Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,234 --> 00:01:50,235
- Good morning.
- Good morning.
2
00:01:50,236 --> 00:01:52,988
- Could you send for our bags?
- Certainly.
3
00:01:52,989 --> 00:01:57,076
Here, these are our passports.
4
00:01:57,118 --> 00:02:03,499
My sister Ursula and I require
a twin room. Ideally, the quietest one.
5
00:02:03,583 --> 00:02:05,626
Have you booked?
6
00:02:05,627 --> 00:02:08,171
I didn't think it necessary,
out of season.
7
00:02:08,296 --> 00:02:10,798
We do tend to require a booking.
8
00:02:18,431 --> 00:02:22,185
Room 20 might be available. No.
9
00:02:22,685 --> 00:02:25,313
Maybe...
10
00:02:25,396 --> 00:02:30,317
Yes, room 14.
It's very quiet, just as you requested.
11
00:02:30,318 --> 00:02:33,154
Thank you.
12
00:02:46,709 --> 00:02:48,836
Ursula, don't lean out. Be careful.
13
00:02:48,920 --> 00:02:51,672
Come on, there's glass here.
14
00:02:51,673 --> 00:02:54,175
It feels as if you could
reach out for the sky.
15
00:02:54,217 --> 00:02:56,218
Isn't it beautiful?
16
00:02:56,219 --> 00:02:59,180
I told you not to touch my suitcase!
17
00:02:59,222 --> 00:03:01,974
So sorry! What was I thinking?
18
00:04:34,776 --> 00:04:37,487
Good evening, Miss Beyne.
19
00:04:37,528 --> 00:04:40,280
I'm Roberto, the hotel manager.
20
00:04:40,281 --> 00:04:43,408
I hope you'll enjoy your stay.
21
00:04:43,409 --> 00:04:46,788
- Where is your sister?
- She'll be down shortly.
22
00:04:46,871 --> 00:04:50,791
She wanted to rest for a bit.
She needs rest.
23
00:04:50,792 --> 00:04:52,794
For any particular reason?
24
00:05:13,689 --> 00:05:16,776
A piano, the evening light, the sea -
it's romantic.
25
00:05:16,818 --> 00:05:20,570
- Perhaps too romantic.
- I'd say tempting, rather than romantic.
26
00:05:20,571 --> 00:05:23,950
Yes, but temptation can be dangerous.
27
00:05:24,033 --> 00:05:25,910
Really?
28
00:05:28,830 --> 00:05:31,916
- Where is this music coming from?
- From the nightclub.
29
00:05:31,958 --> 00:05:34,334
A nightclub? I didn't think there was one.
30
00:05:34,335 --> 00:05:39,589
Yes, but don't worry.
It's on the side opposite your room.
31
00:05:39,590 --> 00:05:41,592
It won't bother you.
32
00:05:41,676 --> 00:05:46,055
It has a relaxing atmosphere,
soft music, and Stella Shining.
33
00:05:46,097 --> 00:05:49,725
Stella Shining - what is it?
A woman or a drink?
34
00:05:49,809 --> 00:05:54,981
She's a singer. I keep the nightclub
open for her at this time of year.
35
00:05:55,064 --> 00:05:57,984
You'll see. She's worth it.
36
00:06:40,776 --> 00:06:44,864
- She's beautiful! Really beautiful.
- And talented, don't you think?
37
00:06:44,906 --> 00:06:48,993
- Yes, I agree with you, Mr. Delleri.
- Call me Roberto.
38
00:06:49,035 --> 00:06:51,120
I like to be friends with my clients.
39
00:07:13,017 --> 00:07:15,436
That's enough.
40
00:07:39,710 --> 00:07:44,090
Filippo Andrei, meet my new friends,
Dagmar and Ursula Beyne.
41
00:07:44,173 --> 00:07:46,592
It's a pleasure.
42
00:07:51,222 --> 00:07:54,725
We're Austrian.
We were born in Innsbruck.
43
00:07:54,809 --> 00:07:57,937
Have you been to Innsbruck?
There are many Italians. Our mother...
44
00:07:57,979 --> 00:08:02,483
I hope you're not planning to discuss
our family in a place like this.
45
00:08:15,871 --> 00:08:19,124
I get the feeling that Ursula
doesn't like my nightclub.
46
00:08:19,125 --> 00:08:25,006
- No, it isn't...
- I don't like nightclubs generally.
47
00:08:25,089 --> 00:08:30,970
Ursula found the trip tiring.
I'm the one who insisted she come out.
48
00:08:31,012 --> 00:08:35,181
- Yes, I'm very tired, and I'd like to go.
- Please wait.
49
00:08:35,182 --> 00:08:38,060
I'd like to you meet Stella Shining.
50
00:08:59,790 --> 00:09:03,210
Here's our star.
Meet Ursula and Dagmar Beyne.
51
00:09:03,294 --> 00:09:05,963
Good evening.
52
00:09:10,301 --> 00:09:12,719
- I'd really like to go now.
- Bye.
53
00:09:12,720 --> 00:09:16,222
- Good night.
- Yes, we're really rather tired.
54
00:09:16,223 --> 00:09:18,225
See you tomorrow.
55
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Bye.
56
00:09:25,566 --> 00:09:27,485
See you later.
57
00:09:31,822 --> 00:09:34,116
- Can I have a cigarette?
- Of course, dear.
58
00:09:35,618 --> 00:09:38,621
- Filippo, please.
- I'll spend the night with you.
59
00:09:38,704 --> 00:09:41,122
No, leave me alone. I'm tired.
60
00:09:41,123 --> 00:09:46,253
- Why? Who are you meeting up with?
- That's enough, Filippo. Don't start.
61
00:10:00,893 --> 00:10:04,270
There's nothing that can be done
about it, nothing.
62
00:10:04,271 --> 00:10:08,149
I told you as soon as we got here:
I don't like this place,
63
00:10:08,150 --> 00:10:10,653
and I don't like the people either.
64
00:10:10,778 --> 00:10:13,364
- So you said.
- I particularly dislike Filippo.
65
00:10:13,405 --> 00:10:16,617
I get that. Now take your sedative
and try to sleep.
66
00:10:16,659 --> 00:10:20,411
Terrible things are going to happen.
I see blood.
67
00:10:20,412 --> 00:10:24,875
- Ursula, that's enough.
- Even our father...
68
00:10:24,917 --> 00:10:28,295
You're pushing me too far.
I can't take it anymore.
69
00:10:28,379 --> 00:10:33,300
- If you keep on like this, my nerves...
- Here, take this.
70
00:10:34,051 --> 00:10:37,388
Drink this sedative. You'll feel better.
71
00:10:38,055 --> 00:10:40,056
I gave you some before.
72
00:10:40,057 --> 00:10:42,268
I'll make myself some more.
73
00:10:43,310 --> 00:10:45,312
Forgive me.
74
00:10:50,025 --> 00:10:52,319
You'll see. We'll sleep better.
75
00:11:16,844 --> 00:11:20,680
Of course I have a friend. Do you want
to watch me make love to him?
76
00:11:20,681 --> 00:11:23,350
All right, as long as the price is right.
77
00:14:03,761 --> 00:14:07,473
- Now go away.
- Can't I sleep here tonight?
78
00:14:07,514 --> 00:14:10,517
No, I've had a terrible headache
all day.
79
00:14:10,601 --> 00:14:13,771
- So why did you ask me round?
- I wanted a shag.
