> 00:58:28,290
Ten seconds, two choices.
The information, or your brains on the desk.
339
00:58:28,380 --> 00:58:31,964
Now tell me I'm lying.
Nine, eight...
340
00:58:32,050 --> 00:58:35,134
- Give me the gun.
- I don't know what you're talking about.
341
00:58:35,220 --> 00:58:38,713
...five, four, three, two...
342
00:58:39,266 --> 00:58:41,383
One. Shoot.
343
00:58:54,698 --> 00:58:58,908
Would I kill my own daughter, Lai?
344
00:59:00,746 --> 00:59:04,740
Come on now.
Put it down.
345
00:59:08,128 --> 00:59:10,791
We'll talk.
346
00:59:10,839 --> 00:59:14,924
She thinks we're smuggling
people in containers.
347
00:59:14,968 --> 00:59:18,052
- Where do you get these ideas?
- Stay away.
348
00:59:22,559 --> 00:59:28,055
- Could you kill your own father?
- Please, I am begging you.
349
00:59:28,148 --> 00:59:31,607
- Stop what you are doing.
- I do what I do.
350
00:59:31,651 --> 00:59:34,314
I am who I am.
I'll never change.
351
00:59:34,362 --> 00:59:37,946
So if you're going to kill me, kill me.
352
00:59:37,991 --> 00:59:41,450
But if you don't,
get this gun out of my face.
353
00:59:45,165 --> 00:59:46,906
Give me.
354
00:59:48,418 --> 00:59:51,752
I know he's innocent.
You have such a good heart.
355
00:59:51,838 --> 00:59:56,674
Always interested in saving innocent people.
Well, here's your big chance.
356
00:59:56,760 --> 01:00:00,629
Drop your gun and you will save one.
357
01:00:06,019 --> 01:00:07,681
Kill him.
358
01:00:10,649 --> 01:00:12,732
- The police are on the way up.
- What now?
359
01:00:12,818 --> 01:00:15,231
Take her.
360
01:00:15,987 --> 01:00:18,980
Send in Leo.
I need him to wrap something up.
361
01:00:35,549 --> 01:00:38,383
Just for the record,
there were 400 people in that container.
362
01:00:38,468 --> 01:00:41,632
Only 395 made it here alive.
363
01:00:47,769 --> 01:00:52,184
- Inspector. Am I glad you're here.
- What is this?
364
01:00:52,232 --> 01:00:55,691
This man used my partner's daughter
to try and blackmail us.
365
01:00:55,735 --> 01:00:58,398
Luckily my security got the drop on him.
366
01:00:59,406 --> 01:01:02,649
I want to press charges:
kidnapping, extortion, assault.
367
01:01:02,742 --> 01:01:04,654
I know this man.
368
01:01:04,744 --> 01:01:08,112
I suppose in your business
you have to know all types.
369
01:01:10,167 --> 01:01:14,377
- Now should I call my lawyer?
- We'll handle it.
370
01:01:19,301 --> 01:01:22,419
I'll expect all of you
at my office for your statements.
371
01:01:22,470 --> 01:01:26,464
As soon as I contact my lawyer,
we'll be more than happy to oblige.
372
01:01:46,244 --> 01:01:50,614
The doctor said you'll have a headache for
a few days, then you'll go back to normal.
373
01:01:50,665 --> 01:01:51,826
Where are they?
374
01:01:51,917 --> 01:01:56,878
I think you should be more
concerned with where you are.
375
01:01:58,506 --> 01:02:01,920
What got into you?
You were always so careful.
376
01:02:02,052 --> 01:02:06,137
- I've got to get out of here.
- The charges are filed.
377
01:02:06,181 --> 01:02:09,049
You will not be getting out
for a very long time.
378
01:02:10,143 --> 01:02:13,887
Assaulting a distinguished member
of the international business community,
379
01:02:13,980 --> 01:02:17,519
kidnapping his daughter, extortion...
380
01:02:17,609 --> 01:02:21,478
I'm sorry, Frank.
I would like to help you.
381
01:02:21,571 --> 01:02:26,817
But if you continue with the same old
story: I'm retired, living on a pension...
382
01:02:28,119 --> 01:02:31,829
I need fresh, Frank.
I need new.
383
01:02:31,873 --> 01:02:34,115
For once, I need the truth.
384
01:02:39,297 --> 01:02:44,292
They're smuggling people, from Asia,
through Marseilles, in containers.
385
01:02:47,013 --> 01:02:50,006
- You know this for a fact?
- The girl told me.
386
01:02:50,517 --> 01:02:52,850
You believe her?
387
01:02:52,894 --> 01:02:56,558
In French, we have a saying:
never believe the cook.
388
01:02:57,857 --> 01:03:02,898
- She's not the cook.
- I suspected.
389
01:03:02,988 --> 01:03:06,572
- You know, Frank. No one is perfect.
- You're saying you'll do nothing.
390
01:03:06,658 --> 01:03:10,242
I'm saying I'm going to start an investigation.
391
01:03:10,328 --> 01:03:13,571
And in the meantime,
the 400 people could be dead already.
392
01:03:13,665 --> 01:03:16,624
What am I supposed to do?
There are laws.
393
01:03:16,710 --> 01:03:20,044
- Sometimes you have to make your own law.
- Like you do?
394
01:03:20,088 --> 01:03:22,705
At least, with me it doesn't get
12 months to get the job done.
395
01:03:22,799 --> 01:03:26,543
I know. That's what I admire about you.
