Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,351 --> 00:00:05,396
- Mother is better now, Mayor.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,007
And thanks again.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,052
I know family emergencies
are never convenient.
4
00:00:10,532 --> 00:00:12,534
But after some
personal reflection,
5
00:00:12,577 --> 00:00:14,188
I realized
I have to be with her.
6
00:00:15,885 --> 00:00:19,019
Everything I am
started with her.
7
00:00:20,281 --> 00:00:21,543
- You sure you
weren't followed?
8
00:00:21,586 --> 00:00:24,850
- Yes.
- Good.
9
00:00:24,894 --> 00:00:26,200
- You've changed
your appearance.
10
00:00:26,243 --> 00:00:27,897
- The suit is necessary.
11
00:00:27,940 --> 00:00:30,030
The properties inside of it
help me continue
12
00:00:30,073 --> 00:00:31,509
my acclimation process
13
00:00:31,553 --> 00:00:34,512
when I'm outside the
reflection modulation chamber.
14
00:00:34,556 --> 00:00:36,166
Now...
15
00:00:36,210 --> 00:00:38,690
It's time to get rid
of my husband.
16
00:00:38,734 --> 00:00:42,564
We begin by dismantling
everything that protects him.
17
00:00:43,739 --> 00:00:45,784
You know where to start.
18
00:00:45,828 --> 00:00:47,699
- Success is assured.
19
00:01:09,982 --> 00:01:11,723
- Guys, shouldn't it be
all hands on desk
20
00:01:11,767 --> 00:01:14,552
with Iris, Kamilla, and Singh
stuck in the Mirrorverse?
21
00:01:14,596 --> 00:01:15,988
- Hey, you're just
as important.
22
00:01:16,032 --> 00:01:18,382
- Uh, Ms. Caitlin?
Or Frost?
23
00:01:18,426 --> 00:01:21,298
- Uh, they're going
to the Arctic, not Ozz-fest.
24
00:01:21,342 --> 00:01:23,126
How are you so bad
at everything?
25
00:01:23,170 --> 00:01:25,128
- Caity keeps our heavy coats
in the back closet.
26
00:01:25,172 --> 00:01:26,434
- I'll check on it.
27
00:01:26,477 --> 00:01:28,392
- Right.
That makes more sense.
28
00:01:28,436 --> 00:01:29,785
You're so good
at this kind of stuff--
29
00:01:29,828 --> 00:01:30,829
so mad at me.
30
00:01:30,873 --> 00:01:32,570
- Little bit.
Mm.
31
00:01:32,614 --> 00:01:34,224
- Nash, Allegra will come
around eventually.
32
00:01:34,268 --> 00:01:36,008
You just have to be there
when she does.
33
00:01:36,052 --> 00:01:38,141
Trust the process.
34
00:01:38,185 --> 00:01:39,751
- Pretty wise for a popsicle.
35
00:01:39,795 --> 00:01:42,319
- Thanks.
Got a Dib-ploma to prove it.
36
00:01:42,363 --> 00:01:45,235
- Ba-dum-bum.
37
00:01:45,279 --> 00:01:47,846
- Uh...cool.
38
00:01:47,890 --> 00:01:49,631
Can I borrow this?
- Sure.
39
00:01:50,849 --> 00:01:53,025
- I'm really gonna miss you.
40
00:01:53,069 --> 00:01:54,505
- Me too.
- Hmm?
41
00:01:58,074 --> 00:02:00,816
- I mean, all--we all are.
42
00:02:00,859 --> 00:02:04,254
- Aww.
There's hope for you yet.
43
00:02:04,298 --> 00:02:06,691
- Enough.
Okay.
44
00:02:06,735 --> 00:02:08,606
You stay frosty.
45
00:02:13,829 --> 00:02:14,960
- I'm fine.
46
00:02:15,004 --> 00:02:16,788
- No, you're not.
47
00:02:16,832 --> 00:02:19,617
And honey, it's okay.
48
00:02:19,661 --> 00:02:22,316
I promise you
you can handle anything.
49
00:02:22,359 --> 00:02:24,970
You just gotta remember.
She's your mom too.
50
00:02:25,014 --> 00:02:26,450
- Of course I am.
51
00:02:29,323 --> 00:02:31,673
Hi, Killer Frost.
52
00:02:31,716 --> 00:02:33,544
- Uh...
53
00:02:33,588 --> 00:02:35,720
it's just Frost now.
54
00:02:35,764 --> 00:02:36,982
Hi.
55
00:02:37,026 --> 00:02:39,463
- Okay, um.
56
00:02:39,507 --> 00:02:41,857
We're gonna leave
you two alone.
57
00:02:43,598 --> 00:02:45,861
Give us a call when you get
settled in the north.
58
00:02:53,129 --> 00:02:55,044
- Give 'em hell.
59
00:02:59,396 --> 00:03:02,530
So...
60
00:03:02,573 --> 00:03:06,229
I, um, I think I should run
a few tests before we leave.
61
00:03:06,273 --> 00:03:10,190
Check your baseline
for any ribonucleic anomalies.
62
00:03:11,930 --> 00:03:13,932
- Great.
63
00:03:16,892 --> 00:03:19,590
- Eva's been missing
for over 24 hours.
64
00:03:19,634 --> 00:03:21,375
Where are we
with facial recognition?
65
00:03:21,418 --> 00:03:23,681
- Satellites have
turned up zilch.
66
00:03:23,725 --> 00:03:25,335
- The Artificial Speed Force
isn't finished yet,
67
00:03:25,379 --> 00:03:27,946
so I still can't do
my usual sweeps of the city.
68
00:03:27,990 --> 00:03:29,557
- Right.
Uh, why are we meeting here?
69
00:03:29,600 --> 00:03:31,341
- I have a backlog of cases.
70
00:03:31,385 --> 00:03:34,910
I can't lose my CSI job
along with everything else.
71
00:03:37,260 --> 00:03:38,218
A job...
72
00:03:40,481 --> 00:03:43,048
Eva said that she
had unfinished business.
73
00:03:43,092 --> 00:03:46,356
Is there any way that
she meant that literally?
74
00:03:46,400 --> 00:03:48,358
- Oh, if she wants
to get McCulloch back,
75
00:03:48,402 --> 00:03:50,360
she does have to deal
with Black Hole.
76
00:03:50,404 --> 00:03:53,276
- So find Black Hole,
find Eva.
77
00:03:53,320 --> 00:03:55,539
- Mm-hmm.
- Any idea where to start?
78
00:03:55,583 --> 00:03:57,237
- Actually, no.
79
00:03:57,280 --> 00:03:58,368
- Maybe.
80
00:03:58,412 --> 00:04:00,065
- Ralph.
- Ralph.
81
00:04:00,109 --> 00:04:01,545
- Where'd you get that?
- Where'd you get that?
82
00:04:01,589 --> 00:04:03,155
- Sue gave it to me.
- She gave you that?
83
00:04:03,199 --> 00:04:05,723
- She gave that to you?
- She gave that to me.
84
00:04:05,767 --> 00:04:07,986
And it turns out
that Black Hole's logo
85
00:04:08,030 --> 00:04:09,814
is embedded inside.
86
00:04:09,858 --> 00:04:12,730
- Dude, there's serious UV
energy coming off that thing.
87
00:04:12,774 --> 00:04:16,081
Can I?
88
00:04:16,125 --> 00:04:19,171
Huh.
89
00:04:21,870 --> 00:04:23,263
- Oh, yeah.
90
00:04:23,306 --> 00:04:26,135
This is a Triangulation
Cartograph.
91
00:04:27,658 --> 00:04:30,574
It's a treasure map.
