Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:09,708
-[children laughing, chattering]
-[boy] Come on! Through the legs!
2
00:00:11,750 --> 00:00:12,666
[boy 2] Watch out!
3
00:00:15,208 --> 00:00:17,208
[boy 3] Wait, wait! Oh! Ah! [exhales deeply]
4
00:00:25,958 --> 00:00:26,875
[sighs]
5
00:00:30,791 --> 00:00:32,750
[plane engine roars]
6
00:00:34,416 --> 00:00:35,875
You want to be one of those.
7
00:00:36,625 --> 00:00:37,583
Don't you?
8
00:00:38,166 --> 00:00:39,583
Anywhere but here.
9
00:00:40,250 --> 00:00:42,000
Yeah, I know the feeling.
10
00:00:45,333 --> 00:00:47,125
You look like you fit in perfectly.
11
00:00:47,208 --> 00:00:50,416
I just make a lot of noise
so they don't ask me any real questions.
12
00:00:53,041 --> 00:00:54,666
What are you afraid of them asking?
13
00:00:54,916 --> 00:00:56,958
Oh, that would be telling.
14
00:00:57,541 --> 00:00:59,250
[chuckles softly]
15
00:00:59,708 --> 00:01:01,416
No, seriously.
16
00:01:05,916 --> 00:01:09,916
Maybe I'm afraid of people finding out
I'm not who they think I am.
17
00:01:11,750 --> 00:01:12,791
[chuckles softly]
18
00:01:16,666 --> 00:01:17,666
And who are you?
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,375
I don't know yet.
20
00:01:23,208 --> 00:01:24,125
[laughs]
21
00:01:25,916 --> 00:01:27,583
Hmm. If you could, would you just...
22
00:01:28,625 --> 00:01:30,625
just get as far away as possible?
23
00:01:34,083 --> 00:01:35,166
No.
24
00:01:36,833 --> 00:01:40,458
I think I'd like to find somewhere
that feels like a real home.
25
00:01:41,666 --> 00:01:47,416
♪ Once again, it's happening ♪
26
00:01:47,500 --> 00:01:49,458
[plane engine roars]
27
00:01:49,541 --> 00:01:52,375
♪ Oh, this love ♪
28
00:01:52,458 --> 00:01:57,875
♪ Is unrequited ♪
29
00:01:58,291 --> 00:02:00,125
♪ Twice the pain ♪
30
00:02:00,208 --> 00:02:04,625
♪ The suffering ♪
31
00:02:06,083 --> 00:02:07,916
♪ Oh ♪
32
00:02:08,000 --> 00:02:13,750
♪ My love is unrequited ♪
33
00:02:15,041 --> 00:02:18,916
♪ Oh, my love is... ♪
34
00:02:19,000 --> 00:02:20,375
[grunts] All right.
35
00:02:22,625 --> 00:02:25,750
-Ah...
-[chuckles softly]
36
00:02:25,833 --> 00:02:27,833
I hope you're happy,
corrupting me like this.
37
00:02:27,916 --> 00:02:28,750
Thank you.
38
00:02:32,583 --> 00:02:35,750
I-- I did want to hear a little bit more
about the nurse you mentioned,
39
00:02:36,166 --> 00:02:38,250
in London, your experience with her.
40
00:02:40,625 --> 00:02:43,708
I mean, she's still...
She's still with me...
41
00:02:44,833 --> 00:02:45,666
kind of. How so?
42
00:02:48,083 --> 00:02:51,958
When I felt that... baby inside me, I...
43
00:02:54,583 --> 00:02:57,791
I remembered every injection,
every negative test.
44
00:02:58,166 --> 00:03:00,291
And her memories were from five months
45
00:03:00,375 --> 00:03:01,750
-before you met her?
-Yeah.
46
00:03:05,500 --> 00:03:08,250
Uh, so, you could access her memories?
47
00:03:08,458 --> 00:03:09,375
Well...
48
00:03:09,791 --> 00:03:11,250
It's hard to explain.
49
00:03:13,458 --> 00:03:16,500
I could feel her...
her thoughts as well as mine.
50
00:03:17,958 --> 00:03:20,125
And there were things
that she could do that suddenly...
51
00:03:20,458 --> 00:03:21,875
suddenly I could do.
52
00:03:23,166 --> 00:03:24,291
What does that mean?
53
00:03:25,125 --> 00:03:27,708
Ah... It--
Well, it means that you're more
54
00:03:27,791 --> 00:03:29,833
than just a little special. [chuckles] You knew what me and my mum
were going through.
55
00:03:40,625 --> 00:03:41,791
Three years.
56
00:03:42,583 --> 00:03:44,083
How could you look me in the eye?
57
00:03:45,833 --> 00:03:46,708
I'm sorry.
58
00:03:49,208 --> 00:03:50,208
I really am.
59
00:03:53,958 --> 00:03:56,041
I had to do everything in my power
to protect my kids.
60
00:03:56,291 --> 00:03:59,416
You're not even her dad.
You locked her up.
61
00:04:00,333 --> 00:04:01,541
Drugged her, John.
62
00:04:02,208 --> 00:04:04,625
-Too scared to let her be herself.
-Yeah, I was.
63
00:04:06,458 --> 00:04:07,833
I'm still scared now.
64
00:04:11,625 --> 00:04:14,166
Look, we can't help her
if we don't work together.
65
00:04:16,500 --> 00:04:17,666
Harry...
66
00:04:22,458 --> 00:04:23,458
[sighs] [door opens]
67
00:04:25,416 --> 00:04:26,958
Harry? Scrambled or...
68
00:05:01,416 --> 00:05:02,416
[gasps]
69
00:05:11,250 --> 00:05:12,375
[sighs]
70
00:05:14,250 --> 00:05:16,875
[dance music playing on laptop]
71
00:05:30,541 --> 00:05:32,541
[phones ringing]
72
00:05:35,458 --> 00:05:37,125
[Doug] What are you doing here?
73
00:05:37,958 --> 00:05:40,458
[Christine] John McDaniel. He lied.
74
00:05:41,041 --> 00:05:43,291
Elena was still
in Falham Bridge that night.
75
00:05:45,541 --> 00:05:47,333
-It's pixelated.
-It's her.
76
00:05:48,875 --> 00:05:51,125
It looks like a reflection.
Where's she standing?
77
00:05:52,250 --> 00:05:53,958
Close enough to harm my husband,
78
00:05:54,041 --> 00:05:57,083
and moments from the pub
where two of the victims were found.
79
00:05:57,708 --> 00:06:01,208
Lillian Banks collapsed in a London club.
Spontaneous coma.
80
00:06:01,291 --> 00:06:04,708
She was taken by ambulance
to Princess Victoria Hospital.
81
00:06:04,791 --> 00:06:07,083
June was with her.
They were admitted together.
82
00:06:08,208 --> 00:06:11,833
The nurse in London,
the one with the vibrating eyes,
83
00:06:12,166 --> 00:06:13,541
she was treating June
84
00:06:13,625 --> 00:06:16,041
in the same hospital
just a few hours later.
85
00:06:16,250 --> 00:06:19,291
Lewis, Lillian, Deborah.
86
00:06:19,375 --> 00:06:23,166
These cases are connected, Doug.
Mother and daughter, they're responsible.
87
00:06:23,250 --> 00:06:25,333
Well, what are they doing to these people?
88
00:06:27,333 --> 00:06:28,333
[scoffs]
89
00:06:28,625 --> 00:06:30,875
-Chris, talk to me.
-Harry's gone.
90
00:06:32,291 --> 00:06:33,916
He went after her this morning.
91
00:06:34,583 --> 00:06:36,708
Something terrible is happening.
92
00:06:37,041 --> 00:06:39,416
My son is in real danger.
