All language subtitles for The.Corruption.of.Chris.Miller.1973.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:04,245 (rain falling) 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,965 (mysterious music) 3 00:01:24,166 --> 00:01:26,210 (whistling) 4 00:01:36,220 --> 00:01:38,514 (whistling) 5 00:01:59,368 --> 00:02:01,537 (whistling) 6 00:02:07,752 --> 00:02:09,032 - Where the hell are you hiding? 7 00:02:10,129 --> 00:02:12,289 If you think that bed scene changed my mind, forget it! 8 00:02:18,220 --> 00:02:19,420 You saw the telegram yourself. 9 00:02:19,680 --> 00:02:21,182 My husband's arriving tomorrow. 10 00:02:22,391 --> 00:02:23,726 That'll really make my day. 11 00:02:27,271 --> 00:02:28,415 If you don't want to say goodbye to me, 12 00:02:28,439 --> 00:02:29,439 I couldn't give a damn. 13 00:02:31,067 --> 00:02:32,610 Get your things together and split. 14 00:02:34,862 --> 00:02:37,239 Oh Elliot, what do you think you're doing? 15 00:02:41,661 --> 00:02:42,861 Where'd you find that costume? 16 00:02:43,037 --> 00:02:44,538 Been raking through my trunks again? 17 00:02:48,292 --> 00:02:49,543 Oh cut out the clowning. 18 00:02:51,295 --> 00:02:52,295 It won't do you any good. 19 00:02:54,090 --> 00:02:55,570 Did you think this would last forever? 20 00:02:57,051 --> 00:02:58,135 Hm. 21 00:02:58,469 --> 00:03:00,179 That rainy night you knocked on my door. 22 00:03:02,056 --> 00:03:03,599 A stray dog shivering with cold. 23 00:03:05,518 --> 00:03:08,104 I took pity on you and you've been here two weeks. 24 00:03:10,606 --> 00:03:11,606 But it's all over. 25 00:03:13,317 --> 00:03:14,819 There's a train leaving in 20 minutes. 26 00:03:16,404 --> 00:03:17,404 Don't miss it. 27 00:03:36,966 --> 00:03:38,926 It isn't much, but it's all you're worth. 28 00:03:42,471 --> 00:03:43,711 What have you got in that pack? 29 00:03:45,933 --> 00:03:46,933 Open it. 30 00:03:48,352 --> 00:03:50,062 Didn't you hear what I said? 31 00:03:51,188 --> 00:03:52,188 Open it. 32 00:04:01,115 --> 00:04:03,367 (screaming) 33 00:04:04,368 --> 00:04:06,871 (dog barking) 34 00:04:28,350 --> 00:04:30,978 (rain falling) 35 00:04:46,118 --> 00:04:48,370 (dog howling) 36 00:05:00,466 --> 00:05:03,427 (papers shuffling) 37 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 (items banging) 38 00:05:27,535 --> 00:05:30,246 (birds singing) 39 00:06:05,906 --> 00:06:08,409 (dog barking) 40 00:06:26,969 --> 00:06:29,847 (suspenseful music) 41 00:07:08,302 --> 00:07:11,305 (train horn blaring) 42 00:07:20,689 --> 00:07:23,567 (soft upbeat music) 43 00:08:09,780 --> 00:08:12,241 (birds singing) 44 00:08:25,754 --> 00:08:26,914 - Good afternoon Mrs. Miller. 45 00:08:27,172 --> 00:08:28,424 - Good afternoon. 46 00:08:30,759 --> 00:08:31,885 - Good day for a change. 47 00:08:32,219 --> 00:08:33,219 Bye. 48 00:08:37,850 --> 00:08:40,561 (birds singing) 49 00:08:53,157 --> 00:08:55,034 - I'll never get these drawings finished. 50 00:08:55,367 --> 00:08:57,127 London seems to be the only place I can work. 51 00:08:58,328 --> 00:09:00,372 Whenever I'm away from the rush and nervous strain, 52 00:09:00,706 --> 00:09:01,706 I get lazy. 53 00:09:02,583 --> 00:09:04,183 Maybe that's why I don't want to go back. 54 00:09:08,297 --> 00:09:09,923 - Give me the letter. 55 00:09:10,257 --> 00:09:11,550 - What letter? 56 00:09:11,884 --> 00:09:13,862 - You're always waiting in the garden for the postman, 57 00:09:13,886 --> 00:09:15,429 so I never know who writes to me. 58 00:09:16,680 --> 00:09:17,931 Do you think I haven't noticed? 59 00:09:20,184 --> 00:09:21,286 - They're all right over there, 60 00:09:21,310 --> 00:09:22,478 I haven't even opened them. 61 00:09:22,811 --> 00:09:24,291 - I saw you hiding one in your pocket. 62 00:09:26,815 --> 00:09:27,895 - [Ruth] You mean this one? 63 00:09:28,859 --> 00:09:30,611 - Give it to me. 64 00:09:30,944 --> 00:09:32,704 - You think it's from your father, don't you? 65 00:09:33,655 --> 00:09:34,966 Would you believe me if I tell you 66 00:09:34,990 --> 00:09:36,030 it's not from your father? 67 00:09:36,742 --> 00:09:37,862 - I'd rather see for myself. 68 00:09:45,375 --> 00:09:46,853 - If you're so mistrusting, why don't you open it? 69 00:09:46,877 --> 00:09:47,877 Or are you afraid? 70 00:09:50,964 --> 00:09:52,424 - I don't care what they say. 71 00:10:09,817 --> 00:10:10,817 - Forgive me Chris. 72 00:10:10,984 --> 00:10:12,424 Sometimes I'm not very understanding. 73 00:10:14,154 --> 00:10:15,154 I forget you're not well. 74 00:10:16,573 --> 00:10:17,950 I don't believe you ever forget. 75 00:10:23,288 --> 00:10:24,528 We should be closer, you and I. 76 00:10:25,499 --> 00:10:26,499 We only have each other. 77 00:10:27,543 --> 00:10:28,877 You're wrong to keep on hoping. 78 00:10:30,420 --> 00:10:31,820 Your father will never write to you. 79 00:10:32,506 --> 00:10:34,174 We'll probably never hear from him again. 80 00:10:35,717 --> 00:10:36,717 - He left you, not me. 81 00:10:37,886 --> 00:10:39,805 I know he'll write to me. 82 00:10:42,975 --> 00:10:45,811 (suspenseful music) 83 00:11:09,793 --> 00:11:12,838 (train wheels clanking) 84 00:11:16,842 --> 00:11:19,595 (brakes squealing) 85 00:11:24,308 --> 00:11:26,685 (horn blaring) 86 00:11:57,424 --> 00:11:59,718 (rain falling) 87 00:12:09,269 --> 00:12:12,064 (suspenseful music) 88 00:12:12,397 --> 00:12:14,358 (gasping) 89 00:12:19,947 --> 00:12:21,323 - You can't get over it can you? 90 00:12:23,033 --> 00:12:25,369 The rain still frightens you. 91 00:12:29,623 --> 00:12:32,501 (shutters slamming) 92 00:12:47,641 --> 00:12:49,685 - What did the letter say? 93 00:12:51,144 --> 00:12:53,397 - The last examinations didn't show much progress. 94 00:12:56,233 --> 00:12:57,734 But you'll recover, gradually. 95 00:13:08,912 --> 00:13:10,080 - Do I have to go back there? 96 00:13:11,873 --> 00:13:13,125 - No, this place is ideal. 97 00:13:15,002 --> 00:13:16,002 Orderly life, peaceful. 98 00:13:18,046 --> 00:13:19,046 - And boring. 99 00:13:21,508 --> 00:13:23,135 - You'll stay here until the autumn. 100 00:13:24,636 --> 00:13:26,236 Then before we go to London, we can spend 101 00:13:26,346 --> 00:13:27,889 a few days in Rome, Paris. 102 00:13:29,099 --> 00:13:30,099 Would you like that? 103 00:13:32,936 --> 00:13:34,376 - I should have stayed at the clinic. 