92
00:04:30,618 --> 00:04:33,708
- Allegra.
Aim it over this.
93
00:04:39,975 --> 00:04:41,977
The center's at 42nd and Darby.
94
00:04:42,020 --> 00:04:44,284
- Hang on.
95
00:04:44,327 --> 00:04:46,024
42nd and Darby...
96
00:04:46,068 --> 00:04:47,765
Holy heck.
- What?
97
00:04:47,809 --> 00:04:50,290
- Well, it turns out
that is a ginormous warehouse
98
00:04:50,333 --> 00:04:52,770
with five subterranean levels.
99
00:04:52,814 --> 00:04:53,771
- Ralph and I
will check it out.
100
00:04:53,815 --> 00:04:55,033
You two take comms.
101
00:04:55,077 --> 00:04:57,688
- N--
102
00:04:57,732 --> 00:04:59,951
- Let me just--excuse me.
103
00:05:06,349 --> 00:05:07,524
Could be a long night.
104
00:05:07,568 --> 00:05:08,786
I made us a couple of coffees.
105
00:05:08,830 --> 00:05:11,311
- I hate coffee.
- No coffee.
106
00:05:11,354 --> 00:05:12,660
- Guys, we're in.
107
00:05:12,703 --> 00:05:14,357
- All right.
Be careful.
108
00:05:14,401 --> 00:05:15,445
Place like that could
have a guard or two.
109
00:05:15,489 --> 00:05:17,969
- More like five.
110
00:05:18,013 --> 00:05:19,797
- They were all stabbed.
111
00:05:19,841 --> 00:05:22,452
- By a mirror-bayonet,
I'm guessing.
112
00:05:23,888 --> 00:05:27,022
That is a lot of bad-guy stuff.
113
00:05:27,065 --> 00:05:29,329
- It's Black Hole's
depository.
114
00:05:36,205 --> 00:05:39,991
- Sue said that Carver
was blackmailing her parents.
115
00:05:40,035 --> 00:05:41,558
This is bank statements,
116
00:05:41,602 --> 00:05:43,473
investment records.
117
00:05:43,517 --> 00:05:45,736
This must be everything
that Carver has on them.
118
00:05:47,085 --> 00:05:48,652
I'm taking this.
- All right.
119
00:05:50,698 --> 00:05:53,091
It smells like gasoline
in here.
120
00:05:56,965 --> 00:05:58,923
Singh.
121
00:05:58,967 --> 00:06:02,013
- I don't wanna hurt
anyone else.
122
00:06:02,057 --> 00:06:03,841
- Tell that to those guards
you killed.
123
00:06:03,885 --> 00:06:06,061
- They left me no choice.
124
00:06:06,104 --> 00:06:08,063
I have to assure Eva's success.
125
00:06:08,106 --> 00:06:09,412
- Just put down the flare gun.
126
00:06:09,456 --> 00:06:11,371
Help us bring Carver
to justice.
127
00:06:13,068 --> 00:06:15,592
Mother's not interested
in your brand of justice.
128
00:06:15,636 --> 00:06:18,247
- Singh.
Singh!
129
00:06:18,290 --> 00:06:19,857
This isn't you.
130
00:06:19,901 --> 00:06:21,424
- You still don't get it,
do you?
131
00:06:22,730 --> 00:06:25,428
Carver was there that night.
132
00:06:28,257 --> 00:06:30,215
He let the mirror keep her.
133
00:06:30,259 --> 00:06:32,130
He never tried to rescue her.
134
00:06:32,174 --> 00:06:35,438
Instead, he sold her tech
to the highest bidder.
135
00:06:35,482 --> 00:06:39,399
For weapons,
blackmail, or worse.
136
00:06:39,442 --> 00:06:42,227
And that is why Carver
137
00:06:42,271 --> 00:06:44,273
is a dead man.
138
00:06:54,152 --> 00:06:55,937
- Uh, not working.
139
00:07:02,465 --> 00:07:04,946
- Guys?
140
00:07:04,989 --> 00:07:07,296
- Allen, Dibny,
are you guys there?
141
00:07:07,339 --> 00:07:09,907
- Barely.
142
00:07:09,951 --> 00:07:11,561
What do we do now?
143
00:07:11,605 --> 00:07:14,303
- The only thing we can.
144
00:07:14,346 --> 00:07:16,000
Protect Carver.
145
00:07:22,659 --> 00:07:24,095
- And our guy knows
to destroy anything
146
00:07:24,139 --> 00:07:25,488
that could tie me
to the warehouse?
147
00:07:25,532 --> 00:07:28,099
- Yes, but there's
nothing left to destroy.
148
00:07:28,143 --> 00:07:30,101
Everything we had
was incinerated.
149
00:07:30,145 --> 00:07:31,581
- Replace the items.
150
00:07:31,625 --> 00:07:32,669
Quickly and quietly.
151
00:07:32,713 --> 00:07:34,105
Don't use The Three.
152
00:07:34,149 --> 00:07:35,498
They can't know
they're off leash.
153
00:07:35,542 --> 00:07:36,586
If someone is coming after me,
154
00:07:36,630 --> 00:07:38,153
I'll need their protection.
155
00:07:39,633 --> 00:07:41,852
Hello.
Officer Allen.
156
00:07:46,640 --> 00:07:48,076
Please.
157
00:07:49,643 --> 00:07:50,687
You're not here to slap me,
are you?
158
00:07:52,080 --> 00:07:53,516
Captain West went
for the left side.
159
00:07:53,560 --> 00:07:55,475
How is he, by the way?
160
00:07:55,518 --> 00:07:58,173
- Look, there's no easy way
to say this, so...
161
00:07:59,566 --> 00:08:01,785
Your wife wants to kill you.
162
00:08:01,829 --> 00:08:04,614
But CCPD can't keep you safe.
163
00:08:04,658 --> 00:08:07,138
- My wife is dead.
164
00:08:07,182 --> 00:08:08,836
- Eva's been trapped
in another dimension
165
00:08:08,879 --> 00:08:10,054
for the last six years.
166
00:08:10,098 --> 00:08:13,057
Place called the Mirrorverse.
167
00:08:13,101 --> 00:08:14,668
But you already knew that.
168
00:08:17,888 --> 00:08:21,022
- If Eva did escape
that wretched place, I'd know.
169
00:08:22,023 --> 00:08:23,981
This is about your wife,
isn't it?
170
00:08:25,200 --> 00:08:27,158
I came across this footage
171
00:08:27,202 --> 00:08:29,857
from my wife's office
a couple of weeks ago.
172
00:08:36,951 --> 00:08:38,909
- You knew Iris was abducted?
173
00:08:38,953 --> 00:08:41,346
- Your wife was a problem.
174
00:08:41,390 --> 00:08:44,567
Her disappearance
was fortuitous.
175
00:08:44,611 --> 00:08:45,873
- What happened to my wife?
176
00:08:45,916 --> 00:08:48,353
- The same thing
that happened to my Eva.
177
00:08:48,397 --> 00:08:50,268
She's gone.
They both are.
178
00:08:50,312 --> 00:08:51,835
- No.
179
00:08:51,879 --> 00:08:53,402
There has to be a way
to get her back.
180
00:08:53,445 --> 00:08:55,752
- I used to think that too.
181
00:08:55,796 --> 00:08:59,016
But if Iris
is still alive in there,
182
00:08:59,060 --> 00:09:01,366
there's probably nothing
left of her to save.
183
00:09:01,410 --> 00:09:05,066
I had the most brilliant minds
in the world study that...
184
00:09:06,328 --> 00:09:07,895
Mirrorverse.