93
00:06:43,875 --> 00:06:45,458
[dialing]
94
00:06:48,875 --> 00:06:52,750
This is DCI Squirries. Can you put a ping
on a UK mobile for me, please?
95
00:07:00,833 --> 00:07:03,166
Listen, I know you blame me
for putting June in danger,
96
00:07:03,250 --> 00:07:04,166
and you're right.
97
00:07:05,083 --> 00:07:07,000
You might have locked her down, but...
98
00:07:08,166 --> 00:07:10,250
I wasn't strong enough to look after her.
99
00:07:14,583 --> 00:07:16,666
How could anyone know
the right thing to do?
100
00:07:18,208 --> 00:07:20,416
Fair Isle. Christ.
101
00:07:24,083 --> 00:07:25,291
June's strong-willed.
102
00:07:26,125 --> 00:07:28,083
She's always had a mind of her own.
103
00:07:30,083 --> 00:07:31,958
And in London, she knew what she was.
104
00:07:32,958 --> 00:07:35,916
She asked me to be honest,
and I couldn't even give her that.
105
00:07:36,583 --> 00:07:39,791
You need to know,
June didn't run away to hurt you.
106
00:07:41,041 --> 00:07:43,500
Okay?
That's the last thing that she wanted.
107
00:07:47,791 --> 00:07:48,875
[sighs]
108
00:08:00,875 --> 00:08:03,458
Is tea okay? The, uh, cocoa looked a bit
109
00:08:03,541 --> 00:08:04,958
-like mouse droppings.
-Thanks.
110
00:08:10,083 --> 00:08:12,625
My dad was gonna take me
to a Scottish island.
111
00:08:13,916 --> 00:08:15,458
Away from everything, everyone.
112
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
Ah, yeah. People do extreme things
when they're afraid.
113
00:08:20,083 --> 00:08:21,791
Reason can become a little clouded.
114
00:08:24,750 --> 00:08:25,791
[inhales sharply]
115
00:08:26,916 --> 00:08:28,333
I met someone in London.
116
00:08:29,166 --> 00:08:31,958
-A girl like me.
-A shifter?
117
00:08:34,291 --> 00:08:35,208
Who was that?
118
00:08:36,625 --> 00:08:37,625
Her name is Kam.
119
00:08:38,958 --> 00:08:40,500
We really thought she could help us.
120
00:08:40,583 --> 00:08:42,250
We... trusted her.
121
00:08:43,791 --> 00:08:44,916
And in the end, she hurt us.
122
00:08:46,458 --> 00:08:50,166
Well, that sounds typical, I'm afraid.
The women that I know with this condition
123
00:08:50,250 --> 00:08:52,458
tend to drive people away
who offer them friendship.
124
00:08:54,083 --> 00:08:57,458
What they do accept, and what they need,
is community.
125
00:08:58,291 --> 00:09:01,541
Which is what I'm trying to build
for your mother and for you.
126
00:09:03,833 --> 00:09:05,250
Why did she leave me?
127
00:09:05,333 --> 00:09:08,541
[inhales sharply] That's a question
you're gonna have to ask her yourself.
128
00:09:08,625 --> 00:09:10,208
Please, I-- I need to know.
129
00:09:12,500 --> 00:09:13,750
She will tell you.
130
00:09:14,791 --> 00:09:15,958
But in her own time.
131
00:09:18,666 --> 00:09:19,708
[chuckles softly]
132
00:09:29,958 --> 00:09:31,958
[indistinct chatter]
133
00:09:33,375 --> 00:09:35,208
All right. I'll get us on the road.
134
00:09:35,708 --> 00:09:38,333
-You see if you can find us a map, okay?
-Yeah.
135
00:09:38,416 --> 00:09:40,500
-A detailed one.
-Sure.
136
00:09:43,541 --> 00:09:46,500
[excited chattering]
137
00:09:48,416 --> 00:09:51,791
[laughing and speaking indistinctly]
138
00:10:01,875 --> 00:10:04,041
[cell phone ringing, vibrating]
139
00:10:08,208 --> 00:10:09,791
Harry, are you okay?
140
00:10:09,875 --> 00:10:11,083
-[mouthing]
-[Harry] Mum?
141
00:10:11,791 --> 00:10:14,500
Look, I know you don't thinkI'm doing the right thing.
142
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
You've always done
everything you can to help people.
143
00:10:16,791 --> 00:10:19,875
You want to help this girl,
but you don't know what she's capable of.
144
00:10:19,958 --> 00:10:23,333
I do. And every time she changes,
I feel like I know her more.
145
00:10:23,708 --> 00:10:26,666
They ended our family, Harry.
They broke it.
146
00:10:26,750 --> 00:10:29,208
Things go wrong in love,that's what you said.
147
00:10:29,291 --> 00:10:32,041
-There's nothing you can do about it.
-But you can do something.
148
00:10:35,250 --> 00:10:37,791
Please don't hang up. Just listen to me.
149
00:10:37,875 --> 00:10:41,458
I love her, Mum.
And I'm not asking you to understand.
150
00:10:42,500 --> 00:10:44,000
I have to do this.
151
00:10:45,166 --> 00:10:46,833
[Southern's "World Don't Shine" playing]
152
00:10:46,916 --> 00:10:48,125
-Harry.
-[line beeps]
153
00:10:48,208 --> 00:10:49,125
[door opens]
154
00:10:50,875 --> 00:10:52,750
He's in Norway, Bergen Airport.
155
00:10:54,125 --> 00:10:57,791
♪ Ooh ♪
156
00:11:03,416 --> 00:11:05,625
♪ I've been looking all around ♪
157
00:11:05,708 --> 00:11:07,875
♪ I've been told that I've found ♪
158
00:11:07,958 --> 00:11:13,666
♪ And you wear the skirt on my rhymesThat ain't true, I've just lied ♪
159
00:11:30,958 --> 00:11:34,458
The road runs out in about a mile,
so we'll leave the Jeep and go on foot.
160
00:11:35,166 --> 00:11:37,750
And listen, if you don't mind,
when we get to Sanctum,
161
00:11:37,833 --> 00:11:40,208
I'd rather you not mention
the shifter you've met.
162
00:11:40,291 --> 00:11:43,208
Why? She's got problems, but...
163
00:11:44,875 --> 00:11:47,583
you know, maybe you could...
You could help her, too.
164
00:11:47,666 --> 00:11:49,416
[stammering] Well, it's on my mind,
165
00:11:49,500 --> 00:11:50,625
I've thought about it,
166
00:11:50,708 --> 00:11:53,375
but I can't risk destabilizing the women
in my care.
167
00:11:53,875 --> 00:11:55,583
-Yeah?
-Yeah.
168
00:11:56,791 --> 00:11:59,458
-[tires squeal]
-[brakes screeching]
169
00:12:01,833 --> 00:12:03,333
[gasps]
170
00:12:03,416 --> 00:12:04,333
You okay?
171
00:12:04,416 --> 00:12:05,833
-Uh, yeah.
-[buck bellowing]
172
00:12:09,958 --> 00:12:11,625
[sighs] It's really suffering.
173
00:12:12,666 --> 00:12:14,500
Don't watch, okay?
174
00:12:16,833 --> 00:12:19,458
[labored breathing]
175
00:12:33,458 --> 00:12:34,625
[bellows]
176
00:12:34,708 --> 00:12:36,083
-[snaps]
-[gasps]
177
00:12:44,875 --> 00:12:46,583
[indistinct radio chatter]
178
00:12:49,708 --> 00:12:53,458
-[grunts]
-[upbeat music playing on TV]
179
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
[indistinct radio chatter continues]
180
00:12:59,416 --> 00:13:01,958
[character speaking Japanese on TV]
181
00:13:06,458 --> 00:13:07,291
[Doug] Go on.
