Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:09,208
[SOHN's "The Wheel" playing]
2
00:00:30,791 --> 00:00:33,125
♪ I died a week ago ♪♪ There's nothing left ♪
3
00:00:38,750 --> 00:00:41,125
♪ It's caught on video ♪
4
00:00:43,083 --> 00:00:45,125
♪ The very last breath ♪
5
00:00:46,750 --> 00:00:49,583
♪ In time, an avalanche ♪
6
00:00:50,750 --> 00:00:54,125
♪ Will cave in on mines ♪
7
00:00:54,750 --> 00:00:57,125
-♪ Covering all evidence ♪
-[sobs]
8
00:00:59,208 --> 00:01:01,125
♪ The very last time ♪
9
00:01:01,208 --> 00:01:02,708
-June!
-[loud crashing]
10
00:01:03,416 --> 00:01:06,708
♪ All this fuss over nothing ♪
11
00:01:07,458 --> 00:01:11,125
♪ Reinventing the wheel ♪
12
00:01:11,416 --> 00:01:14,708
-♪ All this searching for something ♪
-[Runa screams]
13
00:01:15,541 --> 00:01:17,958
♪ That's not real ♪
14
00:01:18,041 --> 00:01:20,625
[engine revving]
15
00:01:28,541 --> 00:01:30,166
[women screaming] [clattering]
16
00:01:56,041 --> 00:01:58,250
[door unlocks, opens]
17
00:02:06,208 --> 00:02:07,583
[switch clicks]
18
00:02:10,250 --> 00:02:11,500
[sighs]
19
00:02:13,041 --> 00:02:16,625
I'm sorry I have to do this, Harry,
but I need to talk to you about June.
20
00:02:18,250 --> 00:02:21,916
Could you imagine what it must be like
to be able to see someone else's memories,
21
00:02:22,250 --> 00:02:23,958
feel their emotions,
22
00:02:24,166 --> 00:02:26,916
have that deep a level of understanding
about someone?
23
00:02:27,666 --> 00:02:30,125
Who they are, what they've experienced.
24
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
Who they've loved. I mean...
25
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
You could almost live
somebody else's life. [chuckles softly]
26
00:02:38,083 --> 00:02:44,208
In order for me to help June gain control,
I need to understand her root trauma.
27
00:02:44,583 --> 00:02:48,125
My guess is it's fear
that causes her to shift.
28
00:02:48,208 --> 00:02:51,833
Now, I know that Steinar
mishandled the situation,
29
00:02:51,916 --> 00:02:55,083
but he-- he was her first shift,
wasn't he?
30
00:03:02,666 --> 00:03:06,958
Oh, yeah.
You mean, the guy you sent to kidnap her?
31
00:03:08,000 --> 00:03:09,500
Yeah. He mishandled it.
32
00:03:14,416 --> 00:03:16,291
Can you tell me about that night?
33
00:03:20,833 --> 00:03:21,958
I'll need you to help me.
34
00:03:22,041 --> 00:03:24,208
We wouldn't want a repeat of yesterday,
would we?
35
00:03:29,041 --> 00:03:30,041
Let me out!
36
00:03:30,958 --> 00:03:32,375
Let me out of here!
37
00:03:32,958 --> 00:03:34,333
Let me out!
38
00:03:47,958 --> 00:03:48,791
[Runa] Mm.
39
00:03:51,291 --> 00:03:52,583
[in Norwegian] My love...
40
00:03:53,791 --> 00:03:55,541
[in English] What is it?
What's the matter?
41
00:03:56,625 --> 00:03:59,166
I didn't sleep so well.
I had a terrible dream.
42
00:04:01,000 --> 00:04:02,125
What about?
43
00:04:04,958 --> 00:04:07,583
[crying] That... Freya was still here.
44
00:04:07,666 --> 00:04:09,041
-[sniffles]
-[footsteps approaching]
45
00:04:09,125 --> 00:04:10,666
[sighs]
46
00:04:14,083 --> 00:04:15,583
-Morning.
-[June] Morning.
47
00:04:16,750 --> 00:04:17,750
I'll make you a tea.
48
00:04:19,416 --> 00:04:20,500
Where's Harry?
49
00:04:21,541 --> 00:04:22,958
Ah... [clicks tongue]
50
00:04:23,041 --> 00:04:25,583
I'm sorry to say
that Harry decided to leave.
51
00:04:27,083 --> 00:04:30,583
He, uh... He came to see me last night.
We had a really good chat.
52
00:04:30,666 --> 00:04:33,750
He really felt that he...
that he couldn't help you anymore.
53
00:04:35,083 --> 00:04:36,083
[gasps]
54
00:04:38,000 --> 00:04:39,791
-He said that?
-[Ben] I explained my work,
55
00:04:40,041 --> 00:04:42,750
what we do here,
and how I'll be able to help you.
56
00:04:42,833 --> 00:04:44,291
And he... he agreed
57
00:04:44,375 --> 00:04:46,958
-this really is the best place for you.
-That's not what he told me.
58
00:04:47,041 --> 00:04:48,041
He-- [sighs]
59
00:04:49,166 --> 00:04:52,416
He felt that he's losing you more
after each shift.
60
00:04:52,666 --> 00:04:55,333
-And after yesterday with your mother--
-That was an accident.
61
00:04:55,416 --> 00:04:57,083
It was you not being able
to control your gift.
62
00:04:57,250 --> 00:04:58,416
It is not a gift.
63
00:04:58,500 --> 00:05:02,333
[sighs] June, listen, you're very special.
64
00:05:02,416 --> 00:05:04,333
I don't want to be special!
65
00:05:04,416 --> 00:05:06,541
Stop it! Don't fight, please.
66
00:05:06,625 --> 00:05:09,208
[Ben] Don't worry about Harry.
I took him across the lake myself.
67
00:05:09,291 --> 00:05:11,250
I drove him to Holen Fjord,
I gave him money.
68
00:05:11,333 --> 00:05:13,583
-I'm sure he's safely at home by now.
-[sobs]
69
00:05:13,666 --> 00:05:15,833
[Ben] I can help you, June, I promise you.
70
00:05:15,916 --> 00:05:18,958
What's important
is that you now concentrate on yourself
71
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
and the work
that we're gonna do for you.
72
00:05:25,125 --> 00:05:27,625
-[June sighs]
-June... [sighs]
73
00:05:27,708 --> 00:05:29,708
[door opens, slams]
74
00:05:35,625 --> 00:05:36,791
[door opens]
75
00:05:37,833 --> 00:05:39,833
[birds calling]
76
00:05:57,625 --> 00:05:59,125
Have I done the right thing?
77
00:06:00,833 --> 00:06:01,666
Coming here.
78
00:06:03,458 --> 00:06:04,416
Yes.
79
00:06:04,875 --> 00:06:06,291
We'll look after you now.
80
00:06:06,791 --> 00:06:08,166
I can't believe Harry left.
81
00:06:08,583 --> 00:06:10,708
Sanctum isn't for everyone.
82
00:06:29,041 --> 00:06:29,875
Elena?
83
00:06:33,708 --> 00:06:35,333
June would like to talk to you.
84
00:06:35,583 --> 00:06:37,708
Now, obviously, we can't have
a repeat of yesterday.
85
00:06:37,791 --> 00:06:40,833
So, I would ask that you both stay
on opposite sides of the room.
86
00:06:40,916 --> 00:06:41,833
Okay?
87
00:06:42,166 --> 00:06:44,791
I'm gonna wait outside,
and we should leave the door open.
88
00:06:53,833 --> 00:06:55,750
How did you do that yesterday?
89
00:06:56,333 --> 00:06:58,333
-Get in my head like that?
-I don't know.
90
00:07:01,083 --> 00:07:01,916
It just happens.
91
00:07:02,458 --> 00:07:04,208
I'm sorry you saw those things.
92
00:07:05,000 --> 00:07:07,291
That's why I left.
To protect you from them.
93
00:07:08,291 --> 00:07:10,458
[voice quavering]
But this is a good place, June.
94
00:07:10,875 --> 00:07:12,708
-The right place for you.
