All language subtitles for The.Man.Standing.Next.2020.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,321 --> 00:00:32,907 SHOWBOX PRESENTS 2 00:00:38,913 --> 00:00:41,249 A HIVE MEDIA CORP GEMSTONE PICTURES PRODUCTION 3 00:00:43,834 --> 00:00:48,172 The film depicts the 40 days leading up to the president's assassination 4 00:00:48,256 --> 00:00:49,465 on October 26, 1979. 5 00:00:51,717 --> 00:00:53,469 Although based on the story "KCIA Chiefs", 6 00:00:53,552 --> 00:00:55,513 which was serially published in the Dong-A Ilbo 7 00:00:55,596 --> 00:00:56,931 for 26 months starting from 1990, 8 00:00:57,014 --> 00:00:59,183 we have taken creative liberties for certain settings. 9 00:01:03,396 --> 00:01:07,233 OCTOBER 26, 1979, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE 10 00:01:18,953 --> 00:01:20,454 Moving to B wing. 11 00:01:21,122 --> 00:01:23,749 VIP and two envoy cars confirmed. 12 00:01:30,506 --> 00:01:33,384 When the nation goes haywire, we all die. 13 00:01:33,968 --> 00:01:35,011 Brace yourself. 14 00:01:38,764 --> 00:01:40,558 Will you include the president? 15 00:01:42,935 --> 00:01:44,312 We kill him tonight. 16 00:02:00,202 --> 00:02:05,833 ♪ The castle is run-down ♪ 17 00:02:07,376 --> 00:02:11,714 ♪ Only the tall grass remains... ♪ 18 00:02:18,220 --> 00:02:24,143 On May 16, 1961, an army staged a military coup d'état. 19 00:02:24,894 --> 00:02:27,980 The Third Republic was established, 20 00:02:28,064 --> 00:02:31,942 and Korea's first intelligence agency was founded. 21 00:02:32,902 --> 00:02:34,904 The Korean Central Intelligence Agency 22 00:02:34,987 --> 00:02:40,618 utilized its absolute power to ensure President Park's 18-year rule. 23 00:02:41,369 --> 00:02:43,704 Based in Namsan, Seoul, 24 00:02:43,788 --> 00:02:47,667 the mere existence of the KCIA was a threat. 25 00:02:48,626 --> 00:02:51,837 So-called "Directors of Namsan," 26 00:02:51,921 --> 00:02:56,384 the KCIA directors were Park's right-hand men. 27 00:03:09,021 --> 00:03:12,191 40 DAYS EARLIER, WASHINGTON, D.C. 28 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 29 00:04:03,868 --> 00:04:05,494 FORMER DIRECTOR OF KCIA PARK YONG-GAK 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,205 Chairman Fraser and honorable representatives, 31 00:04:09,248 --> 00:04:12,543 thank you for giving me the opportunity 32 00:04:13,335 --> 00:04:17,840 to speak to the Subcommittee on International Organizations 33 00:04:17,965 --> 00:04:21,385 of International Relations that boasts tradition and authority. 34 00:04:27,057 --> 00:04:27,892 I... 35 00:04:29,477 --> 00:04:33,773 no longer have the ambition to be a politician in Korea. 36 00:04:35,107 --> 00:04:36,025 I'm here... 37 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 only for the sake of my beloved country, 38 00:04:39,778 --> 00:04:44,867 where human rights are violated and justice is nowhere to be found, 39 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 and for the sake of its democracy. 40 00:04:49,997 --> 00:04:52,166 I was the head of Korea's... 41 00:04:53,334 --> 00:04:54,835 greatest intelligence agency. 42 00:04:56,337 --> 00:04:59,173 I was rotten with power, too, 43 00:04:59,965 --> 00:05:03,719 and the reason why I'm here to confess everything 44 00:05:04,678 --> 00:05:07,765 is to accuse a man on top, 45 00:05:08,682 --> 00:05:12,394 on top of that rotten power. 46 00:05:13,479 --> 00:05:14,313 That man... 47 00:05:15,898 --> 00:05:17,608 is President Park! 48 00:05:19,193 --> 00:05:20,528 He's the one 49 00:05:20,945 --> 00:05:26,700 who's making democracy a tragedy in Korea. 50 00:05:40,923 --> 00:05:43,551 - Is the president inside? - He's getting a trim, sir. 51 00:05:52,643 --> 00:05:56,730 My men tried to stop him from appearing at the hearing but... 52 00:05:56,814 --> 00:05:58,148 DIRECTOR OF KCIA KIM GYU-PYEONG 53 00:05:58,232 --> 00:05:59,233 Come on now. 54 00:05:59,316 --> 00:06:00,943 PRESIDENTIAL SECURITY CHIEF GWAK SANG-CHEON 55 00:06:01,026 --> 00:06:02,987 The North Korean leader wouldn't say those things, 56 00:06:03,070 --> 00:06:04,196 but our ex-KCIA director did. 57 00:06:04,280 --> 00:06:06,907 What were you doing while Park sold our country off? 58 00:06:06,991 --> 00:06:08,409 What's this about a memoir? 59 00:06:10,494 --> 00:06:13,247 He's been spilling it to the media and the FBI. 60 00:06:13,914 --> 00:06:18,419 Park believes that getting attention is his only way to survive. 61 00:06:23,382 --> 00:06:25,801 What should we do with that traitor? 62 00:06:27,386 --> 00:06:31,223 We must grab him and use him as fertilizer in the back. 63 00:06:31,307 --> 00:06:32,308 I will... 64 00:06:34,476 --> 00:06:36,312 take care of it quietly in America. 65 00:06:38,063 --> 00:06:39,982 Can this be solved that way? 66 00:06:41,692 --> 00:06:43,444 Did you not hear what he said? 67 00:06:43,527 --> 00:06:46,614 Which is why we must keep it under wraps. 68 00:06:46,697 --> 00:06:49,617 America is watching this very closely. 69 00:06:49,700 --> 00:06:50,826 Goddamn Yanks... 70 00:06:55,331 --> 00:06:56,957 Gwak, you may go. 71 00:06:57,374 --> 00:06:59,585 I need to speak to Director Kim alone. 72 00:07:10,471 --> 00:07:12,097 How dare he proclaim 73 00:07:12,848 --> 00:07:15,851 that I am the man who must vanish 74 00:07:15,935 --> 00:07:18,145 from Korea before anyone else! 75 00:07:19,813 --> 00:07:21,732 What will you do with him? 76 00:07:23,609 --> 00:07:27,237 I'll first bring back his memoir. 77 00:07:27,655 --> 00:07:29,490 What if he doesn't hand it over? 78 00:07:30,532 --> 00:07:31,867 I'll bring it. 79 00:07:36,914 --> 00:07:38,874 - Director Kim. - Yes, Mr. President. 80 00:07:39,625 --> 00:07:42,378 Do you also wish for me to step down? 81 00:07:44,546 --> 00:07:47,132 I've held this seat for quite a while, no? 82 00:07:53,764 --> 00:07:54,598 I will... 83 00:07:56,725 --> 00:07:58,352 always stay by your side. 84 00:08:00,396 --> 00:08:04,108 SEPTEMBER 18, WASHINGTON, D.C. 85 00:08:07,987 --> 00:08:11,240 KCIA AGENT HAM DAE-YONG 86 00:08:28,048 --> 00:08:30,050 Deborah Shim was the broker. 87 00:08:31,427 --> 00:08:32,428 Ms. Shim? 88 00:08:32,511 --> 00:08:33,554 Yes. 89 00:08:33,887 --> 00:08:37,099 Park is going around telling everyone 90 00:08:37,766 --> 00:08:41,270 that we can't kill him because of the Americans. 91 00:08:42,855 --> 00:08:45,941 I must return to Seoul with Park's manuscript. 92 00:08:46,400 --> 00:08:47,401 Yes, sir. 93 00:09:29,902 --> 00:09:30,736 Gosh... 94 00:09:34,448 --> 00:09:35,365 It's me. 95 00:09:37,117 --> 00:09:38,535 You're a director now. 96 00:09:39,870 --> 00:09:42,498 Do you even know what that position entails? 97 00:09:43,999 --> 00:09:46,335 I hear Gwak is head of security. 98 00:09:47,294 --> 00:09:51,298 You've got your plate full competing with an idiot. 99 00:09:51,715 --> 00:09:52,800 Let's head back. 100 00:09:53,217 --> 00:09:54,968 You know why I sought asylum. 101 00:09:55,052 --> 00:09:56,512 Are you really that angry? 102 00:09:58,430 --> 00:10:01,350 You'll suffer the same fate. 103 00:10:04,394 --> 00:10:05,479 Writing a book, huh? 104 00:10:11,026 --> 00:10:13,445 Churchill won the Nobel Prize in Literature. 105 00:10:14,321 --> 00:10:16,406 I found my talent in writing. 106 00:10:17,741 --> 00:10:21,995 I'll give you prize money for the manuscript. 107 00:10:24,248 --> 00:10:25,999 Did I write it to make money? 108 00:10:26,750 --> 00:10:28,335 Am I after money? 109 00:10:29,920 --> 00:10:32,923 Even if the world thinks that way... 110 00:10:36,802 --> 00:10:39,304 you of all people can't do that. 111 00:10:41,223 --> 00:10:42,599 Give it to me. 112 00:10:43,100 --> 00:10:45,853 Then beg the president for forgiveness. 113 00:10:46,770 --> 00:10:48,897 If I give it to you, I'm a dead man. 114 00:10:48,981 --> 00:10:50,899 You'll die if you don't. 115 00:10:56,321 --> 00:10:57,531 Is that a threat? 