104 00:13:35,188 --> 00:13:36,188 - Why? 105 00:13:37,607 --> 00:13:39,527 - I'm sure my father's gone there looking for me. 106 00:13:42,446 --> 00:13:45,657 (suspenseful music) 107 00:13:45,991 --> 00:13:48,577 - They would have told us, wouldn't they? 108 00:13:48,910 --> 00:13:51,663 (suspenseful music) 109 00:13:59,087 --> 00:14:01,673 (switch clicks) 110 00:14:03,884 --> 00:14:06,219 (gentle music) 111 00:14:12,017 --> 00:14:14,644 (rain falling) 112 00:14:40,796 --> 00:14:42,381 - Ruth, why do you bother about me? 113 00:14:44,883 --> 00:14:46,259 - Why do you think? 114 00:14:46,593 --> 00:14:48,136 - I really don't know. 115 00:14:50,055 --> 00:14:52,215 - The first time I saw you, you were only 10 years old. 116 00:14:54,643 --> 00:14:56,683 You were riding behind your father on his motorbike, 117 00:14:57,771 --> 00:14:59,451 hugging him tight so you wouldn't fall off. 118 00:15:00,774 --> 00:15:02,854 If you had fallen off, he wouldn't have even noticed. 119 00:15:04,736 --> 00:15:06,071 Now he's let us both fall off. 120 00:15:08,907 --> 00:15:10,492 - He's been gone nearly a year now. 121 00:15:12,702 --> 00:15:14,079 Do you still think of him a lot? 122 00:15:18,417 --> 00:15:19,417 - You have the same eyes. 123 00:15:20,502 --> 00:15:21,878 The same mouth. 124 00:15:22,212 --> 00:15:24,092 - You must think about him a little every night. 125 00:15:26,091 --> 00:15:27,091 Even just to hate him. 126 00:15:35,142 --> 00:15:36,852 You brought me here in the hope 127 00:15:37,185 --> 00:15:38,562 of seeing him again. 128 00:15:38,895 --> 00:15:40,981 - How many times do I have to tell you, 129 00:15:41,314 --> 00:15:42,983 your father will never come back here. 130 00:15:46,653 --> 00:15:49,406 (thunder clapping) 131 00:15:53,618 --> 00:15:56,496 (suspenseful music) 132 00:15:57,873 --> 00:16:01,168 - Aren't you afraid to be alone with me? 133 00:16:01,501 --> 00:16:02,961 - You wouldn't hurt me. 134 00:16:03,295 --> 00:16:04,337 Aman, maybe, but not me. 135 00:16:06,089 --> 00:16:08,633 Men don't love, they possess. 136 00:16:10,260 --> 00:16:11,970 They injure, they invade. 137 00:16:14,473 --> 00:16:16,113 It's always cruelty and violence with them 138 00:16:20,061 --> 00:16:22,647 (gentle music) 139 00:16:24,441 --> 00:16:25,859 Good night Chris. 140 00:16:28,528 --> 00:16:29,528 - Ruth? 141 00:16:32,491 --> 00:16:34,659 Even if I call you, 142 00:16:34,993 --> 00:16:35,993 don't come tonight. 143 00:16:36,995 --> 00:16:37,995 - Sleep well. 144 00:16:46,296 --> 00:16:48,673 (rain falling) 145 00:17:06,233 --> 00:17:09,110 (suspenseful music) 146 00:17:20,121 --> 00:17:22,916 (thunder clapping) 147 00:17:24,167 --> 00:17:27,045 (suspenseful music) 148 00:17:45,939 --> 00:17:49,234 (light switch clicking) 149 00:17:50,569 --> 00:17:53,446 (suspenseful music) 150 00:17:59,244 --> 00:18:00,244 - Ruth! 151 00:18:01,121 --> 00:18:02,121 Ruth! 152 00:18:03,623 --> 00:18:05,125 Please, come here! 153 00:18:07,002 --> 00:18:08,002 Ruth, please! 154 00:18:09,379 --> 00:18:10,379 Ruth, please! 155 00:18:12,841 --> 00:18:13,841 Ruth! 156 00:18:14,467 --> 00:18:15,467 Please! 157 00:18:17,304 --> 00:18:19,264 (crying) 158 00:18:20,807 --> 00:18:22,183 (suspenseful music) 159 00:18:22,517 --> 00:18:24,144 (gasping) 160 00:18:24,477 --> 00:18:27,230 (suspenseful music) 161 00:18:28,398 --> 00:18:29,398 - Chris. 162 00:18:30,442 --> 00:18:31,026 Chris. 163 00:18:31,359 --> 00:18:32,359 Stop it Chris. 164 00:18:32,402 --> 00:18:33,402 Stop it. 165 00:18:33,445 --> 00:18:34,445 Don't be afraid. 166 00:18:34,487 --> 00:18:36,823 Give me the knife, give it to me. 167 00:18:37,157 --> 00:18:39,037 Give it to me Chris, there's no one here but me. 168 00:18:39,367 --> 00:18:40,367 Give it to me. 169 00:18:42,162 --> 00:18:43,288 Don't be afraid, don't... 170 00:18:43,622 --> 00:18:45,665 It's just you and me and I'll stay with you. 171 00:18:45,999 --> 00:18:49,169 (breathing heavily) 172 00:18:49,502 --> 00:18:50,670 Rest now. 173 00:18:51,004 --> 00:18:52,088 I'll stay with you. 174 00:18:53,840 --> 00:18:55,216 Rest. 175 00:18:55,550 --> 00:18:58,303 (breathing heavily) 176 00:19:10,732 --> 00:19:13,193 (birds singing) 177 00:19:32,170 --> 00:19:35,256 - Good morning, how do you feel today? 178 00:19:43,431 --> 00:19:45,809 (dreary music) 179 00:20:06,371 --> 00:20:09,165 (metal clanking) 180 00:20:14,045 --> 00:20:16,798 (chicken clucking) 181 00:20:43,950 --> 00:20:44,950 Who are you? 182 00:20:46,244 --> 00:20:47,370 What are you doing here? 183 00:20:47,704 --> 00:20:49,104 I don't want tramps around my house. 184 00:20:49,330 --> 00:20:50,890 Pack up your things and get out of here. 185 00:20:51,332 --> 00:20:52,500 I said get out! 186 00:20:52,834 --> 00:20:55,420 - Shh (mumbles) 187 00:20:55,754 --> 00:20:57,074 I like to take my time waking up. 188 00:20:57,297 --> 00:20:59,632 - If you don't leave immediately I'll call my husband. 189 00:21:00,592 --> 00:21:01,712 - What are you so mad about? 190 00:21:01,760 --> 00:21:02,844 I haven't done any damage. 191 00:21:03,178 --> 00:21:04,929 Look, I got lost in the rain last night. 192 00:21:05,263 --> 00:21:07,143 It was late and I didn't want to bother anybody. 193 00:21:08,224 --> 00:21:09,464 - Do I have to call the police? 194 00:21:11,269 --> 00:21:12,789 - First you're gonna call your husband. 195 00:21:13,480 --> 00:21:14,606 Now the cops. 196 00:21:14,939 --> 00:21:16,819 What's up, don't you trust your husband anymore? 197 00:21:18,401 --> 00:21:19,401 Okay. 198 00:21:22,447 --> 00:21:25,241 (chicken clucking) 199 00:21:28,495 --> 00:21:29,495 My name's Barney Webster. 200 00:21:30,789 --> 00:21:31,789 Pleased to meet you. 201 00:21:33,458 --> 00:21:34,618 - I'll give you five minutes. 202 00:21:37,796 --> 00:21:40,673 (door squeaks open) 203 00:21:42,509 --> 00:21:44,844 (gentle music) 204 00:21:59,567 --> 00:22:01,653 (knocking) 205 00:22:08,076 --> 00:22:10,036 - Well I'll be off then. 206 00:22:10,370 --> 00:22:12,010 Oh, I don't suppose you called the police. 207 00:22:12,997 --> 00:22:14,123 - Not yet. 208 00:22:14,457 --> 00:22:15,976 - Look, I'm sorry if I caused you any bother. 209 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Bye. 210 00:22:18,545 --> 00:22:20,465 - I'm just making some coffee, do you want a cup? 211 00:22:23,633 --> 00:22:24,633 - Why not? 212 00:22:33,101 --> 00:22:35,728 Is this your house or do you rent it? 213 00:22:36,062 --> 00:22:37,062 - I own it. 214 00:22:38,648 --> 00:22:39,648 - Nice place. 215 00:22:41,901 --> 00:22:43,741 - If you want some ham and eggs, help yourself. 216 00:22:44,821 --> 00:22:45,821 - Oh thanks. 217 00:22:57,709 --> 00:22:59,419 - How long have you been in Spain? 218 00:23:00,545 --> 00:23:02,088 - Oh, four or five months, maybe six. 219 00:23:03,172 --> 00:23:05,592 I don't quite remember. 220 00:23:05,925 --> 00:23:07,218 - Where are you going? 