182
00:13:07,541 --> 00:13:08,916
[banging]
183
00:13:10,750 --> 00:13:11,625
[inhales sharply]
184
00:13:15,500 --> 00:13:18,250
-[clattering]
-[indistinct chatter]
185
00:13:18,333 --> 00:13:19,416
[Ryan] Hey!
186
00:13:19,833 --> 00:13:21,083
What do you think you're doing?
187
00:13:21,166 --> 00:13:22,458
-Get out of the way!
-Wait! Wait!
188
00:13:24,041 --> 00:13:26,500
[panting] You are not allowed in here.
189
00:13:26,583 --> 00:13:28,666
We know they're in Bergen.
Where are they going, Ryan?
190
00:13:29,750 --> 00:13:30,708
To be together.
191
00:13:31,708 --> 00:13:33,833
That's all they want. [chuckles]
192
00:13:34,541 --> 00:13:35,416
You've lost them.
193
00:13:39,416 --> 00:13:42,041
[Sigur Rós's "Kveikur" playing]
194
00:13:52,791 --> 00:13:53,666
Oh.
195
00:13:54,625 --> 00:13:55,625
Thank you.
196
00:14:27,875 --> 00:14:30,666
[panting]
197
00:14:33,333 --> 00:14:37,000
[gasping] I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
198
00:14:37,833 --> 00:14:39,416
Born south of Bergen.
199
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
200
00:14:45,041 --> 00:14:46,000
We made it!
201
00:14:48,333 --> 00:14:51,750
[clicks tongue] June... this is Runa.
202
00:14:53,375 --> 00:14:54,291
Welcome.
203
00:14:55,041 --> 00:14:56,666
-Thanks.
-I got some supplies, too.
204
00:14:59,666 --> 00:15:00,833
Ah, and this is Sigrid.
205
00:15:01,291 --> 00:15:04,083
Oh, my goodness,
you look just like your mother.
206
00:15:05,791 --> 00:15:08,333
Where is she?
[stammers] I need to see her.
207
00:15:08,416 --> 00:15:10,750
-Well--
-Your mother wants to see you, too.
208
00:15:10,916 --> 00:15:12,916
She's thought about nothing else.
209
00:15:13,458 --> 00:15:15,000
But for her, that's a problem.
210
00:15:15,083 --> 00:15:17,083
We'll talk about your trigger
when the time's right. But for your mother,
it's bound up in love,
211
00:15:19,250 --> 00:15:21,875
and so she's probably feeling
a little volatile right now.
212
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Uh, because of me?
213
00:15:25,333 --> 00:15:27,416
-[clicks tongue]
-Because she loves you.
214
00:15:28,375 --> 00:15:30,875
Yes, she just needs time to acclimatize
215
00:15:30,958 --> 00:15:31,958
to you being here.
216
00:15:32,291 --> 00:15:34,750
And while she does,
there is plenty for us to do.
217
00:15:35,208 --> 00:15:36,916
You brought me here to see her,
didn't you?
218
00:15:37,333 --> 00:15:38,666
-That's what you said.
-Yes,
219
00:15:38,750 --> 00:15:41,541
-but we just need to be careful.
-Well, then, let's be careful.
220
00:15:42,916 --> 00:15:45,416
-Ben?
-[Ben] You know the dangers, Runa.
221
00:15:45,750 --> 00:15:48,333
But if June can wait a day, then...
222
00:15:48,875 --> 00:15:50,333
I'm sure they'll be fine.
223
00:16:06,666 --> 00:16:08,125
[Harry] Holen Fjord.
224
00:16:08,666 --> 00:16:11,291
The place Kam remembered.
The closest village.
225
00:16:11,666 --> 00:16:12,500
Wait here.
226
00:16:20,041 --> 00:16:22,333
[Harry] Hi, uh, excuse me. Um...
227
00:16:23,583 --> 00:16:25,791
We're trying to get to... here.
228
00:16:29,041 --> 00:16:30,625
I'm gonna bring our son home.
229
00:16:31,958 --> 00:16:33,416
-[panting]
-[Christine] Okay?
230
00:16:59,041 --> 00:17:00,250
Will you take me, too?
231
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
[crying softly]
232
00:17:07,291 --> 00:17:08,375
I'll be back.
233
00:17:12,166 --> 00:17:13,208
Thanks.
234
00:17:29,916 --> 00:17:31,416
[parking brake clicks]
235
00:17:43,750 --> 00:17:46,625
[sighs] Someone else came this way.
236
00:17:53,833 --> 00:17:55,583
[June] Your-- your dresses, did you...
237
00:17:56,125 --> 00:18:01,125
-Did you make them yourselves?
-Yes, yes. We only had plain fabrics,
238
00:18:01,208 --> 00:18:05,083
but Sigrid found a way to dye it
with, uh, blackberry, wasn't it?
239
00:18:05,416 --> 00:18:08,250
-Black currants. [chuckles]
-Black currants, yes.
240
00:18:08,625 --> 00:18:11,500
-Cheered us all up a bit. [laughs]
-[Ben chuckles]
241
00:18:12,916 --> 00:18:14,333
[Runa laughs]
242
00:18:16,166 --> 00:18:18,333
And you don't...You don't touch...
243
00:18:20,958 --> 00:18:21,958
uh, ever?
244
00:18:24,625 --> 00:18:27,458
-It comes naturally after a while.
-Yes.
245
00:18:34,541 --> 00:18:36,958
You're surrounded
by people who understand you here, June.
246
00:18:37,041 --> 00:18:39,791
-You'll never be on your own.
-I haven't been on my own.
247
00:18:42,666 --> 00:18:45,708
-You mean, you've met other shifters?
-[plate clattering]
248
00:18:49,791 --> 00:18:50,791
No, um...
249
00:18:53,458 --> 00:18:54,291
His name's Harry.
250
00:18:55,041 --> 00:18:56,083
Harry.
251
00:18:56,750 --> 00:18:58,625
I see. [chuckles] Interesting.
252
00:19:04,833 --> 00:19:06,833
-Is that for my mum?
-Mm-hmm.
253
00:19:18,041 --> 00:19:20,125
Sigrid's our latest success story.
254
00:19:20,416 --> 00:19:22,333
So, she's... She's cured?
255
00:19:22,416 --> 00:19:23,916
We would never say "cured."
256
00:19:24,000 --> 00:19:26,875
I believe she'll always have
the physical capacity to shift--
257
00:19:26,958 --> 00:19:28,208
But she can... control it?
258
00:19:29,541 --> 00:19:31,625
It does take work, uh...
259
00:19:32,000 --> 00:19:33,041
Yeah.
260
00:19:34,833 --> 00:19:36,083
[exhales deeply]
261
00:19:36,458 --> 00:19:37,458
I'm ready.
262
00:19:47,250 --> 00:19:49,375
I'm just so happy
that you're back with us, Freya.
263
00:19:52,416 --> 00:19:53,875
This is June, Runa.
264
00:19:57,500 --> 00:19:58,708
Yes, of course it is.
265
00:20:02,500 --> 00:20:04,333
Do you mind if I go and lie down?
266
00:20:04,416 --> 00:20:06,208
-Of course not.
-No, please do.
267
00:20:18,458 --> 00:20:20,000
[sighs] No reception out here.
268
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
No kidding.
269
00:20:25,208 --> 00:20:28,000
John. That must be it.
270
00:20:33,458 --> 00:20:34,500
No boats.
271
00:20:35,875 --> 00:20:37,625
I guess we'll have to find
another way around.
272
00:20:55,000 --> 00:20:56,291
[gasps softly]
273
00:21:19,750 --> 00:21:22,708
[Elena, panting] I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
274
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
Born south of Bergen.