116 00:11:00,951 --> 00:11:02,494 I'm flying out tomorrow. 117 00:11:04,329 --> 00:11:05,205 Decide. 118 00:11:06,665 --> 00:11:10,085 - Stay for a while. Don't leave so soon. - You have until tomorrow. 119 00:11:35,944 --> 00:11:39,573 Park made a grave mistake that he couldn't have made 120 00:11:40,282 --> 00:11:41,700 without your help, Ms. Shim. 121 00:11:43,660 --> 00:11:45,537 I'm the victim here. 122 00:11:45,621 --> 00:11:47,122 LOBBYIST DEBORAH SHIM 123 00:11:47,205 --> 00:11:50,417 You know how I worked to become a lobbyist here. 124 00:11:51,043 --> 00:11:55,047 I suffered racism for coming from a poor country. 125 00:11:55,714 --> 00:11:58,967 No one here can even tell North Korea from South Korea. 126 00:11:59,051 --> 00:12:03,972 I endured all that in service of our country. 127 00:12:04,056 --> 00:12:07,100 But when Koreagate blew up, you all shunned me, 128 00:12:07,184 --> 00:12:10,062 and the FBI threatened to jail me if I didn't cooperate. 129 00:12:10,145 --> 00:12:11,229 What was I to do? 130 00:12:20,489 --> 00:12:22,115 So you sold out Korea... 131 00:12:23,283 --> 00:12:25,118 with Park as a front? 132 00:12:25,202 --> 00:12:29,081 A good girl goes to heaven, but a bad one can go anywhere. 133 00:12:29,539 --> 00:12:31,249 But I can't return home. 134 00:12:31,333 --> 00:12:34,544 Even a bad girl can't go anywhere without money. 135 00:12:38,757 --> 00:12:42,094 You're now responsible for ex-Director Park. 136 00:12:43,220 --> 00:12:45,138 Give my agent every detail. 137 00:12:49,059 --> 00:12:51,895 Your family back home wants you to call them. 138 00:12:52,521 --> 00:12:54,523 Are you threatening me? 139 00:13:24,761 --> 00:13:26,388 It's peaceful. 140 00:13:27,305 --> 00:13:28,265 So peaceful. 141 00:13:29,099 --> 00:13:30,308 Gyu-pyeong, 142 00:13:31,435 --> 00:13:33,854 why did you want the revolution? 143 00:13:36,273 --> 00:13:37,607 And why did you? 144 00:13:39,651 --> 00:13:41,987 I only did it because you wanted to. 145 00:13:43,071 --> 00:13:43,905 I did? 146 00:13:46,908 --> 00:13:48,118 It wasn't you? 147 00:13:50,996 --> 00:13:51,830 Me? 148 00:13:58,545 --> 00:14:00,047 Goddammit. 149 00:14:01,256 --> 00:14:03,341 - I don't know... - Did you bring it? 150 00:14:18,356 --> 00:14:20,776 Wait for this thing to blow over, 151 00:14:21,651 --> 00:14:24,654 then return home quietly. 152 00:14:27,491 --> 00:14:28,325 Director Kim. 153 00:14:29,951 --> 00:14:33,163 Do you know why I'm giving this to you? 154 00:14:38,335 --> 00:14:39,544 Even if I die... 155 00:14:41,004 --> 00:14:43,006 I won't die in your hands. 156 00:14:49,221 --> 00:14:50,305 Let's walk. 157 00:14:52,182 --> 00:14:55,811 Ever heard of "Iago"? 158 00:14:56,061 --> 00:14:58,063 Iago from Othello? 159 00:14:59,231 --> 00:15:03,652 A pen suits you better than a gun. 160 00:15:04,152 --> 00:15:05,570 What do you want to say? 161 00:15:06,238 --> 00:15:09,157 President Park has a personal intelligence agency, 162 00:15:09,449 --> 00:15:11,952 and that's what the CIA calls the man behind it. 163 00:15:12,828 --> 00:15:13,954 Iago. 164 00:15:17,791 --> 00:15:22,879 I'm saying there's someone with higher authority over us. 165 00:15:22,963 --> 00:15:24,589 Give me a reliable source. 166 00:15:24,923 --> 00:15:27,926 The CIA has been digging into the president's money trail. 167 00:15:28,260 --> 00:15:30,762 They found out that he's been funneling money 168 00:15:30,846 --> 00:15:33,807 into Swiss accounts and slush funds behind the KCIA's back. 169 00:15:34,432 --> 00:15:39,980 He's trusting his personal agency with it, not the KCIA. 170 00:15:40,063 --> 00:15:41,064 Who is that? 171 00:15:42,732 --> 00:15:43,733 That I don't know. 172 00:15:43,817 --> 00:15:44,818 Since when? 173 00:15:46,903 --> 00:15:50,740 I believe it's since the revolution. 174 00:15:53,827 --> 00:15:55,662 To the revolutionary comrades! 175 00:15:56,163 --> 00:15:57,372 To the comrades! 176 00:16:02,711 --> 00:16:04,296 I'm sure he's one of us. 177 00:16:04,379 --> 00:16:07,007 The president only trusts those he knows intimately. 178 00:16:07,674 --> 00:16:09,426 I'm sure it was no big deal then. 179 00:16:09,801 --> 00:16:12,304 He did our background checks 180 00:16:13,013 --> 00:16:15,557 and did things the president was embarrassed of making us do. 181 00:16:16,516 --> 00:16:20,145 Then the president's power grew, so did his rivals, 182 00:16:20,228 --> 00:16:21,855 and the money piled up. 183 00:16:23,398 --> 00:16:26,902 He couldn't lose any of it but couldn't trust anyone. 184 00:16:29,029 --> 00:16:30,447 Congratulations, sir. 185 00:16:30,530 --> 00:16:33,158 The world thought we were second in command, 186 00:16:33,241 --> 00:16:34,326 but no. 187 00:16:35,160 --> 00:16:37,787 The real deal was someone else. 188 00:16:39,831 --> 00:16:44,711 He had another man sucking on his tits besides me. 189 00:16:45,378 --> 00:16:49,007 You and I were just errand boys. 190 00:16:52,761 --> 00:16:58,308 Director Kim, how long do you think the Americans will let him be? 191 00:16:59,059 --> 00:17:01,770 It'll be over in a year. 192 00:17:03,647 --> 00:17:05,482 He's making preparations. 193 00:17:06,399 --> 00:17:10,028 He'll step down slowly, and I'll be helping him. 194 00:17:11,279 --> 00:17:14,491 You believe that bullshit? 195 00:17:15,867 --> 00:17:18,078 Look at it. 196 00:17:19,329 --> 00:17:23,250 This is like a Greek temple. 197 00:17:24,292 --> 00:17:27,921 But Lincoln is like a god here. 198 00:17:29,881 --> 00:17:31,716 He still got shot and killed. 199 00:17:40,600 --> 00:17:41,434 Gyu-pyeong. 200 00:17:43,436 --> 00:17:45,438 Why did we go through with the revolution? 201 00:17:46,356 --> 00:17:49,567 Why did we risk our lives for it? 202 00:18:14,092 --> 00:18:17,637 SEPTEMBER 20, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE 203 00:18:22,225 --> 00:18:25,854 The title of Park's book is Traitor of the Revolution. 204 00:18:28,440 --> 00:18:30,358 So I betrayed the revolution? 205 00:18:32,861 --> 00:18:35,488 "In the battlefield called 'revolution, ' 206 00:18:35,572 --> 00:18:40,452 President Park led us valiantly like a flag at the front. 207 00:18:41,036 --> 00:18:42,662 But the war is over. 208 00:18:43,955 --> 00:18:47,375 He alone remains on the battlefield. 209 00:18:48,501 --> 00:18:50,837 A flag tattered and covered in blood, 210 00:18:50,920 --> 00:18:53,256 as it dances in the wind... 211 00:18:55,800 --> 00:18:57,552 he is the evidence of defeat." 212 00:19:00,430 --> 00:19:01,640 So many beasts... 213 00:19:04,059 --> 00:19:07,479 waiting to tear me apart. 214 00:19:14,194 --> 00:19:16,279 I gotta leave them something. 215 00:19:16,738 --> 00:19:19,032 They're all waiting for me to die. 216 00:19:24,954 --> 00:19:27,374 What did Park say? Does he want me dead? 217 00:19:27,791 --> 00:19:28,625 No, sir. 218 00:19:29,709 --> 00:19:33,213 He has come around and regrets his actions deeply. 219 00:19:33,296 --> 00:19:36,383 Please forgive him for my sake. 220 00:19:37,092 --> 00:19:41,680 He should've taken a break and waited. 221 00:19:46,726 --> 00:19:47,644 Mr. President. 222 00:19:48,853 --> 00:19:53,358 Have you heard of "Iago"? 223 00:19:57,028 --> 00:19:58,321 What is it? 224 00:20:08,373 --> 00:20:11,126 Shall we have a rice-wine cocktail? 225 00:20:11,835 --> 00:20:16,047 The ratio is very important. 226 00:20:22,095 --> 00:20:23,012 Here. 227 00:20:52,584 --> 00:20:53,960 It's not like the old days. 228 00:20:54,711 --> 00:20:58,548 When I was appointed as the 5th division commander, 229 00:20:58,631 --> 00:21:01,134 weren't you the 36th regimental commander? 230 00:21:01,551 --> 00:21:02,385 Yes. 231 00:21:02,844 --> 00:21:04,596 The drink we had back then... 232 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 was the greatest. 233 00:21:12,520 --> 00:21:14,022 Those were... 234 00:21:15,815 --> 00:21:17,025 the days. 235 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 Those days... 236 00:21:22,780 --> 00:21:23,990 were great. 