221 00:23:07,552 --> 00:23:08,552 - No where in particular. 222 00:23:08,803 --> 00:23:09,803 Just wandering around. 223 00:23:11,598 --> 00:23:13,358 I've come from a place where it rained a lot. 224 00:23:14,934 --> 00:23:16,494 They told me I'd find good weather here, 225 00:23:16,603 --> 00:23:17,643 so I took the first train. 226 00:23:18,646 --> 00:23:19,646 It's still pissing down. 227 00:23:21,608 --> 00:23:22,775 - What do you do? 228 00:23:26,195 --> 00:23:27,195 - I study anthropology. 229 00:23:28,489 --> 00:23:29,574 Human beings interest me. 230 00:23:35,788 --> 00:23:36,788 Oh, too many. 231 00:23:39,375 --> 00:23:41,544 (both laughing) 232 00:23:41,878 --> 00:23:44,380 (gentle music) 233 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 - Lewis? 234 00:24:07,862 --> 00:24:10,740 (suspenseful music) 235 00:24:23,336 --> 00:24:24,336 Lewis? 236 00:24:25,880 --> 00:24:28,758 (suspenseful music) 237 00:24:29,759 --> 00:24:30,759 Lewis? 238 00:24:31,761 --> 00:24:34,472 (suspenseful music) 239 00:24:34,806 --> 00:24:36,140 Lewis? 240 00:24:36,474 --> 00:24:37,475 (suspenseful music) 241 00:24:37,809 --> 00:24:38,476 - Woo. 242 00:24:38,810 --> 00:24:39,810 (gasping) 243 00:24:39,852 --> 00:24:40,852 - Nice to see you again. 244 00:24:41,062 --> 00:24:41,646 - I hope you don't mind me barging in like this. 245 00:24:41,980 --> 00:24:43,982 I called you from the garden. 246 00:24:44,315 --> 00:24:45,834 - You haven't been inside my house before. 247 00:24:45,858 --> 00:24:46,401 - Mm mm. 248 00:24:46,734 --> 00:24:47,734 - What a pity. 249 00:24:48,027 --> 00:24:50,113 Let me show you the art collection 250 00:24:50,446 --> 00:24:52,240 of my ancestors. 251 00:24:54,659 --> 00:24:57,328 Poussin, Lorena, Valdes Leal, 252 00:25:01,666 --> 00:25:05,044 and here, the family jewel, Tiepolo! 253 00:25:07,964 --> 00:25:09,298 (laughing) 254 00:25:09,632 --> 00:25:12,176 You can ring this bell all day, nobody answers. 255 00:25:13,636 --> 00:25:15,513 You know what servants are like these days. 256 00:25:17,056 --> 00:25:18,349 - Things change. 257 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Sorry. 258 00:25:21,394 --> 00:25:23,771 (gentle music) 259 00:25:25,898 --> 00:25:27,066 (horse whinnies) 260 00:25:27,400 --> 00:25:29,040 - I'm doing my best to keep up the stable. 261 00:25:30,611 --> 00:25:31,904 - How many do you have now? 262 00:25:32,238 --> 00:25:33,614 - Only eight and two colts. 263 00:25:33,948 --> 00:25:38,703 - Oh. 264 00:25:39,746 --> 00:25:40,830 Those are beautiful. 265 00:25:41,164 --> 00:25:42,457 (tongue clicking) 266 00:25:42,790 --> 00:25:44,910 - When I'm with them, as if my father was still alive. 267 00:25:45,752 --> 00:25:47,378 Meadow's the same, the horses. 268 00:25:49,464 --> 00:25:51,466 When I go into the house, I remember I'm alone. 269 00:25:52,675 --> 00:25:55,303 (gentle music) 270 00:25:57,847 --> 00:25:59,207 Are you going back to Switzerland? 271 00:25:59,474 --> 00:26:00,850 - No, not at the moment. 272 00:26:01,184 --> 00:26:02,518 - Have a good time. - Thanks. 273 00:26:05,480 --> 00:26:07,940 (horse exhales) 274 00:26:13,362 --> 00:26:15,698 (upbeat music) 275 00:26:19,535 --> 00:26:22,914 (horses galloping) 276 00:26:23,247 --> 00:26:25,750 (upbeat music) 277 00:26:47,897 --> 00:26:49,190 - That breakfast was (kissing). 278 00:26:55,696 --> 00:26:57,240 Do you have any help around the house? 279 00:26:58,699 --> 00:26:59,699 - No. 280 00:27:04,330 --> 00:27:06,666 Are you that exaggerated about everything? 281 00:27:06,999 --> 00:27:07,999 - Oh yeah. 282 00:27:08,668 --> 00:27:09,668 Just about. 283 00:27:12,338 --> 00:27:13,506 And your husband? 284 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 Is he coming back soon? 285 00:27:16,884 --> 00:27:17,884 - Not for a while. 286 00:27:21,764 --> 00:27:23,975 In a foreign country without a job, 287 00:27:24,308 --> 00:27:25,685 how do you manage? 288 00:27:26,018 --> 00:27:27,298 - I'm not that bad looking am I? 289 00:27:30,314 --> 00:27:31,314 - No. 290 00:27:35,653 --> 00:27:37,693 - There's always some odd job I can turn my hand to. 291 00:27:38,489 --> 00:27:40,300 Maybe you can think of something I can do around here. 292 00:27:40,324 --> 00:27:41,534 - Maybe. 293 00:27:41,868 --> 00:27:43,536 - You know, I haven't had a breakfast 294 00:27:43,870 --> 00:27:44,870 like that in a long time. 295 00:27:46,414 --> 00:27:47,414 Any coffee left? 296 00:27:52,295 --> 00:27:54,630 You know what I thought when I first woke up 297 00:27:54,964 --> 00:27:55,964 and saw you in the barn? 298 00:27:56,841 --> 00:27:57,841 - What? 299 00:27:58,885 --> 00:28:00,279 - It would be great if you were thinking 300 00:28:00,303 --> 00:28:01,663 the same thing that I was thinking. 301 00:28:05,016 --> 00:28:06,016 Hey, not so many. 302 00:28:09,103 --> 00:28:10,103 What did you think? 303 00:28:12,857 --> 00:28:14,150 Were you scared? 304 00:28:17,069 --> 00:28:18,863 - I don't scare easily. 305 00:28:26,996 --> 00:28:27,996 Finished? 306 00:28:28,289 --> 00:28:29,289 - Mm oh yeah. 307 00:28:31,209 --> 00:28:32,209 And thanks. 308 00:28:35,838 --> 00:28:38,132 - My stepdaughter's gone riding. 309 00:28:38,466 --> 00:28:40,968 When she comes back, you'll be gone, understand? 310 00:28:48,726 --> 00:28:51,062 (gentle music) 311 00:29:07,036 --> 00:29:09,747 (clock ticking) 312 00:29:14,335 --> 00:29:16,921 (haunting music) 313 00:29:39,318 --> 00:29:41,988 (engines humming) 314 00:29:47,994 --> 00:29:50,913 (horse galloping) 315 00:29:57,253 --> 00:30:00,006 (mysterious music) 316 00:30:47,053 --> 00:30:49,472 (gentle music) 317 00:31:42,733 --> 00:31:45,152 (clock ticking) 318 00:32:01,752 --> 00:32:03,963 (thumping) 319 00:32:26,068 --> 00:32:27,068 - Ruth! 320 00:32:29,196 --> 00:32:30,196 Ruth! 321 00:32:45,713 --> 00:32:46,713 Ruth? 322 00:32:48,507 --> 00:32:49,507 Ruth. 323 00:32:54,763 --> 00:32:56,098 There's a man in the garden. 324 00:32:58,517 --> 00:32:59,517 He's chopping wood. 325 00:33:02,730 --> 00:33:04,815 (banging) 326 00:33:14,283 --> 00:33:15,367 - I told you to leave. 327 00:33:15,701 --> 00:33:17,221 You've had your breakfast, now get out. 328 00:33:18,746 --> 00:33:20,386 - How can I possibly leave after something 329 00:33:20,706 --> 00:33:21,707 as tasty as that? 330 00:33:25,002 --> 00:33:26,562 Ham and eggs were great, and the coffee. 331 00:33:28,297 --> 00:33:29,337 But I'm not satisfied yet. 332 00:33:33,677 --> 00:33:36,263 (dreadful music) 333 00:33:40,100 --> 00:33:42,269 - Your stepdaughter? 