185
00:09:07,938 --> 00:09:09,897
You know what they found?
186
00:09:09,940 --> 00:09:13,248
It's incompatible
with the human brain.
187
00:09:13,291 --> 00:09:15,076
That place warps the mind
188
00:09:15,119 --> 00:09:18,601
until the person
is no longer recognizable.
189
00:09:18,645 --> 00:09:20,255
Your Iris
190
00:09:20,298 --> 00:09:23,084
is long gone.
191
00:09:23,127 --> 00:09:25,477
I suggest you accept that
192
00:09:25,521 --> 00:09:26,740
and move on.
193
00:09:29,264 --> 00:09:32,702
Oh, so one more thing.
194
00:09:32,746 --> 00:09:34,748
How do you know
Eva's coming after me?
195
00:09:34,791 --> 00:09:37,925
- Who else would've burnt down
your warehouse?
196
00:09:37,968 --> 00:09:40,057
42nd and Darby, right?
197
00:09:40,101 --> 00:09:43,626
- I'd never buy
on that side of town.
198
00:09:43,670 --> 00:09:45,323
And I don't need protecting.
199
00:09:45,367 --> 00:09:47,587
- Mm.
200
00:09:47,630 --> 00:09:49,589
- You give Captain West
my best.
201
00:09:56,770 --> 00:09:58,075
- Without the satellites,
202
00:09:58,119 --> 00:10:00,251
finding Chief Singh
feels impossible.
203
00:10:00,295 --> 00:10:01,513
- I know.
204
00:10:01,557 --> 00:10:02,993
- We'll have to go find him
ourselves.
205
00:10:05,126 --> 00:10:06,823
Every time I interact
with this place,
206
00:10:06,867 --> 00:10:09,304
the neural dissonance
gets worse.
207
00:10:11,132 --> 00:10:13,656
And what if Eva comes back?
208
00:10:13,700 --> 00:10:14,962
Then what?
209
00:10:15,005 --> 00:10:16,354
Look.
210
00:10:16,398 --> 00:10:17,834
Things in this place
may be backwards,
211
00:10:17,878 --> 00:10:19,357
but everything works.
212
00:10:19,401 --> 00:10:21,838
We just--we just
have to figure out how.
213
00:10:30,325 --> 00:10:31,979
Did you see the map
of the city?
214
00:10:32,022 --> 00:10:34,111
- You just said looking
at those was too dangerous.
215
00:10:34,155 --> 00:10:35,765
- No, I didn't mean to,
but I was thinking
216
00:10:35,809 --> 00:10:37,114
about finding David,
217
00:10:37,158 --> 00:10:39,682
and the map came into view.
218
00:10:39,726 --> 00:10:43,207
There--there was thermal energy
coming from a specific place.
219
00:10:43,251 --> 00:10:45,688
I'm not sure where,
but that has to be David.
220
00:10:45,732 --> 00:10:48,952
There was like a--a radius,
almost like a beacon.
221
00:10:48,996 --> 00:10:50,475
I--I feel like
if I could just focus,
222
00:10:50,519 --> 00:10:51,825
I could--I can
find his location.
223
00:10:51,868 --> 00:10:53,696
- No, Iris.
Come on, look at you!
224
00:10:53,740 --> 00:10:55,480
- No, I'm acclimating
to this place, Kamilla.
225
00:10:55,524 --> 00:10:58,701
That's why I can see the map
and you can't.
226
00:10:58,745 --> 00:11:00,660
I can find David.
227
00:11:05,708 --> 00:11:07,710
- Mrs. Dearbon.
- Hi.
228
00:11:07,754 --> 00:11:10,147
- Mr. Dearbon, so great
to see you again.
229
00:11:10,191 --> 00:11:11,801
I have fantastic news.
230
00:11:11,845 --> 00:11:14,369
So it turns out that s--
- Oh.
231
00:11:14,412 --> 00:11:16,327
So you are the person
232
00:11:16,371 --> 00:11:19,374
that my parents
employed to find me.
233
00:11:19,417 --> 00:11:21,593
It's so good to meet you.
234
00:11:21,637 --> 00:11:23,204
Hi.
235
00:11:23,247 --> 00:11:25,685
- And please forgive me.
236
00:11:25,728 --> 00:11:27,730
I--I never meant
to cause a stir.
237
00:11:27,774 --> 00:11:29,601
I read "Eat, Pray, Love,"
238
00:11:29,645 --> 00:11:32,735
and I took the pray part just
a little bit too seriously.
239
00:11:34,781 --> 00:11:38,219
- Our Susie joined
a mindfulness retreat in India.
240
00:11:38,262 --> 00:11:39,742
- I meant to stay for a month
241
00:11:39,786 --> 00:11:42,832
and then lost track
of the weeks, months.
242
00:11:42,876 --> 00:11:44,268
Oh, well.
243
00:11:44,312 --> 00:11:45,705
Happens, right?
244
00:11:45,748 --> 00:11:47,619
- Mr. Dibny,
while we're delighted
245
00:11:47,663 --> 00:11:49,099
to have our Susie back,
246
00:11:49,143 --> 00:11:52,624
we realize how much
trouble you went to.
247
00:11:52,668 --> 00:11:54,017
Do you have a pen?
248
00:11:54,061 --> 00:11:55,323
- Uh...
249
00:11:58,108 --> 00:11:59,283
Oh, heck.
Wouldn't you know?
250
00:11:59,327 --> 00:12:00,720
I'm fresh out.
251
00:12:00,763 --> 00:12:02,286
Let me just check
that hallway closet.
252
00:12:02,330 --> 00:12:04,288
Ms. Dearbon, could you
help me look for a pen?
253
00:12:04,332 --> 00:12:06,726
- Of course.
- We'll be right back.
254
00:12:06,769 --> 00:12:10,642
You need a legal pad
or anything?
255
00:12:10,686 --> 00:12:12,427
- Why would you call
my parents?
256
00:12:12,470 --> 00:12:14,081
- So that diamond that
you gave me, it turns out
257
00:12:14,124 --> 00:12:16,126
that it has a map
for Black Hole's stash house.
258
00:12:16,170 --> 00:12:17,127
I did some recon.
259
00:12:17,171 --> 00:12:18,389
- Ohh!
260
00:12:18,433 --> 00:12:19,782
I thought breaking and entering
261
00:12:19,826 --> 00:12:21,871
was a line Elongated Man
didn't cross.
262
00:12:21,915 --> 00:12:24,308
- Will you--
inside voices please.
263
00:12:24,352 --> 00:12:25,962
- Oh, I'm sorry.
- Look.
264
00:12:26,006 --> 00:12:27,616
Carver had files with your
parents names on them.
265
00:12:27,659 --> 00:12:28,965
Those files
contain the evidence
266
00:12:29,009 --> 00:12:30,227
he was using to extort them.
267
00:12:30,271 --> 00:12:31,272
- What do you mean "had"?
268
00:12:31,315 --> 00:12:32,577
- Well--
269
00:12:32,621 --> 00:12:34,101
Things got toasty,
270
00:12:34,144 --> 00:12:36,581
and Carver's blackmail arsenal
got cooked.
271
00:12:36,625 --> 00:12:38,061
- You torched the place?
272
00:12:38,105 --> 00:12:40,672
- No.
I--no.
273
00:12:40,716 --> 00:12:42,892
Okay.
How do I say this?
274
00:12:42,936 --> 00:12:44,894
There's a Mirrorverse
dimension.
275
00:12:44,938 --> 00:12:46,461
There's these pod people
running around.
276
00:12:46,504 --> 00:12:48,115
They're claiming
innocent lives.