237 00:21:30,830 --> 00:21:33,041 SEPTEMBER 21, BLUE HOUSE 238 00:21:34,250 --> 00:21:35,585 Pull that out. 239 00:21:37,712 --> 00:21:38,922 Rip them apart! 240 00:21:39,923 --> 00:21:42,050 Take out all the books and check them out. 241 00:21:42,926 --> 00:21:45,261 Find every piece of Yank hair! 242 00:21:46,805 --> 00:21:49,140 Rip the bottom of the sofa and look there, too. 243 00:21:49,224 --> 00:21:50,808 Search thoroughly! 244 00:21:53,353 --> 00:21:54,979 Plunder of sovereignty. 245 00:21:55,563 --> 00:21:56,397 Do you see? 246 00:21:56,481 --> 00:21:57,482 What? 247 00:21:57,941 --> 00:22:01,361 How could the KCIA not know when the Yanks wiretapped 248 00:22:01,653 --> 00:22:03,488 our president's office? 249 00:22:03,571 --> 00:22:05,406 I'm appalled! 250 00:22:05,949 --> 00:22:07,408 They're gunning for us! 251 00:22:08,076 --> 00:22:09,244 Who are they? 252 00:22:09,327 --> 00:22:11,746 We confirmed it's the CIA. We are scanning everything. 253 00:22:11,829 --> 00:22:13,998 Get them out. Call our guys. 254 00:22:14,541 --> 00:22:16,918 How could I trust someone so incompetent? 255 00:22:17,001 --> 00:22:19,212 - His Excellency is entering. - Get them out right... 256 00:22:31,975 --> 00:22:34,185 Goddamn ignorant bastards! 257 00:22:35,061 --> 00:22:37,355 They're taking us for fools! 258 00:22:37,438 --> 00:22:39,857 How dare they bug the president's desk! 259 00:22:42,485 --> 00:22:44,612 What the hell were you doing? 260 00:22:45,071 --> 00:22:46,573 I'll look into it, sir. 261 00:22:46,656 --> 00:22:50,159 You must send an envoy and make a strong objection. 262 00:22:50,243 --> 00:22:53,329 The UN should know about this! 263 00:22:54,247 --> 00:22:55,582 Am I right, Mr. Secretary? 264 00:22:55,665 --> 00:22:56,791 CHIEF SECRETARY KIM GYE-HOON 265 00:22:56,874 --> 00:22:58,376 Get me the ambassador! 266 00:22:58,459 --> 00:23:00,587 Have him kneel before our flag! 267 00:23:01,087 --> 00:23:04,507 Korea's pride is on the line! 268 00:23:22,734 --> 00:23:25,945 US AMBASSADOR ROBERT 269 00:23:50,553 --> 00:23:51,638 Goddammit. 270 00:24:47,235 --> 00:24:48,736 KCIA ASSISTANT SECRETARY KANG CHANG-SU 271 00:24:48,820 --> 00:24:52,031 Sir, I looked into those guys Gwak brought in for bugs. 272 00:24:52,115 --> 00:24:55,243 Strangely, there was a professor among them. 273 00:24:55,702 --> 00:24:57,036 - A professor? - Yes, sir. 274 00:24:57,120 --> 00:24:58,621 He was educated in America, 275 00:24:58,705 --> 00:25:01,374 and he's training the Security Division's wiretap team. 276 00:25:02,917 --> 00:25:04,335 Find out more about him. 277 00:25:04,794 --> 00:25:05,628 Yes, sir. 278 00:25:19,976 --> 00:25:23,646 Gwak must've brought in tanks to protect the president. 279 00:25:32,697 --> 00:25:34,031 I told you not to do this! 280 00:25:35,450 --> 00:25:37,326 That son of a bitch. 281 00:25:40,079 --> 00:25:42,540 Are we on cursed land? 282 00:25:42,665 --> 00:25:44,709 Why are all security chiefs so moronic? 283 00:25:44,792 --> 00:25:46,753 Why are tanks guarding this place? 284 00:25:46,836 --> 00:25:48,963 Does it elevate the president's authority? 285 00:25:49,714 --> 00:25:54,135 Seniors in the area had heart attacks, 286 00:25:54,218 --> 00:25:56,012 thinking it was a commie invasion. 287 00:25:58,598 --> 00:26:02,393 Gwak even kicked assemblymen in the knees at the National Assembly. 288 00:26:06,063 --> 00:26:07,565 Can't you do something? 289 00:26:08,065 --> 00:26:13,070 There's a rumor that the president only cares for Gwak lately. 290 00:26:15,448 --> 00:26:18,242 He has to look after the idiot. 291 00:26:18,326 --> 00:26:20,328 CONGRATULATIONS FROM SECURITY CHIEF GWAK 292 00:26:21,496 --> 00:26:23,706 SECURITY COMMANDER CHUN DU-HYEOK 293 00:26:25,541 --> 00:26:26,459 Thank you, sir. 294 00:26:27,585 --> 00:26:28,795 It'll come in handy. 295 00:26:30,379 --> 00:26:31,631 By the way, General Chun, 296 00:26:32,548 --> 00:26:35,468 are you on bad terms with Director Kim? 297 00:26:36,594 --> 00:26:38,596 What do you mean, sir? 298 00:26:39,180 --> 00:26:43,184 When I recommended you for security commander, 299 00:26:43,935 --> 00:26:45,603 Kim objected heavily. 300 00:26:46,562 --> 00:26:48,397 Is that right? 301 00:26:50,399 --> 00:26:53,486 - The director of the KCIA is here. - What? Director Kim? 302 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 Tell him I'm not here. 303 00:27:07,667 --> 00:27:09,001 Director Kim. 304 00:27:09,710 --> 00:27:11,546 I actually wanted to talk to you. 305 00:27:11,838 --> 00:27:12,839 Please sit down. 306 00:27:14,048 --> 00:27:17,718 I'm told you played soldier at the National Assembly yesterday. 307 00:27:18,511 --> 00:27:21,597 I heard the opposition party was on a hunger strike... 308 00:27:22,390 --> 00:27:23,599 so I went there to feed them. 309 00:27:25,184 --> 00:27:26,853 Can't work if you don't fucking eat. 310 00:27:27,353 --> 00:27:29,105 Isn't this your duty? 311 00:27:29,188 --> 00:27:31,440 The KCIA doesn't do that now. 312 00:27:32,024 --> 00:27:34,026 Then what does the KCIA do? 313 00:27:34,944 --> 00:27:37,655 You didn't even know the CIA bugged the president. 314 00:27:40,074 --> 00:27:42,285 Men have personalities, 315 00:27:42,994 --> 00:27:44,912 and nations have dignity. 316 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 This is the Blue House. 317 00:27:47,415 --> 00:27:49,500 It's where personality and dignity come together. 318 00:27:50,751 --> 00:27:52,128 Send in the tanks again... 319 00:27:53,170 --> 00:27:55,256 and I'll bulldoze your office first. 320 00:27:57,800 --> 00:28:01,637 Stop acting out and protect the president. 321 00:28:02,597 --> 00:28:05,349 Got that, Lt. Col. Gwak? 322 00:28:09,645 --> 00:28:10,813 Director Kim. 323 00:28:12,023 --> 00:28:13,524 He is the country. 324 00:28:14,567 --> 00:28:16,444 It is my duty to protect the country. 325 00:28:17,653 --> 00:28:20,489 You're the one who doesn't know what your duty is. 326 00:28:20,573 --> 00:28:22,116 You know that saying, 327 00:28:22,199 --> 00:28:24,619 work in the shade and face the sun or something. 328 00:28:24,952 --> 00:28:27,997 Think of yourself as a mushroom or moss 329 00:28:28,080 --> 00:28:29,916 and stay in the dark and moist room. 330 00:28:31,250 --> 00:28:34,170 You disgusting cockroach. Why are you here pretending to be a man? 331 00:28:34,253 --> 00:28:38,799 This is not the place for you to mess around! 332 00:28:41,302 --> 00:28:44,722 The president and others should see this. 333 00:28:45,431 --> 00:28:47,266 Why are you so titillated? 334 00:28:47,350 --> 00:28:50,811 I hope others don't think we did anything explicit! 335 00:28:50,895 --> 00:28:51,854 So embarrassing. 336 00:28:53,522 --> 00:28:54,357 Son of a bitch. 337 00:28:55,441 --> 00:28:57,610 I'll bury you in the backyard. 338 00:28:57,693 --> 00:28:58,986 Stupid asshole! 339 00:28:59,403 --> 00:29:01,822 - Goddamn cockroach! - Son of a bitch! 340 00:29:01,906 --> 00:29:04,742 - Shithead! - You bastard! 341 00:29:04,825 --> 00:29:06,035 - Director! - Sir! 342 00:29:06,118 --> 00:29:08,496 You're just a damn minion! 343 00:29:08,579 --> 00:29:09,997 This is a mutiny! 344 00:29:10,248 --> 00:29:11,540 Goddamn cockroach! 345 00:29:12,375 --> 00:29:14,919 Court-martial him right away! 346 00:29:15,002 --> 00:29:17,046 How dare he point his gun at the chief of security! 347 00:29:17,129 --> 00:29:18,130 Director, you better go. 348 00:29:18,214 --> 00:29:20,049 - He should be shot! - Director Kim. 349 00:29:20,132 --> 00:29:21,759 It's a coup! A coup! 350 00:29:22,176 --> 00:29:24,762 Who did you think you were pointing a gun at? 351 00:29:25,846 --> 00:29:28,266 He calls himself my senior. 