334 00:33:42,603 --> 00:33:44,063 - I don't want you around here. 335 00:33:47,566 --> 00:33:51,362 (wheelbarrow wheels squeaking) 336 00:33:54,782 --> 00:33:57,535 (mysterious music) 337 00:34:04,792 --> 00:34:07,670 (chickens clucking) 338 00:34:18,264 --> 00:34:22,268 - You know, if I ever reach a ripe old age, 339 00:34:22,601 --> 00:34:23,601 and find women a drag, 340 00:34:26,855 --> 00:34:28,357 I'm going to have a car like this. 341 00:34:31,360 --> 00:34:33,445 With a uniformed chauffer. 342 00:34:35,364 --> 00:34:37,199 (patting) 343 00:34:40,494 --> 00:34:42,955 - If you think you can dominate me, 344 00:34:43,289 --> 00:34:44,329 you're very much mistaken. 345 00:34:46,333 --> 00:34:48,127 - Oh you've already dominated me. 346 00:34:50,713 --> 00:34:52,172 I'll do anything you want me to. 347 00:35:00,556 --> 00:35:01,556 - I have enough problems. 348 00:35:03,309 --> 00:35:04,309 You have to leave. 349 00:35:06,895 --> 00:35:08,175 - Nobody ever comes around here. 350 00:35:09,857 --> 00:35:10,857 Who's gonna find out? 351 00:35:14,653 --> 00:35:16,697 Maybe I can help you out with a few things. 352 00:35:20,075 --> 00:35:22,453 (upbeat music) 353 00:36:18,926 --> 00:36:21,679 (mysterious music) 354 00:36:23,347 --> 00:36:26,100 (hollering) 355 00:36:26,433 --> 00:36:29,186 (laughing) 356 00:36:29,520 --> 00:36:32,147 - So, the hole in the roof's fixed, the gate painted, 357 00:36:32,481 --> 00:36:36,068 the wood chopped, and the lawn cut. 358 00:36:37,403 --> 00:36:38,403 Anything else? 359 00:36:40,239 --> 00:36:41,479 - You've done enough for today. 360 00:36:41,532 --> 00:36:42,532 Take it easy. 361 00:36:49,206 --> 00:36:50,206 - Bored? 362 00:36:57,131 --> 00:36:58,131 Mm. 363 00:37:00,426 --> 00:37:01,426 What's for dinner? 364 00:37:03,929 --> 00:37:06,140 (clicking) 365 00:37:20,529 --> 00:37:21,889 - It's getting late for you Chris. 366 00:37:23,365 --> 00:37:24,845 I fixed up a bed for you in the attic. 367 00:37:25,576 --> 00:37:27,286 I hope you'll be comfortable. 368 00:37:27,619 --> 00:37:28,819 - You shouldn't have bothered. 369 00:37:28,996 --> 00:37:30,396 I slept fine last night in the barn. 370 00:37:32,249 --> 00:37:33,449 - Ruth wants you in the house. 371 00:37:35,502 --> 00:37:36,502 Don't you Ruth? 372 00:37:38,255 --> 00:37:40,466 - You're tired, why don't you go to your room? 373 00:37:40,799 --> 00:37:42,301 - I'm not tired. 374 00:37:42,634 --> 00:37:43,634 - I am, very. 375 00:37:44,845 --> 00:37:47,222 (guitar music) 376 00:37:56,523 --> 00:37:57,566 Thank you Chris. 377 00:37:58,859 --> 00:38:00,527 - If I had to, I could take care of you. 378 00:38:02,237 --> 00:38:03,322 - I'm sure you could. 379 00:38:05,532 --> 00:38:07,618 (humming) 380 00:38:10,537 --> 00:38:12,080 - That song, I sang it about 381 00:38:12,414 --> 00:38:13,654 a thousand years ago in school. 382 00:38:15,209 --> 00:38:18,879 (singing in foreign language) 383 00:38:34,478 --> 00:38:35,830 - Have you ever noticed how erotic 384 00:38:35,854 --> 00:38:37,174 children's stories and songs are? 385 00:38:37,981 --> 00:38:39,781 - Nonsense, there's nothing erotic about that. 386 00:38:41,443 --> 00:38:42,443 - My father thought so. 387 00:38:43,737 --> 00:38:46,198 He used to act Little Red Riding Hood with the puppets. 388 00:38:46,532 --> 00:38:47,532 Remember? 389 00:38:48,826 --> 00:38:50,706 - Your father always had a flair for the absurd. 390 00:38:55,249 --> 00:38:57,334 - Grandma was having an affair with the wolf, 391 00:38:58,544 --> 00:38:59,920 but the wolf was greedy. 392 00:39:00,254 --> 00:39:02,214 - And seduce Red Riding Hood as well. 393 00:39:03,715 --> 00:39:05,592 - And then grandma killed them both. 394 00:39:08,053 --> 00:39:09,304 - Oh Chris please. 395 00:39:11,181 --> 00:39:14,852 (singing in foreign language) 396 00:39:33,078 --> 00:39:34,496 - What do you two women find to do 397 00:39:34,830 --> 00:39:35,910 stuck in a place like this? 398 00:39:37,165 --> 00:39:38,917 - As you can see, nothing. 399 00:39:41,086 --> 00:39:44,172 Ruth designs, I ride, and sunbathe. 400 00:39:45,549 --> 00:39:46,967 For amusement, we spy on each other, 401 00:39:47,301 --> 00:39:48,301 don't we Ruth? 402 00:39:49,428 --> 00:39:50,428 - Stop it Chris. 403 00:39:51,388 --> 00:39:53,473 - We wait for someone who never arrives. 404 00:39:53,807 --> 00:39:55,851 We don't know whether we love or hate each other. 405 00:39:57,227 --> 00:39:58,227 And at night... 406 00:39:58,437 --> 00:39:59,062 - That's enough. 407 00:39:59,396 --> 00:40:00,396 Go to your room at once. 408 00:40:00,939 --> 00:40:02,190 - With him? 409 00:40:02,524 --> 00:40:03,524 Shall I go up with him? 410 00:40:04,067 --> 00:40:05,128 I know why you want him to stay. 411 00:40:05,152 --> 00:40:06,432 If you want to test me, you can! 412 00:40:07,654 --> 00:40:09,615 But warn him first, of the danger. 413 00:40:09,948 --> 00:40:11,158 (slapping) 414 00:40:11,491 --> 00:40:14,244 (suspenseful music) 415 00:40:21,501 --> 00:40:24,129 - Yeah I can see you two have a great time together. 416 00:40:25,631 --> 00:40:27,151 - Help me close the shutters, will you? 417 00:40:30,344 --> 00:40:33,221 (suspenseful music) 418 00:40:47,527 --> 00:40:50,530 (latches clicking) 419 00:41:01,416 --> 00:41:03,377 (thunder clapping) 420 00:41:03,710 --> 00:41:05,350 - Are these the keys for all the padlocks? 421 00:41:07,339 --> 00:41:08,339 - Yes. 422 00:41:09,967 --> 00:41:11,567 - Even a ghost couldn't escape from here. 423 00:41:14,763 --> 00:41:17,975 - Once several years ago, a farm worker 424 00:41:19,768 --> 00:41:20,768 got locked in here. 425 00:41:22,896 --> 00:41:25,399 When we came back the next summer, 426 00:41:25,732 --> 00:41:26,732 he was dead. 427 00:41:29,444 --> 00:41:30,444 He couldn't get out. 428 00:41:37,160 --> 00:41:39,538 (gentle music) 429 00:41:44,626 --> 00:41:47,546 (suspenseful music) 430 00:41:47,879 --> 00:41:50,090 (rain falling) 431 00:41:52,592 --> 00:41:55,012 (clock chiming) 432 00:42:09,818 --> 00:42:12,696 (suspenseful music) 433 00:42:24,332 --> 00:42:26,543 (laughing) 434 00:42:28,754 --> 00:42:30,922 - I can't stand you any longer, goodbye. 435 00:42:34,009 --> 00:42:35,010 What's all that about? 436 00:42:36,845 --> 00:42:37,845 - Can't you guess? 437 00:42:40,432 --> 00:42:42,434 Afarewell note. 438 00:42:42,768 --> 00:42:43,268 - Your husband. 439 00:42:43,602 --> 00:42:44,602 - My husband. 440 00:42:45,854 --> 00:42:47,355 - And you read it every night. 441 00:42:52,778 --> 00:42:55,739 - When I met him he was traveling around Surrey 442 00:42:56,073 --> 00:42:57,741 with a puppet show. 443 00:42:58,075 --> 00:42:59,555 He already abandoned his Spanish wife. 444 00:43:01,703 --> 00:43:02,703 He was always a tramp. 