-I hope so.
95
00:07:14,916 --> 00:07:17,000
-I need to fix myself.
-No, you're not broken.
96
00:07:17,083 --> 00:07:17,916
[June] Aren't I?
97
00:07:18,000 --> 00:07:20,833
Aren't we all here
because there's something wrong with us?
98
00:07:21,791 --> 00:07:23,458
Something that we need help with?
99
00:07:24,875 --> 00:07:27,500
I'm gonna work hard
and I'm gonna get well.
100
00:07:28,916 --> 00:07:30,666
But I'm gonna do it for me, not you.
101
00:07:32,416 --> 00:07:34,083
And afterwards, I'm gonna find Harry.
102
00:07:51,666 --> 00:07:52,500
Freya?
103
00:07:55,875 --> 00:07:59,583
[in Norwegian] I can't do this anymore.
I'm so scared, I feel sick.
104
00:08:03,708 --> 00:08:06,583
[in English]
We're committed to the therapy.
105
00:08:06,666 --> 00:08:08,375
Ben is trying to help us.
106
00:08:08,458 --> 00:08:11,416
He forces me to stay in Steinar,
with his memories.
107
00:08:11,833 --> 00:08:13,833
I don't want to see those things anymore.
108
00:08:13,916 --> 00:08:17,250
Memories. That's nonsense.
109
00:08:17,333 --> 00:08:19,000
Shifters can't see people's memories.
110
00:08:19,083 --> 00:08:21,208
-Why are you lying?
-I'm telling the truth.
111
00:08:23,000 --> 00:08:27,375
[voice breaking] Mama, I'm leaving.
Come with me, please.
112
00:08:27,458 --> 00:08:30,375
Sanctum... is our home now.
113
00:08:30,791 --> 00:08:34,208
Our first truly safe home
we have ever known.
114
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
[whimpers]
115
00:08:40,083 --> 00:08:40,916
Freya?
116
00:08:42,333 --> 00:08:43,833
-[sighs]
-Freya.
117
00:08:47,375 --> 00:08:49,250
I can't come with you. I won't.
118
00:08:50,375 --> 00:08:51,791
And if you go...
119
00:08:53,708 --> 00:08:55,625
[crying] ...you'll never see me again.
120
00:09:02,041 --> 00:09:04,291
Freya? Freya?
121
00:09:07,125 --> 00:09:08,041
[gasps]
122
00:09:18,666 --> 00:09:19,708
[grunts softly]
123
00:09:32,333 --> 00:09:34,333
[thunder rumbles]
124
00:09:38,458 --> 00:09:41,458
They're not used to having strangers here,
especially men.
125
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
[John] Except you.
126
00:09:44,125 --> 00:09:46,041
You're hidden out here
in the middle of nowhere.
127
00:09:46,125 --> 00:09:47,375
Just you and these women.
128
00:09:47,916 --> 00:09:50,791
They all wear those same dresses,
live by your rules.
129
00:09:50,875 --> 00:09:52,083
I take it you don't trust me.
130
00:09:52,166 --> 00:09:55,583
I think you're some David Koresh wannabe,
and this is your Waco.
131
00:09:55,958 --> 00:09:57,750
Sigrid was one of the first to join us.
132
00:09:57,833 --> 00:09:59,833
She was a very different woman
when she arrived.
133
00:09:59,916 --> 00:10:02,375
It's taken a long time
and a lot of very difficult work,
134
00:10:02,458 --> 00:10:03,708
but she's now re-centered.
135
00:10:03,791 --> 00:10:05,875
-Re-centered?
-She no longer shifts.
136
00:10:06,166 --> 00:10:09,416
Through a very particular path
of psychological understanding,
137
00:10:09,500 --> 00:10:12,125
she now has total control
of her emotional trigger.
138
00:10:12,208 --> 00:10:13,916
Now, she's no different to you or me.
139
00:10:14,000 --> 00:10:15,625
The reason we're in the middle of nowhere
140
00:10:15,708 --> 00:10:18,083
is to avoid anybody
who doesn't understand them.
141
00:10:18,416 --> 00:10:19,708
Surely you can appreciate that.
142
00:10:19,791 --> 00:10:22,541
You were wanting to take June away
to a Scottish island.
143
00:10:22,625 --> 00:10:23,583
Is that right?
144
00:10:25,458 --> 00:10:28,666
You can't help her, John.
I think we both know that.
145
00:10:28,750 --> 00:10:29,625
Maybe.
146
00:10:30,708 --> 00:10:33,291
-But if she's staying, I'm staying, too.
-Of course.
147
00:10:50,875 --> 00:10:52,833
-[thunder rumbling]
-[knocking on door]
148
00:11:05,875 --> 00:11:06,708
No...
149
00:11:07,208 --> 00:11:10,333
We're not allowed to touch here.
It's... the rules.
150
00:11:12,416 --> 00:11:13,791
-Are you all right?
-Yeah.
151
00:11:15,666 --> 00:11:17,416
-Are you okay?
-Oh, I'm fine.
152
00:11:18,375 --> 00:11:19,375
I'm here to take you home.
153
00:11:23,166 --> 00:11:25,166
I know what happened the night Mum left.
154
00:11:25,541 --> 00:11:27,583
It's why you wanted to take me away,
isn't it?
155
00:11:27,791 --> 00:11:29,416
You wanted to protect me.
156
00:11:30,625 --> 00:11:32,750
-Protect other people from me.
-No.
157
00:11:35,166 --> 00:11:37,958
Trying to control every part of your life
was wrong of me.
158
00:11:38,041 --> 00:11:40,583
I should have talked to you,
tried to prepare you.
159
00:11:42,416 --> 00:11:44,500
-I was scared.
-Yeah, you were right to be.
160
00:11:44,583 --> 00:11:47,250
You haven't seen the things I've done,
the things I'm capable of.
161
00:11:47,458 --> 00:11:50,958
I have to take responsibility
for what I am.
162
00:11:53,125 --> 00:11:54,500
I'm not like normal people.
163
00:11:56,916 --> 00:12:00,333
Dad, I have to stay here, at Sanctum,
with these women.
164
00:12:00,416 --> 00:12:02,125
They're like me,
and maybe they can help me.
165
00:12:02,208 --> 00:12:04,708
But Harry told me
about that girl you met, Kam.
166
00:12:05,125 --> 00:12:08,000
-She said this place was dangerous.
-Yeah, but she was dangerous.
167
00:12:08,750 --> 00:12:10,708
-She betrayed us.
-And Harry, is he staying, too?
168
00:12:12,000 --> 00:12:12,833
Harry's gone.
169
00:12:14,291 --> 00:12:16,250
-He left last night.
-What?
170
00:12:16,333 --> 00:12:18,791
Ben helped him.
You know, made sure he was okay.
171
00:12:18,875 --> 00:12:20,541
No. No way.
172
00:12:21,291 --> 00:12:24,041
No, he wouldn't just leave.
He must have forced him.
173
00:12:24,208 --> 00:12:26,875
No, Dad. You don't understand.
I don't blame him.
174
00:12:28,291 --> 00:12:31,625
I mean, he knows what Mum did
to-- to his family, to his dad.
175
00:12:32,375 --> 00:12:34,666
He knows what I am, better than anyone.
176
00:12:37,375 --> 00:12:38,583
[sighs]
177
00:12:40,958 --> 00:12:42,833
How could he ever look at me
the same way again?
178
00:12:42,916 --> 00:12:44,041
That lad loves you.
179
00:12:46,583 --> 00:12:47,625
Really loves you.
180
00:12:50,333 --> 00:12:51,500
Don't ever forget that.
181
00:12:59,625 --> 00:13:01,125
[John grunts]
182
00:14:11,625 --> 00:14:13,208
[drawer rattling]
183
00:14:38,000 --> 00:14:40,375
-[door opens]
-[Elena] You shouldn't be in here.
184
00:14:52,958 --> 00:14:54,625
She said you told her everything.
185
00:14:57,750 --> 00:14:58,583
That night...
186
00:14:58,750 --> 00:15:01,375
[breath shuddering] Those people...