80
00:14:15,147 --> 00:14:17,149
That's nice.
81
00:14:44,885 --> 00:14:47,304
Here, this is for you.
82
00:15:02,152 --> 00:15:04,446
We earned that money.
83
00:15:04,947 --> 00:15:07,074
But now you must explain something.
84
00:15:08,700 --> 00:15:12,454
Why didn't you shag me yourself
instead of looking on?
85
00:15:12,538 --> 00:15:15,541
You'd certainly have gotten
more pleasure out of it.
86
00:15:28,971 --> 00:15:31,807
No, what do you want to do?
87
00:15:58,625 --> 00:16:00,085
Ursula, darling.
88
00:16:00,127 --> 00:16:02,713
Daggie, it was horrible.
89
00:16:02,754 --> 00:16:06,383
- Horrible.
- It was just another nightmare.
90
00:16:06,467 --> 00:16:08,635
- No.
- Calm down, now.
91
00:16:08,719 --> 00:16:13,849
No, it wasn't a nightmare.
It was worse than that.
92
00:16:41,793 --> 00:16:43,504
It's a beautiful day.
93
00:16:43,545 --> 00:16:47,298
I told you not to greet that man.
94
00:16:47,299 --> 00:16:51,678
- But you never listen to me.
- Enough with all that.
95
00:16:51,762 --> 00:16:54,805
He was nice.
He said hello and I replied.
96
00:16:54,806 --> 00:16:57,434
We were brought up to be polite.
97
00:16:58,185 --> 00:17:02,272
Instead, more often than not,
you're unbearable.
98
00:17:02,814 --> 00:17:05,275
I saw the way he looked at us.
99
00:17:05,359 --> 00:17:10,489
That man frightens me,
and you shouldn't have greeted him.
100
00:17:34,304 --> 00:17:36,932
Put the call through to my office.
101
00:17:37,015 --> 00:17:38,767
What happened?
102
00:17:38,809 --> 00:17:41,270
Something terrible
happened last night.
103
00:17:41,311 --> 00:17:43,313
- Excuse me.
- Come along, Ursula.
104
00:17:46,316 --> 00:17:49,319
- What happened?
- Haven't you heard?
105
00:17:49,403 --> 00:17:52,281
It's already in the papers.
Look at this.
106
00:17:55,450 --> 00:17:59,454
How could anyone go with a man
who might do this to you?
107
00:18:31,862 --> 00:18:34,448
- Where is my sister?
- She'll be right over.
108
00:18:34,489 --> 00:18:37,241
She ran up to the room
to fetch you some medicine.
109
00:18:37,242 --> 00:18:38,744
Don't touch me, please!
110
00:18:40,120 --> 00:18:43,624
- Who are you?
- My name is Vanessa.
111
00:18:43,707 --> 00:18:46,001
It was just a gesture of affection.
112
00:18:46,084 --> 00:18:48,503
- I need a glass.
- No, thank you.
113
00:18:48,587 --> 00:18:51,756
I'm feeling much better.
I just want to leave.
114
00:18:51,757 --> 00:18:55,260
- Would you be so kind as to...
- Ursula, please.
115
00:18:55,344 --> 00:18:58,513
- Well, as she's better now...
- Thank you, Doctor.
116
00:18:59,264 --> 00:19:03,601
I don't know what your plans are,
but I want to leave as soon as possible.
117
00:19:03,602 --> 00:19:07,772
- Maybe this crime...
- It was just another crime of passion.
118
00:19:07,773 --> 00:19:11,150
Such things happen all over the world.
119
00:19:11,151 --> 00:19:14,613
Dear Miss Beyne,
jealousy is an ugly beast.
120
00:19:14,655 --> 00:19:17,990
A green-eyed monster,
as Shakespeare put it.
121
00:19:17,991 --> 00:19:22,286
- Jealousy?
- Yes, they've arrested her lover.
122
00:19:22,287 --> 00:19:25,790
The victim was found dead
in her flat.
123
00:19:25,791 --> 00:19:27,626
He was unable to provide an alibi.
124
00:19:27,668 --> 00:19:31,880
That's unlikely. Both you and the press
are just speculating.
125
00:19:34,174 --> 00:19:37,636
Why must you always
treat people that way?
126
00:19:37,678 --> 00:19:42,306
You're rude, unpleasant and hateful.
And you're incredibly selfish.
127
00:19:42,307 --> 00:19:44,433
Why should I always
follow you around?
128
00:19:44,434 --> 00:19:49,814
Then let's do this - I'll leave and you
can stay here and do what you want.
129
00:19:49,815 --> 00:19:51,691
You're right. I'm sorry.
130
00:19:51,692 --> 00:19:57,321
But it's not my fault if I can see things
in others they'd rather not see.
131
00:19:57,322 --> 00:20:02,077
Daggie, it's not my fault if I...
I find it impossible to like people.
132
00:20:02,536 --> 00:20:05,204
Ursula, calm down.
Let's go and have lunch.
133
00:20:05,205 --> 00:20:08,667
- No, let's leave.
- It would be silly to leave now.
134
00:20:08,709 --> 00:20:11,086
We can go in a day or two.
135
00:20:11,169 --> 00:20:14,089
You just want to stay
because of Filippo.
136
00:20:14,172 --> 00:20:19,678
But you know nothing about him,
nothing! He's just a stranger.
137
00:20:19,720 --> 00:20:22,973
- And he's a danger to me.
- This is just more of your nonsense.
138
00:20:23,056 --> 00:20:27,226
I can't listen to this.
You can meet me in the lobby later.
139
00:20:27,227 --> 00:20:31,355
Go on! Go in search of that hypocrite,
that murderer!
140
00:20:31,356 --> 00:20:34,108
You're mad.
You don't know what you're saying.
141
00:20:34,109 --> 00:20:37,320
I know that man will kill me.
He'll kill me, not you.
142
00:20:37,362 --> 00:20:39,197
That's why I'm so scared.
143
00:22:06,827 --> 00:22:08,411
- Hi.
- Were you looking for me?
144
00:22:08,453 --> 00:22:12,957
- I was wondering if Mr. Andrei...
- There were two calls for him...
145
00:22:12,958 --> 00:22:15,418
- He left this morning at dawn.
- He left?
146
00:22:15,460 --> 00:22:19,047
He had to inspect some land
for his company.
147
00:22:19,089 --> 00:22:22,676
- He'll be back tonight or tomorrow.
- But I just saw him.
148
00:22:22,717 --> 00:22:24,928
- That's not possible.
- Sorry, I must go.
149
00:22:24,970 --> 00:22:28,932
- I must be at the harbor in an hour.
- Certainly, my dear. Excuse me.
150
00:22:29,808 --> 00:22:31,977
Come, let's have a drink first.
151
00:23:07,888 --> 00:23:11,516
Hello? Are you calling from Paris?
152
00:23:11,600 --> 00:23:14,352
Yes, certainly. The room is yours.
153
00:23:14,394 --> 00:23:18,481
You'll be arriving at the end
of the month? Fine. Thank you.
154
00:23:19,399 --> 00:23:22,401
- May I help you?
- We'd like a room, please.
155
00:23:22,402 --> 00:23:27,239
- I don't think we have any free rooms.
- I'll pay in advance.
156
00:23:27,240 --> 00:23:30,534
Our rooms are reserved
for our regulars...
157
00:23:30,535 --> 00:23:33,872
May I speak to the manager?