445 00:43:03,330 --> 00:43:04,330 - Just like me. 446 00:43:06,708 --> 00:43:09,461 We have a special charm, don't we? 447 00:43:10,754 --> 00:43:12,672 - I taught him how to dress, how to eat, 448 00:43:13,006 --> 00:43:14,366 how to behave like a civilized man. 449 00:43:14,966 --> 00:43:16,510 Then after eight years... 450 00:43:17,928 --> 00:43:19,888 - I can't stand you any longer, good bye. 451 00:43:21,473 --> 00:43:23,273 You didn't do a very good job on him, did you? 452 00:43:24,184 --> 00:43:25,184 - Men are all the same. 453 00:43:26,228 --> 00:43:27,246 I learned the hard way but now I know 454 00:43:27,270 --> 00:43:28,730 how to handle them. 455 00:43:33,318 --> 00:43:34,598 He left me right here, sleeping. 456 00:43:35,529 --> 00:43:36,529 We just made love. 457 00:43:37,697 --> 00:43:39,366 He took all the money he could find, 458 00:43:39,699 --> 00:43:41,535 credit cards, traveler's checks, 459 00:43:41,868 --> 00:43:43,995 but he never found what he was really looking for. 460 00:43:45,372 --> 00:43:46,372 I had it well hidden. 461 00:43:48,708 --> 00:43:50,335 He was never very bright anyway. 462 00:43:55,882 --> 00:43:56,882 Are you? 463 00:43:59,761 --> 00:44:00,881 - I make out the best I can. 464 00:44:01,888 --> 00:44:03,408 - Left me alone here with his daughter. 465 00:44:05,183 --> 00:44:06,852 Sooner or later he'll come back for her. 466 00:44:07,185 --> 00:44:08,186 - And then what happens? 467 00:44:14,192 --> 00:44:15,610 He'll find her very much changed. 468 00:44:17,654 --> 00:44:18,738 Then we'll be even. 469 00:44:19,072 --> 00:44:22,576 (suspenseful music) 470 00:44:22,909 --> 00:44:23,909 Come over here. 471 00:44:25,745 --> 00:44:28,331 (gentle music) 472 00:44:36,798 --> 00:44:40,302 You're good looking, ambitious and totally immoral. 473 00:44:42,470 --> 00:44:43,847 - I can't complain. 474 00:44:45,682 --> 00:44:47,322 - My stepdaughter's attractive, isn't she? 475 00:44:47,767 --> 00:44:48,767 - Very. 476 00:44:49,936 --> 00:44:51,296 - Her bedroom door's never looked. 477 00:44:52,063 --> 00:44:54,274 (chuckles) 478 00:44:55,859 --> 00:44:58,195 - What is she trying to warn me about? 479 00:44:58,528 --> 00:45:00,008 - Why don't you find out for yourself. 480 00:45:00,947 --> 00:45:02,741 Sometimes at night when it rains, 481 00:45:03,074 --> 00:45:05,160 she has nightmares and she calls for me. 482 00:45:05,493 --> 00:45:06,745 Next time, why don't you go? 483 00:45:17,422 --> 00:45:21,301 - I think I'm going to amuse myself around here. 484 00:45:22,636 --> 00:45:23,796 - We can all amuse ourselves. 485 00:45:25,305 --> 00:45:27,682 (soft music) 486 00:45:33,605 --> 00:45:35,815 (birds chirping) 487 00:45:36,149 --> 00:45:38,693 (water splashing) 488 00:45:57,963 --> 00:45:58,963 - [Barney] Morning. 489 00:45:59,214 --> 00:46:00,882 - [Mailman] Morning sir. 490 00:46:11,226 --> 00:46:12,506 - [Chris] Give me those letters. 491 00:46:16,648 --> 00:46:17,816 Come on. 492 00:46:18,149 --> 00:46:19,609 (playful music) 493 00:46:19,943 --> 00:46:21,820 Give them to me, come on! 494 00:46:27,826 --> 00:46:28,826 Let me go. 495 00:46:29,494 --> 00:46:31,955 (gentle music) 496 00:47:04,154 --> 00:47:07,032 (suspenseful music) 497 00:47:22,088 --> 00:47:23,882 - Bom born ba ba bam 498 00:47:24,215 --> 00:47:25,342 Bam bam ba ba bam. 499 00:47:29,304 --> 00:47:30,388 There's Lewis. 500 00:47:34,100 --> 00:47:35,435 - [Lewis] Hi there! 501 00:47:35,769 --> 00:47:36,936 - Hello. - Hello. 502 00:47:46,821 --> 00:47:49,282 (bells ringing) 503 00:48:46,589 --> 00:48:47,749 - [Barney] Come on, good dog. 504 00:48:48,967 --> 00:48:51,261 Over here (clicking tongue). 505 00:48:51,594 --> 00:48:52,053 Hello. 506 00:48:52,387 --> 00:48:52,846 - Hello. 507 00:48:53,179 --> 00:48:54,179 - Hey. 508 00:48:54,222 --> 00:48:54,848 Want some? 509 00:48:55,181 --> 00:48:56,891 - [Boy] No thanks. 510 00:48:57,225 --> 00:49:00,437 (patrons talking at once) 511 00:49:00,770 --> 00:49:02,814 - For a week now, but with all this rain... 512 00:49:03,148 --> 00:49:04,166 - You know what we could do? 513 00:49:04,190 --> 00:49:05,900 On our way back, we could go a little bit 514 00:49:06,234 --> 00:49:08,319 out of our way and say hello to Mrs. Miller. 515 00:49:13,116 --> 00:49:14,742 - Would you like one of these? 516 00:49:15,076 --> 00:49:16,076 - Oh thanks! 517 00:49:16,161 --> 00:49:18,001 - Look here, press that and the drum goes, see? 518 00:49:19,289 --> 00:49:20,599 - Chris, that young man with you, 519 00:49:20,623 --> 00:49:21,623 who is he? 520 00:49:23,418 --> 00:49:24,818 - I'm Mrs. Miller's favorite nephew. 521 00:49:33,970 --> 00:49:35,330 I want to pay for these two, okay? 522 00:49:38,349 --> 00:49:40,226 - What do you do with these bills? 523 00:49:40,560 --> 00:49:42,187 Nail them down so they won't fly away? 524 00:49:44,772 --> 00:49:45,772 - This one's for you. 525 00:49:50,612 --> 00:49:53,114 - [Woman] Goodbye Chris, I'm glad you're feeling better. 526 00:49:53,448 --> 00:49:54,448 - Thanks. 527 00:49:58,203 --> 00:50:00,872 - You really want to stop by and see Mrs. Miller? 528 00:50:01,206 --> 00:50:03,708 - That's what we said, didn't we? 529 00:50:04,042 --> 00:50:06,169 (dog barking) 530 00:50:13,635 --> 00:50:15,887 - Hey, take care you don't fall off 'eh? 531 00:50:16,221 --> 00:50:17,221 - Bye. - Bye. 532 00:50:21,351 --> 00:50:22,511 - [Barney] Come on, let's go. 533 00:50:22,769 --> 00:50:24,449 - I don't want to go back to the house yet. 534 00:50:24,521 --> 00:50:25,522 Not until they've left. 535 00:50:25,855 --> 00:50:26,855 - Okay we'll walk. 536 00:50:32,570 --> 00:50:33,730 Let's take a look over there. 537 00:50:34,739 --> 00:50:37,617 (suspenseful music) 538 00:50:42,288 --> 00:50:43,390 - Would you mind showing me the bill 539 00:50:43,414 --> 00:50:44,574 that young man just gave you? 540 00:50:47,293 --> 00:50:50,296 (cash register ringing) 541 00:50:54,968 --> 00:50:57,053 (vocalizing) 542 00:51:00,098 --> 00:51:01,098 ♪ Always on cloud nine 543 00:51:01,349 --> 00:51:03,726 J“ I'm livin' it up all the time 544 00:51:04,060 --> 00:51:05,329 - [Announcer] Many of you must have seen the show 545 00:51:05,353 --> 00:51:06,953 and most of you would remember this song. 546 00:51:07,855 --> 00:51:10,066 (vocalizing) 547 00:51:10,400 --> 00:51:11,520 Who could over forget Perla? 548 00:51:12,235 --> 00:51:14,654 (vocalizing) 549 00:51:15,947 --> 00:51:17,507 She was the undisputed queen of musicals 550 00:51:17,657 --> 00:51:18,926 in the late 503, introducing songs 551 00:51:18,950 --> 00:51:20,994 which would become all time favorites. 