187
00:15:02,708 --> 00:15:04,458
Is it true that they never woke up?
188
00:15:06,458 --> 00:15:07,458
The old woman did.
189
00:15:08,625 --> 00:15:11,916
The last one you shifted into.
But not the others.
190
00:15:12,500 --> 00:15:14,666
-They're all catatonic.
-And Lewis?
191
00:15:27,291 --> 00:15:29,708
-You know Harry's his son?
-You shouldn't have brought him.
192
00:15:29,791 --> 00:15:32,625
He'd have come anyway, with or without me.
He loves her.
193
00:15:32,708 --> 00:15:33,708
[mutters]
194
00:15:37,791 --> 00:15:40,541
Didn't you used to say
love was the most important thing?
195
00:15:40,833 --> 00:15:42,541
-The thing you miss the most.
-John, I-- Don't. I'm only here for June.
196
00:15:46,375 --> 00:15:47,875
She needs to be home with her family.
197
00:15:47,958 --> 00:15:49,750
No. She needs me.
198
00:15:49,833 --> 00:15:53,125
She needs someone who can understand her
in a way that neither of you ever will.
199
00:16:02,375 --> 00:16:04,791
-[sighs]
-[door opens]
200
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
[man clears throat]
201
00:16:14,041 --> 00:16:14,958
-[Doug] Hi.
-Hi.
202
00:16:17,625 --> 00:16:21,291
This is where we got the hit on his phone.
We checked CCTV at the bus depot.
203
00:16:21,375 --> 00:16:22,250
Nothing.
204
00:16:22,333 --> 00:16:25,041
Checked the car rental shops, again.
No Harry Polk.
205
00:16:25,583 --> 00:16:26,791
[Christine] John McDaniel.
206
00:16:27,375 --> 00:16:30,291
Is it possible to get tracking information
on his hire car?
207
00:16:30,666 --> 00:16:31,750
I'll make the call.
208
00:16:32,750 --> 00:16:33,708
[sighs]
209
00:16:34,250 --> 00:16:35,083
We'll find him.
210
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
We will find Harry.
211
00:17:16,750 --> 00:17:17,708
[lock clicks]
212
00:17:38,041 --> 00:17:40,041
[clock ticking]
213
00:17:45,291 --> 00:17:46,208
[Ben] Runa?
214
00:17:47,875 --> 00:17:48,958
[panting] She's back.
215
00:17:49,750 --> 00:17:52,125
-Ben, I-- I saw her.
-Who?
216
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Freya.
217
00:17:56,416 --> 00:17:59,500
[sighs] Listen,
have you been in the barn today?
218
00:17:59,583 --> 00:18:03,291
No,
but I saw Steinar leaving there earlier.
219
00:18:03,666 --> 00:18:06,291
I-- I thought he would be trying
to help Freya again.
220
00:18:09,291 --> 00:18:10,875
Why don't you have a lie-down?
221
00:18:11,458 --> 00:18:12,833
-Yes. Yeah.
-A rest.
222
00:18:37,750 --> 00:18:39,208
I would like to make a toast.
223
00:18:39,625 --> 00:18:44,083
To June, the most recent addition
to our Sanctum family.
224
00:18:44,916 --> 00:18:46,791
This will be a long and challenging road,
225
00:18:46,875 --> 00:18:49,750
but I can promise you,
if you work together with all of us,
226
00:18:49,833 --> 00:18:52,250
you will learn to control your gift
and not have it control you.
227
00:18:53,166 --> 00:18:55,708
You being here at Sanctum
can only make it a better place.
228
00:18:56,500 --> 00:18:57,375
Skol.
229
00:18:59,125 --> 00:19:00,500
-Skol.-Skol.
230
00:19:03,875 --> 00:19:07,666
Ah, Runa's not feeling so well,
so she's not gonna join us, I'm afraid.
231
00:19:09,458 --> 00:19:10,833
[June] Do you always eat like this?
232
00:19:11,208 --> 00:19:13,250
-Like a family?
-[Ben] Family's important to us.
233
00:19:13,583 --> 00:19:15,833
[Sigrid] We take it in turns
to cook for each other.
234
00:19:15,916 --> 00:19:17,291
Share recipes and such.
235
00:19:17,791 --> 00:19:21,583
I wasn't that good a cook when I arrived,
but, uh, Runa taught me.
236
00:19:21,666 --> 00:19:23,708
[Ben] You were a fast learner
at everything here.
237
00:19:27,666 --> 00:19:28,500
Was it hard?
238
00:19:30,083 --> 00:19:30,958
The therapy.
239
00:19:35,375 --> 00:19:37,500
Yes, but the pain was worth it. You have to trust Dr. Halvorson, June.
240
00:19:42,833 --> 00:19:44,333
[John] Sigrid, isn't it?
241
00:19:45,291 --> 00:19:47,125
The doctor tells me you're cured.
242
00:19:47,833 --> 00:19:50,541
We don't call it that, but yes.
243
00:19:52,958 --> 00:19:55,916
-So why haven't you left?
-[Ben] The women at Sanctum are unique.
244
00:19:56,000 --> 00:19:57,333
It's not that simple.
245
00:19:57,416 --> 00:19:59,250
[John] You said she's just like me
and you now.
246
00:19:59,333 --> 00:20:01,125
She doesn't need to be here anymore,
right?
247
00:20:01,208 --> 00:20:02,791
-It's not a prison, is it?
-Dad.
248
00:20:04,416 --> 00:20:06,750
I just want to know
what you're getting yourself into.
249
00:20:10,166 --> 00:20:12,125
What about you, Elena? Are you cured?
250
00:20:13,666 --> 00:20:15,458
No, but it takes time.
251
00:20:17,500 --> 00:20:20,583
-[John] And what about Runa?
-Yes, she is re-centered.
252
00:20:20,666 --> 00:20:24,375
But she chooses to stay to help me
and any other women who may arrive here.
253
00:20:24,875 --> 00:20:26,583
Two people cured, but neither leaves.
254
00:20:27,375 --> 00:20:29,458
That doesn't sound like a place
that helps people.
255
00:20:29,541 --> 00:20:31,541
It's a place for us. For June.
256
00:20:31,625 --> 00:20:34,875
-She's my daughter, too.
-[Elena] And it's her decision to stay.
257
00:20:35,791 --> 00:20:37,541
You're so full of suspicion, John.
258
00:20:38,166 --> 00:20:41,916
Is that why you broke into my office?
The place where I try to help these women.
259
00:20:42,500 --> 00:20:46,375
The only place where they feel safe enough
to talk about their trauma, their pain,
260
00:20:46,458 --> 00:20:48,375
without judgment or fear.
261
00:20:48,708 --> 00:20:51,875
I'm curious, actually, what you found
that's prompted these questions.
262
00:20:57,125 --> 00:20:59,250
I think it's time for you to leave. Yeah?
263
00:21:00,791 --> 00:21:03,083
He's right, John. You don't belong here. [Sigrid] You shouldn't have gone in there.
It was wrong.
264
00:21:05,541 --> 00:21:06,791
You're not one of us.
265
00:21:08,875 --> 00:21:13,125
June, listen to me.
This place, it's-- it's not right.
266
00:21:13,625 --> 00:21:14,500
Harry knew it.
267
00:21:15,208 --> 00:21:18,291
And there's no way he would've left
without seeing you. No chance.
268
00:21:18,375 --> 00:21:19,208
[Elena] John.
269
00:21:20,125 --> 00:21:22,583
I'm-- I'm sorry,
but I never asked you to come here.
270
00:21:23,375 --> 00:21:24,208
You or Harry.
271
00:21:25,583 --> 00:21:26,750
As painful as it was,
272
00:21:26,833 --> 00:21:29,708
Harry at least understood
that this place is not for him.
273
00:21:29,791 --> 00:21:31,958
It's not for you, either.
You can stay tonight,
274
00:21:32,041 --> 00:21:34,791
but I'll drive you to the nearest town
in the morning. All right?
275
00:21:36,666 --> 00:21:40,833
[woman, over speakers] She told me,you know? About who you were.