158
00:23:56,811 --> 00:23:58,063
Here you go.
159
00:23:59,064 --> 00:24:01,190
- Take this.
- Will it be enough?
160
00:24:01,191 --> 00:24:02,817
Of course.
161
00:24:09,449 --> 00:24:13,036
Here he is. Mr. Delleri?
162
00:24:13,078 --> 00:24:15,163
Excuse me.
163
00:24:15,830 --> 00:24:18,917
- What is it, Patrizia?
- They would like a room.
164
00:24:18,959 --> 00:24:22,212
- I'm sorry. We're fully booked.
- These are our papers.
165
00:24:24,089 --> 00:24:27,592
- Shall we go out, Daggie?
- Are you feeling better?
166
00:24:27,968 --> 00:24:30,971
Well, let's go and have lunch.
167
00:24:31,054 --> 00:24:34,598
You've lost track of our mother,
and now of your man.
168
00:24:34,599 --> 00:24:37,310
Who exactly
are you thinking about right now?
169
00:24:37,352 --> 00:24:42,356
Filippo isn't my man, for one thing.
As for our mother, we must find her.
170
00:24:42,357 --> 00:24:46,820
We can't keep our father's inheritance
all to ourselves.
171
00:24:46,861 --> 00:24:49,614
Why not, seeing that he left it all to us?
172
00:24:49,698 --> 00:24:53,451
Do you have it in for her?
Wasn't she entitled to move on?
173
00:24:53,493 --> 00:24:55,954
They were separated.
174
00:24:55,996 --> 00:24:57,247
She separated...
175
00:24:58,248 --> 00:24:59,833
and sent us to boarding school.
176
00:24:59,874 --> 00:25:04,336
I was only five years old.
And we never saw her again.
177
00:25:04,337 --> 00:25:06,464
Father came to see us almost every Sunday.
178
00:25:06,506 --> 00:25:09,384
Come on, he moved on as well.
179
00:25:10,510 --> 00:25:16,140
If you're passionate about someone,
losing them is like losing your own life.
180
00:25:16,141 --> 00:25:19,143
- Our father...
- Loved other women.
181
00:25:19,144 --> 00:25:24,983
Our receiver told me he left money to two
women he was involved with for 13 years.
182
00:25:25,025 --> 00:25:30,529
A pittance to Corinne Chauvet
and a pittance to Valeria Monetti.
183
00:25:30,530 --> 00:25:33,616
Is this what makes you think
he loved them?
184
00:25:38,663 --> 00:25:44,878
Our father died alone. All alone.
185
00:25:44,919 --> 00:25:47,547
How do you know
about Valeria and Corinne?
186
00:25:47,630 --> 00:25:52,010
- Did Lorenzi tell you?
- No.
187
00:25:52,052 --> 00:25:54,678
Our receiver didn't tell me anything.
188
00:25:54,679 --> 00:25:58,557
I just know things -
even before they happen.
189
00:25:58,558 --> 00:26:02,395
Our mother is with another man,
and she lives far away.
190
00:26:02,437 --> 00:26:03,813
Where?
191
00:26:04,314 --> 00:26:07,901
Our father mustn't find out.
He mustn't.
192
00:26:07,942 --> 00:26:11,321
Ursula, what are you talking about?
Our father is dead.
193
00:27:03,248 --> 00:27:06,626
- Who are you after?
- I work for the Stanton Agency.
194
00:27:06,709 --> 00:27:08,711
Who is he? What does he want?
195
00:27:08,753 --> 00:27:13,967
- My agency has sent me to visit.
- To visit? Come in.
196
00:28:23,161 --> 00:28:24,204
Where...
197
00:28:25,205 --> 00:28:27,040
Where are your eyes?
198
00:28:27,540 --> 00:28:29,459
Did we gouge them out,
199
00:28:29,542 --> 00:28:34,589
or did you remove them
so as not to see us fall into the abyss?
200
00:28:44,557 --> 00:28:50,729
So what's left to us other than our own
blind eyes that lead us astray?
201
00:28:50,730 --> 00:28:55,609
We walk the path of selfishness
and think it's the path of love.
202
00:28:55,610 --> 00:28:58,196
We gain strength from our mediocrity
203
00:28:58,238 --> 00:29:02,492
and are convinced
we're being understanding.
204
00:29:03,368 --> 00:29:05,495
Our feelings become confused,
205
00:29:05,578 --> 00:29:09,623
blend into each other
like the colors of a rainbow.
206
00:29:09,624 --> 00:29:12,001
We have no answers.
207
00:29:12,085 --> 00:29:19,634
We've substituted our eyes for yours,
and all that's left to us is fear,
208
00:29:19,717 --> 00:29:24,472
madness and lots of paltry excuses.
209
00:29:26,099 --> 00:29:28,017
Don't touch me!
210
00:29:29,644 --> 00:29:33,021
- Is the show going ahead tonight?
- Of course.
211
00:29:33,022 --> 00:29:35,358
- But we start at eleven.
- All right.
212
00:29:35,400 --> 00:29:37,025
- Hi, Stella.
- Hi.
213
00:29:37,026 --> 00:29:40,404
- Welcome back. Everything all right?
- Pretty much.
214
00:29:40,405 --> 00:29:42,406
Apart from the crime.
215
00:29:42,407 --> 00:29:44,659
How did you hear about it?
You left at dawn.
216
00:29:44,742 --> 00:29:46,286
It's in all the papers.
217
00:29:47,620 --> 00:29:51,165
- Who are those two?
- People who don't want to leave.
218
00:29:51,666 --> 00:29:55,628
I think they've run away from home.
She's 16 and he's 17.
219
00:29:55,670 --> 00:29:58,046
They wanted a room, believe it or not.
220
00:29:58,047 --> 00:30:02,050
- Patrizia, get those two to leave.
- Yes.
221
00:30:02,051 --> 00:30:06,556
Two minors.
All the hotel needs is trouble.
222
00:30:06,639 --> 00:30:10,560
I refused them a room this morning
and they're still here.
223
00:30:10,643 --> 00:30:13,563
- Look who's here.
- Good evening.
224
00:30:13,646 --> 00:30:15,440
Our two foreigners.
225
00:30:17,692 --> 00:30:20,570
- You must leave.
- What's wrong?
226
00:30:21,279 --> 00:30:24,949
- Good night.
- Good night.
227
00:30:26,576 --> 00:30:29,787
I'm tired. I'm going up to the room.
228
00:30:29,829 --> 00:30:32,457
Sleep well.
229
00:30:58,566 --> 00:31:00,610
Filippo.
230
00:31:04,739 --> 00:31:07,992
- I should have known.
- I'm sorry. I should have told you.
231
00:31:08,076 --> 00:31:11,620
Tell me what? I pity you, Filippo.
232
00:31:11,621 --> 00:31:13,872
Now I get your excessive love for me,
233
00:31:13,873 --> 00:31:17,126
your endless urge to make love,
your possessiveness.
234
00:31:17,210 --> 00:31:21,589
- It was all down to drugs, not love!
- No, it was love. Listen to me.
235
00:31:21,631 --> 00:31:24,467
You listen to me.
I couldn't stand a jealous lover,
236
00:31:24,509 --> 00:31:28,012
so why should I put up with a drug addict?
This time we're really through.
237
00:32:30,324 --> 00:32:33,536
It's pretty quiet tonight, don't you think?
238
00:32:33,578 --> 00:32:35,580
No, I don't agree.