552 00:51:24,330 --> 00:51:25,330 You remember this one? 553 00:51:25,957 --> 00:51:28,126 (vocalizing) 554 00:51:29,919 --> 00:51:31,838 Sadly, she is no longer with us 555 00:51:32,171 --> 00:51:34,340 but we can relive her moments of success and happiness. 556 00:51:34,674 --> 00:51:36,968 The day she opened her new country home 557 00:51:37,302 --> 00:51:39,220 to the public, the magnificent estate 558 00:51:39,554 --> 00:51:41,014 where she lived in semi-retirement 559 00:51:41,347 --> 00:51:42,658 toward the end of the 603, still at the height 560 00:51:42,682 --> 00:51:43,682 of her popularity. 561 00:51:46,269 --> 00:51:48,229 Her brutal murder still unpunished 562 00:51:48,563 --> 00:51:49,772 has rose public indignation. 563 00:51:51,733 --> 00:51:52,859 Paying homage to her memory, 564 00:51:53,192 --> 00:51:54,832 we have presented a few of her spectacular 565 00:51:54,861 --> 00:51:56,630 number and songs, the great hits of her career, 566 00:51:56,654 --> 00:51:58,990 now savagely, brutally terminated. 567 00:52:00,408 --> 00:52:01,826 In a fond farewell, let us now see 568 00:52:02,160 --> 00:52:04,203 the number which made her world famous. 569 00:52:05,705 --> 00:52:07,165 Charlie. 570 00:52:07,498 --> 00:52:09,751 (upbeat music) 571 00:52:20,219 --> 00:52:22,219 I didn't really want it but the little boy insisted 572 00:52:22,388 --> 00:52:23,473 on giving it to me. 573 00:52:23,806 --> 00:52:25,406 - Well who's going to do the honors then? 574 00:52:26,768 --> 00:52:28,061 - [Ruth] You are, naturally. 575 00:52:28,394 --> 00:52:29,562 - Why me? 576 00:52:29,896 --> 00:52:31,576 - I can't kill an animal, it makes me sick. 577 00:52:32,398 --> 00:52:33,398 - You'll eat it though. 578 00:52:33,691 --> 00:52:34,817 - [Ruth] That's different. 579 00:52:35,818 --> 00:52:37,111 - It's frightened. 580 00:52:37,445 --> 00:52:38,445 Why don't we let it go. 581 00:52:39,656 --> 00:52:41,056 - Farm bred rabbits can't live wild. 582 00:52:42,325 --> 00:52:43,725 Might as well give it an easy death. 583 00:52:45,453 --> 00:52:46,537 - Well, do it. 584 00:52:49,624 --> 00:52:52,377 (mysterious music) 585 00:53:19,987 --> 00:53:21,781 (door opens) 586 00:53:22,115 --> 00:53:24,242 (door closes) 587 00:53:27,245 --> 00:53:29,997 (mysterious music) 588 00:53:51,811 --> 00:53:52,811 - Did I scare you? 589 00:53:55,064 --> 00:53:56,232 - We should always be scared. 590 00:53:58,443 --> 00:54:00,123 You never know when something might happen. 591 00:54:01,279 --> 00:54:03,489 And when it does, everything changes so suddenly. 592 00:54:06,284 --> 00:54:08,953 - You know, I've met quite a few girls 593 00:54:10,288 --> 00:54:11,372 but never anybody like you. 594 00:54:13,124 --> 00:54:14,124 - And Ruth? 595 00:54:22,383 --> 00:54:24,844 (gentle music) 596 00:54:37,565 --> 00:54:38,685 Why are you staying with us? 597 00:54:40,610 --> 00:54:42,737 It doesn't matter, the important thing 598 00:54:43,070 --> 00:54:44,070 is you're here. 599 00:54:46,657 --> 00:54:48,284 I'd like to guess what might happen. 600 00:54:51,329 --> 00:54:52,872 - [Ruth] Chris, is Barney with you? 601 00:54:54,123 --> 00:54:55,123 - No. 602 00:55:03,925 --> 00:55:06,427 (door closes) 603 00:55:15,102 --> 00:55:17,772 (horse whinnying) 604 00:55:19,106 --> 00:55:21,984 (adventurous music) 605 00:55:29,450 --> 00:55:32,328 (horse whinnying) 606 00:55:32,662 --> 00:55:35,414 (adventurous music) 607 00:56:21,043 --> 00:56:22,043 - Whoa! 608 00:56:23,588 --> 00:56:25,506 (laughing) 609 00:56:33,764 --> 00:56:36,392 (gentle music) 610 00:56:56,913 --> 00:56:59,457 (horse neighing) 611 00:57:09,508 --> 00:57:11,969 (playful music) 612 00:57:40,206 --> 00:57:43,084 (suspenseful music) 613 00:57:54,720 --> 00:57:55,720 - Let me go! 614 00:57:58,641 --> 00:58:00,893 (gentle music) 615 00:58:09,610 --> 00:58:12,863 - When I leave here, come with me. 616 00:58:18,077 --> 00:58:20,663 (gentle music) 617 00:58:27,712 --> 00:58:30,548 (gentle guitar music) 618 00:58:52,153 --> 00:58:54,530 If I can make it up to five, 619 00:58:54,864 --> 00:58:55,864 I'll get my wish. 620 00:58:56,741 --> 00:58:57,741 - What's that? 621 00:58:59,201 --> 00:59:00,327 Your guitar? 622 00:59:00,661 --> 00:59:01,661 Pair of boots? 623 00:59:02,705 --> 00:59:05,541 (gentle guitar music) 624 00:59:19,055 --> 00:59:23,142 Don't be upset, nobody gets what they really want. 625 00:59:26,103 --> 00:59:27,103 - I think I will. 626 00:59:29,565 --> 00:59:31,817 - Chris, help me look for some sketches, will you? 627 00:59:42,828 --> 00:59:45,706 (cellar doors open) 628 00:59:49,794 --> 00:59:52,755 (footsteps clacking) 629 00:59:58,636 --> 00:59:59,946 The sketches I made about three years ago 630 00:59:59,970 --> 01:00:01,730 for Giselle, they should be in these folders. 631 01:00:03,307 --> 01:00:05,027 - [Chris] I haven't been down here for ages. 632 01:00:15,945 --> 01:00:18,531 (circus music) 633 01:01:02,366 --> 01:01:03,366 - Chris. 634 01:01:04,785 --> 01:01:07,788 That young man, he's just passing through. 635 01:01:08,747 --> 01:01:09,787 He'll be gone any day now. 636 01:01:11,667 --> 01:01:13,127 - Worried for yourself or for me? 637 01:01:14,420 --> 01:01:15,963 - We don't know anything about him. 638 01:01:17,298 --> 01:01:18,525 I wouldn't get too close to him if I were you. 639 01:01:18,549 --> 01:01:19,842 Might be dangerous for you. 640 01:01:21,969 --> 01:01:23,209 - I'll have to try it some day. 641 01:01:24,930 --> 01:01:26,140 But you're ahead of me. 642 01:01:26,473 --> 01:01:27,099 - Chris! 643 01:01:27,433 --> 01:01:28,513 - He's here because of you, 644 01:01:28,642 --> 01:01:29,882 you brought him into the house. 645 01:01:30,519 --> 01:01:31,896 He's never been in my room, yet. 646 01:01:35,232 --> 01:01:36,525 Have you found your sketches? 647 01:01:36,859 --> 01:01:41,614 - No. 648 01:01:42,239 --> 01:01:44,742 (rain falling) 649 01:01:52,625 --> 01:01:55,461 (suspenseful music) 650 01:02:05,888 --> 01:02:06,888 - Barney? 651 01:02:08,015 --> 01:02:09,558 - I'm tired, I'm going to bed. 652 01:02:11,518 --> 01:02:13,687 - I let you stay here on certain conditions, remember? 653 01:02:15,064 --> 01:02:16,064 - Yeah. 654 01:02:17,858 --> 01:02:19,778 - Go down to the cellar and help Chris, will you? 655 01:02:20,152 --> 01:02:20,819 - Help her do what? 656 01:02:21,153 --> 01:02:22,153 - Just help her. 657 01:02:25,157 --> 01:02:27,368 (exhaling) 658 01:02:35,584 --> 01:02:38,462 (suspenseful music) 659 01:02:40,214 --> 01:02:42,967 (rain splattering) 660 01:02:52,518 --> 01:02:53,518 - Chris? 