352 00:29:28,599 --> 00:29:31,435 Let's barge into their HQ in Namsan 353 00:29:31,644 --> 00:29:33,646 and see if they can still take us down! 354 00:29:35,815 --> 00:29:38,818 SEPTEMBER 22, MYEONG-DONG, SEOUL 355 00:30:20,234 --> 00:30:23,446 A New York Times reporter is staying at the Plaza Hotel, 356 00:30:23,529 --> 00:30:26,157 so see if he conducts an interview with Governor Kim. 357 00:31:11,035 --> 00:31:12,870 TRAITOR OF THE REVOLUTION BY PARK YONG-GAK 358 00:31:25,383 --> 00:31:29,595 Governor Kim had an interview with a New York Times reporter. 359 00:31:30,262 --> 00:31:31,263 What did he say? 360 00:31:31,347 --> 00:31:36,060 He demanded that the US use official and direct pressure to control you. 361 00:31:36,811 --> 00:31:37,645 What? 362 00:31:37,728 --> 00:31:40,397 It'll be on the front page of the New York Times tomorrow. 363 00:31:40,481 --> 00:31:42,316 - Did you know? - Yes, sir. 364 00:31:47,613 --> 00:31:48,948 What should we do? 365 00:31:49,990 --> 00:31:53,160 This is a clear act of hostility. 366 00:31:53,244 --> 00:31:55,579 You must expel the governor at once. 367 00:31:56,705 --> 00:32:00,126 If you did that for doing an interview, 368 00:32:00,543 --> 00:32:02,169 the US won't stay put. 369 00:32:03,087 --> 00:32:06,006 Are you a KCIA director or a CIA director? 370 00:32:06,382 --> 00:32:08,592 If you like the US that much, go and join the CIA. 371 00:32:09,176 --> 00:32:11,804 If you expel Governor Kim... 372 00:32:13,556 --> 00:32:15,558 the public will not remain calm. 373 00:32:19,770 --> 00:32:22,273 The security commander is requesting an immediate audience. 374 00:32:23,190 --> 00:32:24,442 Let him in. 375 00:33:21,999 --> 00:33:27,254 EX-KCIA DIRECTOR'S MEMOIR UNVEILED, DEBUNKING PRESIDENT PARK'S MYTHS 376 00:33:30,716 --> 00:33:32,051 Do you think I'm insane? 377 00:33:32,426 --> 00:33:33,928 Why would I dig my own grave? 378 00:33:34,011 --> 00:33:37,640 You should've buried or burned the memoir! 379 00:33:37,723 --> 00:33:39,058 Why didn't you? 380 00:33:39,141 --> 00:33:40,351 I got rid of it! 381 00:33:40,434 --> 00:33:44,939 Only the FBI and KCIA Director Kim have a copy... 382 00:33:48,692 --> 00:33:50,694 Is Kim screwing me over? 383 00:33:50,778 --> 00:33:52,655 Why would he do such a thing? 384 00:33:54,698 --> 00:33:59,495 Secrets are your upper hand. How could you just open up? 385 00:33:59,578 --> 00:34:03,123 There's no secret in that book. 386 00:34:03,207 --> 00:34:04,625 I'm a bad guy. 387 00:34:06,126 --> 00:34:08,963 They're bad, too. Everyone's bad. 388 00:34:10,589 --> 00:34:12,174 There's no secret. 389 00:34:12,258 --> 00:34:15,761 There's only one message to that memoir. 390 00:34:15,844 --> 00:34:18,847 Let's all die. 391 00:34:19,056 --> 00:34:21,684 I'm not going down alone. Let's all die. 392 00:34:25,896 --> 00:34:27,898 No secret in it! 393 00:34:32,361 --> 00:34:34,780 Goddammit! There is no secret. 394 00:34:38,617 --> 00:34:42,955 When will I ever go back home? 395 00:34:44,832 --> 00:34:47,209 When will the days of those bastards end? 396 00:34:47,626 --> 00:34:49,128 Will the world change? 397 00:34:51,964 --> 00:34:53,382 Only in its name. 398 00:34:54,550 --> 00:34:56,635 Speaking of that... 399 00:35:04,268 --> 00:35:05,102 if... 400 00:35:07,438 --> 00:35:10,941 the president's pushed out, who'd have America's backing? 401 00:35:11,775 --> 00:35:14,028 They won't trust a soldier again. 402 00:35:14,111 --> 00:35:16,530 But they have a relationship with Gyu-pyeong. 403 00:35:16,864 --> 00:35:19,074 And Gwak is a useless prick. 404 00:35:21,118 --> 00:35:23,037 At least they can talk civilly with him. 405 00:35:23,662 --> 00:35:25,664 Will he do well? 406 00:35:26,123 --> 00:35:26,957 On what? 407 00:35:31,795 --> 00:35:34,423 You're up to something. 408 00:35:37,176 --> 00:35:38,552 You think it's a bad idea? 409 00:35:44,641 --> 00:35:48,270 Gyu-pyeong won't last long. He has to wake up. 410 00:35:50,272 --> 00:35:53,192 The president doesn't let his number two stay alive. 411 00:35:55,069 --> 00:35:56,570 There is only one sun. 412 00:35:56,653 --> 00:36:00,574 Councilor Kim opposes the third constitutional amendment? 413 00:36:00,991 --> 00:36:01,909 Yes, sir. 414 00:36:03,243 --> 00:36:07,081 A considerable number of councilors are backing him. 415 00:36:09,833 --> 00:36:11,210 What do you recommend? 416 00:36:13,295 --> 00:36:15,214 I'll only follow your order. 417 00:36:18,300 --> 00:36:21,553 You have my full support. 418 00:36:24,139 --> 00:36:25,766 Do as you please. 419 00:36:46,453 --> 00:36:48,288 Good work with the third amendment. 420 00:36:49,456 --> 00:36:51,083 Thank you, sir. 421 00:36:53,544 --> 00:36:55,254 Why don't you take a break? 422 00:36:57,339 --> 00:36:58,757 It looks bad in the media. 423 00:36:58,841 --> 00:37:00,968 Both parties are going nuts. 424 00:37:04,012 --> 00:37:05,514 You should've gone easy. 425 00:37:06,557 --> 00:37:07,391 Sir... 426 00:37:08,392 --> 00:37:09,393 but Councilor Kim... 427 00:37:09,476 --> 00:37:10,310 Why? 428 00:37:11,478 --> 00:37:13,731 Why are you making me look like a bad guy again? 429 00:37:15,941 --> 00:37:18,944 Did you think you'd be safe after beating a man like that? 430 00:37:22,573 --> 00:37:23,574 Sir... 431 00:37:25,033 --> 00:37:27,369 I did my best for you. 432 00:37:28,620 --> 00:37:30,247 Are you buying up land? 433 00:37:31,915 --> 00:37:32,833 Pardon? 434 00:37:32,916 --> 00:37:35,335 I heard you're buying up land in this small country. 435 00:37:37,379 --> 00:37:39,089 Leave the money bag and go home. 436 00:37:39,590 --> 00:37:41,091 Stay home until I call you. 437 00:37:43,010 --> 00:37:43,927 Mr. President. 438 00:37:46,221 --> 00:37:49,641 I, Park Yong-gak, have never had any money issues. 439 00:37:50,267 --> 00:37:54,897 I swear I wasn't blinded by selfish interests. 440 00:37:55,022 --> 00:37:56,273 Cough it all up. 441 00:37:56,356 --> 00:37:58,817 Don't get yourself killed for being greedy. 442 00:37:59,985 --> 00:38:02,196 Mr. President! Sir! 443 00:38:03,530 --> 00:38:04,531 Your Excellency. 444 00:38:05,616 --> 00:38:06,575 Sir. 445 00:38:06,658 --> 00:38:07,784 Sir. 446 00:38:15,918 --> 00:38:18,837 SEPTEMBER 26, KCIA HQ IN NAMSAN 447 00:38:31,225 --> 00:38:36,230 Sir, about the professor who trained the Security Division's wiretapping team, 448 00:38:36,313 --> 00:38:37,773 he was in Washington. 449 00:38:38,398 --> 00:38:41,818 He wiretapped Director Park there. 450 00:38:46,740 --> 00:38:48,075 He's downstairs. 451 00:38:56,416 --> 00:38:58,835 You studied at a good school, Prof. Lim. 452 00:39:00,879 --> 00:39:02,714 I'm just a freelancer. 453 00:39:02,798 --> 00:39:07,344 I was told you wiretapped ex-KCIA Director Park in Washington. 454 00:39:19,106 --> 00:39:20,315 This is the KCIA. 455 00:39:22,317 --> 00:39:23,151 All right... 456 00:39:25,362 --> 00:39:27,197 consider yourself dead, 457 00:39:27,281 --> 00:39:29,116 and spill everything you know. 458 00:39:32,160 --> 00:39:36,290 I met a KCIA agent there. 459 00:39:39,209 --> 00:39:43,505 James Ryu was posing as an exporter. 460 00:39:44,631 --> 00:39:47,384 I found him visiting the embassy often. 461 00:39:47,467 --> 00:39:51,847 And this KCIA agent Ryu hired you to wiretap Park? 462 00:39:52,931 --> 00:39:53,849 Yes. 463 00:39:55,601 --> 00:39:57,311 When I returned, 464 00:39:58,228 --> 00:40:00,439 I got a call from the Security Division. 465 00:40:02,316 --> 00:40:05,902 I was hired to wiretap you. 466 00:40:06,820 --> 00:40:07,654 Me? 467 00:40:09,740 --> 00:40:10,907 Bug me? 468 00:40:20,042 --> 00:40:23,754 I found out who scouted Prof. Lim in America. 469 00:40:24,504 --> 00:40:27,132 James Ryu. His Korean name is Yoo Dong-hoon. 470 00:40:27,507 --> 00:40:29,509 He's at the Paris embassy now. 471 00:40:29,968 --> 00:40:31,303 A KCIA agent... 472 00:40:32,346 --> 00:40:34,348 acted without my order. 473 00:40:36,600 --> 00:40:37,851 Who gave him an order? 474 00:40:38,352 --> 00:40:42,314 When Yoo was in the airborne, he was Gwak's aide. 475 00:40:42,397 --> 00:40:45,484 Gwak was the one who recommended him to the KCIA. 476 00:40:49,488 --> 00:40:51,239 Send Agent Ham to Paris. 