276
00:21:40,916 --> 00:21:42,791
-What's that?
-[woman] Before you came here.
277
00:21:42,875 --> 00:21:44,791
I must've left some equipment on
in the office.
278
00:21:44,875 --> 00:21:46,916
-I'll sort that out. Keep eating.
-[woman] No one took you seriously.
279
00:21:47,000 --> 00:21:48,541
They all laughed at you.
280
00:21:49,500 --> 00:21:52,708
-You are just a pathetic failure...
-[Runa] Freya?
281
00:21:52,791 --> 00:21:54,250
-Freya!
-Runa!
282
00:21:54,333 --> 00:21:56,083
-...who wishes he was special.
-Who is that?
283
00:21:56,166 --> 00:21:58,375
-Runa, Runa. Please, come back inside.
-No, no!
284
00:21:58,458 --> 00:22:01,000
[screams] Don't touch me!
285
00:22:01,083 --> 00:22:02,916
-[Ben] Please, come back inside.
-[Runa shouts]
286
00:22:03,000 --> 00:22:04,791
-[woman] What are you?
-Freya?
287
00:22:04,875 --> 00:22:06,083
You're just ordinary.
288
00:22:06,166 --> 00:22:08,791
-[screams]
-[Ben] Runa, please! Please!
289
00:22:09,166 --> 00:22:12,583
-[Runa] Freya! Freya? Freya?
-And you hate yourself for it.
290
00:22:12,666 --> 00:22:14,875
[woman] And that she saved you.
291
00:22:20,166 --> 00:22:21,000
What?
292
00:22:22,750 --> 00:22:23,583
Steinar?
293
00:22:24,958 --> 00:22:25,916
[Runa gasps]
294
00:22:27,666 --> 00:22:28,750
[Ben] What are you doing here?
295
00:22:29,750 --> 00:22:31,291
-[Runa gasps]
-I'm back.
296
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
[Runa] No! [whimpers]
297
00:22:33,666 --> 00:22:34,833
Surprised? What are you doing?
298
00:22:37,583 --> 00:22:40,041
[Ben exhales sharply]
Put the gun down, please.
299
00:22:41,708 --> 00:22:45,000
-[June] That's Kam.
-No, her real name was Freya.
300
00:22:45,833 --> 00:22:46,833
[Runa sighs]
301
00:22:48,791 --> 00:22:50,208
I need you all to see this.
302
00:22:54,583 --> 00:22:55,625
[player clicks]
303
00:22:58,208 --> 00:22:59,750
[in Norwegian] I'm so excited...
304
00:23:00,625 --> 00:23:02,666
[Ben, in English] English, please, Freya.
305
00:23:04,583 --> 00:23:07,416
-Why are you... taping this?
-What are you doing?
306
00:23:07,708 --> 00:23:10,125
[Ben] Well,what your mother can do is incredible.
307
00:23:10,541 --> 00:23:13,375
And if you're the same as her,I want to capture it,
308
00:23:13,833 --> 00:23:15,416
capture this moment for all of us.
309
00:23:15,708 --> 00:23:18,125
What if I'm not like her?
310
00:23:18,458 --> 00:23:20,625
[Ben] Well,let's not think about that right now.
311
00:23:20,791 --> 00:23:23,458
I've been working with your motherfor a little while,
312
00:23:23,541 --> 00:23:28,291
and I believe that her ability is tiedto how she processes emotional pain.
313
00:23:28,375 --> 00:23:30,833
-Do you understand?-She told me not to be scared.
314
00:23:31,083 --> 00:23:33,625
[Ben] That's correct. Are you ready?
315
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
[Ben] Good.
316
00:23:36,666 --> 00:23:38,416
-I'm sorry.
-[electricity crackles]
317
00:23:42,166 --> 00:23:43,625
-[Ben] It's okay.
-It's not what you think.
318
00:23:43,708 --> 00:23:45,000
[Ben] It's okay, Freya.
319
00:23:47,041 --> 00:23:48,083
[Ben] If you can hear me,
320
00:23:49,458 --> 00:23:51,583
-I need you to touch Steinar.
-[gasping]
321
00:23:51,666 --> 00:23:53,458
[Steinar whispers in Norwegian]
Shit! Shit! Shit! [grunts, gasps]
322
00:23:57,416 --> 00:23:59,750
[Freya gasping, grunting]
323
00:24:00,291 --> 00:24:03,708
-[Freya panting]
-[Ben] Freya? Can you hear me?
324
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
[Ben] Freya, will you look at me?
325
00:24:10,416 --> 00:24:12,333
-Can you say something?
-[whimpering]
326
00:24:15,666 --> 00:24:18,125
[in Norwegian] I'm going to needa man like you.
327
00:24:18,333 --> 00:24:19,416
A good man.
328
00:24:20,500 --> 00:24:22,875
A partner who can keep a secret.
329
00:24:23,791 --> 00:24:24,666
[sighs]
330
00:24:24,916 --> 00:24:26,416
[Ben, in English] What did you just say?
331
00:24:29,083 --> 00:24:32,958
It's what you... What you told Steinar.
332
00:24:34,791 --> 00:24:36,750
After you first met my mother.
333
00:24:37,583 --> 00:24:38,916
[Freya continues panting]
334
00:24:39,875 --> 00:24:42,625
Listen. This is not what you think it is.
335
00:24:45,125 --> 00:24:48,500
It was just the beginning.
I was just forming the therapy.
336
00:24:48,583 --> 00:24:51,041
Therapy? You were electrocuting her.
337
00:24:51,125 --> 00:24:52,875
Runa, did you know?
338
00:24:53,625 --> 00:24:55,041
[Steinar] Oh, she knew.
339
00:24:56,500 --> 00:24:58,583
-She knew.
-[player clicks]
340
00:24:58,875 --> 00:25:00,083
[Ben] Incredible, Freya.
341
00:25:01,541 --> 00:25:03,166
You're different to your mother.
342
00:25:03,541 --> 00:25:05,958
I don't know how you get insideSteinar's mind.
343
00:25:06,041 --> 00:25:07,291
[Freya] I just...
344
00:25:07,958 --> 00:25:09,000
I just can.
345
00:25:09,791 --> 00:25:11,500
But I don't like what's in there.
346
00:25:12,000 --> 00:25:13,416
Can we please stop?
347
00:25:14,125 --> 00:25:15,166
[Ben] Not right now.
348
00:25:15,250 --> 00:25:18,000
We need to understand moreabout what you can do.
349
00:25:18,291 --> 00:25:20,875
But I'm so tired. I want Mama.
350
00:25:21,208 --> 00:25:23,125
[soft sobbing]
351
00:25:24,000 --> 00:25:25,416
[in Norwegian] Runa...
352
00:25:26,333 --> 00:25:28,333
Runa Gundersen, 56, born in Levanger,
353
00:25:28,750 --> 00:25:30,208
steps to green door...
354
00:25:30,708 --> 00:25:33,125
White-haired baby...
355
00:25:34,208 --> 00:25:36,333
-Double-jointed...
-[in Norwegian] My love...
356
00:25:37,833 --> 00:25:41,041
[stammering] Social worker.
357
00:25:41,541 --> 00:25:43,375
Runa Gundersen... [sobs]
358
00:25:44,333 --> 00:25:45,291
[grunts]
359
00:25:46,458 --> 00:25:48,583
-[Ben, in English] Are you going to shift?
-[Freya] No.
360
00:25:48,666 --> 00:25:54,250
And when I get out of here,Mama and me are leaving!
361
00:25:55,208 --> 00:25:56,375
She loves me!
362
00:25:56,458 --> 00:25:59,041
[Ben] And I saved her.Runa will never leave.
363
00:25:59,125 --> 00:26:00,791
-[electricity buzzes]
-[speaking Norwegian]
364
00:26:00,875 --> 00:26:02,750
-[in English] Will you turn that off?
-Shut up!
365
00:26:02,833 --> 00:26:05,041
[electricity continues crackling]
366
00:26:05,541 --> 00:26:07,041
[gasps]
367
00:26:08,083 --> 00:26:09,250
Why did you do this?