277
00:12:48,158 --> 00:12:49,507
It's very
"Invasion of the Bodies."
278
00:12:49,551 --> 00:12:50,813
You know what?
279
00:12:50,857 --> 00:12:52,119
Why don't we just forget
about that part?
280
00:12:52,162 --> 00:12:54,251
The point is
your parents are safe.
281
00:12:54,295 --> 00:12:55,818
- Yeah.
I already knew that.
282
00:12:55,862 --> 00:12:56,950
- Well, you're welcome.
It was really no--
283
00:12:56,993 --> 00:12:58,299
Wait.
What?
284
00:12:58,342 --> 00:12:59,822
- Yeah, Carver called
last week.
285
00:12:59,866 --> 00:13:01,432
Said he had a change of heart.
286
00:13:01,476 --> 00:13:04,261
- Guys like Carver
don't have hearts to change.
287
00:13:04,305 --> 00:13:06,481
- Agreed.
288
00:13:06,524 --> 00:13:08,918
But my parents are safe,
289
00:13:08,962 --> 00:13:11,834
and I can finally go home.
290
00:13:11,878 --> 00:13:13,793
- I don't understand.
If we agreed--
291
00:13:13,836 --> 00:13:16,143
- Enough, slick.
292
00:13:16,186 --> 00:13:18,928
You really wanna help me?
293
00:13:18,972 --> 00:13:21,322
Leave us in peace.
294
00:13:34,204 --> 00:13:36,990
- Did he say who wants
his head on a pike now?
295
00:14:08,804 --> 00:14:10,675
- Who's there?
296
00:14:10,719 --> 00:14:12,199
- Hello, Kimiyo.
297
00:14:12,242 --> 00:14:14,984
Shall we do this
the easy way...
298
00:14:15,028 --> 00:14:15,985
Or the hard way?
299
00:14:32,436 --> 00:14:34,047
- Sunshine?
300
00:14:45,623 --> 00:14:48,670
Hoshi?
301
00:14:51,064 --> 00:14:52,979
Ultraviolet?
302
00:15:19,962 --> 00:15:21,398
- I'm glad Carver
turned you down.
303
00:15:21,442 --> 00:15:23,966
After what he did
to my cousin, Joe, Iris,
304
00:15:24,010 --> 00:15:25,054
he deserves what he gets.
305
00:15:25,098 --> 00:15:27,274
- He doesn't deserve to die.
306
00:15:27,317 --> 00:15:28,666
What if he's telling the truth
307
00:15:28,710 --> 00:15:29,972
about the Mirrorverse
affecting minds?
308
00:15:30,016 --> 00:15:31,669
- Or he's lying.
309
00:15:31,713 --> 00:15:33,410
He's not exactly
the paragon of truth.
310
00:15:33,454 --> 00:15:34,934
- I don't think he's lying.
311
00:15:34,977 --> 00:15:38,067
I think it could be
neural dissonance.
312
00:15:38,111 --> 00:15:39,939
I came across this Earth
on my travels
313
00:15:39,982 --> 00:15:42,071
where any visitor to that
Earth immediately suffers
314
00:15:42,115 --> 00:15:43,681
a traumatic
psychological state.
315
00:15:43,725 --> 00:15:45,770
Neural dissonance.
316
00:15:45,814 --> 00:15:47,076
This could be that.
317
00:15:47,120 --> 00:15:50,601
- I'm glad someone believes me.
318
00:15:50,645 --> 00:15:52,603
I need your help
after all, Allen.
319
00:15:52,647 --> 00:15:53,778
Federal Protection.
320
00:15:53,822 --> 00:15:55,258
The full Joe West treatment.
321
00:15:55,302 --> 00:15:57,478
- What happened
to your killer minions?
322
00:15:59,175 --> 00:16:00,829
- Eva got to them first,
didn't she?
323
00:16:00,872 --> 00:16:02,004
- You gonna help me or not?
324
00:16:03,875 --> 00:16:05,834
- Look, get me into protection,
325
00:16:05,877 --> 00:16:07,357
and Joe can get out of it.
326
00:16:07,401 --> 00:16:08,837
One call from me
327
00:16:08,880 --> 00:16:10,273
and he's sleeping
in his own bed tonight.
328
00:16:11,883 --> 00:16:13,363
You're a real piece of work.
You know that?
329
00:16:13,407 --> 00:16:15,496
- That sounded
like a yes to me.
330
00:16:19,239 --> 00:16:21,676
- Huh, that's interesting.
331
00:16:21,719 --> 00:16:24,200
The stoichiometric ratio
is manifesting
332
00:16:24,244 --> 00:16:25,680
in a way that's abnormal.
333
00:16:28,161 --> 00:16:29,466
It'd be so much easier
334
00:16:29,510 --> 00:16:32,469
if Caitlin were here
to help analyze.
335
00:16:32,513 --> 00:16:33,514
- I could help.
336
00:16:35,037 --> 00:16:36,473
- Oh, I'm--I'm sorry.
337
00:16:36,517 --> 00:16:38,214
I just--I just meant
that I could use
338
00:16:38,258 --> 00:16:40,434
an expert in meta-DNA.
339
00:16:42,697 --> 00:16:44,916
I forgot.
340
00:16:44,960 --> 00:16:47,832
- I figured.
341
00:16:47,876 --> 00:16:49,486
Probably because
every time you look at me,
342
00:16:49,530 --> 00:16:51,184
you just see Thomas
343
00:16:51,227 --> 00:16:53,229
and the monster he became.
344
00:16:55,884 --> 00:16:57,842
- You're not a monster.
345
00:17:02,412 --> 00:17:05,720
You protected Caitlin
from her father and then some,
346
00:17:05,763 --> 00:17:08,723
which is a hell of a lot more
than I ever did.
347
00:17:11,595 --> 00:17:13,510
- You know, to be honest,
348
00:17:13,554 --> 00:17:16,426
I always kind of felt
like a third wheel.
349
00:17:17,645 --> 00:17:20,169
- I'm sorry you felt that way.
350
00:17:20,213 --> 00:17:23,520
No.
No.
351
00:17:23,564 --> 00:17:25,653
It must have been horrible.
352
00:17:27,133 --> 00:17:29,570
Then again, I've...
353
00:17:29,613 --> 00:17:31,528
made so many mistakes
in my life.
354
00:17:31,572 --> 00:17:35,532
Maybe--maybe I'm the one
who needs fixing.
355
00:17:35,576 --> 00:17:37,360
- You're a brilliant scientist
356
00:17:37,404 --> 00:17:40,363
who runs the most
successful lab on the planet.
357
00:17:40,407 --> 00:17:42,409
I don't think you need fixing.
358
00:17:42,452 --> 00:17:44,541
'Cause from where I'm standing,
359
00:17:44,585 --> 00:17:47,544
you're a pretty awesome
human being.
360
00:17:47,588 --> 00:17:51,026
One I'd like to get
to know a lot better.
361
00:17:52,680 --> 00:17:54,725
- I'd like that too.
362
00:17:59,034 --> 00:18:01,384
- What is taking so long?
363
00:18:01,428 --> 00:18:03,734
- Uh, federal agents
will be here any minute
364
00:18:03,778 --> 00:18:04,779
to take you into custody.
365
00:18:08,130 --> 00:18:10,785
- Officer.
Mr. Carver.
366
00:18:10,828 --> 00:18:13,092
When your paperwork
came across my desk,
367
00:18:13,135 --> 00:18:14,832
I thought a VIP
such as yourself
368
00:18:14,876 --> 00:18:17,835
shouldn't have to ride
in a two-bit government van.