477 00:40:53,325 --> 00:40:55,869 SEPTEMBER 29, PARIS, FRANCE 478 00:40:59,623 --> 00:41:00,832 Then in the hotel? 479 00:41:01,833 --> 00:41:05,671 The best thing to do is bring him to Korea. 480 00:41:12,010 --> 00:41:13,220 AMBASSADOR YOON TAE-HO 481 00:41:13,303 --> 00:41:15,180 It's a little difficult here. 482 00:41:16,348 --> 00:41:19,393 KCIA AGENT YOO DONG-HOON 483 00:41:38,954 --> 00:41:40,956 He'll drag me down? 484 00:41:42,874 --> 00:41:45,502 He's in close contact with the Americans. 485 00:41:48,922 --> 00:41:53,010 Is Park so desperate to die? 486 00:41:55,053 --> 00:41:55,971 Mr. President. 487 00:41:56,888 --> 00:41:59,641 Should we eliminate him? 488 00:42:14,114 --> 00:42:16,116 Sir, I have something to tell you. 489 00:42:18,535 --> 00:42:19,745 Idiot... 490 00:42:26,752 --> 00:42:29,713 OCTOBER 1, KOREAN EMBASSY IN PARIS 491 00:42:33,133 --> 00:42:34,968 - Have you had lunch? - Yes. 492 00:43:08,919 --> 00:43:13,131 Sir, Ambassador Yoon has invited Park to Paris. 493 00:43:14,466 --> 00:43:17,636 Tell Yoon to carry out the plan. 494 00:43:21,097 --> 00:43:25,560 OCTOBER 2 SPEAKER OF THE HOUSE WELCOME PARTY 495 00:44:00,428 --> 00:44:02,264 Director, good to see you. 496 00:44:03,223 --> 00:44:04,975 General Chun! 497 00:44:06,434 --> 00:44:07,602 Come greet him. 498 00:44:11,523 --> 00:44:12,607 This is... 499 00:44:24,911 --> 00:44:27,914 The US Embassy is on the best site in Korea. 500 00:44:28,874 --> 00:44:32,210 Just feel that air. 501 00:44:33,587 --> 00:44:34,421 Right? 502 00:44:35,839 --> 00:44:38,675 Park heard from a friend who does feng shui in Hong Kong. 503 00:44:39,050 --> 00:44:41,469 The Blue House is on the most ominous site in Korea. 504 00:44:41,553 --> 00:44:44,181 Which is why the owner can't get out of there alive. 505 00:44:45,432 --> 00:44:49,269 Dragging him out is best for the owner, too. 506 00:44:53,273 --> 00:44:55,275 Park says he can't wait any longer. 507 00:44:56,860 --> 00:44:58,194 What does he mean by that? 508 00:45:01,156 --> 00:45:02,991 He wants to do it. 509 00:45:03,950 --> 00:45:05,660 He says it's time for a new owner. 510 00:45:10,624 --> 00:45:11,750 Are you nuts? 511 00:45:12,792 --> 00:45:14,127 You already know... 512 00:45:15,462 --> 00:45:17,130 it's just a matter of time. 513 00:45:17,797 --> 00:45:20,717 No one in this room has not thought about it. 514 00:45:21,176 --> 00:45:22,802 Who'll pull out the sword first? 515 00:45:22,886 --> 00:45:25,347 Who'll cross the Han River first? 516 00:45:25,430 --> 00:45:27,515 Who'll plant the flag first? 517 00:45:29,309 --> 00:45:31,311 You have a nice dream. 518 00:45:31,978 --> 00:45:35,482 It may be a dream to Park, but not to you. 519 00:45:42,781 --> 00:45:45,825 Do you think I'd send you to the lion's den on your own? 520 00:46:51,641 --> 00:46:53,810 The ambassador has invited Park to Paris. 521 00:46:54,936 --> 00:46:55,812 Yoon? 522 00:46:56,146 --> 00:46:56,980 Yes. 523 00:46:57,397 --> 00:47:01,151 He has also invited the former Prime Minister Hwang in Tokyo. 524 00:47:01,776 --> 00:47:03,278 Hwang's coming? 525 00:47:03,611 --> 00:47:04,446 Yes. 526 00:47:05,030 --> 00:47:09,242 The ambassador and Yoo are taking orders from Gwak. 527 00:47:11,995 --> 00:47:17,333 Watch closely and see what Yoo and Yoon are conspiring. 528 00:47:17,834 --> 00:47:18,668 I will, sir. 529 00:47:32,557 --> 00:47:35,226 OCTOBER 4, PLACE VENDÔME, PARIS 530 00:47:55,413 --> 00:47:57,040 Director Park! 531 00:47:59,876 --> 00:48:01,211 It's been too long. 532 00:48:01,878 --> 00:48:02,921 You look tired. 533 00:48:03,004 --> 00:48:06,257 Let's make up for lost time. Come on. 534 00:48:07,467 --> 00:48:09,969 Hwang is flying in from Tokyo for you. 535 00:48:10,345 --> 00:48:12,847 It's best to resolve this through him. 536 00:48:16,684 --> 00:48:22,440 So I should kneel and beg to Hwang? 537 00:48:23,983 --> 00:48:26,194 The president said to Hwang, 538 00:48:26,528 --> 00:48:27,529 "I've given up. 539 00:48:28,488 --> 00:48:32,200 I don't want to fight with Park anymore. Just bring him in." 540 00:48:33,326 --> 00:48:37,288 He'll forgive you if you return his money. 541 00:48:37,831 --> 00:48:38,832 What money? 542 00:48:39,916 --> 00:48:42,961 What money did I take? 543 00:48:52,595 --> 00:48:53,972 Did he really say that? 544 00:48:54,514 --> 00:48:56,141 Do this right. 545 00:48:58,143 --> 00:49:02,355 The president listens to Hwang, you know that. 546 00:49:08,903 --> 00:49:10,446 You sure Director Kim is getting fired? 547 00:49:10,905 --> 00:49:11,906 Yes. 548 00:49:12,657 --> 00:49:15,493 He's barely holding on because of you. 549 00:49:16,202 --> 00:49:19,205 He couldn't even attend the morning assembly. 550 00:49:19,289 --> 00:49:20,707 Gwak pushed him out. 551 00:49:38,558 --> 00:49:42,395 The one managing the president's Swiss bank account is Iago. 552 00:49:43,229 --> 00:49:48,234 This man blindsided us, the KCIA, and got on top. 553 00:49:48,318 --> 00:49:50,195 Give me a reliable source. 554 00:49:50,278 --> 00:49:53,198 The CIA has been digging into the president's money trail. 555 00:49:53,656 --> 00:49:56,201 They found out that he's been funneling money 556 00:49:56,284 --> 00:49:59,162 into Swiss accounts and slush funds without the KCIA. 557 00:50:07,170 --> 00:50:11,382 Sir, Yoo obtained guns through his Israeli contact. 558 00:50:12,425 --> 00:50:17,639 As you said, Gwak may be planning to assassinate Park. 559 00:50:19,349 --> 00:50:20,558 How should I proceed? 560 00:50:22,435 --> 00:50:23,269 Director? 561 00:50:24,062 --> 00:50:24,896 Yeah... 562 00:50:32,278 --> 00:50:33,446 Mr. President. 563 00:50:33,947 --> 00:50:37,283 You and I are the only ones working late. 564 00:50:43,748 --> 00:50:45,083 I'm feeling lonesome. 565 00:50:46,751 --> 00:50:47,835 A drink? 566 00:51:05,478 --> 00:51:06,396 Gyu-pyeong. 567 00:51:07,647 --> 00:51:08,564 Yes, sir. 568 00:51:13,528 --> 00:51:15,280 When do you think I'll be done? 569 00:51:20,660 --> 00:51:21,577 It's not like... 570 00:51:22,829 --> 00:51:25,248 I'll live thousands of years. 571 00:51:35,091 --> 00:51:36,926 Who should be my successor? 572 00:51:43,641 --> 00:51:44,809 You should do it. 573 00:51:53,443 --> 00:51:54,652 Why? Not feeling it? 574 00:52:00,491 --> 00:52:01,326 I... 575 00:52:02,952 --> 00:52:04,871 will always stand by you. 576 00:52:12,211 --> 00:52:14,047 What will you do with Park? 577 00:52:20,261 --> 00:52:21,179 Sir... 578 00:52:23,056 --> 00:52:23,890 what... 579 00:52:25,391 --> 00:52:27,226 would you like me to do? 580 00:52:35,985 --> 00:52:37,987 You have my full support. 581 00:52:40,782 --> 00:52:42,450 Do as you please. 582 00:53:36,212 --> 00:53:40,550 TRAITOR OF THE REVOLUTION BY PARK YONG-GAK 583 00:53:51,686 --> 00:53:54,897 Sir, I've got three Algerian killers on standby. 584 00:53:56,566 --> 00:53:57,567 Where's Park? 585 00:53:58,651 --> 00:53:59,944 He's at the hotel. 586 00:54:01,612 --> 00:54:03,364 Deborah Shim is arriving soon. 587 00:54:06,993 --> 00:54:08,494 What's your order, sir? 588 00:54:14,333 --> 00:54:18,087 OCTOBER 7, PARIS CHARLES DE GAULLE AIRPORT 589 00:54:26,846 --> 00:54:27,972 Where's Park? 590 00:54:28,639 --> 00:54:29,640 He's in the casino. 591 00:54:30,433 --> 00:54:34,937 It's good for Park that Kim's on his side. 592 00:54:35,563 --> 00:54:38,232 The 18-year dictatorship is over. 593 00:54:49,869 --> 00:54:51,787 You want me to lure Park? 594 00:54:52,371 --> 00:54:54,665 This isn't what we agreed on. 595 00:54:55,708 --> 00:54:59,086 Kim wanted me to tell Park that I got his full support. 596 00:54:59,170 --> 00:55:01,506 What the hell is he doing? 597 00:55:03,216 --> 00:55:04,550 Kim is an asshole. 598 00:55:04,634 --> 00:55:06,219 Watch your mouth. 