239
00:32:53,723 --> 00:32:57,810
- Do you know who that man is?
- Just another admirer.
240
00:32:58,978 --> 00:33:01,355
They spring up around her
like mushrooms.
241
00:33:01,439 --> 00:33:04,066
Yes, too many.
242
00:34:58,014 --> 00:35:00,390
What's wrong, Ursula?
243
00:35:00,391 --> 00:35:05,354
It's strange, but I've never felt
the presence of our father like now.
244
00:35:05,396 --> 00:35:08,648
He mustn't come, Daggie. Not tonight.
245
00:35:08,649 --> 00:35:11,401
Try to relax.
Have you taken your sedative?
246
00:35:11,402 --> 00:35:14,904
Yes.
You promised me we'll leave tomorrow.
247
00:35:14,905 --> 00:35:18,242
Ursula, try to sleep.
248
00:35:18,284 --> 00:35:20,410
- We'll leave...
- I can't, Daggie.
249
00:35:20,411 --> 00:35:23,164
I'm afraid, so afraid.
250
00:39:07,972 --> 00:39:10,641
It happened in the premises.
251
00:39:12,393 --> 00:39:13,978
That's disconcerting.
252
00:39:18,649 --> 00:39:19,733
Hi!
253
00:39:20,901 --> 00:39:23,028
Wait for me!
254
00:39:23,112 --> 00:39:28,032
- Now you're stopping to talk to him?
- What else can I do? Run away?
255
00:39:28,033 --> 00:39:31,287
Treat him coldly. He deserves it.
256
00:39:37,751 --> 00:39:39,794
Is your sister angry at me?
257
00:39:39,795 --> 00:39:42,882
She's a difficult girl.
258
00:39:42,923 --> 00:39:44,924
- Did you hear about last night?
- What?
259
00:39:44,925 --> 00:39:49,013
You haven't heard? Two youngsters
were found murdered in the tower.
260
00:39:49,054 --> 00:39:51,682
- What youngsters?
- Don't you remember those kids
261
00:39:51,765 --> 00:39:53,808
who were in the lobby yesterday?
262
00:39:53,809 --> 00:39:56,145
Yes, I do remember them.
263
00:39:56,186 --> 00:40:00,941
The strange thing is that the girl was
killed the same way as that hooker.
264
00:40:01,025 --> 00:40:02,276
Oh, my God.
265
00:40:03,569 --> 00:40:07,573
That's terrible,
but let's not tell Ursula.
266
00:40:07,656 --> 00:40:11,535
She was so agitated this morning that
I had a hard time calming her down.
267
00:40:11,577 --> 00:40:15,331
All right, but she'll soon find out.
Everybody's talking about it.
268
00:40:17,082 --> 00:40:20,336
Some of the guests
have already left the hotel.
269
00:40:21,086 --> 00:40:25,424
That's my instinct too.
I'd like to leave tonight.
270
00:40:25,466 --> 00:40:27,468
- Don't go yet.
- Why not?
271
00:40:27,551 --> 00:40:29,720
I don't know...
272
00:40:29,803 --> 00:40:32,848
You see, I like you.
273
00:40:33,682 --> 00:40:34,683
Yes.
274
00:40:36,101 --> 00:40:41,857
Sometimes we meet the right person
but then, the circumstances...
275
00:40:42,983 --> 00:40:45,486
These things happen on holiday.
276
00:40:45,569 --> 00:40:47,488
I'm not here on holiday.
277
00:40:49,198 --> 00:40:53,702
I'd like to explain why
I didn't greet you the other morning.
278
00:40:53,994 --> 00:40:56,871
I know Roberto told you
I'd left at dawn.
279
00:40:56,872 --> 00:40:59,749
No, Filippo, you don't need to explain.
280
00:40:59,750 --> 00:41:03,253
My only concern right now is Ursula.
281
00:41:10,386 --> 00:41:13,888
Yes, the actress, Martha Vueller,
was our mother.
282
00:41:13,889 --> 00:41:17,977
When she became famous,
she fell in love and abandoned us.
283
00:41:18,018 --> 00:41:20,019
My sister and I were still small.
284
00:41:20,020 --> 00:41:23,272
They put us in boarding school
until our father died.
285
00:41:23,273 --> 00:41:25,775
Was it his death
that so traumatized Ursula?
286
00:41:25,776 --> 00:41:29,905
Precisely. Our father died
in an unpleasant accident.
287
00:41:29,989 --> 00:41:34,034
My sister adored him.
He was a very talented musician.
288
00:41:34,118 --> 00:41:37,787
Ursula would spend hours
listening to him play the piano.
289
00:41:37,788 --> 00:41:40,749
She never tired of it.
She really misses him.
290
00:41:40,791 --> 00:41:44,920
- Now she needs a lot of affection.
- You think I deprive her of it?
291
00:42:40,100 --> 00:42:41,477
Oh, my God.
292
00:42:45,314 --> 00:42:46,815
Ursula!
293
00:42:47,691 --> 00:42:48,942
Ursula!
294
00:42:49,860 --> 00:42:51,695
What happened?
295
00:42:52,321 --> 00:42:54,198
What's wrong?
296
00:42:54,239 --> 00:42:57,201
What's wrong, darling?
Ursula, answer me.
297
00:42:58,619 --> 00:43:01,121
Answer me, please! Ursula!
298
00:43:26,605 --> 00:43:29,650
- Daggie...
- Ursula, calm down, please.
299
00:43:31,151 --> 00:43:33,362
Ursula what happened to you?
300
00:43:37,157 --> 00:43:42,287
It was horrible. There were two naked
women, then our father arrived.
301
00:43:42,371 --> 00:43:46,792
I saw him, and one of the two women
was smiling at him...
302
00:43:46,875 --> 00:43:50,504
in a vulgar, disgusting manner.
303
00:43:51,672 --> 00:43:53,799
What a horrible scene.
304
00:44:11,817 --> 00:44:13,819
Yes, it belongs to that little whore.
305
00:44:17,948 --> 00:44:20,075
It's exactly as I thought. Thank you.
306
00:44:20,159 --> 00:44:22,326
- I want more than thanks.
- What do you want?
307
00:44:22,327 --> 00:44:26,331
I want some information
in exchange for mine.
308
00:44:26,415 --> 00:44:27,583
All right.
309
00:44:29,209 --> 00:44:31,669
If you have a question, just ask.
310
00:44:31,670 --> 00:44:33,088
What do you want?
311
00:44:34,089 --> 00:44:35,966
Stella Shining.
312
00:44:37,801 --> 00:44:39,428
Well? What about her?
313
00:44:39,469 --> 00:44:43,223
Is she involved with anyone?
314
00:44:43,307 --> 00:44:45,934
Let's cut to the chase -
who's she sleeping with?
315
00:44:45,976 --> 00:44:48,978
I've been interrogated all morning
316
00:44:48,979 --> 00:44:52,608
by the police, the press,
the forensic detectives.
317
00:44:52,691 --> 00:44:56,485
And all because those two
murdered kids came to my hotel.
318
00:44:56,486 --> 00:44:59,238
I'm not interrogating you,
just asking a question.
319
00:44:59,239 --> 00:45:02,451
No, you asked me two questions.
320
00:45:02,492 --> 00:45:06,496
The first, is Stella in a relationship?
321
00:45:07,247 --> 00:45:12,461
The answer? Stella doesn't have
a man - not the one man, that is.