369
00:18:17,879 --> 00:18:21,752
So I'm here to escort you
personally into custody.
370
00:18:21,796 --> 00:18:23,928
Allen, a word?
371
00:18:31,632 --> 00:18:33,808
Let me walk out of here
with Carver,
372
00:18:33,851 --> 00:18:35,679
and Mother will give you Iris.
373
00:18:37,507 --> 00:18:39,509
- Eva is not interesting
in a fight with you
374
00:18:39,553 --> 00:18:41,598
or with your friends.
375
00:18:41,642 --> 00:18:43,034
- You knew we were
in that warehouse
376
00:18:43,078 --> 00:18:44,949
when you set it on fire.
377
00:18:44,993 --> 00:18:46,255
That feels like a fight to me.
378
00:18:46,299 --> 00:18:49,258
- Let me have him, Barry.
379
00:18:49,302 --> 00:18:51,304
He's a bad man.
380
00:18:51,347 --> 00:18:53,958
Bring Iris home.
381
00:18:54,002 --> 00:18:56,526
Get your life back.
382
00:18:56,570 --> 00:18:58,180
- Are we doing this or what?
383
00:19:02,315 --> 00:19:03,316
- On my six!
384
00:19:03,359 --> 00:19:05,013
- What the hell?
385
00:19:11,193 --> 00:19:13,630
- Will someone please tell me
what the hell is going on?
386
00:19:13,674 --> 00:19:16,285
- I saved you.
That's what's going on.
387
00:19:16,329 --> 00:19:17,982
- Nash.
- What?
388
00:19:20,115 --> 00:19:22,161
- The Barry Allen I know
389
00:19:22,204 --> 00:19:25,729
would never, never have considered that deal.
390
00:19:46,533 --> 00:19:48,012
- I knew Eva was ambitious,
391
00:19:48,056 --> 00:19:50,189
but Mirror Duplicates.
392
00:19:50,232 --> 00:19:52,016
- Eva's more powerful
than you thought.
393
00:19:52,060 --> 00:19:53,496
- I don't get it.
394
00:19:53,540 --> 00:19:55,019
Why doesn't she just come
after you herself?
395
00:19:55,063 --> 00:19:56,673
- Well, Eva's still
technically missing,
396
00:19:56,717 --> 00:19:58,109
so she can't be seen in public.
397
00:19:58,153 --> 00:19:59,894
- That's why she took Singh.
398
00:19:59,937 --> 00:20:01,852
The chief of police
could get close to you.
399
00:20:03,419 --> 00:20:06,770
Fortunately, Mr. Wells
teleported us to safety.
400
00:20:06,814 --> 00:20:09,251
- You're welcome.
401
00:20:09,295 --> 00:20:11,210
- What is that device?
402
00:20:11,253 --> 00:20:13,037
And how much
do you want for it?
403
00:20:13,081 --> 00:20:14,256
- It's not for sale, dirtbag.
404
00:20:14,300 --> 00:20:16,345
Oh, please.
405
00:20:16,389 --> 00:20:17,912
Everyone has a price.
406
00:20:17,955 --> 00:20:19,522
- Hey, listen.
We just saved your keister.
407
00:20:19,566 --> 00:20:21,132
So why don't you
put a sock in it
408
00:20:21,176 --> 00:20:22,438
till we can figure out
what to do with you?
409
00:20:25,311 --> 00:20:27,878
- So guess we're stuck
with our new guest for a while.
410
00:20:27,922 --> 00:20:30,272
- It's only a matter of time
before Eva shows up here.
411
00:20:30,316 --> 00:20:31,752
- Right.
412
00:20:31,795 --> 00:20:32,970
Any mirrored surface
inside S.T.A.R. labs
413
00:20:33,014 --> 00:20:34,537
is a door for her
to walk through.
414
00:20:34,581 --> 00:20:36,452
- McCulloch security system
can protect us.
415
00:20:36,496 --> 00:20:38,280
I have a panic room
Eva doesn't know about.
416
00:20:38,324 --> 00:20:40,761
- No offense, but extra guards
and a locked den
417
00:20:40,804 --> 00:20:42,893
aren't gonna help us out here.
418
00:20:42,937 --> 00:20:45,287
- I have a biogenic
ionization field
419
00:20:45,331 --> 00:20:47,985
that can be activated
around the entire facility.
420
00:20:48,029 --> 00:20:51,772
Anything breaking in would
be atomized in a second.
421
00:20:51,815 --> 00:20:53,991
We just have to get there.
422
00:20:54,035 --> 00:20:56,080
- We could take
the sewer system.
423
00:20:56,124 --> 00:20:59,562
Pop over underneath R and D?
424
00:20:59,606 --> 00:21:01,260
I break into things.
425
00:21:01,303 --> 00:21:02,913
- Mm.
426
00:21:02,957 --> 00:21:06,090
No time like the present?
427
00:21:13,489 --> 00:21:14,534
- Allen.
428
00:21:17,145 --> 00:21:19,756
I wanna ask you a question.
429
00:21:19,800 --> 00:21:22,629
You knew that Carver
was in mortal danger, right,
430
00:21:22,672 --> 00:21:25,762
as soon as Mirror-Singh
stepped off that elevator.
431
00:21:25,806 --> 00:21:28,330
Why didn't you get him
out of there?
432
00:21:28,374 --> 00:21:30,767
- I couldn't exactly run him
out of there as Barry Allen.
433
00:21:30,811 --> 00:21:33,944
- Or he offered you a deal.
434
00:21:33,988 --> 00:21:35,598
That's the other thing.
435
00:21:35,642 --> 00:21:37,687
I have all these Wells
in my head, and they all--
436
00:21:37,731 --> 00:21:39,602
they're all screaming
the same thing,
437
00:21:39,646 --> 00:21:43,040
that the Barry Allen they knew
would never have hesitated.
438
00:21:43,084 --> 00:21:45,782
You did.
439
00:21:45,826 --> 00:21:49,612
You were considering
the deal.
440
00:21:49,656 --> 00:21:51,962
You were considering trading
Carver's life to save Iris.
441
00:21:52,006 --> 00:21:53,312
- It's more complicated
than that.
442
00:21:53,355 --> 00:21:54,791
- It's more complicated...
- Yeah.
443
00:21:54,835 --> 00:21:56,315
- Is it complicated
like in the way you almost
444
00:21:56,358 --> 00:21:57,794
killed Eobard Thawne
and me along with him?
445
00:21:57,838 --> 00:21:59,056
- No. That was different.
- How is that different?
446
00:21:59,100 --> 00:22:00,319
- Iris is my wife.
447
00:22:00,362 --> 00:22:02,146
I have to save her.
448
00:22:02,190 --> 00:22:03,626
How do you not understand that?
449
00:22:03,670 --> 00:22:04,758
- I do.
450
00:22:07,064 --> 00:22:10,981
But what do you think
Iris will say
451
00:22:11,025 --> 00:22:12,374
when you tell her
452
00:22:12,418 --> 00:22:14,550
you traded another
person's life to save hers?
453
00:22:32,046 --> 00:22:34,657
- A.R.G.U.S. will be here in an
hour to take you into custody.
454
00:22:36,877 --> 00:22:39,488
Wait, this isn't safe.
- Relax.
455
00:22:39,532 --> 00:22:40,881
After I saw what happened
to your wife,
456
00:22:40,924 --> 00:22:43,057
I had it coated
with protective nanites.
457
00:22:43,100 --> 00:22:45,712
- I thought Palmer Tech
and McCulloch were rivals.
458
00:22:47,714 --> 00:22:50,064
Let's just say what Palmer Tech
doesn't know won't hurt them.