275
00:21:25,291 --> 00:21:28,333
I'm Elena Askelaand.
Thirty-nine years old.
276
00:21:29,208 --> 00:21:30,625
Born south of Bergen.
277
00:21:31,666 --> 00:21:33,000
I'm Elena Askelaand.
278
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
[crying softly] [gasps]
279
00:21:47,000 --> 00:21:47,875
[sighs]
280
00:21:58,000 --> 00:21:59,333
[crying]
281
00:22:04,833 --> 00:22:06,375
[June] I know that you're not ready.
282
00:22:07,500 --> 00:22:08,458
But you have to be.
283
00:22:12,083 --> 00:22:13,250
You were away too long.
284
00:22:16,500 --> 00:22:17,875
Look at you.
285
00:22:19,375 --> 00:22:24,375
[sobbing] Something in me
was hoping you hadn't changed.
286
00:22:25,250 --> 00:22:27,916
-Isn't that stupid?
-[chuckles softly]
287
00:22:28,750 --> 00:22:31,083
Because look how beautiful you are.
288
00:22:37,333 --> 00:22:39,166
[sighs]
289
00:22:48,625 --> 00:22:50,000
[Elena sobs]
290
00:22:52,375 --> 00:22:53,291
Can I come inside?
291
00:22:54,750 --> 00:22:57,000
No, Sigrid will be back for my tray.
292
00:22:59,416 --> 00:23:00,750
Is there somewhere we can go?
293
00:23:13,083 --> 00:23:14,125
[door opens]
294
00:23:14,208 --> 00:23:15,333
[sighs]
295
00:23:20,625 --> 00:23:22,083
[Harry] I can't see anything yet.
296
00:23:23,500 --> 00:23:24,833
[panting] Just keep going.
297
00:23:28,791 --> 00:23:29,666
[John groans]
298
00:23:31,000 --> 00:23:32,250
[Harry] Get up, John.
299
00:23:32,791 --> 00:23:33,833
Come on.
300
00:23:37,291 --> 00:23:39,791
-Are you all right?
-[panting]
301
00:23:42,958 --> 00:23:44,208
[sniffles]
302
00:23:45,625 --> 00:23:48,208
She got as far away from me
as she possibly could.
303
00:23:49,375 --> 00:23:50,375
[sighs]
304
00:23:55,375 --> 00:23:57,125
Come on, mate. Come on.
305
00:23:59,833 --> 00:24:01,541
[both grunting]
306
00:24:02,750 --> 00:24:04,875
[Harry] That's it. There we go.
307
00:24:06,916 --> 00:24:09,541
In the video,
you said that Dad made you leave.
308
00:24:11,958 --> 00:24:14,291
I was getting more and more unstable.
Uh...
309
00:24:14,958 --> 00:24:17,500
He was worried I'd hurt you
or your brother.
310
00:24:17,791 --> 00:24:19,250
You couldn't control it. I--
311
00:24:20,166 --> 00:24:21,583
[sighs] I get that now.
312
00:24:26,250 --> 00:24:28,250
Uh... You have to tell me
313
00:24:28,541 --> 00:24:30,208
everything that happened.
314
00:24:30,875 --> 00:24:31,916
Why you left.
315
00:24:32,541 --> 00:24:34,083
I promise, I'm not gonna blame you.
316
00:24:34,166 --> 00:24:36,541
Can't you tell me a bit about you first?
Huh?
317
00:24:37,250 --> 00:24:40,250
I've missed so much.
Now we have the chance to be happy.
318
00:24:41,041 --> 00:24:44,000
We can help each other
to find a stable place, and then...
319
00:24:44,208 --> 00:24:46,250
then we can stay here, together.
320
00:24:54,958 --> 00:24:55,875
June?
321
00:24:59,708 --> 00:25:02,208
[sighs, speaking Norwegian, clicks tongue]
322
00:25:02,916 --> 00:25:03,958
Bendik!
323
00:25:04,916 --> 00:25:05,916
Ben?
324
00:25:06,000 --> 00:25:08,125
[June stammers] I want to get well
325
00:25:08,791 --> 00:25:10,458
more than anything, but I...
326
00:25:12,291 --> 00:25:13,416
But what?
327
00:25:15,541 --> 00:25:16,875
Not just for me.
328
00:25:20,750 --> 00:25:21,875
I've found someone.
329
00:25:24,458 --> 00:25:28,125
-I'm in love.
-No, you can't be, you're just a child.
330
00:25:28,250 --> 00:25:29,750
No, his name's Harry.
331
00:25:30,916 --> 00:25:31,750
Harry Polk.
332
00:25:34,291 --> 00:25:36,208
Dad was worried
that I wasn't gonna get my exams,
333
00:25:36,291 --> 00:25:39,708
-and then, when I started school--
-I don't want to hear any more.
334
00:25:41,791 --> 00:25:43,625
[Ben] See? They're on the boat.
335
00:25:44,083 --> 00:25:45,625
Yeah, but he-- he knows what I am.
336
00:25:46,416 --> 00:25:47,458
He's seen it happen.
337
00:25:47,541 --> 00:25:49,333
-He helps bring me back.
-[Ben] Elena!
338
00:25:49,791 --> 00:25:51,833
June!
Will you come back to the shore, please?
339
00:25:52,291 --> 00:25:53,125
No.
340
00:25:53,458 --> 00:25:55,750
You don't know who or what you are yet.
341
00:25:56,291 --> 00:25:59,458
[stammers] You can't have love, June.
I'm sorry, but you can't,
342
00:25:59,541 --> 00:26:01,833
-whatever you think you feel.
-What are you talking about?
343
00:26:01,916 --> 00:26:04,500
-Harry's-- Harry's everything.
-No, no, listen to me.
344
00:26:04,750 --> 00:26:07,125
Falling in love is
the most powerful feeling in the world.
345
00:26:07,208 --> 00:26:08,833
I know that, but it's dangerous.
346
00:26:08,916 --> 00:26:11,291
-I don't care.
-[Elena] You will because you'll hurt him.
347
00:26:11,375 --> 00:26:14,291
[June] I would never hurt him.
If you think that, you don't know me.
348
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
I know you better than anyone!
349
00:26:15,791 --> 00:26:17,666
And if you stay with this boy,
you will kill him.
350
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
-[gasping]
-[Elena] No!
351
00:26:20,291 --> 00:26:21,416
June! No! [huffs]
352
00:26:26,291 --> 00:26:27,666
[Elena gasps]
353
00:26:29,708 --> 00:26:31,041
[muted screaming]
354
00:26:37,875 --> 00:26:39,500
[muted yelling]
355
00:26:40,333 --> 00:26:41,208
[grunts]
356
00:26:46,208 --> 00:26:47,416
[gasps]
357
00:26:49,416 --> 00:26:50,541
Ah! June?
358
00:26:51,166 --> 00:26:52,375
-[gasps]
-June!
359
00:26:56,375 --> 00:26:57,250
Swim!
360
00:27:02,041 --> 00:27:03,958
[June and Elena panting]
361
00:27:17,125 --> 00:27:18,208
Wait a second.
362
00:27:20,166 --> 00:27:21,583
Wait, June's shifted.
363
00:27:21,666 --> 00:27:23,666
[both panting, coughing]
364
00:27:43,750 --> 00:27:46,000
Say something. Please, say something.
365
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
June!
366
00:27:49,000 --> 00:27:50,458
Wait, stay here. Stay here.
367
00:27:51,250 --> 00:27:53,666
They're both conscious.
What's happening, Ben?
368
00:27:53,750 --> 00:27:55,875
I don't know.
I've never seen this. June!
369
00:28:02,000 --> 00:28:02,833
[clicks]
370
00:28:02,916 --> 00:28:04,458
Will you keep your eyes
on the mirror?