599 00:55:07,720 --> 00:55:11,933 You should've told me earlier that this is how it's gonna play out. 600 00:55:12,725 --> 00:55:15,645 This isn't funny. Is the KCIA bad at their job? 601 00:55:15,728 --> 00:55:18,314 Would you have come to Paris then? 602 00:55:20,608 --> 00:55:24,111 I don't know why I agreed to this. 603 00:55:24,904 --> 00:55:28,908 You can go back to D.C. now, but you'll never return to Seoul. 604 00:55:28,991 --> 00:55:30,618 Are you threatening me? 605 00:55:30,701 --> 00:55:35,831 It's your choice, but you must choose one. 606 00:55:39,544 --> 00:55:40,753 Goddammit! 607 00:55:56,727 --> 00:56:00,690 SEOUL ARTS THEATER 608 00:56:15,246 --> 00:56:20,293 17TH ANNIVERSARY PERFORMANCE OF THE CHILDREN'S DANCE COMPANY 609 00:57:06,464 --> 00:57:10,134 Yoon will bring Park to suite 407. 610 00:57:26,651 --> 00:57:28,235 Where's Prime Minister Hwang? 611 00:57:29,070 --> 00:57:33,491 His flight got delayed due to strong wind. We'll meet here when he arrives. 612 00:57:34,408 --> 00:57:36,994 - Here? - Upstairs, suite 407. 613 00:58:03,938 --> 00:58:07,441 I'll go to the front desk and see if Hwang checked in. 614 00:58:22,289 --> 00:58:23,708 I told you not to bet it all. 615 00:58:24,125 --> 00:58:26,752 Deborah. What're you doing here? 616 00:58:26,836 --> 00:58:29,839 I'm getting great hands. I might go big today. 617 00:58:44,437 --> 00:58:46,522 What brings you here to France? 618 00:58:50,067 --> 00:58:51,902 I came with Johnson. 619 00:58:52,486 --> 00:58:54,739 Take Park to suite 407. 620 00:59:00,036 --> 00:59:01,328 Director Kim wants you to wait. 621 00:59:02,747 --> 00:59:03,581 Gyu-pyeong? 622 00:59:04,749 --> 00:59:06,000 Heard he's been abandoned. 623 00:59:06,459 --> 00:59:07,460 What? 624 00:59:08,127 --> 00:59:11,088 US councilors I went with all had meetings only with him. 625 00:59:15,760 --> 00:59:17,970 - Ambassador Yoon, you bastard... - What? 626 00:59:22,892 --> 00:59:24,518 Gyu-pyeong will do it? 627 00:59:26,145 --> 00:59:30,399 A few councilors and Johnson are at a nearby diner. 628 00:59:30,483 --> 00:59:31,484 What? 629 00:59:32,151 --> 00:59:35,362 Let's go say hello. We need our own plan. 630 00:59:35,654 --> 00:59:37,406 And change your reputation. 631 00:59:37,865 --> 00:59:40,659 The councilors really hate you. 632 00:59:40,743 --> 00:59:43,120 Korean politicians hate me too. 633 00:59:47,416 --> 00:59:48,501 Excuse us. 634 01:00:02,932 --> 01:00:06,435 How did you know I was here? 635 01:00:07,603 --> 01:00:09,355 Director Kim told me. 636 01:00:14,151 --> 01:00:16,153 How did he know? 637 01:00:37,883 --> 01:00:39,385 Aren't we walking? 638 01:00:40,386 --> 01:00:42,388 I've got high heels on. 639 01:00:56,193 --> 01:00:59,613 I'm sorry, we lost him. I think someone else intervened. 640 01:01:17,506 --> 01:01:18,340 Oh, no, my hat! 641 01:01:18,424 --> 01:01:19,592 What is it? 642 01:01:24,680 --> 01:01:26,348 Such a strong wind. 643 01:01:33,355 --> 01:01:35,399 What the hell? 644 01:03:59,084 --> 01:04:01,045 My nose, my nose! 645 01:04:01,670 --> 01:04:04,256 He bit my nose! 646 01:06:48,879 --> 01:06:50,505 The operation is complete. 647 01:08:26,977 --> 01:08:30,272 OCTOBER 18, BLUE HOUSE 648 01:08:31,398 --> 01:08:33,025 Director Kim, your thoughts? 649 01:08:34,359 --> 01:08:36,695 You must reinstate Governor Kim 650 01:08:37,654 --> 01:08:39,489 and make amends with the opposition party. 651 01:08:39,573 --> 01:08:40,949 Director Kim! 652 01:08:41,491 --> 01:08:44,494 The rioters lit up a police station, screaming to overthrow us! 653 01:08:44,578 --> 01:08:47,039 That's a declaration of war! 654 01:08:47,122 --> 01:08:51,209 Sir, they're not citizens anymore, they're rioters. 655 01:08:51,668 --> 01:08:53,128 Declare martial law in Busan. 656 01:08:53,211 --> 01:08:57,549 If you do that, the riot could spread to nearby cities. 657 01:08:57,632 --> 01:09:00,385 Run them over with tanks, it's all over. 658 01:09:02,721 --> 01:09:03,722 DISTURBANCE IN BUSAN 659 01:09:03,805 --> 01:09:05,307 Army Chief of Staff, thoughts? 660 01:09:06,308 --> 01:09:09,519 ARMY CHIEF OF STAFF CHANG SEUNG-HO 661 01:09:14,941 --> 01:09:16,276 What am I supposed to do? 662 01:09:17,402 --> 01:09:23,241 If we send in an airborne brigade, we can suppress it immediately. 663 01:09:23,325 --> 01:09:25,952 Sir, you can't declare martial law. 664 01:09:26,036 --> 01:09:28,372 Let's control it with the airborne. 665 01:09:39,716 --> 01:09:41,134 Declare martial law. 666 01:09:59,152 --> 01:10:02,531 Park went missing? 667 01:10:03,907 --> 01:10:05,367 He will not be found. 668 01:10:10,330 --> 01:10:12,332 I'll go meet Governor Kim. 669 01:10:13,125 --> 01:10:14,918 Please lift the martial law. 670 01:10:16,294 --> 01:10:19,047 If we can't find him, what about the money he took? 671 01:10:21,716 --> 01:10:22,551 Pardon? 672 01:10:22,634 --> 01:10:25,387 I don't care if he's missing or not. 673 01:10:27,097 --> 01:10:28,265 He's a traitor anyway. 674 01:10:31,476 --> 01:10:34,104 I buried him a long time ago. 675 01:10:35,147 --> 01:10:37,190 Just bring back the money he took. 676 01:10:40,068 --> 01:10:45,574 Aside from some he embezzled, there's nothing much... 677 01:10:48,618 --> 01:10:52,372 Sir, it'll get messy from now on. 678 01:10:53,039 --> 01:10:54,583 The US will not stay put. 679 01:10:54,666 --> 01:10:59,004 I'll make this go away, but I need your cooperation. 680 01:10:59,087 --> 01:11:00,088 Cooperation? 681 01:11:01,631 --> 01:11:02,632 Kim... 682 01:11:05,010 --> 01:11:06,344 are you threatening me? 683 01:11:09,723 --> 01:11:14,561 If you want to threaten me, do so with something enticing. 684 01:11:15,437 --> 01:11:16,938 What's with you lately? 685 01:11:18,273 --> 01:11:22,027 Just get me what I asked for. 686 01:11:39,169 --> 01:11:40,253 Where's Gwak? 687 01:11:41,379 --> 01:11:42,380 Yes, Mr. President. 688 01:13:27,360 --> 01:13:31,281 Director, there's an event tonight at our safe house. 689 01:13:38,038 --> 01:13:39,372 Head there then. 690 01:13:39,456 --> 01:13:42,292 The president only invited Gwak. 691 01:13:44,336 --> 01:13:45,670 He didn't invite me? 692 01:13:46,755 --> 01:13:47,589 No, sir. 693 01:15:18,138 --> 01:15:23,226 The pressure to supply color TVs is immense. 694 01:15:27,063 --> 01:15:29,691 Do you want our people to see me in color? 695 01:15:31,025 --> 01:15:33,820 I like black and white. 696 01:15:36,322 --> 01:15:38,533 You look better in black and white. 697 01:16:31,336 --> 01:16:35,840 They say Kim is next in line, and he communicates well in English. 698 01:16:39,427 --> 01:16:40,428 Any news... 699 01:16:42,013 --> 01:16:43,848 from Busan? 700 01:16:44,516 --> 01:16:46,726 I took care of the evidence 701 01:16:46,810 --> 01:16:50,688 for the connection with the North and the opposition party. 702 01:16:52,941 --> 01:16:54,484 What is the matter with Kim? 703 01:16:55,860 --> 01:17:00,865 Did you see him glare at me at the mention of airborne? 704 01:17:01,866 --> 01:17:03,368 It's a state of emergency. 705 01:17:05,203 --> 01:17:08,623 Why is he so foolish? 706 01:17:08,790 --> 01:17:09,624 Sir... 707 01:17:10,250 --> 01:17:13,670 Kim is done. 708 01:17:16,172 --> 01:17:17,006 Yes? 709 01:17:22,595 --> 01:17:23,429 Okay. 710 01:17:24,055 --> 01:17:27,058 The rioters in Busan are going mad. 711 01:17:27,141 --> 01:17:28,977 They even lit up a TV station. 712 01:17:29,060 --> 01:17:30,687 I'll go make a call. 713 01:17:52,750 --> 01:17:54,377 ♪ Only moonlight... ♪ 714 01:17:56,629 --> 01:17:58,965 ♪ Shines ♪ 715 01:18:00,925 --> 01:18:02,927 ♪ On the land ♪ 716 01:18:06,306 --> 01:18:10,727 ♪ Of the fallen kingdom ♪ 717 01:18:13,646 --> 01:18:20,653 ♪ It expresses the futility ♪ 718 01:18:23,448 --> 01:18:27,952 ♪ Of this world ♪ 719 01:18:34,250 --> 01:18:38,880 ♪ Oh, you poor thing ♪ 720 01:18:40,506 --> 01:18:44,802 ♪ As I search ♪ 721 01:18:45,887 --> 01:18:50,516 ♪ Aimlessly... ♪ 722 01:18:53,436 --> 01:18:54,854 ♪ For... ♪ 723 01:19:41,818 --> 01:19:42,735 Yes. 724 01:19:44,779 --> 01:19:45,697 What? 725 01:19:48,324 --> 01:19:49,951 What did they say? 726 01:19:53,997 --> 01:19:55,623 I'm over? 727 01:19:56,874 --> 01:19:58,626 Did that Yank really say that? 728 01:20:00,378 --> 01:20:02,380 What did Kim say? 729 01:20:05,216 --> 01:20:07,218 That bastard is the same! 730 01:20:09,053 --> 01:20:11,806 What can he do by siding with the Americans? 