459
00:22:53,546 --> 00:22:55,896
And this is my panic room.
460
00:22:55,939 --> 00:22:59,203
Concrete walls
and not a mirror in sight.
461
00:22:59,247 --> 00:23:02,250
Even if my outer field fails,
Eva can't get in here.
462
00:23:05,166 --> 00:23:06,515
- Well, once
the building's clear,
463
00:23:06,559 --> 00:23:08,212
you can engage your ion field.
464
00:23:09,953 --> 00:23:12,434
- Then tell your people
to speed up the evacuation.
465
00:23:16,743 --> 00:23:19,006
- You don't have to go home,
but you can't stay here.
466
00:23:22,096 --> 00:23:24,751
- Allegra, here.
Take this.
467
00:23:24,794 --> 00:23:26,230
Just in case.
All right?
468
00:23:26,274 --> 00:23:27,449
Any trouble,
you should blast it
469
00:23:27,493 --> 00:23:29,103
with one of your UV Rays.
470
00:23:29,146 --> 00:23:31,584
All right?
Provide a welcome distraction.
471
00:23:31,627 --> 00:23:34,761
- When are you
gonna stop trying?
472
00:23:34,804 --> 00:23:36,806
- Never.
473
00:23:46,860 --> 00:23:48,775
- What the hell?
474
00:23:56,870 --> 00:23:59,568
I knew you were lying.
475
00:23:59,612 --> 00:24:02,092
- You really can't take a hint.
476
00:24:02,136 --> 00:24:04,486
- You're not here
to rob the place.
477
00:24:04,530 --> 00:24:06,575
And Carver didn't have a change
of heart on your parents.
478
00:24:06,619 --> 00:24:09,665
You--you offered to take
their place in Black Hole.
479
00:24:09,709 --> 00:24:11,798
- Carver agrees.
480
00:24:11,841 --> 00:24:14,801
I'm more valuable
than my parents.
481
00:24:14,844 --> 00:24:18,152
Sue, you--
482
00:24:18,195 --> 00:24:19,458
you don't have to do this.
483
00:24:19,501 --> 00:24:20,589
- Yes, I do.
484
00:24:20,633 --> 00:24:21,982
I've been trying to collect
485
00:24:22,025 --> 00:24:23,766
leverage on Carver
for over a year.
486
00:24:23,810 --> 00:24:25,159
He's untouchable.
487
00:24:26,987 --> 00:24:29,337
- Untouchable unless
you have one of those
488
00:24:29,380 --> 00:24:32,471
handy-dandy Black Hole pins.
489
00:24:32,514 --> 00:24:35,169
You joined Black Hole
to get close to Carver.
490
00:24:36,736 --> 00:24:39,390
Because you're gonna kill him.
491
00:24:39,434 --> 00:24:40,957
That's why you're here,
isn't it?
492
00:24:41,001 --> 00:24:43,003
- Carver's never gonna
let my parents go.
493
00:24:43,046 --> 00:24:44,787
- Sue, damn it--
494
00:24:44,831 --> 00:24:46,354
- It's the only way it ends.
- You gotta listen to me.
495
00:24:46,397 --> 00:24:48,835
There--there is always
another way.
496
00:24:48,878 --> 00:24:51,620
Do you understand what happens
if you kill Carver?
497
00:24:51,664 --> 00:24:53,143
Every time you look
in the mirror,
498
00:24:53,187 --> 00:24:55,319
you won't recognize
the person looking back.
499
00:24:55,363 --> 00:24:57,191
You'll lose yourself.
- Why do you care?
500
00:24:57,234 --> 00:24:59,019
- Because I believe in you!
501
00:25:00,673 --> 00:25:03,719
And I know there's
still good in you.
502
00:25:03,763 --> 00:25:05,068
I can see it.
503
00:25:08,245 --> 00:25:11,640
- I'm sorry about this, slick.
504
00:25:16,950 --> 00:25:19,648
Oh, come on.
505
00:25:22,216 --> 00:25:23,826
- All clear down here.
506
00:25:23,870 --> 00:25:27,003
Ready for the force field
when you are.
507
00:25:33,140 --> 00:25:35,229
- The ion field's
up and running.
508
00:25:35,272 --> 00:25:38,275
- Now all that's left to do
is sit and wait.
509
00:25:38,319 --> 00:25:39,712
Cheers.
510
00:25:53,595 --> 00:25:55,597
That's not good.
511
00:25:57,077 --> 00:25:59,035
- Guys, the force field
isn't working anymore.
512
00:25:59,079 --> 00:26:01,168
Can we find out what happened
to the power source?
513
00:26:03,605 --> 00:26:04,911
- We know what happened.
514
00:26:20,013 --> 00:26:22,711
- Carver's angels invited
themselves to the party.
515
00:26:29,196 --> 00:26:31,067
- Something Carver never did.
516
00:26:31,111 --> 00:26:32,721
- We're no longer
under his thumb.
517
00:26:32,765 --> 00:26:34,331
Neither is Eva.
518
00:26:34,375 --> 00:26:37,073
- Whatever she is paying you,
I will double it.
519
00:26:37,117 --> 00:26:38,422
- This isn't about a paycheck.
520
00:26:38,466 --> 00:26:40,163
- It's about payback.
521
00:26:43,645 --> 00:26:45,821
- Eva's coming for you, Carver.
522
00:26:45,865 --> 00:26:49,608
And we're gonna make sure
no one gets in her way.
523
00:27:06,494 --> 00:27:07,843
- Nice family reunion!
524
00:27:09,236 --> 00:27:10,672
- Eva's gonna be here
any minute.
525
00:27:10,716 --> 00:27:12,108
We have to get
your ion field back up.
526
00:27:12,152 --> 00:27:13,632
Is there an alternate
power source?
527
00:27:13,675 --> 00:27:15,285
- The sub-basement.
528
00:27:15,329 --> 00:27:17,113
There's remote access
to a secondary generator.
529
00:27:17,157 --> 00:27:18,680
- Guys, hold them off
as long as you can.
530
00:27:18,724 --> 00:27:20,290
I'm gonna get
the power back on.
531
00:27:20,334 --> 00:27:22,466
- You do that.
I know how to handle traitors.
532
00:27:33,695 --> 00:27:35,218
- Drop your weapons!
533
00:27:39,005 --> 00:27:41,398
- Singh.
534
00:27:41,442 --> 00:27:42,573
You don't wanna do this.
535
00:27:42,617 --> 00:27:44,663
This isn't your will.
536
00:27:46,186 --> 00:27:48,841
- Eva's will is my will.
537
00:28:08,904 --> 00:28:11,994
- Success is assured.
538
00:28:33,581 --> 00:28:35,191
- I thought Sunshine
was solar-powered!
539
00:28:35,235 --> 00:28:37,280
- How the frak
is she frying people at night?
540
00:28:37,324 --> 00:28:38,542
- Those bracelets
aren't fashion.
541
00:28:38,586 --> 00:28:39,892
They're fuel.
542
00:28:39,935 --> 00:28:41,850
They're solar energy
battery packs.
543
00:28:41,894 --> 00:28:43,417
- Well, how do we get them off?
544
00:28:43,460 --> 00:28:45,201
- We just gotta increase
the internal temperature,
545
00:28:45,245 --> 00:28:46,855
overload the cells.
Allegra, if you--
546
00:28:46,899 --> 00:28:48,291
- Already on it.
- She's good.
547
00:28:48,335 --> 00:28:49,771
- What are you gonna do?
548
00:28:49,815 --> 00:28:50,946
- I don't know.
I'm making it up as I go.