396
01:03:26,636 --> 01:03:30,346
All that army training,
all that sneaking around...
397
01:03:30,390 --> 01:03:34,225
A man like you could probably
resolve this case in how long?
398
01:03:34,311 --> 01:03:37,725
- 12 hours?
- Less.
399
01:03:37,772 --> 01:03:40,936
Less? Impressive.
400
01:03:41,026 --> 01:03:43,393
You'd be the perfect man for the job.
401
01:03:43,486 --> 01:03:49,073
- Yes. If I were out.
- Yes. If you were out.
402
01:04:09,846 --> 01:04:12,634
Anybody moves and I kill him.
403
01:04:48,551 --> 01:04:53,171
If this is how you transport,
I'm amazed you get any work at all.
404
01:04:53,264 --> 01:04:55,756
Come give me a hand.
405
01:05:04,359 --> 01:05:07,147
Maybe I should go with you?
406
01:05:07,237 --> 01:05:09,980
Thanks, but I'm better alone.
407
01:05:10,031 --> 01:05:14,992
That is a very small boat
to fight a very big war.
408
01:05:15,036 --> 01:05:19,906
- But it's a good boat.
- Frank, here.
409
01:05:19,999 --> 01:05:22,082
You'll need it.
410
01:05:24,504 --> 01:05:26,666
Or maybe not.
411
01:06:54,219 --> 01:06:57,087
Shipment is cleared.
Here's the paperwork.
412
01:06:57,138 --> 01:07:00,097
Take the highway all the way
to the first exit, Lyon.
413
01:07:00,183 --> 01:07:04,598
Go straight to the warehouse.
We'll be right behind you, just in case.
414
01:07:20,954 --> 01:07:22,946
We are ready to go.
415
01:07:29,587 --> 01:07:31,670
Lai, dear...
416
01:07:38,888 --> 01:07:42,882
I spent thousands of dollars for you
to go to school and learn English.
417
01:07:42,976 --> 01:07:47,016
- The least you can do is speak it.
- I hate you.
418
01:07:50,733 --> 01:07:53,066
I'm still your father.
419
01:07:54,779 --> 01:07:57,396
Get her out of here.
420
01:08:16,009 --> 01:08:17,625
Give me a minute.
421
01:08:44,704 --> 01:08:47,196
Keep him alive.
422
01:09:29,624 --> 01:09:31,741
Let's go.
423
01:10:28,641 --> 01:10:30,678
Don't.
424
01:17:00,449 --> 01:17:02,441
Bitch.
425
01:17:46,620 --> 01:17:49,112
Good morning. You lost?
426
01:17:50,249 --> 01:17:55,119
- I'm lookin' to do a little sightseeing.
- This plane is not for tourists.
427
01:17:56,755 --> 01:17:58,121
I'm not a tourist.
428
01:18:22,114 --> 01:18:25,448
Call this guy and tell him to meet me.
429
01:18:25,826 --> 01:18:28,239
Where?
430
01:18:28,287 --> 01:18:29,949
Down there.
431
01:18:58,484 --> 01:18:59,600
Here.
432
01:19:51,203 --> 01:19:53,195
Move up.
433
01:20:15,769 --> 01:20:17,101
Now.
434
01:22:09,216 --> 01:22:11,253
Get closer.
435
01:22:15,222 --> 01:22:16,633
Steady.
436
01:22:21,687 --> 01:22:22,973
Get away.
437
01:23:48,774 --> 01:23:50,936
Down.
438
01:24:01,453 --> 01:24:04,036
Hands on your head.
439
01:24:04,122 --> 01:24:05,954
Move.
440
01:24:07,793 --> 01:24:12,379
Watch her. If she moves
or I don't return, shoot her.
441
01:24:15,175 --> 01:24:18,464
- To the water.
- I'm really not in the mood for a swim.
442
01:24:18,554 --> 01:24:20,796
March!
443
01:24:22,558 --> 01:24:25,847
So how did a lowlife like you
end up with my daughter?
444
01:24:25,936 --> 01:24:30,522
- Found her in a bag, where you left her.
- You know nothing. Move.
445
01:24:34,820 --> 01:24:37,608
You got involved with
the wrong girl, you dumb shit.
446
01:24:37,656 --> 01:24:41,024
The delivery will be made,
my daughter will get over it.
447
01:24:41,118 --> 01:24:43,531
If I'm lucky, maybe she'll see the light.
448
01:24:49,960 --> 01:24:52,543
Yeah, if she's lucky,
maybe you'll get hit by a truck.
449
01:24:52,629 --> 01:24:56,213
- What do you know?
- She'll never stop being who she is.
450
01:24:56,300 --> 01:24:58,883
She'll never be you or anything like you.
451
01:24:58,969 --> 01:25:02,258
She'll come around.
But you won't be here to see it.
452
01:25:13,692 --> 01:25:18,187
I guess she won't be coming around after all.
453
01:25:19,865 --> 01:25:22,403
- Turn around.
- I'd rather see it coming.
454
01:25:22,492 --> 01:25:24,404
Makes no difference to me.
455
01:25:50,228 --> 01:25:54,973
He was a bastard, but he was still my father.
456
01:26:09,247 --> 01:26:12,081
Pretty impressive timing, Frank.
457
01:26:14,628 --> 01:26:17,746
I guess I underestimated you.
458
01:31:53,425 --> 01:31:56,418
Subtitles by Visiontext
459
01:32:07,230 --> 01:32:09,222
ENGLISH
36779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.