322
00:45:13,128 --> 00:45:17,758
The second, who is she sleeping with?
The answer? Lots of people.
323
00:45:17,841 --> 00:45:21,345
There, you said it - lots of people.
324
00:45:21,386 --> 00:45:25,640
I'd like to know who she's shagging,
aside from you, obviously.
325
00:45:25,641 --> 00:45:28,894
Stella and I? Don't be absurd.
326
00:45:29,519 --> 00:45:31,647
- You really believe that?
- Oh, yes.
327
00:45:32,231 --> 00:45:36,652
That said, if you have a crush on her,
forget it.
328
00:45:36,735 --> 00:45:39,655
I want Stella all to myself.
329
00:45:40,155 --> 00:45:41,657
All to myself.
330
00:45:43,158 --> 00:45:45,661
If you must do as you please,
331
00:45:45,744 --> 00:45:50,915
at least clarify once and for all
your real intentions with regards to us.
332
00:45:50,916 --> 00:45:55,294
I think I've always been
more than open about that, Roberto.
333
00:45:55,295 --> 00:45:58,673
I gave you all the freedom you wanted...
334
00:45:58,674 --> 00:46:01,676
on condition that
I'd enjoy a similar freedom,
335
00:46:01,677 --> 00:46:05,680
- and that we'd both be discreet.
- But this time you've been caught out.
336
00:46:05,681 --> 00:46:08,392
They saw you making love
where your friend lost this.
337
00:46:08,433 --> 00:46:11,019
Ah, yes. It keeps coming loose.
338
00:46:11,061 --> 00:46:13,397
Well, try to be careful from now on.
339
00:46:13,438 --> 00:46:16,316
I don't want scandals in my hotel.
340
00:46:19,152 --> 00:46:23,323
What are you talking about, Roberto?
It's my hotel. Try not to forget that.
341
00:46:24,199 --> 00:46:27,452
- Don't provoke me, Vanessa.
- Don't piss me off, then.
342
00:46:28,704 --> 00:46:31,331
You know I always do as I please.
343
00:46:31,790 --> 00:46:34,959
Don't forget that I'm still your husband.
344
00:46:34,960 --> 00:46:38,714
Maybe not for long.
I'm considering divorce.
345
00:46:39,089 --> 00:46:40,590
Divorce?
346
00:46:42,050 --> 00:46:44,052
Why should we get a divorce?
347
00:46:45,220 --> 00:46:48,598
- Explain yourself.
- I want a divorce.
348
00:46:48,682 --> 00:46:51,726
If it's the business you're worried
about, we'll break it up.
349
00:46:51,727 --> 00:46:55,063
That seems a little complicated, dear.
350
00:46:55,105 --> 00:46:58,317
- Whatever happens, I keep the hotel.
- We'll see.
351
00:46:58,358 --> 00:47:01,862
- Then, if you'd like to get out of...
- Your business?
352
00:47:01,945 --> 00:47:04,823
I meant,
if you'd like to get out of my life,
353
00:47:04,865 --> 00:47:07,242
I'd be most grateful.
354
00:47:07,326 --> 00:47:11,705
I'd even give you enough money to live
comfortably with your little whores.
355
00:47:11,747 --> 00:47:16,335
- Filippo told me everything!
- And Jenny? Where does she fit in?
356
00:47:16,376 --> 00:47:19,463
Don't drag Jenny into this!
357
00:47:20,339 --> 00:47:23,717
You're getting rid of me
to make room for her, aren't you?
358
00:47:23,759 --> 00:47:27,220
You think I'll just give up on you?
Never!
359
00:47:27,262 --> 00:47:28,638
Go to hell!
360
00:48:45,215 --> 00:48:48,093
- Hi!
- Hi!
361
00:48:50,595 --> 00:48:53,223
Be careful, Vanessa.
362
00:48:53,598 --> 00:48:56,101
I don't give up so easily.
363
00:49:24,337 --> 00:49:28,382
We pack, then we unpack.
Those suitcases never rest.
364
00:49:28,383 --> 00:49:31,970
When are we going to
leave this bloody place?
365
00:49:39,019 --> 00:49:41,771
Hello? Yes, I'm getting ready, Filippo.
366
00:49:41,855 --> 00:49:45,399
Ursula? No, she's not coming.
367
00:49:45,400 --> 00:49:47,903
She has a slight headache.
368
00:49:47,986 --> 00:49:49,905
OK, I'll be right down.
369
00:49:52,157 --> 00:49:55,784
I'd never have thought
you'd agree to go out with him.
370
00:49:55,785 --> 00:49:59,122
Go on. Go rub yourself against him
like a cat on heat.
371
00:49:59,164 --> 00:50:02,542
You are beautiful,
elegant and ridiculous.
372
00:50:02,626 --> 00:50:05,170
And you'd like to be
even more beautiful.
373
00:50:05,253 --> 00:50:07,756
There's nothing
you wouldn't do for him.
374
00:50:07,797 --> 00:50:11,051
How could you go out with the man
who will kill your sister?
375
00:50:11,134 --> 00:50:14,638
Can't you see how ghastly this all is?
376
00:50:14,679 --> 00:50:18,433
Anyway, you won't go out with him,
I can feel it.
377
00:50:18,517 --> 00:50:20,435
He'll humiliate you, you'll see.
378
00:50:20,519 --> 00:50:24,439
You'll come back to me
feeling hopeless.
379
00:50:25,065 --> 00:50:29,819
You'll feel more frustrated,
more alone... less feminine.
380
00:51:08,858 --> 00:51:10,819
Daddy!
381
00:51:25,333 --> 00:51:26,710
Stella!
382
00:51:32,382 --> 00:51:35,010
Hello.
383
00:51:35,093 --> 00:51:38,387
Hello. Roberto,
would you join me for a drink?
384
00:51:38,388 --> 00:51:39,973
With pleasure.
385
00:51:40,015 --> 00:51:44,393
You look beautiful and elegant today,
and you're alone, like me.
386
00:51:44,394 --> 00:51:46,895
So shall we go out for lunch?
387
00:51:46,896 --> 00:51:49,524
I'd love to, Roberto. Let's go.
388
00:53:04,974 --> 00:53:06,975
- Where are you going?
- To see Walter.
389
00:53:06,976 --> 00:53:08,603
Let's go.
390
00:53:09,229 --> 00:53:13,316
I don't believe Walter brings you
oriental scents every week.
391
00:53:13,358 --> 00:53:15,234
It's an excuse to meet up with him.
392
00:53:15,235 --> 00:53:19,697
Otherwise you'd be swamped
with bottles of scent.
393
00:53:19,698 --> 00:53:22,701
- I use them for the shows.
- Not that many, you don't.
394
00:53:22,742 --> 00:53:25,370
I don't believe you. I really don't.
395
00:53:25,453 --> 00:53:27,580
That's enough! I have to go!
396
00:53:27,622 --> 00:53:31,250
This time, I'm coming along.
I want to meet him.
397
00:53:31,251 --> 00:53:34,628
You're not meeting anyone.
Mind your own business.
398
00:53:34,629 --> 00:53:37,131
No, I'm curious to see
where you go to shag.
399
00:53:37,132 --> 00:53:41,009
- Leave me or I'll start screaming.
- Now you're scaring me.
400
00:53:41,010 --> 00:53:42,846
You can't shake me.
401
00:53:57,235 --> 00:53:59,154
Hand it over. I'll carry it.