549
00:29:35,861 --> 00:29:37,514
- Fine.
Do it.
550
00:29:37,558 --> 00:29:39,125
You think you're the only one
that feels that way?
551
00:29:39,168 --> 00:29:40,604
The only one that feels alone?
552
00:29:40,648 --> 00:29:42,606
Get in line!
553
00:29:49,178 --> 00:29:50,179
- Okay.
554
00:29:50,223 --> 00:29:51,615
Remember when I told you
555
00:29:51,659 --> 00:29:52,834
if things go sideways,
zap the stone?
556
00:29:52,878 --> 00:29:54,793
- Yeah.
- I'd zap the stone.
557
00:30:14,987 --> 00:30:16,640
- You came back.
558
00:30:16,684 --> 00:30:18,468
- Couldn't let you
have all the fun.
559
00:30:18,512 --> 00:30:20,296
- Fun must mean something
entirely different
560
00:30:20,340 --> 00:30:21,297
when you're rich.
561
00:30:49,108 --> 00:30:50,761
- Honey...
562
00:30:50,805 --> 00:30:52,851
I'm home.
563
00:31:03,209 --> 00:31:04,863
- Guess somebody forgot
to spike the punch.
564
00:31:17,397 --> 00:31:18,920
- Oh!
565
00:31:22,924 --> 00:31:24,360
Let's talk about this.
566
00:31:27,102 --> 00:31:29,409
About what?
567
00:31:29,452 --> 00:31:32,716
How you weaponized
my technology?
568
00:31:32,760 --> 00:31:35,894
Extorted charitable donors?
569
00:31:35,937 --> 00:31:39,288
Kidnapped and blackmailed
innocent meta-humans
570
00:31:39,332 --> 00:31:42,030
like Kimiyo,
Esperanza, and Millie?
571
00:31:42,074 --> 00:31:44,772
This is me talking.
572
00:31:44,815 --> 00:31:46,687
- I did what I had to do.
573
00:31:57,176 --> 00:32:00,788
Then I'll do what I have to do.
574
00:32:00,831 --> 00:32:02,921
Good-bye, Joseph.
575
00:32:04,792 --> 00:32:06,402
- No, Eva!
Wait!
576
00:32:09,840 --> 00:32:11,407
- No!
577
00:32:11,451 --> 00:32:12,931
What don't you understand?
578
00:32:12,974 --> 00:32:14,802
He's not worth saving!
579
00:32:15,803 --> 00:32:18,458
Maybe...
580
00:32:18,501 --> 00:32:21,983
But it's not your decision.
581
00:32:22,027 --> 00:32:24,812
- Oh, yes, it is.
582
00:32:33,864 --> 00:32:36,606
- My husband...
583
00:32:36,650 --> 00:32:39,783
let me rot in that world
584
00:32:39,827 --> 00:32:41,872
for years!
585
00:32:41,916 --> 00:32:43,962
He does not get to live
586
00:32:44,005 --> 00:32:47,356
in this one.
587
00:32:47,400 --> 00:32:50,969
You're not my wife.
588
00:32:52,318 --> 00:32:53,972
My wife died
589
00:32:54,015 --> 00:32:57,279
in the particle
accelerator explosion.
590
00:33:01,762 --> 00:33:04,286
- Well...
591
00:33:04,330 --> 00:33:07,289
I've never felt more alive.
592
00:33:07,333 --> 00:33:09,117
- You're not...
593
00:33:09,161 --> 00:33:11,163
even....
594
00:33:11,206 --> 00:33:13,339
human.
595
00:33:17,734 --> 00:33:20,041
- No.
No.
596
00:33:23,392 --> 00:33:25,003
- I'm sorry
you had to see that.
597
00:33:27,875 --> 00:33:29,355
Ahh!
598
00:33:29,398 --> 00:33:30,530
God!
599
00:33:37,711 --> 00:33:39,321
- What are you doing here?
600
00:33:39,365 --> 00:33:40,583
- I'm making this up as I go.
601
00:33:40,627 --> 00:33:42,150
- Right.
602
00:33:42,194 --> 00:33:45,240
- Flash.
Barry.
603
00:33:45,284 --> 00:33:47,938
You and I are not enemies.
604
00:33:47,982 --> 00:33:50,071
We never have been.
605
00:33:50,115 --> 00:33:52,378
You just killed him
in cold blood.
606
00:33:52,421 --> 00:33:54,249
- Your wife
607
00:33:54,293 --> 00:33:57,426
set out to catch a bad man.
608
00:33:57,470 --> 00:34:00,908
She couldn't.
609
00:34:00,951 --> 00:34:03,215
But together, we could.
610
00:34:03,258 --> 00:34:05,695
We're on the same side.
- No.
611
00:34:05,739 --> 00:34:07,697
- Just remember that.
612
00:34:07,741 --> 00:34:09,743
- All right, on three,
everybody go crazy.
613
00:34:09,786 --> 00:34:10,918
- Got it.
614
00:34:10,961 --> 00:34:12,398
- That seems like bad advice.
615
00:34:12,441 --> 00:34:14,182
- Song title.
No, I like it.
616
00:34:14,226 --> 00:34:15,357
It'll be good.
All right.
617
00:34:15,401 --> 00:34:18,752
One, two...
618
00:34:18,795 --> 00:34:20,710
- Stand down.
619
00:34:20,754 --> 00:34:22,451
Joseph is dead.
620
00:34:23,409 --> 00:34:25,237
- Well...
621
00:34:25,280 --> 00:34:26,716
I didn't see that coming.
622
00:34:26,760 --> 00:34:28,196
- You're gonna let us go?
623
00:34:28,240 --> 00:34:30,111
- Of course.
624
00:34:31,417 --> 00:34:33,419
I've achieved my goal
for today.
625
00:34:34,985 --> 00:34:37,379
- We'll never stop
coming after you.
626
00:34:39,773 --> 00:34:41,079
- You'll fail.
627
00:34:42,341 --> 00:34:46,258
This building, this company...
628
00:34:47,476 --> 00:34:49,087
It's all mine.
629
00:34:50,827 --> 00:34:54,396
- And you and your little
friends are trespassing, so...
630
00:34:54,440 --> 00:34:57,312
run along now, Barry,
631
00:34:57,356 --> 00:34:59,662
before I have to call
the police.
632
00:35:09,629 --> 00:35:11,587
- Mrs. McCulloch, where have
you been all this time?
633
00:35:11,631 --> 00:35:15,417
- Well,
over the past six years,
634
00:35:15,461 --> 00:35:17,419
I have been held hostage
635
00:35:17,463 --> 00:35:20,596
by an international
crime syndicate.
636
00:35:20,640 --> 00:35:22,337
Forced to watch
637
00:35:22,381 --> 00:35:24,296
as they stole my technology
638
00:35:24,339 --> 00:35:26,602
and used it to create
deadly weapons.
639
00:35:27,647 --> 00:35:28,691
- How did you escape?
640
00:35:31,172 --> 00:35:33,957
- My husband, Joseph.
641
00:35:34,001 --> 00:35:36,699
He worked tirelessly
to try to find me.
642
00:35:36,743 --> 00:35:41,704
And, um,
he succeeded...
643
00:35:41,748 --> 00:35:45,273
only to be murdered moments
after we were reunited.
644
00:35:48,233 --> 00:35:51,497
Words cannot express my sorrow.
645
00:35:53,238 --> 00:35:55,501
But know that I am working
with the CCPD
646
00:35:55,544 --> 00:35:57,807
to try to find
my husband's murderer.