661 01:02:55,729 --> 01:02:58,482 (mysterious music) 662 01:03:08,158 --> 01:03:09,158 Chris. 663 01:03:13,956 --> 01:03:16,000 (screaming) 664 01:03:21,547 --> 01:03:22,547 - Ruth! 665 01:03:25,801 --> 01:03:26,844 Ruth, come here! 666 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 Please, Ruth. 667 01:03:34,184 --> 01:03:35,269 Ruth, help me! 668 01:03:37,354 --> 01:03:38,354 Help me! 669 01:03:39,398 --> 01:03:40,398 Ruth! 670 01:03:41,692 --> 01:03:43,235 Please Ruth, help me! 671 01:03:45,696 --> 01:03:48,282 (china breaking) 672 01:03:52,453 --> 01:03:53,453 Ruth! 673 01:03:54,538 --> 01:03:55,748 Please, please! 674 01:03:57,416 --> 01:03:58,416 Help Ruth! 675 01:04:00,336 --> 01:04:02,379 (banging) 676 01:04:10,095 --> 01:04:11,095 Come here Ruth! 677 01:04:15,100 --> 01:04:17,644 (items crashing) 678 01:04:24,568 --> 01:04:27,446 (suspenseful music) 679 01:05:01,105 --> 01:05:03,982 (breathing heavily) 680 01:05:06,860 --> 01:05:08,904 (screaming) 681 01:05:17,204 --> 01:05:19,289 (banging) 682 01:05:30,968 --> 01:05:33,637 (thunder rolling) 683 01:05:47,317 --> 01:05:49,945 (gentle music) 684 01:06:03,625 --> 01:06:05,085 (crashing) 685 01:06:05,419 --> 01:06:06,419 - Get out! 686 01:06:07,671 --> 01:06:08,951 Get out of here, do you hear me? 687 01:06:10,048 --> 01:06:11,133 Take your things and leave! 688 01:06:13,385 --> 01:06:15,025 - What the hell do you think you're doing? 689 01:06:15,179 --> 01:06:16,531 What did you expect to happen anyway? 690 01:06:16,555 --> 01:06:18,032 You know she tried to stick me with a chisel 691 01:06:18,056 --> 01:06:19,056 then she fainted! 692 01:06:19,349 --> 01:06:21,018 - Now leave, I mean it! 693 01:06:23,729 --> 01:06:24,354 - Where do I go? 694 01:06:24,688 --> 01:06:25,856 It's raining. 695 01:06:26,190 --> 01:06:27,190 - [Ruth] Now, get out! 696 01:06:29,776 --> 01:06:31,528 - You're joking. 697 01:06:31,862 --> 01:06:33,030 You said I drove you crazy. 698 01:06:33,363 --> 01:06:34,363 - Get out! 699 01:06:35,324 --> 01:06:37,576 (gun fires) 700 01:06:37,910 --> 01:06:38,910 Get out! 701 01:06:40,287 --> 01:06:40,913 Get out! 702 01:06:41,246 --> 01:06:42,623 - Okay, I'm going. 703 01:06:48,587 --> 01:06:50,964 (rain falling) 704 01:07:00,516 --> 01:07:02,184 You crazy old bitch! 705 01:07:04,228 --> 01:07:05,812 (glass breaking) 706 01:07:06,146 --> 01:07:08,023 I felt like changing your bed! 707 01:07:08,357 --> 01:07:10,817 (rain falling) 708 01:07:12,945 --> 01:07:15,364 (glass breaking) 709 01:07:15,697 --> 01:07:17,699 Try screwing someone your own age next time! 710 01:07:19,159 --> 01:07:21,995 (glass breaking) 711 01:07:25,165 --> 01:07:27,042 You're the worst lay I've ever had anyway. 712 01:07:28,377 --> 01:07:30,003 It's no wonder your husband left you! 713 01:07:30,337 --> 01:07:32,756 I hope you fucking well rot in there. 714 01:07:44,017 --> 01:07:46,395 (gentle music) 715 01:07:48,730 --> 01:07:49,730 - Chris. 716 01:07:55,279 --> 01:07:56,279 Chris? 717 01:07:57,447 --> 01:07:58,447 He's gone. 718 01:08:01,159 --> 01:08:03,078 We're alone together again. 719 01:08:08,333 --> 01:08:10,961 (rain falling) 720 01:08:12,212 --> 01:08:15,215 (mysterious music) 721 01:08:16,800 --> 01:08:19,094 (footsteps) 722 01:08:20,345 --> 01:08:21,972 (mysterious music) 723 01:08:22,306 --> 01:08:24,975 (thunder clapping) 724 01:08:29,438 --> 01:08:32,316 (suspenseful music) 725 01:10:39,359 --> 01:10:40,485 - Pedro, it's your turn. 726 01:10:40,819 --> 01:10:42,154 I left the light on for you. 727 01:10:43,488 --> 01:10:45,574 - [Pedro] All right. 728 01:10:45,907 --> 01:10:47,576 - Tin, are you in bed? 729 01:10:47,909 --> 01:10:48,909 - Yes. 730 01:10:54,624 --> 01:10:57,085 (dog whining) 731 01:11:06,762 --> 01:11:09,639 (suspenseful music) 732 01:11:17,439 --> 01:11:19,232 - Have you spoken to Maria? 733 01:11:21,568 --> 01:11:22,568 - No. 734 01:11:24,362 --> 01:11:25,562 - So they said nothing to you? 735 01:11:26,698 --> 01:11:28,325 - Who? 736 01:11:28,658 --> 01:11:29,658 - Pedro and Maria. 737 01:11:31,203 --> 01:11:32,523 They want to go away this summer. 738 01:11:33,580 --> 01:11:35,207 - [Girl] Good night. 739 01:11:35,540 --> 01:11:36,833 - Good night. - Good night dear. 740 01:11:41,421 --> 01:11:44,299 (suspenseful music) 741 01:11:47,010 --> 01:11:49,638 (thunder rolling) 742 01:11:58,688 --> 01:12:01,107 (suspenseful music) 743 01:12:01,441 --> 01:12:02,441 - There's a monk outside. 744 01:12:03,401 --> 01:12:04,681 - How many times have I told you 745 01:12:04,820 --> 01:12:06,300 not to open the door without knocking? 746 01:12:07,364 --> 01:12:09,950 - He's a big tall monk, he's soaking wet. 747 01:12:10,283 --> 01:12:11,963 - Well tell him to come in out of the rain. 748 01:12:15,497 --> 01:12:16,897 - Should I open the door for a monk? 749 01:12:17,749 --> 01:12:18,792 - A monk? 750 01:12:19,125 --> 01:12:20,144 Why of course, you can't leave a poor man 751 01:12:20,168 --> 01:12:21,503 standing out in the rain. 752 01:12:24,506 --> 01:12:27,384 (suspenseful music) 753 01:13:32,991 --> 01:13:34,231 - Awindow must have blown open. 754 01:13:43,501 --> 01:13:46,379 (suspenseful music) 755 01:13:55,096 --> 01:13:57,432 (choking) 756 01:13:57,766 --> 01:13:58,850 - My God, Ernesto! 757 01:14:00,310 --> 01:14:01,310 Ernesto! 758 01:14:01,895 --> 01:14:04,773 (suspenseful music) 759 01:14:13,114 --> 01:14:14,658 - Did you hear that? 760 01:14:14,991 --> 01:14:15,991 - Dad? 761 01:14:17,869 --> 01:14:20,038 (suspenseful music) 762 01:14:20,372 --> 01:14:22,540 (screaming) 763 01:14:26,044 --> 01:14:28,922 (suspenseful music) 764 01:14:52,570 --> 01:14:55,573 (toy drum beating) 765 01:14:58,618 --> 01:15:01,413 (suspenseful music) 766 01:15:12,632 --> 01:15:15,093 (siren blaring) 767 01:15:31,985 --> 01:15:34,487 (dog whining) 768 01:16:12,817 --> 01:16:14,569 - Commissioner, how many victims were there? 769 01:16:14,903 --> 01:16:16,696 - Five, the entire family. 770 01:16:17,030 --> 01:16:18,531 - Within two years, six similar crimes 771 01:16:18,865 --> 01:16:21,618 have been committed within a radius of 100 kilometers. 772 01:16:21,951 --> 01:16:23,304 Do you think these crimes were committed 773 01:16:23,328 --> 01:16:24,537 by the same person? 774 01:16:24,871 --> 01:16:26,331 - There's no doubt about it. 775 01:16:26,664 --> 01:16:28,350 The killer has to be right here in this town. 776 01:16:28,374 --> 01:16:29,584 - What makes you say that? 777 01:16:29,918 --> 01:16:32,587 - Because several bills have been passed 778 01:16:32,921 --> 01:16:34,441 that have a cut in the center and blood 779 01:16:34,506 --> 01:16:35,673 has been found on them. 780 01:16:36,007 --> 01:16:36,674 - Is there any truth to the rumor 781 01:16:37,008 --> 01:16:38,168 that you've ordered a roundup 782 01:16:38,301 --> 01:16:40,595 of all young vagrants with packs and guitars? 