402
00:54:10,665 --> 00:54:13,041
- What a pain you are.
- Where are you going?
403
00:54:13,042 --> 00:54:17,505
You're spending the day with me.
We'll have lunch, then make love.
404
00:54:18,631 --> 00:54:21,134
I don't care if you're not in the mood.
405
00:54:21,176 --> 00:54:23,178
You're insane.
406
00:54:48,703 --> 00:54:52,832
Ursula, are you sleeping?
Things went exactly as you predicted.
407
00:55:22,362 --> 00:55:24,364
Ursula.
408
00:55:54,143 --> 00:55:57,272
You look beautiful and elegant.
409
00:55:57,355 --> 00:56:00,775
Elegant? I am also a woman.
410
00:56:00,859 --> 00:56:02,777
A woman.
411
00:58:44,439 --> 00:58:46,440
Stella! Stella, I'm ill.
412
00:58:46,441 --> 00:58:48,568
- What's wrong?
- I'm in pain.
413
00:58:48,651 --> 00:58:52,530
- My show starts in 15 minutes.
- Who cares about your bloody show?
414
00:58:52,572 --> 00:58:56,450
- I'm ill.
- I'll take you to your room.
415
00:58:56,451 --> 00:59:02,080
- We can't stay here.
- Just be quiet for a moment.
416
00:59:02,081 --> 00:59:04,833
If you want to go, then go.
417
00:59:04,834 --> 00:59:08,171
How can I help you? What can I do?
418
00:59:09,714 --> 00:59:12,425
I just need some stuff.
419
00:59:14,093 --> 00:59:16,721
I just need a little.
420
00:59:19,182 --> 00:59:23,186
Why don't you go
to your usual pushers? Ask them.
421
00:59:23,227 --> 00:59:25,354
They've all been caught.
422
00:59:25,438 --> 00:59:27,606
The last two, who worked for Stanton...
423
00:59:27,607 --> 00:59:32,737
- I'm sorry, Filippo, but I...
- If only you could turn that into heroin,
424
00:59:32,820 --> 00:59:34,738
I'd be really grateful.
425
00:59:34,739 --> 00:59:40,244
Ask Roberto. Maybe he can
do something. I really don't know...
426
00:59:40,870 --> 00:59:44,372
- Roberto?
- He knows so many people.
427
00:59:44,373 --> 00:59:48,878
What a good idea. If you say so.
428
01:00:34,799 --> 01:00:38,386
Ah, it's you. I didn't recognize you.
429
01:00:41,806 --> 01:00:43,682
Yes, who is it?
430
01:00:43,683 --> 01:00:45,685
Ah, Jenny, it's you.
431
01:00:47,061 --> 01:00:50,064
I just wanted
to do some reading tonight.
432
01:00:50,940 --> 01:00:53,401
Please don't worry.
433
01:00:54,819 --> 01:00:58,906
- What's happening, darling?
- Nothing, don't worry.
434
01:00:58,948 --> 01:01:01,701
I was just dying to see you.
435
01:01:01,784 --> 01:01:04,078
Tonight particularly.
436
01:01:04,954 --> 01:01:08,331
You don't feel like it? Really?
437
01:01:08,332 --> 01:01:10,918
I'm not wearing anything.
438
01:01:10,960 --> 01:01:13,671
I really need to make love to you.
439
01:01:14,714 --> 01:01:16,965
I always need you.
440
01:01:16,966 --> 01:01:20,468
All right. I'll wait for you, then.
441
01:01:20,469 --> 01:01:22,221
Hurry.
442
01:01:27,476 --> 01:01:31,731
She said she'd come.
You'll see how good I am.
443
01:01:32,231 --> 01:01:36,944
- Are you glad I'm here?
- It's what I wanted, my love.
444
01:01:37,987 --> 01:01:40,364
Darling.
445
01:03:39,984 --> 01:03:41,986
Did you enjoy that?
446
01:03:50,995 --> 01:03:54,123
I earned your money, don't you think?
447
01:04:21,025 --> 01:04:24,028
What do you mean,
there's no answer? Try again.
448
01:04:29,992 --> 01:04:32,495
She's not there? Fine.
449
01:05:38,853 --> 01:05:42,064
You gave her money
and she ran away.
450
01:05:42,606 --> 01:05:44,732
It's the only explanation
for her departure.
451
01:05:44,733 --> 01:05:46,861
I didn't do that.
452
01:05:47,486 --> 01:05:54,869
But even if I had, it proves you couldn't
trust a little whore like Jenny.
453
01:06:05,254 --> 01:06:08,716
She can't have left without a word.
454
01:06:08,757 --> 01:06:10,885
No one saw her leave.
How do you explain that?
455
01:06:10,968 --> 01:06:14,012
You forget that the ground-floor rooms
lead into the garden.
456
01:06:14,013 --> 01:06:18,517
The garden leads to the beach,
which leads to the station.
457
01:06:18,601 --> 01:06:23,897
So she could have left without
thanking anyone, not even you.
458
01:06:23,898 --> 01:06:25,773
I don't believe it.
459
01:06:25,774 --> 01:06:29,862
If I don't find Jenny soon,
I'll ruin you, dear Roberto.
460
01:07:04,063 --> 01:07:06,815
Oh, Jenny, Jenny.
461
01:07:23,707 --> 01:07:26,335
What were you saying?
462
01:07:26,418 --> 01:07:27,836
Jenny.
463
01:07:31,090 --> 01:07:33,175
Why?
Do you know anything about this?
464
01:10:08,956 --> 01:10:10,708
Daddy!
465
01:10:11,208 --> 01:10:13,168
Daddy!
466
01:10:18,966 --> 01:10:21,343
Ursula, where are you?
What does this mean?
467
01:10:31,979 --> 01:10:33,355
Jenny!
468
01:11:07,890 --> 01:11:11,268
So you knew nothing about it?
You dirty, cowardly murderer!
469
01:11:11,852 --> 01:11:14,980
- I knew you'd kill her!
- Calm down. What's wrong with you?
470
01:11:15,022 --> 01:11:17,733
She found Jenny's body
in a deserted part of the hotel.
471
01:11:17,775 --> 01:11:20,360
- Jenny?
- Yes, yes.
472
01:11:20,402 --> 01:11:23,238
I know you dragged her there
when she was already dead.
473
01:11:23,280 --> 01:11:26,033
Someone saw you: Ursula Beyne.
474
01:11:27,659 --> 01:11:29,745
Give me a cigarette.
475
01:11:31,914 --> 01:11:33,916
It's empty.
476
01:11:47,429 --> 01:11:50,057
What explanation
do you have for this?
477
01:11:50,140 --> 01:11:55,686
Did you arrange this? Look!
Here's the proof he killed Jenny.
478
01:11:55,687 --> 01:11:57,397
That's not true!
479
01:11:58,273 --> 01:12:01,068
It's been in that drawer since the day
you handed it to me.
480
01:12:01,151 --> 01:12:06,073
You liar! You gave it back to me
the following day. Before...
481
01:12:06,949 --> 01:12:09,409
Anyway, Jenny had it.
I know she had it.
482
01:12:11,537 --> 01:12:14,915
It's true. She lost it while...
483
01:12:16,333 --> 01:12:19,336
I'd rather start at the beginning.
484
01:12:19,419 --> 01:12:21,963
That woman bothered me, sure.
485
01:12:21,964 --> 01:12:26,968
And I went to her by night,
to offer her money to get her to leave.