368
00:26:10,958 --> 00:26:12,000
I had to help you.
369
00:26:12,541 --> 00:26:14,750
I couldn't let him
do the same thing to you.
370
00:26:14,833 --> 00:26:17,291
[Ben] This is what you are.This is what you do.
371
00:26:17,750 --> 00:26:20,375
-[electricity crackling]
-[Runa sobs]
372
00:26:20,750 --> 00:26:24,291
See, he tells you...
you will find yourself...
373
00:26:24,375 --> 00:26:25,541
[gasps]
374
00:26:26,666 --> 00:26:28,291
...but you will lose everything.
375
00:26:29,333 --> 00:26:30,791
This place is poison.
376
00:26:30,875 --> 00:26:33,791
[Ben] All you need to do is submit.You're being selfish.
377
00:26:33,875 --> 00:26:37,500
-[electricity crackling]
-I don't understand. You worked for him.
378
00:26:38,000 --> 00:26:40,166
-You came after me.
-No, June-- [grunting]
379
00:26:40,250 --> 00:26:42,166
-[Sigrid gasps]
-[Steinar groans]
380
00:26:42,250 --> 00:26:43,416
[gasping]
381
00:26:43,500 --> 00:26:45,166
Stay back! Get over there!
382
00:26:47,291 --> 00:26:49,750
June. You come with me.
383
00:26:50,708 --> 00:26:51,583
And Runa, please.
384
00:26:51,666 --> 00:26:55,250
[Sigrid, in Norwegian] You said we were
a family. You promised to protect us.
385
00:26:55,333 --> 00:26:59,958
-[Ben, in English] You stay away from me.
-You're a monster. You lied to us.
386
00:27:00,208 --> 00:27:02,375
-You betrayed us!
-[Ben] You're judging me?
387
00:27:02,458 --> 00:27:04,958
Sigrid Vollen. The little... broken bird
388
00:27:05,041 --> 00:27:07,583
-with all your secrets and pain.
-[panting]
389
00:27:07,708 --> 00:27:11,000
You've done worse than me, and more!
All of you have!
390
00:27:11,083 --> 00:27:12,250
-[gun fires]
-[screams]
391
00:27:12,333 --> 00:27:14,833
-[gasps]
-[stammers, panting]
392
00:27:15,958 --> 00:27:17,458
Keep calm, come to no harm.
393
00:27:17,541 --> 00:27:19,375
-[gasping]
-[Elena] Keep calm, come to no harm.
394
00:27:20,041 --> 00:27:21,916
[John] Keep calm, come to no harm.
395
00:27:22,500 --> 00:27:23,875
[June] ...come to no harm.
396
00:27:24,125 --> 00:27:26,833
-June. June, come with me, please.
-[both] Keep calm, come to no harm.
397
00:27:26,916 --> 00:27:29,458
-Keep calm, come to no harm.
-Ben. Why are you doing this?
398
00:27:29,541 --> 00:27:31,875
[panting] Because I said
I would do everything for you.
399
00:27:32,541 --> 00:27:35,083
-Anything. June!
-Please just don't hurt anyone else.
400
00:27:35,416 --> 00:27:36,875
-[John] June, no!
-[Elena] June! No!
401
00:27:36,958 --> 00:27:39,916
-[crying] I-- I don't understand.
-I'm gonna save you, my darling.
402
00:27:40,000 --> 00:27:42,875
-[June grunts]
-I am gonna save you. You stay back!
403
00:27:44,833 --> 00:27:47,083
Keep calm, come to no harm. [grunts]
404
00:27:47,833 --> 00:27:50,250
-Keep calm, come to no harm.
-Ben?
405
00:27:50,333 --> 00:27:53,333
-Ben. Talk to me, please.
-[Ben] Get inside. Inside.
406
00:27:55,500 --> 00:27:57,208
-[June gasps]
-[door slams]
407
00:27:59,708 --> 00:28:00,583
[Runa] Oh!
408
00:28:01,833 --> 00:28:02,666
[door locks]
409
00:28:06,375 --> 00:28:08,250
You lied to me! You told me he'd left!
410
00:28:08,875 --> 00:28:11,958
June, are you okay?
Hey! What's happening? Hey!
411
00:28:12,041 --> 00:28:13,166
[lock clicks]
412
00:28:13,250 --> 00:28:15,291
[grunts, panting]
413
00:28:24,916 --> 00:28:27,833
-[Ben] Now, June. You listen to me.
-What are you doing?
414
00:28:28,250 --> 00:28:30,541
Why is this girl so important?
415
00:28:30,625 --> 00:28:31,625
Tell me.
416
00:28:31,833 --> 00:28:34,916
It's you that's important.
You're all I care about.
417
00:28:35,000 --> 00:28:37,333
-You're all I've ever cared about.
-I don't understand.
418
00:28:37,416 --> 00:28:41,000
It's your illness. You're getting worse,
my love. You know you are.
419
00:28:41,208 --> 00:28:43,791
But she's the answer. You've seen it.
420
00:28:43,875 --> 00:28:46,625
And June can find the things
that you don't remember.
421
00:28:47,166 --> 00:28:49,625
She can find the things
that make you who you are.
422
00:28:49,958 --> 00:28:52,083
-[gasps]
-[Ben] We can use her to save you.
423
00:28:53,875 --> 00:28:57,750
You want June to... shift into me?
424
00:28:57,833 --> 00:29:01,125
Oh, come on, my love.
After everything we've been through, yes.
425
00:29:02,083 --> 00:29:04,583
-Yes, don't you understand?
-[sobbing]
426
00:29:04,666 --> 00:29:07,708
[Ben] Your memories will replace hers.
This is the answer!
427
00:29:08,500 --> 00:29:13,125
-You want to sacrifice this child?
-[Ben] Sacrifice her so you can live. Yes!
428
00:29:13,208 --> 00:29:15,583
I won't lose you! I can't lose you.
429
00:29:17,166 --> 00:29:20,000
-[Harry] June, look at me. Listen to me.
-Be quiet!
430
00:29:20,083 --> 00:29:21,666
Don't listen to him.
You're June McDaniel.
431
00:29:21,750 --> 00:29:24,875
-Be quiet!
-You're June-- You're June! You're June.
432
00:29:24,958 --> 00:29:27,708
-[crying] Keep calm, come to no harm.
-[panting]
433
00:29:29,541 --> 00:29:30,750
[John grunting]
434
00:29:32,166 --> 00:29:35,125
[grunts, gasps]
435
00:29:36,291 --> 00:29:38,291
[door clanging]
436
00:29:43,125 --> 00:29:44,333
[moans]
437
00:29:44,416 --> 00:29:46,166
[panting]
438
00:29:46,250 --> 00:29:49,666
-June, I need you to shift.
-[sobbing] Keep calm, come to no harm.
439
00:29:49,750 --> 00:29:50,958
Keep calm, come to no harm.
440
00:29:51,250 --> 00:29:53,791
June. I need you to shift, June!
441
00:29:53,875 --> 00:29:57,000
-No!
-I will kill this boy if I have to.
442
00:29:58,708 --> 00:29:59,916
I will kill this boy.
443
00:30:00,000 --> 00:30:01,166
[sobbing]
444
00:30:02,500 --> 00:30:03,333
June.
445
00:30:04,583 --> 00:30:07,291
[yelps] Please, just--
Just don't hurt him.
446
00:30:11,500 --> 00:30:13,875
[gasping, panting]
447
00:30:14,666 --> 00:30:16,083
[moans]
448
00:30:17,500 --> 00:30:18,791
[wood splitting]
449
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
[John grunts]
450
00:30:23,666 --> 00:30:25,875
-[pounding on door]
-[John, muffled] June!
451
00:30:25,958 --> 00:30:26,833
[Elena, muffled] June!
452
00:30:26,916 --> 00:30:28,916
[gasping]
453
00:30:29,541 --> 00:30:32,250
June, I need you to touch Runa.
454
00:30:34,375 --> 00:30:36,083
June, I need you to touch Runa.