371
00:28:05,041 --> 00:28:06,000
On yourself?
372
00:28:10,750 --> 00:28:12,458
Can you tell me what's happening?
373
00:28:14,708 --> 00:28:16,500
Elena, I don't know
your daughter very well,
374
00:28:17,250 --> 00:28:19,041
I'm gonna need you to help me
bring her back.
375
00:28:19,125 --> 00:28:20,083
Will you talk to her?
376
00:28:20,166 --> 00:28:24,083
-Talk about the things that make her June.
-[gasping] Uh, she, uh...
377
00:28:24,291 --> 00:28:27,500
She wears my nightie
and-- and pretends she's a ghost and...
378
00:28:30,041 --> 00:28:32,208
You sleep when I sing to you in Norwegian.
379
00:28:32,291 --> 00:28:34,125
She's not a child anymore, Elena.
380
00:28:35,416 --> 00:28:37,708
-[Runa exclaims]
-[women laughing]
381
00:28:38,666 --> 00:28:40,125
I've been out in the woods.
382
00:28:41,166 --> 00:28:42,416
I broke the rules.
383
00:28:42,875 --> 00:28:45,958
-I wouldn't do that if I were you, June.
-What-- What is she talking about?
384
00:28:46,041 --> 00:28:47,750
You might see something
you're not ready for.
385
00:28:47,833 --> 00:28:50,416
-She's experiencing your memories.
-That's not possible.
386
00:28:50,916 --> 00:28:52,291
No, we can't do that.
387
00:28:52,375 --> 00:28:54,625
Well, I think June can.
It's part of her gift.
388
00:28:56,000 --> 00:28:59,166
I think when the gene is passed down
from mother to daughter, it evolves.
389
00:28:59,250 --> 00:29:00,833
Would you stop her?
390
00:29:00,916 --> 00:29:03,208
She wants to know why you've left.
She's going to find out. No! June, you can't go there!
391
00:29:06,416 --> 00:29:09,291
June! June, please! Stop her! [Lewis] Look alive, people.
It's Friday night.
392
00:29:14,583 --> 00:29:16,166
I've not seen you before, have I?
393
00:29:16,666 --> 00:29:19,875
-Uh, it's my first class.
-My name is Lewis Polk.
394
00:29:19,958 --> 00:29:22,750
June! Stop her! Stop her!
395
00:29:24,291 --> 00:29:26,791
[heavy breathing]
396
00:29:26,875 --> 00:29:29,750
[Lewis] In this space,in your self-portraits,
397
00:29:29,833 --> 00:29:32,916
I'm gonna demand that you be truthful.
398
00:29:33,208 --> 00:29:37,250
That you see yourselves
for everything that you are.
399
00:29:37,458 --> 00:29:40,916
June! June! Talk to me!
June, please!
400
00:29:41,416 --> 00:29:44,583
You know what I'm capable of.
I'm not well, John.
401
00:29:44,666 --> 00:29:46,708
You've been stable so long.
What's changed?
402
00:29:48,625 --> 00:29:51,666
[Elena moaning]
403
00:29:53,541 --> 00:29:54,708
Whatever it is, just...
404
00:29:55,958 --> 00:29:57,333
get it under control.
405
00:29:57,416 --> 00:29:59,291
[Elena] Please! Please!
406
00:29:59,375 --> 00:30:00,541
Talk to me, June!
407
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
June, please!
408
00:30:02,833 --> 00:30:04,750
-I love you.
-No, no, no!
409
00:30:05,083 --> 00:30:07,041
-Please don't--
-I-- I love you.
410
00:30:08,166 --> 00:30:11,041
These past months, I knew you were scared
of something. Now I know what it is.
411
00:30:11,583 --> 00:30:12,750
You're scared to love.
412
00:30:13,250 --> 00:30:16,583
You sleep with me,
but you're always holding something back.
413
00:30:17,333 --> 00:30:18,375
And I want more.
414
00:30:19,250 --> 00:30:21,583
There's something wrong with me.
415
00:30:21,708 --> 00:30:24,000
I-- I hurt everyone I'm with.
416
00:30:24,458 --> 00:30:27,583
I think you feel the same way I do.
417
00:30:28,958 --> 00:30:30,000
And I'll take you...
418
00:30:31,166 --> 00:30:32,708
any way it could work.
419
00:30:36,708 --> 00:30:38,000
Will you take me, too?
420
00:30:38,625 --> 00:30:42,125
You can't go there! No, June!
421
00:30:42,708 --> 00:30:43,916
Do something!
422
00:30:44,666 --> 00:30:46,000
June! Don't!
423
00:30:50,416 --> 00:30:52,583
[Elena gasping]
424
00:30:52,750 --> 00:30:54,166
[shudders, moaning]
425
00:31:03,541 --> 00:31:04,833
[gasps]
426
00:31:06,750 --> 00:31:09,583
[sobs, panting]
427
00:31:12,125 --> 00:31:13,500
-[sighs]
-[Elena] June.
428
00:31:13,708 --> 00:31:14,708
[sniffles]
429
00:31:14,958 --> 00:31:15,791
June.
430
00:31:20,791 --> 00:31:21,958
Will you take me, too?
431
00:31:25,583 --> 00:31:26,625
Uh...
432
00:31:27,458 --> 00:31:28,458
June.
433
00:31:29,458 --> 00:31:30,916
It just happened.
434
00:31:31,750 --> 00:31:33,875
I couldn't stop it, any of it.
435
00:31:35,583 --> 00:31:37,166
Don't look at me like that.
436
00:31:37,958 --> 00:31:41,416
-[crying] Don't look at me.
-What have you done?
437
00:31:45,916 --> 00:31:47,541
-[panting]
-No! June!
438
00:31:49,833 --> 00:31:51,333
[crying]
439
00:31:55,250 --> 00:31:57,250
Yeah. One of them fucking perverts, eh?
440
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Wearing a dress!
You should be ashamed of yourself!
441
00:31:59,375 --> 00:32:00,375
[glass smashes] All right, mate-- [groans]
442
00:32:04,583 --> 00:32:06,583
[indistinct chatter]
443
00:32:13,333 --> 00:32:15,083
[glasses smash]
444
00:32:15,541 --> 00:32:17,541
-You'll be paying for those!
-[door slams]
445
00:32:18,583 --> 00:32:20,916
Oi! Who do you think you are?
446
00:32:22,500 --> 00:32:24,916
-[panting]
-June, can you hear me?
447
00:32:26,416 --> 00:32:28,416
-[gasps]
-[panting]
448
00:32:30,125 --> 00:32:30,958
[gasps]
449
00:32:31,416 --> 00:32:32,541
Stop her!
450
00:32:33,416 --> 00:32:35,375
June! No!
451
00:32:37,083 --> 00:32:40,375
-[gasping]
-Ah.
452
00:32:42,375 --> 00:32:44,125
-Are you all right?
-[retching, coughing]
453
00:32:45,666 --> 00:32:46,875
[panting]
454
00:32:46,958 --> 00:32:47,958
Oh, no.
455
00:32:49,125 --> 00:32:50,041
[gasps]
456
00:32:51,333 --> 00:32:52,166
[woman yelps]
457
00:32:52,250 --> 00:32:54,250
[shuddering]
458
00:33:14,000 --> 00:33:14,833
John?
459
00:33:17,166 --> 00:33:19,333
Why aren't those people waking up, Elena?
460
00:33:20,208 --> 00:33:22,250
I know how this thing works. I've seen it.
461
00:33:22,583 --> 00:33:25,291
-Something had to be different.
-I changed straight
462
00:33:25,375 --> 00:33:28,250
from one into the next.
I didn't come back to my own body.
463
00:33:32,000 --> 00:33:33,875
So they're trapped somehow?