731 01:20:12,557 --> 01:20:17,270 If he loves democracy so much, tell him to go and live in the US. 732 01:20:17,353 --> 01:20:19,272 He even killed his own friend. 733 01:20:20,815 --> 01:20:22,483 How can I trust him to be by my side? 734 01:20:24,110 --> 01:20:25,611 Son of a bitch... 735 01:20:26,946 --> 01:20:29,866 What do you think I should do with Kim? 736 01:20:38,041 --> 01:20:39,876 You have my full support. 737 01:20:41,377 --> 01:20:43,212 Do as you please. 738 01:21:14,368 --> 01:21:16,120 He even killed his own friend. 739 01:21:16,788 --> 01:21:18,372 How can I trust him to be by my side? 740 01:21:20,333 --> 01:21:21,834 Son of a bitch... 741 01:21:22,794 --> 01:21:25,797 What do you think I should do with Kim? 742 01:21:27,799 --> 01:21:29,634 You have my full support. 743 01:21:31,177 --> 01:21:32,804 Do as you please. 744 01:21:51,656 --> 01:21:52,573 Director. 745 01:22:00,081 --> 01:22:02,250 Your attention is needed in Busan, sir. 746 01:22:03,167 --> 01:22:04,585 The situation is grave. 747 01:22:06,629 --> 01:22:09,632 OCTOBER 24, BUSAN 748 01:22:12,218 --> 01:22:14,137 The rioters have taken over the TV station. 749 01:22:15,596 --> 01:22:18,432 The riot is quickly spreading out to Masan. 750 01:22:18,516 --> 01:22:20,059 From students and regular citizens, 751 01:22:20,560 --> 01:22:23,604 it's like the uprising that toppled President Lee's regime. 752 01:22:44,208 --> 01:22:48,212 It may be a dream to Park, but not to you. 753 01:22:49,630 --> 01:22:51,841 Why did we go through with the revolution? 754 01:22:52,049 --> 01:22:55,386 Why did we risk our lives? 755 01:23:40,264 --> 01:23:43,518 You were in Busan? How was it? 756 01:23:46,229 --> 01:23:48,564 They were just students and citizens, sir. 757 01:23:48,648 --> 01:23:50,691 They burned down a station. 758 01:23:51,776 --> 01:23:53,528 They're no regular citizens. 759 01:23:53,611 --> 01:23:55,613 Intimidation will not work. 760 01:23:56,113 --> 01:23:56,948 Intimidation? 761 01:23:57,031 --> 01:23:59,033 Reinstate the governor, 762 01:23:59,951 --> 01:24:01,911 and work things out with the congress. 763 01:24:05,665 --> 01:24:09,377 Did I threaten the citizens? 764 01:24:09,752 --> 01:24:10,795 Mr. President. 765 01:24:11,546 --> 01:24:13,589 Take a broad outlook at the politics. 766 01:24:15,091 --> 01:24:17,260 Busan and Masan aren't islands. 767 01:24:17,551 --> 01:24:19,679 The situation could spread to Seoul. 768 01:24:19,762 --> 01:24:22,056 I put you in your position to stop that. 769 01:24:22,139 --> 01:24:24,141 How can we stop a forest fire? 770 01:24:25,101 --> 01:24:27,186 The forest must burn down for it to die. 771 01:24:30,815 --> 01:24:31,732 Hey, you! 772 01:24:32,233 --> 01:24:35,861 Why can't a KCIA director even contain a small riot? 773 01:24:36,445 --> 01:24:38,030 Before the commies spread, 774 01:24:38,114 --> 01:24:40,616 we must take special measures. 775 01:24:41,242 --> 01:24:45,579 You know, in Cambodia, they sacrificed three million people. 776 01:24:45,663 --> 01:24:49,083 Killing a million or two with tanks is nothing! 777 01:24:50,585 --> 01:24:52,169 Gwak is right. 778 01:24:53,504 --> 01:24:54,714 In the days of Liberals, 779 01:24:55,548 --> 01:24:59,176 generals got executed for opening fire on the rioters. 780 01:25:02,471 --> 01:25:06,892 But if I order to open fire... 781 01:25:08,728 --> 01:25:10,354 who will execute me? 782 01:25:13,941 --> 01:25:14,775 So? 783 01:25:14,859 --> 01:25:17,486 Sir. You are absolutely right. 784 01:25:20,114 --> 01:25:21,741 Isn't that right, General Chun? 785 01:25:23,534 --> 01:25:24,368 Absolutely. 786 01:25:24,827 --> 01:25:28,664 All settled. Let's move to the Sapgyo River ceremony. 787 01:26:07,953 --> 01:26:09,580 He wants you to stay put! 788 01:26:10,081 --> 01:26:11,499 There's no room for you! 789 01:27:25,614 --> 01:27:30,244 We should cancel the unveiling ceremony of the Sir An Jung-geun statue. 790 01:27:31,454 --> 01:27:32,288 Why? 791 01:27:32,788 --> 01:27:34,874 There's a crack in the statue. 792 01:27:34,957 --> 01:27:36,709 BLUE HOUSE 793 01:27:38,711 --> 01:27:39,795 Yes, Mr. President. 794 01:27:40,004 --> 01:27:44,925 There's an event tonight at 6, so you should attend. 795 01:27:46,343 --> 01:27:49,555 Grab some commies, and tie them to the Busan riot. 796 01:27:49,638 --> 01:27:51,265 We'll run them over with tanks. 797 01:27:51,515 --> 01:27:52,725 Do it right! 798 01:28:13,913 --> 01:28:15,539 Get the chief of staff. 799 01:28:17,958 --> 01:28:19,376 Right away, sir. 800 01:28:27,968 --> 01:28:32,723 OCTOBER 26, 1979, PRESIDENTIAL SAFE HOUSE 801 01:28:45,277 --> 01:28:46,695 Moving to B wing. 802 01:28:47,613 --> 01:28:50,241 VIP and two envoy cars confirmed. 803 01:29:47,381 --> 01:29:50,467 Director Kim makes the best cocktails. 804 01:29:52,011 --> 01:29:53,095 Indeed, sir. 805 01:29:53,846 --> 01:29:56,765 I'm good at being a bartender. 806 01:29:57,224 --> 01:30:00,436 Despite his vices, he's good with drinks. 807 01:30:04,690 --> 01:30:05,691 Director Kim. 808 01:30:06,400 --> 01:30:07,568 Yes, sir. 809 01:30:07,818 --> 01:30:09,236 I organized... 810 01:30:10,821 --> 01:30:12,865 this night for you. 811 01:30:16,285 --> 01:30:17,119 Have a drink. 812 01:30:22,249 --> 01:30:24,710 Did you feel neglected? 813 01:30:28,005 --> 01:30:29,715 Come in. 814 01:30:40,726 --> 01:30:42,144 Wipe away that frown. 815 01:30:42,227 --> 01:30:43,646 Don't be so proud. 816 01:30:45,439 --> 01:30:46,273 Here. 817 01:31:03,374 --> 01:31:05,876 Chief of Staff, I'm sorry. 818 01:31:06,418 --> 01:31:08,671 The president dropped by all of a sudden. 819 01:31:09,505 --> 01:31:11,131 Let's meet another day. 820 01:31:11,215 --> 01:31:12,466 No, not at all. 821 01:31:13,467 --> 01:31:16,804 I'll wrap it up quickly. Go have dinner first. 822 01:31:58,512 --> 01:32:01,390 When the nation goes haywire, we all die. 823 01:32:02,015 --> 01:32:03,016 Brace yourself. 824 01:32:08,856 --> 01:32:10,524 The chief of staff is present. 825 01:32:10,941 --> 01:32:12,151 Once this is over... 826 01:32:13,402 --> 01:32:16,864 we take him to Namsan and take over the army. 827 01:32:16,989 --> 01:32:18,615 Will you include the president? 828 01:32:20,826 --> 01:32:22,035 We kill him tonight. 829 01:32:22,578 --> 01:32:24,496 The security is too tight tonight. 830 01:32:24,580 --> 01:32:26,373 - We should postpone. - No. 831 01:32:28,250 --> 01:32:29,460 There will be a leak. 832 01:32:31,170 --> 01:32:34,173 Have a couple of smart ones on standby. 833 01:32:59,281 --> 01:33:05,245 ♪ The castle is run-down ♪ 834 01:33:06,580 --> 01:33:10,709 ♪ Only the tall grass remains ♪ 835 01:33:12,085 --> 01:33:18,217 ♪ Depicting how futile ♪ 836 01:33:18,759 --> 01:33:22,179 ♪ Our lives are ♪ 837 01:33:24,097 --> 01:33:30,187 ♪ A lonesome stranger ♪ 838 01:33:31,188 --> 01:33:35,275 ♪ Cannot fall asleep alone ♪ 839 01:33:36,443 --> 01:33:41,949 ♪ He wells up at the sound ♪ 840 01:33:43,200 --> 01:33:47,037 ♪ Of mournful crickets ♪ 841 01:33:49,748 --> 01:33:52,042 - Good evening, sir. - Hey. 842 01:33:53,168 --> 01:33:54,253 Did you have dinner? 843 01:33:55,003 --> 01:33:56,839 Yeah, go on, I already ate. 844 01:33:57,714 --> 01:33:58,799 Okay. 845 01:34:01,218 --> 01:34:03,095 The president doesn't eat much. 846 01:34:09,893 --> 01:34:11,687 It's so comfy coming here. 847 01:34:11,979 --> 01:34:14,773 The KCIA does all the security, so there's nothing to worry about. 848 01:34:16,149 --> 01:34:19,111 Sir, allow me to pour you a drink. 849 01:34:19,528 --> 01:34:20,362 Sure. 850 01:34:34,001 --> 01:34:37,546 Do you remember the night of the revolution? 