455
00:30:36,166 --> 00:30:37,791
[gasping]
456
00:30:38,958 --> 00:30:40,500
-Do it!
-[grunting]
457
00:30:41,875 --> 00:30:42,708
[Elena, muffled] June!
458
00:30:42,791 --> 00:30:45,625
-[Ben] June... June, do it!
-[Runa] Ben...
459
00:30:45,958 --> 00:30:50,541
Wh-- What you said before, in the video.
You were right. You-- You did save me.
460
00:30:50,625 --> 00:30:51,625
[pounding continues]
461
00:30:51,708 --> 00:30:55,666
-[Runa] You don't need to do this.
-Yes, I do. Yes, I do, my love.
462
00:30:55,791 --> 00:30:57,208
-[speaks Norwegian, grunts]
-[gun fires]
463
00:30:57,291 --> 00:30:59,125
-[glass shatters]
-[gasps]
464
00:31:00,250 --> 00:31:02,041
-[Ben grunts]
-[John, muffled] June!
465
00:31:02,541 --> 00:31:03,958
-[Elena, muffled] June!
-[John yells]
466
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
[gasps]
467
00:31:07,000 --> 00:31:10,458
-[Elena, muffled] Are you okay? June!
-[John, muffled] Are you all right?
468
00:31:10,541 --> 00:31:13,333
-Oh, come on, Harry.
-The keys.
469
00:31:13,625 --> 00:31:16,958
-[Elena, muffled] Are you okay, June?
-You've fired a rifle before, have you?
470
00:31:17,041 --> 00:31:18,208
[pounding continues]
471
00:31:18,291 --> 00:31:22,125
-[Elena, muffled] Please, don't hurt her!
-I said give me the keys.
472
00:31:24,291 --> 00:31:26,458
-[keys jangle]
-[John, muffled] Are you all right?
473
00:31:26,916 --> 00:31:29,125
-[panting]
-[Elena and John, muffled] June!
474
00:31:29,208 --> 00:31:31,416
-[pounding on door]
-[Elena, muffled] June!
475
00:31:35,791 --> 00:31:39,208
-[coughs]
-[Elena, muffled] Are you okay? June?
476
00:31:45,791 --> 00:31:47,583
-[Harry] Come on.
-[lock clicks]
477
00:31:49,500 --> 00:31:51,291
[John, muffled] What's going on in there?
478
00:31:57,875 --> 00:32:01,000
-[pounding continues]
-[June continues panting]
479
00:32:04,541 --> 00:32:05,375
[gasps]
480
00:32:05,750 --> 00:32:07,583
-[Elena, muffled] June!
-[sighs]
481
00:32:07,666 --> 00:32:08,958
-[John, muffled] June!
-[Runa sniffling]
482
00:32:09,041 --> 00:32:10,625
[Elena, muffled] June! Are you okay?
483
00:32:11,208 --> 00:32:12,875
[gasps] Runa, I...
484
00:32:16,791 --> 00:32:17,750
What are you doing?
485
00:32:19,250 --> 00:32:20,666
[pounding on door]
486
00:32:20,750 --> 00:32:22,125
-[Elena, muffled] June!
-[Ben] Runa...
487
00:32:24,833 --> 00:32:26,291
[panting]
488
00:32:29,083 --> 00:32:32,083
-[softly] Hey. Hey, it's okay.
-[softly] Harry.
489
00:32:33,958 --> 00:32:35,041
It's okay.
490
00:32:36,000 --> 00:32:37,708
[sighs, crying] I'm sorry.
491
00:32:48,875 --> 00:32:50,458
You and your family should leave.
492
00:32:52,041 --> 00:32:53,291
Get away from this place.
493
00:32:55,250 --> 00:32:56,375
I'm sorry about Freya.
494
00:32:57,791 --> 00:32:59,875
-[sighs]
-You should know that she's...
495
00:33:00,166 --> 00:33:01,083
She's still alive. I've met her.
496
00:33:04,875 --> 00:33:05,750
[John] Come on.
497
00:33:12,958 --> 00:33:14,666
[panting]
498
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Bye, June.
499
00:33:21,583 --> 00:33:23,250
[Ben] Runa, put the gun down.
500
00:33:24,458 --> 00:33:27,708
-Come on, put the gun down.
-The day Freya ran away...
501
00:33:28,416 --> 00:33:31,041
she told me everything you did to her.
502
00:33:31,875 --> 00:33:35,375
Steinar. The shifts. The memories.
503
00:33:35,958 --> 00:33:38,916
And deep down,
I knew what she said was true,
504
00:33:39,500 --> 00:33:42,500
but I told her she was lying.
505
00:33:43,041 --> 00:33:44,166
[scoffs]
506
00:33:44,416 --> 00:33:45,666
Because I was, uh...
507
00:33:46,291 --> 00:33:47,583
-weak.
-[Ben sighs]
508
00:33:47,666 --> 00:33:49,916
[Runa] My daughter, she should have been
509
00:33:50,000 --> 00:33:52,416
the most important thing
in the world to me.
510
00:33:52,916 --> 00:33:55,791
She wasn't just running from you,
she was running from me, too.
511
00:33:55,875 --> 00:33:57,541
-Runa, listen to me--
-[Runa] Don't!
512
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
Don't.
513
00:34:02,708 --> 00:34:06,666
All this effort to bring June here.
514
00:34:08,208 --> 00:34:11,583
Planning for her to shift into me,
515
00:34:11,916 --> 00:34:13,000
trying to save me.
516
00:34:14,208 --> 00:34:17,958
But when my mind finally failed,
and I'd given up the ghost,
517
00:34:18,041 --> 00:34:19,416
what were you going to do with me?
518
00:34:21,250 --> 00:34:22,833
-Lock me away?
-[scoffs]
519
00:34:23,916 --> 00:34:25,250
And forget about me?
520
00:34:26,583 --> 00:34:29,125
Would June help you with the work,
with the other women?
521
00:34:29,958 --> 00:34:30,958
Be your partner?
522
00:34:32,500 --> 00:34:35,958
Would she sleep in our bed?
523
00:34:36,041 --> 00:34:38,416
I would love you like I always have.
524
00:34:38,541 --> 00:34:41,458
[in Norwegian] He doesn't love you.
He needs you.
525
00:34:41,833 --> 00:34:45,333
He's always needed you
because he knows he's nothing without you.
526
00:34:45,750 --> 00:34:47,750
[breathes deeply]
527
00:34:48,333 --> 00:34:52,375
[in Norwegian]
Yes, and maybe I'm nothing without him.
528
00:34:52,625 --> 00:34:54,750
[sighs] Don't say that.
529
00:34:56,416 --> 00:34:59,291
[in Norwegian] My love...
[in English] We built something together.
530
00:34:59,875 --> 00:35:01,458
For us, remember?
531
00:35:01,541 --> 00:35:05,541
[in Norwegian] Don't listen to him.
Sigrid... Sigrid was right.
532
00:35:06,375 --> 00:35:07,791
He's a monster.
533
00:35:09,166 --> 00:35:10,000
You know he is.
534
00:35:10,458 --> 00:35:11,500
[gasps]
535
00:35:15,625 --> 00:35:17,541
[Runa] Freya? [gasps]
536
00:35:17,791 --> 00:35:18,791
Freya!
537
00:35:22,625 --> 00:35:24,041
Freya.
538
00:35:25,916 --> 00:35:27,333
[in English] Runa. Runa.
539
00:35:28,916 --> 00:35:32,125
[whimpering] [crying] Runa, Runa, Runa,
Runa, Runa, Runa...