647
00:35:57,851 --> 00:35:59,983
And as for
McCulloch Technologies,
648
00:36:00,027 --> 00:36:02,899
I will be resuming
my position as CEO,
649
00:36:02,943 --> 00:36:06,512
effective immediately.
650
00:36:06,555 --> 00:36:08,775
It's what Joseph
would have wanted.
651
00:36:10,255 --> 00:36:11,517
Thank you.
652
00:36:16,261 --> 00:36:17,653
- Going somewhere?
653
00:36:17,697 --> 00:36:19,655
- Carver's dead,
654
00:36:19,699 --> 00:36:23,050
which means my parents
are finally free.
655
00:36:23,093 --> 00:36:25,835
And so am I.
656
00:36:25,879 --> 00:36:27,141
I'm going home.
657
00:36:32,233 --> 00:36:34,583
- Sue, I'm not sure you can.
658
00:36:38,544 --> 00:36:40,415
Eva framed you...
659
00:36:46,639 --> 00:36:47,857
For Carver's murder.
660
00:37:05,135 --> 00:37:06,572
- Barry, we've been through
stuff like this before.
661
00:37:06,615 --> 00:37:08,051
Don't worry.
662
00:37:08,095 --> 00:37:09,270
You're gonna find
a way to stop Eva
663
00:37:09,314 --> 00:37:10,532
and get Iris back.
664
00:37:10,576 --> 00:37:14,362
- I can't even
be frustrated without--
665
00:37:14,406 --> 00:37:17,713
Without losing more of it.
666
00:37:20,281 --> 00:37:23,110
- Maybe instead of focusing
on what you've lost,
667
00:37:23,153 --> 00:37:26,722
you should try remembering
what you'll never lose.
668
00:37:26,766 --> 00:37:31,423
The reason you've beat
Zoom, Godspeed, Thawne?
669
00:37:31,466 --> 00:37:34,252
It's because speed
isn't what drives you.
670
00:37:34,295 --> 00:37:35,470
It's love.
671
00:37:36,776 --> 00:37:39,387
That's your true force,
672
00:37:39,431 --> 00:37:42,999
and there is nothing
artificial about that.
673
00:37:43,043 --> 00:37:45,088
So as long as you
stay true to yourself,
674
00:37:45,132 --> 00:37:48,918
you will always find a way
to beat the bad guys.
675
00:37:48,962 --> 00:37:50,746
And gals.
676
00:37:52,357 --> 00:37:54,794
- I'm gonna miss you.
677
00:37:54,837 --> 00:37:56,665
- I'll be back
before you know it.
678
00:37:59,538 --> 00:38:00,756
- All set?
679
00:38:00,800 --> 00:38:02,845
Car's downstairs.
680
00:38:02,889 --> 00:38:06,109
I promise I'll get these two
back to you and your team
681
00:38:06,153 --> 00:38:08,851
as soon as possible.
682
00:38:08,895 --> 00:38:10,636
- Thanks.
- Yeah.
683
00:38:10,679 --> 00:38:12,202
Okay.
684
00:38:12,246 --> 00:38:14,770
- Hey, um...
685
00:38:14,814 --> 00:38:17,947
Frost can hear me, too, right?
686
00:38:17,991 --> 00:38:19,340
- As long as she's awake.
687
00:38:19,384 --> 00:38:20,863
- I'm awake.
Really.
688
00:38:20,907 --> 00:38:22,038
- Go ahead.
689
00:38:23,518 --> 00:38:26,521
- Just get better.
690
00:38:26,565 --> 00:38:28,218
And hurry back.
691
00:38:28,262 --> 00:38:30,438
We still have a whitewater
rafting trip to take.
692
00:38:30,482 --> 00:38:32,440
- I'm holding you to that.
693
00:38:32,484 --> 00:38:34,529
- She says she can't wait.
694
00:38:48,369 --> 00:38:52,025
Tell the team
I miss them already?
695
00:38:52,068 --> 00:38:54,375
- I will.
696
00:39:26,712 --> 00:39:28,888
- Well, well.
697
00:39:28,931 --> 00:39:31,586
This is a little quieter.
- Yeah.
698
00:39:31,630 --> 00:39:34,197
- Hey, look.
I know that I'm...
699
00:39:34,241 --> 00:39:36,243
not your favorite person,
700
00:39:36,286 --> 00:39:39,725
but if ever you need anything,
701
00:39:39,768 --> 00:39:41,857
if you ever need my coffee.
702
00:39:41,901 --> 00:39:45,078
What--what happened
to, "I don't like coffee"?
703
00:39:47,733 --> 00:39:49,865
Okay.
704
00:39:49,909 --> 00:39:51,737
- Thanks.
- For what?
705
00:39:53,565 --> 00:39:54,653
- For this.
706
00:39:56,481 --> 00:39:58,134
- Of course.
707
00:39:58,178 --> 00:40:00,572
- What did it do to her?
My cousin?
708
00:40:02,095 --> 00:40:04,314
- It made her relive
her worst memory.
709
00:40:06,578 --> 00:40:08,971
You know what?
710
00:40:09,015 --> 00:40:10,973
You hang on to it.
711
00:40:11,017 --> 00:40:12,671
Just in case you need it again.
712
00:40:13,802 --> 00:40:15,238
- Hey, guys.
713
00:40:15,282 --> 00:40:17,066
- Hey.
- Thanks for coming.
714
00:40:17,110 --> 00:40:18,111
- Yeah.
715
00:40:18,154 --> 00:40:19,417
- Iris and the others,
716
00:40:19,460 --> 00:40:20,461
they're still Eva's prisoners.
717
00:40:20,505 --> 00:40:22,115
- We're gonna get them back.
718
00:40:22,158 --> 00:40:24,944
And remember, we still have
one thing that Eva doesn't.
719
00:40:24,987 --> 00:40:26,467
Hope.
720
00:40:26,511 --> 00:40:28,730
- We also have reinforcements.
721
00:40:33,169 --> 00:40:34,475
- Oh.
- Joe.
722
00:40:39,959 --> 00:40:41,482
How are you here?
723
00:40:41,526 --> 00:40:43,441
- Well, it turns out that
724
00:40:43,484 --> 00:40:45,791
when the guy that's trying
to kill you kicks the bucket,
725
00:40:45,834 --> 00:40:47,140
they lift
the protection detail.
726
00:40:47,183 --> 00:40:48,837
- That makes sense.
- Nash.
727
00:40:48,881 --> 00:40:51,013
- Hey, man.
Yeah.
728
00:40:52,319 --> 00:40:54,756
- Hey.
- And just in time.
729
00:40:54,800 --> 00:40:56,454
Team needs you now
more than ever.
730
00:40:56,497 --> 00:40:59,457
- Well, let's go save
some people we love.
731
00:41:08,335 --> 00:41:09,945
- You have been at this
for hours.
732
00:41:09,989 --> 00:41:11,512
- Barry wouldn't give up.
733
00:41:11,556 --> 00:41:14,036
And the woman that he married
wouldn't either.
734
00:41:25,570 --> 00:41:27,136
I found him!
735
00:41:27,180 --> 00:41:29,878
David's at
Central City Hospital.
736
00:41:29,922 --> 00:41:31,314
I can't believe
I just did that.
737
00:41:31,358 --> 00:41:32,620
- Holy frak.
738
00:41:32,664 --> 00:41:33,839
Iris, you can
control this place.
739
00:41:38,757 --> 00:41:40,715
Iris?
740
00:41:40,759 --> 00:41:41,890
Iris, stay with me!
741
00:41:44,110 --> 00:41:45,981
- Iris!
742
00:42:16,446 --> 00:42:17,970
- Greg, move your head.
48258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.