486
01:12:26,969 --> 01:12:31,223
But when I got there,
the door was ajar.
487
01:12:31,306 --> 01:12:34,977
I went in. Jenny was lying there,
eviscerated.
488
01:12:36,353 --> 01:12:40,440
I immediately thought
of the consequences to my hotel,
489
01:12:40,482 --> 01:12:44,319
and I'll admit I was afraid
of being accused of the crime.
490
01:12:44,987 --> 01:12:47,364
I decided to make her disappear.
491
01:12:47,447 --> 01:12:51,702
I covered her with the sheet
and dragged her away from there.
492
01:13:00,752 --> 01:13:06,592
Later, when I got back to the room,
I found the chain and picked it up.
493
01:13:08,260 --> 01:13:12,513
I packed her things into the suitcases
and took them up to the attic.
494
01:13:12,514 --> 01:13:16,518
Then I tidied the room,
to give the impression that she'd left.
495
01:13:17,394 --> 01:13:23,275
After all, someone,
for whatever reason,
496
01:13:23,358 --> 01:13:27,404
had already decided that
she must leave, by killing her.
497
01:13:30,908 --> 01:13:36,538
I'd have told Vanessa sooner or later,
but I was afraid at the time.
498
01:13:36,622 --> 01:13:41,042
I don't believe you.
These are just sick fantasies.
499
01:13:41,043 --> 01:13:43,128
That's enough, Vanessa. Or I'll...
500
01:13:43,170 --> 01:13:45,797
Or you'll what? You dare threaten me?
501
01:13:45,881 --> 01:13:49,509
- Enough, for God's sake!
- Let her speak, Roberto.
502
01:13:49,551 --> 01:13:52,303
At most, she could mention the drugs.
503
01:13:52,304 --> 01:13:54,681
What are you talking about?
504
01:13:54,765 --> 01:13:58,810
- You know what I'm saying.
- Jenny had nothing to do with this.
505
01:13:58,936 --> 01:14:02,563
- She knew nothing about it.
- But when Vanessa found the body
506
01:14:02,564 --> 01:14:05,067
she called a friend - me -
instead of the police.
507
01:14:06,151 --> 01:14:10,822
It was a wise move.
But now that corpse must disappear.
508
01:14:25,963 --> 01:14:29,424
- Ursula.
- Daddy, don't come now.
509
01:14:29,466 --> 01:14:32,552
Please, be careful.
510
01:14:33,345 --> 01:14:35,973
Run away.
511
01:14:36,056 --> 01:14:41,478
Run away, Daddy. Be careful.
They'll find you out.
512
01:15:04,001 --> 01:15:07,503
Ursula, you gave me a fright.
513
01:15:07,504 --> 01:15:10,090
Doctor, she's better now.
514
01:15:30,027 --> 01:15:32,486
- How old are you?
- I'm 20.
515
01:15:32,487 --> 01:15:34,990
- Are you feeling all right now?
- I feel fine.
516
01:15:35,032 --> 01:15:39,119
It was just a moment of weakness.
She needs to rest.
517
01:15:55,177 --> 01:16:02,059
A trauma, during adolescence,
can lead to primitive emotions.
518
01:16:03,018 --> 01:16:06,063
Heightened intuition,
telepathy, clairvoyance...
519
01:16:07,898 --> 01:16:11,568
Men are born
with supernatural powers
520
01:16:11,651 --> 01:16:15,572
to defend themselves
from natural events,
521
01:16:15,655 --> 01:16:18,325
like hunger, fear.
522
01:16:21,912 --> 01:16:25,832
Your sister's supernatural powers
have been triggered.
523
01:16:25,916 --> 01:16:32,923
So what we call paranormal activity
is perfectly possible in her case.
524
01:16:32,964 --> 01:16:38,178
Such as, for example, a door
which opens and shuts by itself.
525
01:16:41,556 --> 01:16:45,310
May I ask you how your father died?
526
01:16:46,478 --> 01:16:48,355
He...
527
01:16:48,438 --> 01:16:50,232
He killed himself.
528
01:16:50,690 --> 01:16:53,360
My father was very sensitive.
529
01:16:53,443 --> 01:16:57,989
A nervous breakdown
rendered him completely impotent.
530
01:16:58,073 --> 01:17:01,493
My mother left him after a few years.
It came as a terrible blow.
531
01:17:02,619 --> 01:17:08,499
No one ever told Ursula
how our father really died.
532
01:17:08,500 --> 01:17:12,003
But she knows everything,
without having to be told.
533
01:17:12,587 --> 01:17:15,507
She's sufficiently psychic
to pick up on things.
534
01:17:15,590 --> 01:17:19,344
And now she's claiming
our father is still alive.
535
01:17:19,386 --> 01:17:22,764
As far as she's concerned, that's true.
Don't contradict her.
536
01:17:23,473 --> 01:17:27,144
But you must understand
that her subconscious ghosts
537
01:17:27,227 --> 01:17:29,354
are just that - ghosts.
538
01:17:44,286 --> 01:17:47,164
- You scared me.
- Roberto gave me some heroin.
539
01:17:47,247 --> 01:17:51,918
- I bet you've already used all of it.
- You're wrong. It's all here.
540
01:17:52,627 --> 01:17:58,258
It's clever. Drugs hidden in cosmetics
are easy to smuggle across borders.
541
01:17:58,300 --> 01:18:00,385
Even dogs can't sniff them out.
542
01:18:00,427 --> 01:18:03,554
I hope you didn't tell Roberto
I mentioned his name.
543
01:18:03,555 --> 01:18:07,559
- I don't want to be involved.
- You're not, yet.
544
01:18:07,642 --> 01:18:11,687
But remember that I need lots of drugs,
not just what I've seen here.
545
01:18:11,688 --> 01:18:15,567
- But how...?
- I don't care how you do it. Find it.
546
01:18:30,665 --> 01:18:33,084
I think someone saw me
come over here.
547
01:18:33,168 --> 01:18:35,587
What are you worrying about?
548
01:21:18,625 --> 01:21:21,461
- Did you have something to tell me?
- Yes.
549
01:21:21,503 --> 01:21:25,090
- Go on, then.
- Filippo came to my room.
550
01:21:25,131 --> 01:21:28,718
He told me you gave him drugs.
I think we're in trouble.
551
01:21:28,760 --> 01:21:31,637
- Why? Does Filippo worry you?
- Of course he does.
552
01:21:31,638 --> 01:21:34,599
He blackmailed me.
553
01:21:34,641 --> 01:21:37,643
He seems to think
I can get him loads of the stuff.
554
01:21:37,644 --> 01:21:42,607
- But I don't trust that man.
- I wouldn't worry so much.
555
01:21:42,649 --> 01:21:45,026
He's the one who needs us.
Still, be careful.
556
01:21:45,110 --> 01:21:50,115
- Don't say anything you might regret.
- Don't worry, I won't.
557
01:21:50,156 --> 01:21:53,284
Now go to your room. Go!
558
01:22:49,048 --> 01:22:51,301
Why do you look at me like that?
559
01:23:10,487 --> 01:23:13,698
Now I know, now I'm certain
that our father is...
560
01:23:13,740 --> 01:23:17,743
- Yes, maybe you're right.
- I haven't even finished my sentence!
561
01:23:17,744 --> 01:23:20,330
- Listen, darling.
- Don't call me darling!
562
01:23:20,371 --> 01:23:24,626
- Don't shout, it's bad for you.