464
00:33:39,541 --> 00:33:40,500
[John sighs deeply]
465
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I stopped taking the sedatives.
466
00:33:43,500 --> 00:33:45,375
I needed to feel.
467
00:33:45,833 --> 00:33:47,750
To feel what, Elena?
468
00:33:56,625 --> 00:33:57,458
Love.
469
00:34:07,083 --> 00:34:08,125
Pack a bag.
470
00:34:09,625 --> 00:34:10,458
Now.
471
00:34:11,125 --> 00:34:13,041
They'll come for you.
You'll have to leave.
472
00:34:13,125 --> 00:34:14,041
[Elena sighs]
473
00:34:19,125 --> 00:34:20,958
-[Ben] June, can you hear me?
-[Elena sobbing]
474
00:34:21,916 --> 00:34:23,583
If you can hear me, tell me your name.
475
00:34:25,208 --> 00:34:26,208
Elena Askelaand.
476
00:34:26,291 --> 00:34:27,416
[Elena] No.
477
00:34:28,416 --> 00:34:30,958
-No, no.
-And-- And where do you live?
478
00:34:31,041 --> 00:34:33,041
-Cabin three, Sanctum.
-[Ben sighs]
479
00:34:33,541 --> 00:34:35,583
[Ben] Elena,
your memories are consuming her.
480
00:34:35,666 --> 00:34:37,500
[gasps] No! Don't be me!
481
00:34:37,583 --> 00:34:39,208
-What do you think?
-Hmm?
482
00:34:39,958 --> 00:34:42,833
-[Harry] They're definitely different.
-[laughs]
483
00:34:42,916 --> 00:34:44,291
[dance music playing]
484
00:34:49,291 --> 00:34:52,000
Out of everyone I've ever met,
I choose you.
485
00:34:53,125 --> 00:34:54,250
[Elena] Don't be me!
486
00:34:54,625 --> 00:34:57,625
You can't be me! Where's my girl?
487
00:34:57,833 --> 00:34:59,541
-[Ben] We're losing her.
-[Elena sobbing]
488
00:35:13,208 --> 00:35:15,291
[John groans]
489
00:35:40,958 --> 00:35:42,041
-[John] Hey, hey!
-[gunshot]
490
00:35:44,166 --> 00:35:46,500
[in Norwegian] This is private property!
Stay away!
491
00:35:47,083 --> 00:35:48,333
[in English] My daughter's here!
492
00:35:50,583 --> 00:35:53,208
Turn back. I'll shoot, I mean it!
493
00:35:53,708 --> 00:35:54,833
Sigrid?
494
00:35:56,500 --> 00:35:58,125
-Who are you?
-Where's June?
495
00:35:58,541 --> 00:36:01,500
-We need to see her!
-We're her family. [groans]
496
00:36:01,583 --> 00:36:03,083
[Harry and John grunting]
497
00:36:03,166 --> 00:36:04,166
[Harry] Please!
498
00:36:05,791 --> 00:36:08,666
Treat the man inside the house.
Keep him there.
499
00:36:10,083 --> 00:36:11,291
Are you Harry?
500
00:36:13,583 --> 00:36:14,458
Yeah.
501
00:36:17,958 --> 00:36:21,000
Elena Askelaand. Thirty-nine years old.
502
00:36:21,083 --> 00:36:24,583
A broken arm...
Father, Thor, carried me home.
503
00:36:24,666 --> 00:36:27,041
-What's going on?
-Ben, this is Harry.
504
00:36:27,125 --> 00:36:28,416
-June?
-He can reach her. Will you get out of here?
505
00:36:30,125 --> 00:36:32,375
-I can handle this.
-[Runa] Ben, listen to me.
506
00:36:32,791 --> 00:36:35,625
June's fading.
She's slipping away from us.
507
00:36:35,708 --> 00:36:37,708
-We need him.
-I need to be in there.
508
00:36:39,625 --> 00:36:40,833
You can talk to her,
509
00:36:40,916 --> 00:36:42,250
but do not touch her.
510
00:36:45,958 --> 00:36:47,958
[June chanting mantra indistinctly]
511
00:36:59,541 --> 00:37:00,541
June?
512
00:37:01,916 --> 00:37:03,875
[panting, groaning]
513
00:37:05,875 --> 00:37:07,166
No!
514
00:37:15,208 --> 00:37:16,041
June...
515
00:37:16,125 --> 00:37:19,458
-[panting]
-Look at me.
516
00:37:37,875 --> 00:37:39,416
I came to find you.
517
00:37:40,291 --> 00:37:42,791
But now you have to come back to me.
518
00:37:43,833 --> 00:37:46,291
I know you're there, June McDaniel.
519
00:37:48,791 --> 00:37:50,250
Just listen to my voice.
520
00:37:52,833 --> 00:37:53,958
You're here.
521
00:37:55,250 --> 00:37:58,041
And right now, who do you choose to be?
522
00:37:59,791 --> 00:38:00,791
Okay?
523
00:38:01,791 --> 00:38:02,833
No one else matters.
524
00:38:04,791 --> 00:38:06,083
Just me and you.
525
00:38:08,625 --> 00:38:09,958
You don't know what she's done.
526
00:38:10,833 --> 00:38:12,000
I know.
527
00:38:12,833 --> 00:38:13,833
I know.
528
00:38:21,916 --> 00:38:22,750
But, June...
529
00:38:23,750 --> 00:38:25,208
it's not your fault.
530
00:38:35,791 --> 00:38:37,458
I'm June McDaniel.
531
00:38:37,625 --> 00:38:40,916
[gasps] June! June.
532
00:38:43,750 --> 00:38:45,541
The people you took that night...
533
00:38:46,708 --> 00:38:48,125
they never woke up.
534
00:38:49,083 --> 00:38:51,250
They're locked in. All of them.
535
00:38:51,541 --> 00:38:53,833
-Trapped. Catatonic.
-No, no.
536
00:38:54,416 --> 00:38:55,833
-That can't be.
-My dad...
537
00:38:57,250 --> 00:38:59,333
Lewis. You trapped him, too.
538
00:39:00,125 --> 00:39:02,041
He's a shell like the rest of them.
539
00:39:02,416 --> 00:39:05,000
But now you know
why you can't be together.
540
00:39:05,083 --> 00:39:05,916
No.
541
00:39:07,125 --> 00:39:09,875
Love doesn't do the same things to me
as it does to you.
542
00:39:09,958 --> 00:39:11,958
I never hurt those people.
543
00:39:13,041 --> 00:39:14,625
And I will have love.
544
00:39:15,750 --> 00:39:17,708
[panting]
545
00:39:22,083 --> 00:39:24,291
[moaning]
546
00:39:27,291 --> 00:39:30,208
[gasping]
547
00:39:32,250 --> 00:39:35,208
[coughs, gasps]
548
00:39:38,083 --> 00:39:40,291
[gasps, sighs]
549
00:39:43,083 --> 00:39:44,000
[exhales deeply]
550
00:39:46,333 --> 00:39:47,375
I'm not you.
551
00:39:47,958 --> 00:39:49,958
[panting]
552
00:39:52,250 --> 00:39:56,583
June... June, it's okay. I've got you.
553
00:39:56,666 --> 00:39:57,666
[softly] No...
554
00:39:58,000 --> 00:39:59,375
[door unlocks]
555
00:40:01,416 --> 00:40:05,000
-Harry, June--
-Just back off! Just leave us alone!
556
00:40:07,375 --> 00:40:10,000
-[door closes]
-[Elena gasping]
557
00:40:10,833 --> 00:40:11,916
It's all right.
558
00:40:15,958 --> 00:40:18,000
[John grunts]
559
00:40:39,750 --> 00:40:41,708
This is extraordinary, my love.