851 01:34:37,629 --> 01:34:39,006 You and I... 852 01:34:40,549 --> 01:34:42,384 were halfway across the Han River, 853 01:34:42,467 --> 01:34:45,929 and we saw the MP police line. 854 01:34:46,013 --> 01:34:52,436 I followed you off the jeep and walked across the bridge... 855 01:34:52,519 --> 01:34:56,815 A bullet came flying. 856 01:34:57,941 --> 01:34:59,818 It was too dark to see anything. 857 01:34:59,902 --> 01:35:02,821 But we heard the bullet whiz by. 858 01:35:02,905 --> 01:35:05,407 You asked me then, 859 01:35:06,241 --> 01:35:08,744 "Col. Kim, what should we do?" 860 01:35:08,827 --> 01:35:12,247 "A man's path isn't always filled with laughs, 861 01:35:13,498 --> 01:35:17,878 but a storm cannot stop a man with determination. 862 01:35:18,253 --> 01:35:20,672 Sir, let's go!" 863 01:35:22,758 --> 01:35:23,592 That's what you said. 864 01:35:23,675 --> 01:35:27,137 He had balls back then, but they're all shriveled up lately... 865 01:35:27,220 --> 01:35:28,138 Had we... 866 01:35:29,389 --> 01:35:30,557 not crossed... 867 01:35:32,726 --> 01:35:34,353 that bridge... 868 01:35:35,562 --> 01:35:37,189 None of us would be here. 869 01:36:00,796 --> 01:36:04,341 Let's all drink for Park, who is not here today. 870 01:36:14,643 --> 01:36:16,728 You know the drill. 871 01:36:17,354 --> 01:36:19,773 We drink and become one with the ghost. 872 01:36:20,649 --> 01:36:23,402 Park was one of us, no? 873 01:36:23,986 --> 01:36:24,945 Isn't that right, sir? 874 01:36:25,028 --> 01:36:27,364 You got a death wish? 875 01:36:27,447 --> 01:36:30,659 How could you govern with this cockroach by your side? 876 01:36:32,285 --> 01:36:34,121 The country is in ruins. 877 01:36:34,204 --> 01:36:35,455 Kim, stop it. 878 01:36:35,539 --> 01:36:36,957 - What are you doing? - Mr. President! 879 01:36:39,001 --> 01:36:42,295 You must step down at once. 880 01:36:42,379 --> 01:36:44,798 - Enough! - Step down! 881 01:36:44,881 --> 01:36:45,924 You bastard. 882 01:36:46,174 --> 01:36:47,217 Sit down! 883 01:36:52,973 --> 01:36:53,890 Director Kim. 884 01:36:54,307 --> 01:36:56,309 Do you know why I put you in your position? 885 01:37:00,022 --> 01:37:04,776 Trying to be almighty after killing your friend? 886 01:37:05,694 --> 01:37:06,695 Do... 887 01:37:08,030 --> 01:37:10,532 your damn job. 888 01:37:15,287 --> 01:37:16,371 Mr. President. 889 01:37:20,042 --> 01:37:22,335 Why did you carry out the revolution? 890 01:37:24,588 --> 01:37:26,423 Why did we risk our lives... 891 01:37:27,924 --> 01:37:29,259 for the revolution? 892 01:37:33,597 --> 01:37:35,182 Kill one or two million citizens... 893 01:37:36,641 --> 01:37:38,393 with tanks? 894 01:37:41,730 --> 01:37:42,814 Please, sir. 895 01:37:45,025 --> 01:37:46,693 Get it together! 896 01:37:48,445 --> 01:37:50,238 You're out of your mind! 897 01:37:50,697 --> 01:37:53,116 Know your place! 898 01:37:53,617 --> 01:37:54,743 What the hell? 899 01:37:55,702 --> 01:37:56,912 What are you doing? 900 01:37:59,081 --> 01:38:00,791 - You should die, too. - No, Kim! 901 01:38:02,709 --> 01:38:04,002 No! 902 01:38:07,089 --> 01:38:07,964 Sir! 903 01:38:10,425 --> 01:38:11,343 Mr. President! 904 01:38:12,260 --> 01:38:13,678 Blood... 905 01:38:13,970 --> 01:38:14,888 Help! 906 01:38:17,891 --> 01:38:19,017 Don't move! 907 01:38:19,101 --> 01:38:20,268 - What are you doing? - Hey. 908 01:38:30,695 --> 01:38:32,280 Sir! 909 01:38:35,700 --> 01:38:38,036 Help! Someone help! 910 01:38:41,748 --> 01:38:43,375 Bring me a gun! Now! 911 01:38:46,711 --> 01:38:47,796 Col. Kang! 912 01:38:48,797 --> 01:38:49,798 Col. Kang! 913 01:38:52,092 --> 01:38:53,718 Where are you? 914 01:38:53,802 --> 01:38:54,719 Right here, sir. 915 01:38:55,095 --> 01:38:56,179 Gun! Give me a gun! 916 01:38:57,681 --> 01:38:59,182 - The guards? - All dead. 917 01:38:59,266 --> 01:39:00,767 Why did the lights go off? 918 01:39:07,649 --> 01:39:08,483 Security! 919 01:39:14,364 --> 01:39:15,407 Security! 920 01:39:34,676 --> 01:39:36,511 I'm okay... 921 01:39:41,850 --> 01:39:42,767 You're... 922 01:39:44,394 --> 01:39:46,813 executed for being a traitor of the revolution. 923 01:40:30,815 --> 01:40:31,650 Director. 924 01:40:38,698 --> 01:40:41,034 Sir, what do we do now? 925 01:40:44,412 --> 01:40:45,622 It's all over. 926 01:40:46,122 --> 01:40:49,751 I'll bring the chief of staff. We're going back to Namsan. 927 01:40:52,045 --> 01:40:53,546 Clean it up. 928 01:40:56,091 --> 01:40:57,092 It's all over. 929 01:40:58,510 --> 01:40:59,511 It's all over. 930 01:41:49,644 --> 01:41:51,646 What's going on? 931 01:41:56,693 --> 01:41:59,779 The president was assassinated. 932 01:42:04,159 --> 01:42:05,785 What... How did it happen? 933 01:42:09,372 --> 01:42:10,290 Well... 934 01:42:25,305 --> 01:42:26,639 Did you see my shoes? 935 01:42:29,267 --> 01:42:30,685 My shoes are missing. 936 01:42:42,280 --> 01:42:45,116 Director, let's go to the army HQ. 937 01:42:45,658 --> 01:42:47,035 Why go to Namsan? 938 01:42:47,118 --> 01:42:52,415 We must declare martial law at the army HQ and figure out the North's movement. 939 01:42:54,793 --> 01:42:56,711 Go to the army HQ. 940 01:42:58,963 --> 01:43:01,049 Director, where should we go? 941 01:43:03,259 --> 01:43:04,094 What? 942 01:43:04,177 --> 01:43:07,305 KCIA or army headquarters? 943 01:44:09,701 --> 01:44:13,580 Kim ultimately went to the army HQ 944 01:44:13,663 --> 01:44:18,209 and was arrested upon arrival. 945 01:44:20,128 --> 01:44:26,176 The military court sentenced him 946 01:44:26,259 --> 01:44:29,304 to death by hanging. 947 01:45:30,490 --> 01:45:35,328 47 days after the assassination, 948 01:45:35,411 --> 01:45:40,041 a new military coup took place, 949 01:45:40,124 --> 01:45:46,297 leading to another military dictatorship. 950 01:45:53,555 --> 01:45:56,140 REPORT OF THE REAL-LIFE FIGURE OF SECURITY COMMANDER CHUN DU-HYEOK 951 01:45:56,224 --> 01:45:59,852 According to the joint investigation committee, 952 01:45:59,936 --> 01:46:03,189 Kim was discontent as he believed 953 01:46:03,273 --> 01:46:08,278 that the president distrusted him and only favored the chief of security. 954 01:46:08,361 --> 01:46:12,115 He feared his potential dismissal, 955 01:46:12,198 --> 01:46:17,412 relating to the disturbances in Busan and Masan, 956 01:46:17,704 --> 01:46:19,205 and, becoming delusional, 957 01:46:19,289 --> 01:46:25,003 committed the murder of the president and the chief of security. 958 01:46:25,086 --> 01:46:28,298 This is a crime to create a disturbance, 959 01:46:28,381 --> 01:46:32,719 driven by the vain desire to become the president. 960 01:46:33,511 --> 01:46:36,222 FINAL STATEMENT OF THE REAL-LIFE FIGURE OF KCIA DIRECTOR KIM GYU-PYEONG 961 01:46:36,306 --> 01:46:40,226 The goal of the October 26 revolt 962 01:46:40,310 --> 01:46:44,314 was to restore democracy in Korea and to prevent even more sacrifices. 963 01:46:44,897 --> 01:46:48,318 I did not start the revolution to become a president. 964 01:46:48,985 --> 01:46:51,237 I am a soldier and a revolutionist. 965 01:46:51,904 --> 01:46:57,327 I am not testifying here... 966 01:46:59,787 --> 01:47:00,872 today... 967 01:47:02,749 --> 01:47:07,503 for any leniency. 968 01:47:08,671 --> 01:47:13,426 I wish for Your Honor to judge me fairly 969 01:47:13,676 --> 01:47:16,429 with a just sentence. 970 01:47:17,055 --> 01:47:19,057 This concludes my statement. Thank you. 971 01:47:33,404 --> 01:47:35,406 DIRECTED BY WOO MIN-HO 972 01:47:38,576 --> 01:47:40,578 LEE BYUNG-HUN 973 01:47:43,039 --> 01:47:45,041 LEE SUNG-MIN 974 01:47:47,502 --> 01:47:49,504 KWAK DO-WON 975 01:47:51,881 --> 01:47:53,883 LEE HEE-JUN 976 01:47:56,386 --> 01:47:58,388 KIM SO-JIN 977 01:48:01,057 --> 01:48:03,685 PRODUCED BY KIM WON-KUK, KANG SARAH 978 01:48:06,229 --> 01:48:08,564 EXECUTIVE PRODUCERS KIM DO-SOO, HWANG SOON-IL 69215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.