- Stop treating me like an invalid!
563
01:24:06,000 --> 01:24:08,794
- Mr. Delleri, please.
- Yes, sir.
564
01:24:08,795 --> 01:24:14,175
Ah, there you are.
I need another batch of cosmetics.
565
01:24:14,300 --> 01:24:16,176
Where would I get them from?
566
01:24:16,177 --> 01:24:19,931
Stella's room is full of them.
Take me there.
567
01:24:20,306 --> 01:24:23,559
If you're there,
she'll definitely hand them over.
568
01:24:23,560 --> 01:24:27,522
Warn Miss Shining
that we're on our way.
569
01:24:47,542 --> 01:24:50,836
This is quite a blow for us.
Now we're really in trouble.
570
01:24:50,837 --> 01:24:54,715
You're the one in trouble,
dear Mr. Delleri.
571
01:24:54,716 --> 01:24:56,926
What do you mean?
572
01:24:56,968 --> 01:25:02,348
- This crime has finally closed a loop.
- What are you talking about?
573
01:25:03,224 --> 01:25:05,852
My name isn't Filippo Andrei.
I'm Gianni Nardi.
574
01:25:05,935 --> 01:25:08,229
I work for the police, in narcotics.
575
01:25:18,114 --> 01:25:23,870
What have I got to do with all of this?
You have no proof, no witnesses.
576
01:25:23,953 --> 01:25:27,497
Here are the names of all your dealers,
whom I've arrested.
577
01:25:27,498 --> 01:25:30,627
Stella would have been
the last witness, but you killed her.
578
01:25:45,767 --> 01:25:48,227
Now I understand.
579
01:25:48,269 --> 01:25:50,480
You're all policemen.
580
01:25:52,273 --> 01:25:54,233
You called them, didn't you?
581
01:25:54,275 --> 01:25:56,401
You'd already called them.
582
01:25:56,402 --> 01:26:00,031
How did you know there'd been
a crime if we've only just found out?
583
01:26:00,782 --> 01:26:03,618
Are you accusing me now?
584
01:26:03,660 --> 01:26:07,789
- You think they'd believe I'm a killer?
- Why not?
585
01:26:07,872 --> 01:26:09,791
I could prove it.
586
01:26:09,874 --> 01:26:14,253
You were madly in love with Stella.
You were insanely jealous.
587
01:26:14,295 --> 01:26:18,633
You followed her around obsessively.
Here's a witness to that.
588
01:26:20,051 --> 01:26:22,303
He's a witness.
589
01:26:24,639 --> 01:26:28,934
Tom? But Tom was a friend of Stella's.
590
01:26:28,935 --> 01:26:32,563
Tom? Lieutenant Proietti.
591
01:26:32,647 --> 01:26:35,692
- Everything all right?
- Of course.
592
01:26:37,819 --> 01:26:41,781
You and your drug traffickers
were all under surveillance.
593
01:26:43,574 --> 01:26:50,039
- But you're a drug addict, too.
- No. We just pretend to be.
594
01:26:50,081 --> 01:26:53,835
We just need to be believable,
without raising suspicion.
595
01:26:53,918 --> 01:26:55,920
You're in deep trouble.
596
01:27:10,435 --> 01:27:12,602
Ursula. Open up.
597
01:27:12,603 --> 01:27:18,109
- No, go away, both of you!
- Please, Ursula, open the door!
598
01:27:20,570 --> 01:27:22,988
I'm sorry, ma'am,
but you're under detention.
599
01:27:22,989 --> 01:27:24,990
- But...
- You can't leave the hotel.
600
01:27:24,991 --> 01:27:27,952
- Are you the police?
- Yes.
601
01:27:34,751 --> 01:27:36,753
I'm going to my room.
602
01:27:48,890 --> 01:27:52,393
Go to my room.
I'll come up as soon as I can.
603
01:28:28,805 --> 01:28:30,139
After you.
604
01:28:32,809 --> 01:28:37,688
Is Delleri in his office? Forensics are on
their way. Go downstairs.
605
01:28:45,446 --> 01:28:49,074
My time is approaching.
606
01:28:49,075 --> 01:28:53,079
I won't be able to leave
before it happens.
607
01:28:53,162 --> 01:28:59,293
Don't go, Daddy.
Come, Ursula is waiting for you.
608
01:29:10,847 --> 01:29:14,975
I knew you'd be here.
If I'd asked you, you'd only have lied.
609
01:29:14,976 --> 01:29:20,231
That's not true, Ursula.
Why would I have lied to you?
610
01:29:22,066 --> 01:29:26,988
You're almost naked.
You've already made love to him.
611
01:29:27,071 --> 01:29:29,991
You've made love to my murderer.
612
01:29:30,074 --> 01:29:34,579
You're a whore, like our mother.
613
01:29:34,620 --> 01:29:35,955
Listen to me...
614
01:29:40,001 --> 01:29:44,379
Listen to what, Martha?
615
01:29:44,380 --> 01:29:49,468
You want to leave with that man
simply because you're a whore.
616
01:29:50,845 --> 01:29:57,143
Not because he told you he loved you.
You just like being shagged, you bitch!
617
01:29:58,603 --> 01:30:00,271
Ursula!
618
01:30:28,049 --> 01:30:29,383
Dagmar.
619
01:30:35,431 --> 01:30:37,433
Dagmar.
620
01:31:00,957 --> 01:31:02,083
Ursula.
621
01:31:42,498 --> 01:31:48,503
Ursula, what does this mean?
Why are you dressed like our father?
622
01:31:48,504 --> 01:31:53,134
Is this why you didn't want me
to open your suitcases?
623
01:31:53,217 --> 01:31:55,510
You're scaring me.
624
01:31:55,511 --> 01:31:59,639
What are you afraid of, Martha?
Of this?
625
01:31:59,640 --> 01:32:06,022
But you gave it to me, as a last gesture
of contempt, before you left me.
626
01:32:06,105 --> 01:32:09,775
You wished me luck, remember?
627
01:32:10,151 --> 01:32:11,901
What are you talking about?
628
01:32:11,902 --> 01:32:16,741
I saw terror in the other woman's eyes,
too, before I killed them with this.
629
01:32:16,782 --> 01:32:22,413
Now it's your turn, Martha. This is
the only way I can forget your betrayal.
630
01:32:22,913 --> 01:32:29,754
You're a whore.
You think love is all about sex.
631
01:32:29,795 --> 01:32:32,173
I'll give you enough sex to kill you with.
632
01:32:36,302 --> 01:32:39,305
Help! Help! Help!
633
01:32:41,182 --> 01:32:45,061
Help! Help!
634
01:32:54,195 --> 01:32:56,447
What do you want to do,
steal my wife?
635
01:32:56,530 --> 01:33:00,576
Just because you think you love her?
You're too mediocre for love.
636
01:33:01,327 --> 01:33:04,455
You all are!
637
01:33:05,664 --> 01:33:09,043
You're like ants, utterly selfish.
638
01:33:09,835 --> 01:33:14,173
Love and horror
slip over you without leaving a trace.
639
01:33:14,215 --> 01:33:17,051
You're lost, lost.
640
01:33:17,093 --> 01:33:20,054
Don't come near me. Don't touch me.
641
01:33:20,096 --> 01:33:23,098
Don't touch me. Don't touch me!
642
01:33:23,099 --> 01:33:24,975
Ursula!
49202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.