560
00:40:42,666 --> 00:40:45,416
This is exactly what we wondered,
what would happen...
561
00:40:45,750 --> 00:40:47,375
Shifter into another shifter.
562
00:40:47,708 --> 00:40:50,458
June was being consumed
by her mother's memories.
563
00:40:50,541 --> 00:40:52,833
I mean, there were two Elenas, both...
564
00:40:53,416 --> 00:40:55,500
talking like her, thinking like her.
565
00:40:56,250 --> 00:40:58,291
And we only just got June back.
566
00:41:02,666 --> 00:41:06,166
You knew about this extra level
to June's shift?
567
00:41:07,375 --> 00:41:09,541
Yeah, she told me
on the journey from London.
568
00:41:17,083 --> 00:41:18,833
She's... the first.
569
00:41:19,958 --> 00:41:23,291
I would have thought
you'd share that with me, your partner.
570
00:41:24,000 --> 00:41:25,708
Well, I'm sharing it with you now.
571
00:41:30,958 --> 00:41:32,541
Is she the first, Ben?
572
00:41:35,916 --> 00:41:37,125
You know she is.
573
00:41:41,708 --> 00:41:43,500
[Harry] Kam told me about Halvorson.
574
00:41:44,625 --> 00:41:46,041
She was here from before.
575
00:41:46,875 --> 00:41:48,083
She said he abused her.
576
00:41:49,541 --> 00:41:50,791
No, that's not true.
577
00:41:54,208 --> 00:41:56,375
Kam was-- was dangerous.
578
00:41:56,833 --> 00:41:58,041
She hurt us.
579
00:41:59,083 --> 00:42:02,083
And I talked to Ben about it,
and he said that she'd never been here.
580
00:42:02,958 --> 00:42:04,875
-Well, I believed her.
-Kam was...
581
00:42:05,500 --> 00:42:06,791
[sighs] She wasn't well.
582
00:42:07,291 --> 00:42:09,291
You've seen what she's capable of.
583
00:42:11,041 --> 00:42:12,041
June...
584
00:42:12,958 --> 00:42:14,083
we have to leave.
585
00:42:15,083 --> 00:42:18,208
[sighs] But-- but my dad's leg... He's...
[sighs]
586
00:42:18,708 --> 00:42:20,416
...gonna need to recover and...
587
00:42:23,041 --> 00:42:23,875
[sighs]
588
00:42:25,208 --> 00:42:27,083
Harry, I've only just found my mum.
589
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
Yeah?
590
00:42:30,375 --> 00:42:31,833
And now you know what she did.
591
00:42:32,916 --> 00:42:34,166
But that's why she...
592
00:42:34,416 --> 00:42:36,208
Why she left, why she came here.
593
00:42:37,541 --> 00:42:40,291
That woman downstairs, Sigrid,
she's cured, Harry.
594
00:42:41,083 --> 00:42:42,750
-I need help.
-Yes.
595
00:42:43,625 --> 00:42:45,416
Yes. Help.
596
00:42:46,583 --> 00:42:48,000
From someone you trust,
597
00:42:48,583 --> 00:42:52,416
-not a man who sent a thug to kidnap you.
-No, Steinar-- Steinar is sick.
598
00:42:52,500 --> 00:42:54,125
Halvorson left him in London, and--
599
00:42:54,208 --> 00:42:57,166
-Halvorson? You don't need him.
-You don't know that!
600
00:43:05,041 --> 00:43:06,041
We knew nothing...
601
00:43:07,833 --> 00:43:08,916
when we ran away.
602
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Nothing.
603
00:43:13,208 --> 00:43:15,125
But we got through all of it together.
604
00:43:16,875 --> 00:43:17,750
June.
605
00:43:18,750 --> 00:43:20,083
[sniffles] Look at me.
606
00:43:21,791 --> 00:43:22,625
I'm here.
607
00:43:25,541 --> 00:43:27,000
I can always get you back.
608
00:43:30,333 --> 00:43:31,208
Please.
609
00:43:38,541 --> 00:43:39,458
You can't...
610
00:43:40,500 --> 00:43:42,708
You can't stay in here,
they-- they don't allow it.
611
00:43:42,833 --> 00:43:45,875
What the fuck do we care what they allow?
612
00:43:48,916 --> 00:43:49,750
June...
613
00:43:53,000 --> 00:43:54,541
Do you remember when it was just...
614
00:43:56,875 --> 00:43:57,875
me and you?
615
00:44:00,250 --> 00:44:03,333
[Sigrid's "Focus" playing]
616
00:44:04,958 --> 00:44:06,041
Just for tonight.
617
00:44:08,500 --> 00:44:09,666
Please.
618
00:44:15,916 --> 00:44:18,958
♪ Don't look at me that way ♪
619
00:44:19,375 --> 00:44:23,291
♪ You should know I can't take it ♪
620
00:44:23,375 --> 00:44:25,958
-♪ 'Cause you're making my face blush ♪
-[door opens]
621
00:44:26,041 --> 00:44:28,958
-♪ Bringing back the uselessness in me ♪
-[door slams]
622
00:44:32,125 --> 00:44:35,000
-[crying]
-♪ People are telling me ♪
623
00:44:35,250 --> 00:44:38,750
♪ That I need to go through with this ♪
624
00:44:39,208 --> 00:44:41,458
♪ But I'm too scared to admit ♪
625
00:44:41,708 --> 00:44:45,166
♪ Too scared to open up for you ♪
626
00:44:47,166 --> 00:44:51,000
♪ I don't know ♪
627
00:44:51,083 --> 00:44:53,541
♪ What I want ♪
628
00:44:55,041 --> 00:44:58,833
♪ I don't know ♪
629
00:44:58,916 --> 00:45:03,041
♪ What I need ♪
630
00:45:03,750 --> 00:45:07,083
♪ Oh, oh ♪
631
00:45:07,166 --> 00:45:08,666
♪ I'm tired ♪
632
00:45:08,750 --> 00:45:11,958
-♪ Of always looking back to you ♪
-[sobbing]
633
00:45:12,041 --> 00:45:14,750
♪ Oh, oh ♪
634
00:45:15,166 --> 00:45:20,833
♪ I need to move onBut you're making it hard ♪
635
00:45:20,916 --> 00:45:27,916
♪ But you're making it hard ♪
636
00:45:30,166 --> 00:45:31,291
[gasps] Oh.
637
00:45:32,583 --> 00:45:35,375
[in Norwegian] All is quiet, my love.
638
00:45:36,916 --> 00:45:39,291
[sighs, clicks tongue]
639
00:45:40,333 --> 00:45:42,125
[in English] I miss Freya.
640
00:45:45,708 --> 00:45:48,083
Not talking about the past was your rule.
641
00:45:49,000 --> 00:45:49,958
You insisted.
642
00:45:50,791 --> 00:45:52,791
But I'm starting to forget her.
643
00:45:54,708 --> 00:45:55,916
Forget everything.
644
00:45:57,916 --> 00:45:58,791
[sighs]
645
00:46:02,583 --> 00:46:04,916
What have we learned
from us being together?
646
00:46:06,625 --> 00:46:07,833
There's always a way.
647
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
Nothing's impossible.
648
00:46:11,041 --> 00:46:13,000
There's a new start coming for us.
649
00:46:13,833 --> 00:46:14,833
And I can see it. Clear as day.
650
00:46:20,333 --> 00:46:21,250
Yeah.
651
00:46:24,916 --> 00:46:26,208
[knocking on door]
652
00:46:27,666 --> 00:46:28,666
[door opens]
653
00:46:30,583 --> 00:46:31,666
Mind if I come in?
654
00:46:43,333 --> 00:46:45,875
I know what it's like to love someone
who's a shifter.