540
00:35:36,083 --> 00:35:37,500
[gasps]
541
00:35:42,625 --> 00:35:44,625
[inaudible]
542
00:35:47,791 --> 00:35:49,500
[Tom Odell's "Heal" playing]
543
00:36:03,458 --> 00:36:07,416
♪ Take my mind and take my pain ♪
544
00:36:10,833 --> 00:36:15,250
♪ Like an empty bottle takes the rain ♪
545
00:36:18,208 --> 00:36:22,916
♪ And heal, heal ♪
546
00:36:23,375 --> 00:36:25,666
♪ Heal, heal ♪
547
00:36:29,000 --> 00:36:33,708
♪ And take my past and take my sins ♪
548
00:36:36,333 --> 00:36:40,333
♪ Like an empty sail takes the wind ♪
549
00:36:43,416 --> 00:36:48,291
♪ And heal, heal ♪
550
00:36:49,166 --> 00:36:51,166
♪ Heal, heal ♪
551
00:36:54,250 --> 00:37:01,208
♪ And tell me some things last ♪
552
00:37:03,250 --> 00:37:09,875
♪ And tell me some things last ♪
553
00:37:10,000 --> 00:37:11,125
I can't forgive you.
554
00:37:15,000 --> 00:37:16,958
I'm not gonna fight with you, either.
555
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
I love her.
556
00:37:21,875 --> 00:37:22,708
I know you do.
557
00:37:29,916 --> 00:37:31,875
[Harry] Did he say anything about me?
558
00:37:35,000 --> 00:37:35,833
My dad?
559
00:37:37,458 --> 00:37:38,833
When you were together?
560
00:37:41,625 --> 00:37:42,875
"You should meet my son."
561
00:37:48,000 --> 00:37:49,458
[sighs deeply]
562
00:38:08,208 --> 00:38:10,625
Did you really think I'd leave you alone
in that place?
563
00:38:13,750 --> 00:38:14,583
I don't know.
564
00:38:18,041 --> 00:38:18,875
June.
565
00:38:20,541 --> 00:38:21,458
Give me your hand.
566
00:38:22,625 --> 00:38:23,458
Okay.
567
00:38:28,291 --> 00:38:29,291
It's you...
568
00:38:31,375 --> 00:38:32,291
and me.
569
00:38:33,458 --> 00:38:34,291
Always.
570
00:38:35,541 --> 00:38:36,458
[chuckles]
571
00:39:10,166 --> 00:39:13,666
[Runa, in Norwegian]
We could still make this a real home.
572
00:39:13,750 --> 00:39:17,125
For us two. Like we always...
573
00:39:17,333 --> 00:39:19,375
Stop! Stop.
574
00:39:20,583 --> 00:39:21,416
Stop.
575
00:39:22,916 --> 00:39:23,916
Please.
576
00:39:24,750 --> 00:39:26,833
Look at me. Answer me.
577
00:39:31,791 --> 00:39:33,125
I'm not Freya.
578
00:39:34,458 --> 00:39:35,375
Not anymore.
579
00:39:37,750 --> 00:39:38,583
[sighs]
580
00:39:42,250 --> 00:39:44,208
-[Kam gasps, crying]
-[gentle sob]
581
00:39:51,083 --> 00:39:52,166
[in English] I had to.
582
00:39:53,041 --> 00:39:56,500
My girl. You came back to me.
583
00:39:57,791 --> 00:39:59,208
I came back for June.
584
00:40:00,541 --> 00:40:01,625
Your daughter's gone.
585
00:40:03,416 --> 00:40:04,833
Why did you choose him over me?
586
00:40:06,416 --> 00:40:07,375
Because...
587
00:40:10,833 --> 00:40:11,750
I was scared.
588
00:40:13,458 --> 00:40:14,333
Weak.
589
00:40:17,208 --> 00:40:18,416
Because I needed him.
590
00:40:20,708 --> 00:40:24,916
All those years, living rough,
moving from place to place,
591
00:40:25,166 --> 00:40:26,375
I stayed with you.
592
00:40:26,458 --> 00:40:28,750
I looked after you. I protected you.
593
00:40:30,291 --> 00:40:31,375
I was the child.
594
00:40:33,875 --> 00:40:34,708
I needed you.
595
00:40:36,416 --> 00:40:38,958
He only loved you for what you are.
596
00:40:40,875 --> 00:40:42,291
I loved you for who you are.
597
00:40:49,583 --> 00:40:52,583
[Runa] I'm... I'm so, so sorry for...
598
00:40:54,791 --> 00:40:57,291
for everything. Please...
599
00:40:58,416 --> 00:40:59,250
Please...
600
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
Don't leave me again.
601
00:41:04,750 --> 00:41:05,583
Please.
602
00:42:08,208 --> 00:42:09,958
[echoing] You should meet my son.
603
00:42:39,333 --> 00:42:41,875
[Harry] My mum's on the docks
with the police.
604
00:42:42,458 --> 00:42:44,166
-They're waiting for us.
-What do you mean?
605
00:42:44,250 --> 00:42:46,041
[Harry] My mum was going through
the Pennines case.
606
00:42:46,125 --> 00:42:47,708
She had it up all over the walls at home.
607
00:42:47,791 --> 00:42:50,666
She had pictures of you,
of Lil, the nurse...
608
00:42:51,250 --> 00:42:52,916
videos of the eyes and stuff.
609
00:42:53,333 --> 00:42:56,750
She had CCTV of you next to my dad
from that night.
610
00:42:59,833 --> 00:43:02,458
She said you were dangerous,
but I told her you're not.
611
00:43:02,541 --> 00:43:04,250
[Elena] Sweetheart, listen to me.
612
00:43:04,333 --> 00:43:05,625
You don't need to be scared.
613
00:43:06,333 --> 00:43:07,708
It's going to be all right.
614
00:43:17,416 --> 00:43:20,250
-Come on. Get in the car.
-[Harry] What are we gonna do?
615
00:43:24,583 --> 00:43:25,416
No.
616
00:43:26,833 --> 00:43:30,166
-No, I'm not leaving you.
-Wherever you go, I can't be with you.
617
00:43:31,458 --> 00:43:33,041
I've only ever caused you pain.
618
00:43:37,416 --> 00:43:39,041
I'm sorry for what I did to you.
619
00:43:41,750 --> 00:43:42,583
June.
620
00:43:43,916 --> 00:43:44,750
I love you.
621
00:43:48,458 --> 00:43:49,291
Now, go.
622
00:43:50,541 --> 00:43:51,541
[sobs] [crying softly]
623
00:44:18,958 --> 00:44:19,916
Go on, love. Thank you.
624
00:44:44,458 --> 00:44:46,083
For looking after June and Ryan.
625
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
Are you sure you want to do this? [whirring]
626
00:45:15,791 --> 00:45:17,791
[indistinct chatter]
627
00:45:33,375 --> 00:45:34,250
You're welcome.
628
00:45:34,416 --> 00:45:35,916
[indistinct radio chatter]
629
00:45:36,500 --> 00:45:38,291
[ship horn blows]
630
00:45:38,375 --> 00:45:41,333
-How far to the other side?
-[man] Maybe an hour.
631
00:45:44,500 --> 00:45:45,541
Chris, come on.
632
00:45:52,958 --> 00:45:54,458
Okay, listen to me.
633
00:45:54,791 --> 00:45:59,333
That's Elena Askelaand, the main suspect
in the Pennines Five case.
634
00:46:26,500 --> 00:46:27,333
Where's Harry?
635
00:46:28,416 --> 00:46:29,916
-Is he here?
-He's okay.
636
00:46:30,166 --> 00:46:33,541
-I'm not leaving without my boy.
-It's me you want, isn't it?
637
00:46:39,166 --> 00:46:40,416
I took Lewis from you.
638
00:46:42,625 --> 00:46:44,083
June's like you, isn't she?
639
00:46:45,083 --> 00:46:47,583
She's gonna hurt Harry,
just like you hurt Lewis.
640
00:46:47,666 --> 00:46:48,500
[Elena] Never!
641
00:46:48,666 --> 00:46:52,708
-[Madjo's "Choose the Heart" playing]
-[shaky gasp] Keep calm, come to no harm.
642
00:46:52,791 --> 00:46:54,458
Keep calm, come to no harm.
643
00:46:55,125 --> 00:46:56,333
[handcuffs click]
644
00:46:56,416 --> 00:46:58,125
-Keep calm, come to no harm.
-We need to go.