655
00:46:47,583 --> 00:46:50,916
The worry that you can't protect them,
or that you might lose them.
656
00:46:52,166 --> 00:46:56,458
And that constant drive
to understand what's happening.
657
00:46:58,375 --> 00:47:00,333
It's been my life, too, so...
658
00:47:01,125 --> 00:47:04,041
So please, ask me anything.
We're all still learning here.
659
00:47:11,583 --> 00:47:15,583
-Maybe you think I'm dangerous.
-That's exactly what I think.
660
00:47:19,375 --> 00:47:21,416
You see, we met a shifter in London.
661
00:47:22,250 --> 00:47:23,708
She warned me about you.
662
00:47:24,166 --> 00:47:25,416
She said that you hurt her.
663
00:47:25,500 --> 00:47:27,750
Yeah, June mentioned her.
Sounds like a very...
664
00:47:29,041 --> 00:47:31,041
disturbed and delusional young woman.
665
00:47:33,791 --> 00:47:37,041
You know that Elena and Sigrid
choose to be here, right?
666
00:47:41,000 --> 00:47:41,916
Look, Harry...
667
00:47:43,125 --> 00:47:46,541
June is a very special girl,
but she needs help,
668
00:47:46,625 --> 00:47:49,750
and as far as I can tell,
I am the only person who can do that.
669
00:47:51,291 --> 00:47:52,958
You know, before,
670
00:47:53,583 --> 00:47:56,750
when she changed,
June was always herself inside.
671
00:47:58,375 --> 00:47:59,416
Then this time...
672
00:48:04,333 --> 00:48:08,500
See, I almost lost the person that I love
to a monster, so please spare me,
673
00:48:08,583 --> 00:48:11,000
'cause you--
you don't know how that feels.
674
00:48:12,833 --> 00:48:13,833
[sighs] I do, Harry.
675
00:48:15,375 --> 00:48:17,041
I really do. [chuckles softly]
676
00:48:20,750 --> 00:48:23,166
Look, I-- I don't have any secrets.
677
00:48:24,583 --> 00:48:27,916
I really want to help you understand
what it is we can offer June.
678
00:48:28,000 --> 00:48:30,416
I'd like to show you
what it is we do here.
679
00:48:32,166 --> 00:48:34,791
Yeah. [chuckles softly]
680
00:48:38,500 --> 00:48:40,583
What I'm trying to achieve here
681
00:48:40,666 --> 00:48:42,875
is the diffusion
of their emotional triggers.
682
00:48:43,833 --> 00:48:44,666
This stuff...
683
00:48:45,666 --> 00:48:47,625
This stuff is just... creepy.
684
00:48:48,291 --> 00:48:51,625
I can imagine it looks that way.
There's a lot of old tech in here.
685
00:48:52,000 --> 00:48:53,458
Eighties, mainly. Secondhand.
686
00:48:54,083 --> 00:48:55,375
But it does the job.
687
00:48:56,333 --> 00:48:59,041
You know, we all have the same reflex
to immediate threat:
688
00:48:59,125 --> 00:49:02,458
an acute stress response
which prepares the body to survive.
689
00:49:02,541 --> 00:49:04,333
We call it fight or flight.
690
00:49:04,416 --> 00:49:07,791
But for these women, in these moments,
they have a more extreme,
691
00:49:07,875 --> 00:49:11,500
and I would suggest,
a more advanced physiological reflex.
692
00:49:12,500 --> 00:49:16,291
So what you're saying is,
shifting is a defense mechanism.
693
00:49:16,375 --> 00:49:20,083
Yes, yes.
And they are genetically wired
694
00:49:20,166 --> 00:49:22,416
to transform
their basic physical structure.
695
00:49:22,500 --> 00:49:24,166
It's utterly extraordinary.
696
00:49:24,833 --> 00:49:28,166
Which is why I've dedicated my life
to protecting these women.
697
00:49:29,041 --> 00:49:29,875
But...
698
00:49:30,416 --> 00:49:33,416
you've been through
a difficult and unusual experience,
699
00:49:33,500 --> 00:49:35,833
so I understand it's not easy to trust.
700
00:49:40,500 --> 00:49:41,333
You have...
701
00:49:42,166 --> 00:49:44,166
no idea what we've been through.
702
00:49:45,375 --> 00:49:49,041
And June's not just a shifter
or part of your experiment.
703
00:49:49,625 --> 00:49:50,750
No.
704
00:49:51,916 --> 00:49:53,541
And it has to be her decision.
705
00:49:53,916 --> 00:49:57,458
I mean, if she wants to leave,
I can't keep her here.
706
00:49:59,250 --> 00:50:01,291
-Really?
-Of course.
707
00:50:01,416 --> 00:50:02,375
Why would I?
708
00:50:04,208 --> 00:50:05,125
[switch clicks]
709
00:50:05,750 --> 00:50:08,500
This room's as much for their safety
as it is for mine.
710
00:50:09,416 --> 00:50:13,166
-In here, I can control the shift.
-Well, you didn't control it earlier.
711
00:50:14,375 --> 00:50:15,375
[chuckles softly]
712
00:50:19,000 --> 00:50:21,250
-[Harry] Yeah, that's June's.
-[keys jangle] Well, you can take it to her if you like.
713
00:50:40,500 --> 00:50:42,458
-[keys jangle]
-[lock clicks]
714
00:50:45,166 --> 00:50:46,000
Hey!
715
00:50:46,083 --> 00:50:47,041
[panting] Hey!
716
00:50:48,791 --> 00:50:49,916
Hey!
717
00:50:50,875 --> 00:50:52,166
[muffled] Let me out!
718
00:50:53,541 --> 00:50:54,875
Hey! Help!
719
00:50:55,125 --> 00:50:56,875
[muffled] Help! Ben!
720
00:50:57,833 --> 00:50:58,666
Help!
721
00:50:59,625 --> 00:51:03,083
[muffled screaming continues]
722
00:51:12,416 --> 00:51:14,916
-[register beeps]
-[in Norwegian] Are you going hiking?
723
00:51:15,583 --> 00:51:18,041
-[Steinar] Yes, visiting family.
-[register beeps]
724
00:51:22,125 --> 00:51:24,708
[Still Corners' "Don't Fall in Love"
playing]
725
00:51:34,625 --> 00:51:38,166
-[door shuts]
-[engine starts]
726
00:51:40,541 --> 00:51:41,750
[seat belt clicks]
727
00:51:47,958 --> 00:51:51,791
-♪ Time stands still ♪
-[stereo volume increases]
728
00:51:53,083 --> 00:51:56,958
♪ Call your name ♪
729
00:51:58,083 --> 00:51:59,708
[engine revs]
730
00:51:59,791 --> 00:52:02,416
[tires screeching]
731
00:52:03,458 --> 00:52:07,541
-♪ Don't you dare ♪
-[muted screaming]
732
00:52:07,625 --> 00:52:10,208
♪ Fall in love ♪
733
00:52:10,291 --> 00:52:13,166
[crying] Let me out! Help!
734
00:52:13,416 --> 00:52:18,708
♪ Over and over again ♪
735
00:52:19,333 --> 00:52:21,250
[theme song playing]
736
00:52:32,791 --> 00:52:36,583
♪ From the thunder comes ♪
737
00:52:36,833 --> 00:52:39,250
♪ Real problems ♪
738
00:52:40,083 --> 00:52:43,250
♪ And I know her ♪
739
00:52:45,333 --> 00:52:50,833
♪ In the darkness, I find ♪ ♪ Comfort ♪
740
00:52:59,583 --> 00:53:05,250
♪ In the moment, I can see ♪
741
00:53:05,333 --> 00:53:10,500
♪ Higher ♪
742
00:53:13,333 --> 00:53:18,375
♪ In this moment, I am ♪
52790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.