645
00:46:59,208 --> 00:47:02,958
-[engine starts, revving]
-♪ Choose the ♪
646
00:47:04,541 --> 00:47:06,541
♪ Choose the heart ♪
647
00:47:06,916 --> 00:47:07,791
[grunts]
648
00:47:07,875 --> 00:47:10,125
♪ Choose the ♪
649
00:47:10,208 --> 00:47:12,916
-[Christine] Take her.
-Let her go, please!
650
00:47:13,791 --> 00:47:14,625
Chris!
651
00:47:16,291 --> 00:47:21,541
♪ No words to say here's the bet ♪
652
00:47:23,208 --> 00:47:25,833
♪ Here comes denial ♪
653
00:47:25,916 --> 00:47:28,875
-Harry, slow down!
-No, no, no. If they catch us, it's over.
654
00:47:29,208 --> 00:47:30,416
They think you're dangerous.
655
00:47:30,500 --> 00:47:35,208
♪ My cells and nerves do all dare ♪
656
00:47:36,833 --> 00:47:39,625
♪ Fever as waves ♪
657
00:47:40,333 --> 00:47:42,250
♪ Rise and fall ♪
658
00:47:42,333 --> 00:47:45,291
♪ Choose the, the heart, the heart ♪
659
00:47:45,375 --> 00:47:49,083
♪ Choose the heart, the heart, the heart ♪
660
00:47:49,166 --> 00:47:52,250
♪ Choose the, the heart, the heart ♪
661
00:47:52,333 --> 00:47:55,541
♪ Choose the heart, the heart, the heart ♪
662
00:47:55,750 --> 00:47:59,083
♪ Choose the, the heart, the heart ♪
663
00:48:01,083 --> 00:48:02,750
-♪ The heart, the heart ♪
-[brakes squeal]
664
00:48:02,833 --> 00:48:04,833
[hissing]
665
00:48:20,375 --> 00:48:22,166
[inhales sharply]
666
00:48:45,458 --> 00:48:47,291
[grunts, groaning]
667
00:48:52,333 --> 00:48:53,208
June?
668
00:48:58,208 --> 00:48:59,041
June.
669
00:49:00,708 --> 00:49:02,541
Oh, no. Oh, God.
670
00:49:07,416 --> 00:49:09,416
Hey. Hey, June.
671
00:49:10,208 --> 00:49:11,166
Please.
672
00:49:11,375 --> 00:49:13,500
Hey, June. Please wake up. Wake up!
673
00:49:14,666 --> 00:49:16,583
-Wake up.
-[gasps, coughs]
674
00:49:20,458 --> 00:49:23,000
Harry, what's happening?
675
00:49:23,541 --> 00:49:27,458
It's okay. It's okay.
You're gonna be okay. Okay?
676
00:49:27,541 --> 00:49:30,041
No, Harry. No. Don't touch me.
677
00:49:30,291 --> 00:49:31,250
Don't.
678
00:49:32,125 --> 00:49:34,250
[gasping]
679
00:49:34,708 --> 00:49:35,541
[Harry] Oh, no.
680
00:49:35,625 --> 00:49:37,916
[crying]
681
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
[moans]
682
00:49:43,666 --> 00:49:46,041
It's gonna be all right. Okay?
683
00:49:47,000 --> 00:49:49,625
But, June, I need you to listen to me.
684
00:49:50,625 --> 00:49:51,458
Okay?
685
00:49:55,708 --> 00:49:59,625
-I'm scared.
-I know. I know. Me, too.
686
00:50:00,541 --> 00:50:04,958
Me, too, but I need you to do what I say.
Can you do that for me?
687
00:50:06,416 --> 00:50:07,250
[grunts softly]
688
00:50:11,375 --> 00:50:12,791
I need you to shift into me.
689
00:50:12,875 --> 00:50:15,541
Become me
and find someone who can help you.
690
00:50:16,000 --> 00:50:17,166
No. No.
691
00:50:18,208 --> 00:50:21,708
-[groans] What-- What if I hurt you?
-We have to try something.
692
00:50:23,125 --> 00:50:25,833
If you become me,
you just can't be hurt, can you?
693
00:50:27,000 --> 00:50:28,833
No, I can't. I can't do it.
694
00:50:28,916 --> 00:50:32,250
You can. Yes, you can.
Please. Please, June.
695
00:50:32,666 --> 00:50:36,916
[sobbing] I can't, Harry.
I can't.I can't. I can't.
696
00:50:37,083 --> 00:50:38,208
If you don't do it...
697
00:50:39,833 --> 00:50:40,833
you're gonna die.
698
00:50:45,791 --> 00:50:46,625
So, please.
699
00:50:54,750 --> 00:50:56,333
I love you, Harrison Polk.
700
00:50:58,208 --> 00:50:59,041
I know.
701
00:51:00,791 --> 00:51:02,000
And I love you, too.
702
00:51:03,166 --> 00:51:04,875
[sniffles] Yeah.
703
00:51:09,375 --> 00:51:10,708
I'll see you again soon.
704
00:51:14,375 --> 00:51:16,375
[gasping]
705
00:51:17,125 --> 00:51:19,875
[coughs, panting]
706
00:51:19,958 --> 00:51:21,000
It's okay.
707
00:51:21,875 --> 00:51:22,791
It's okay.
708
00:51:49,708 --> 00:51:51,708
[panting]
709
00:51:55,833 --> 00:51:56,666
Harry!
710
00:51:58,041 --> 00:52:00,208
-Don't touch me! You'll hurt him!
-[Christine] Harry!
711
00:52:00,958 --> 00:52:01,916
[groans]
712
00:52:03,458 --> 00:52:06,583
[panting]
713
00:52:08,541 --> 00:52:10,666
[gasping]
714
00:52:20,333 --> 00:52:23,166
[gasps] No, no!
715
00:52:28,166 --> 00:52:30,208
Wake up! Please!
716
00:52:33,083 --> 00:52:33,916
Harry!
717
00:52:44,083 --> 00:52:45,000
I'm June McDaniel.
718
00:52:46,375 --> 00:52:47,791
Keep calm, come to no harm.
719
00:52:49,541 --> 00:52:50,875
I'm... June McDaniel.
720
00:52:52,000 --> 00:52:54,375
Keep calm, come to no harm.
721
00:52:54,625 --> 00:52:56,000
[breathing deeply]
722
00:52:57,375 --> 00:52:58,416
[sputters]
723
00:53:04,083 --> 00:53:05,208
[gasps]
724
00:53:06,750 --> 00:53:08,750
[moans, panting]
725
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
[panting]
726
00:53:33,291 --> 00:53:34,125
Harry.
727
00:53:41,375 --> 00:53:42,666
[grunts] Harry.
728
00:53:42,750 --> 00:53:45,916
[gasping] Harry. Harry.
729
00:53:47,000 --> 00:53:48,041
Please.
730
00:53:49,291 --> 00:53:50,958
Come on. Come on.
731
00:53:51,041 --> 00:53:52,333
Please! Come back!
732
00:53:52,958 --> 00:53:53,791
Come back!
733
00:53:54,333 --> 00:53:58,000
[sobbing] Harry, please.
Please, come back!
734
00:53:58,583 --> 00:54:01,000
I'll see you again. Soon.
735
00:54:01,125 --> 00:54:02,375
[gasps] No!
736
00:54:04,666 --> 00:54:05,500
[no audible dialogue]
737
00:54:17,166 --> 00:54:19,083
[theme song playing]
738
00:54:30,666 --> 00:54:34,458
♪ From the thunder comes ♪
739
00:54:34,708 --> 00:54:37,708
♪ Real problems ♪
740
00:54:37,791 --> 00:54:41,125
♪ And I know her ♪
741
00:54:43,250 --> 00:54:48,708
♪ In the darkness, I find ♪
742
00:54:49,125 --> 00:54:53,166
♪ Comfort ♪
743
00:54:57,666 --> 00:55:02,958
♪ In the moment, I see ♪
744
00:55:03,291 --> 00:55:08,625
♪ Higher ♪
745
00:55:10,916 --> 00:55:16,625
♪ In this moment, I am ♪
55001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.