783 01:16:42,013 --> 01:16:44,474 - A beggar with a pack and guitar was spotted 784 01:16:44,808 --> 01:16:46,559 near the site of all the crimes. 785 01:16:46,893 --> 01:16:49,020 We've already made more than 200 arrests 786 01:16:49,354 --> 01:16:53,233 but I don't anticipate any positive results. 787 01:16:53,566 --> 01:16:55,527 - [Announcer] Our mobile camera teams have been 788 01:16:55,860 --> 01:16:56,879 at the scene of the crime since yesterday. 789 01:16:56,903 --> 01:16:58,589 The commissioner who has taken personal charge 790 01:16:58,613 --> 01:17:00,115 of the investigation was interviewed 791 01:17:00,448 --> 01:17:01,658 by special reporters. 792 01:17:01,991 --> 01:17:03,551 - Within two years, six similar killings 793 01:17:03,660 --> 01:17:05,700 have taken places within a radius of 100 kilometers. 794 01:17:05,995 --> 01:17:07,098 Do you think these crimes were committed 795 01:17:07,122 --> 01:17:08,289 by the same person? 796 01:17:08,623 --> 01:17:09,743 - There's no doubt about it. 797 01:17:09,833 --> 01:17:12,043 The killer has to be right here in this town. 798 01:17:12,377 --> 01:17:13,562 - [TV Announcer] The commissioner's statement 799 01:17:13,586 --> 01:17:15,026 is obviously of paramount importance. 800 01:17:15,255 --> 01:17:16,714 How did he arrive at this conclusion? 801 01:17:17,048 --> 01:17:18,466 Here is his reply. 802 01:17:18,800 --> 01:17:20,027 - A vagrant with a pack and guitar 803 01:17:20,051 --> 01:17:22,720 was spotted near the site of all the crimes. 804 01:17:23,054 --> 01:17:24,323 - [TV Announcer] Nevertheless, the commissioner 805 01:17:24,347 --> 01:17:25,866 later stated that despite the numerous arrests 806 01:17:25,890 --> 01:17:27,851 of suspicious individuals, no positive results 807 01:17:28,184 --> 01:17:29,811 have for the moment been obtained. 808 01:17:30,937 --> 01:17:33,189 Another detail which may be significant, 809 01:17:33,523 --> 01:17:35,525 is that the dog, the family pet, 810 01:17:35,859 --> 01:17:38,278 waits in vain for the return of his master, 811 01:17:38,611 --> 01:17:41,489 raised no alarm nor frightened off the criminal. 812 01:17:42,949 --> 01:17:44,325 - [Radio Announcer] Could this mean 813 01:17:44,659 --> 01:17:45,886 that the murderer was a member of the family circle 814 01:17:45,910 --> 01:17:47,138 or friends of the victims known are familiar 815 01:17:47,162 --> 01:17:48,162 to the dog? 816 01:17:49,747 --> 01:17:52,167 (bell ringing) 817 01:17:52,500 --> 01:17:54,127 In any event, the farmhouse murders, 818 01:17:54,460 --> 01:17:57,380 as it is now called, occupies a focal point 819 01:17:57,714 --> 01:17:59,090 in the national interest. 820 01:17:59,424 --> 01:18:01,759 The entire country is deeply moved and outraged 821 01:18:02,093 --> 01:18:05,430 by this bloody, almost unprecedented crime. 822 01:18:07,098 --> 01:18:08,492 - [Announcer] One of the farm workers 823 01:18:08,516 --> 01:18:10,119 raised the alarm and immediately the police 824 01:18:10,143 --> 01:18:11,769 and ambulance services were alerted. 825 01:18:12,103 --> 01:18:13,688 Our cameras were present to provide 826 01:18:14,022 --> 01:18:15,648 graphic testimony of the tragedy. 827 01:18:18,193 --> 01:18:20,445 The images are sufficiently eloquent 828 01:18:20,778 --> 01:18:22,155 of the pathos of the scene. 829 01:18:25,366 --> 01:18:26,659 Let us now here the declarations 830 01:18:26,993 --> 01:18:28,153 of the commissioner in charge 831 01:18:28,203 --> 01:18:29,871 of the investigation. 832 01:18:30,205 --> 01:18:31,445 - [Interviewer] And the motive? 833 01:18:32,957 --> 01:18:33,957 - Money. 834 01:18:35,001 --> 01:18:35,543 The criminal could be content with robbery, 835 01:18:35,877 --> 01:18:38,379 but death excites him. 836 01:18:38,713 --> 01:18:40,965 He's no longer able to resist the urge to kill 837 01:18:41,299 --> 01:18:42,634 and he'll continue to do so. 838 01:18:43,885 --> 01:18:46,221 (rain falling) 839 01:18:48,306 --> 01:18:49,700 - [Radio Announcer] Is the killer insane? 840 01:18:49,724 --> 01:18:52,644 This is a question many people must be asking. 841 01:18:52,977 --> 01:18:53,977 (banging) 842 01:18:54,062 --> 01:18:55,372 Earlier this region where similar crimes 843 01:18:55,396 --> 01:18:57,357 have been committed but throughout the country. 844 01:18:57,690 --> 01:18:58,970 Let us now listen to the opinion 845 01:18:59,150 --> 01:19:00,902 of an expert, Professor Gordon. 846 01:19:02,862 --> 01:19:04,697 - [Professor] He is not exactly insane. 847 01:19:06,032 --> 01:19:07,992 When he is captured, I'm sure we shall find 848 01:19:08,326 --> 01:19:10,912 his difficult case of chromosome abnormality. 849 01:19:12,080 --> 01:19:14,582 The duplication of chromosome Y creates 850 01:19:15,500 --> 01:19:16,542 a criminal tendency. 851 01:19:16,876 --> 01:19:18,378 The Boston Strangler was a double Y, 852 01:19:18,711 --> 01:19:20,171 so is Manson and the student 853 01:19:20,505 --> 01:19:22,840 who machine gunned his classmates 854 01:19:23,174 --> 01:19:24,174 on a university campus. 855 01:19:25,635 --> 01:19:28,429 (mysterious music) 856 01:19:58,001 --> 01:19:59,585 - Don't think about it anymore, 857 01:20:00,795 --> 01:20:01,795 he's far away by now. 858 01:20:02,839 --> 01:20:04,632 - Yes, he asked me to go away with him. 859 01:20:07,260 --> 01:20:08,260 - Poor Chris. 860 01:20:11,264 --> 01:20:12,432 - He was like any other man. 861 01:20:15,310 --> 01:20:17,228 Perhaps we are all capable of killing. 862 01:20:24,944 --> 01:20:25,945 - Get some rest. 863 01:20:27,155 --> 01:20:27,822 Do you want me to keep you company? 864 01:20:28,156 --> 01:20:29,156 - No. 865 01:20:30,033 --> 01:20:31,075 Goodnight, Ruth. 866 01:20:36,914 --> 01:20:39,250 (door closes) 867 01:20:39,584 --> 01:20:42,170 (mysterious music) 868 01:20:50,720 --> 01:20:53,431 (thunder clapping) 869 01:21:11,366 --> 01:21:14,160 (mysterious music) 870 01:21:28,466 --> 01:21:31,636 (cellar door creaking) 871 01:21:43,064 --> 01:21:45,733 (thunder rolling) 872 01:21:48,569 --> 01:21:51,280 (mysterious music) 873 01:21:59,747 --> 01:22:02,083 (keys rattling) 874 01:22:10,967 --> 01:22:13,094 (gun clanks) 875 01:22:32,029 --> 01:22:35,074 (phone cord snaps) 876 01:22:39,620 --> 01:22:42,373 (mysterious music) 877 01:23:42,433 --> 01:23:45,144 (keys clanking) 878 01:23:51,859 --> 01:23:54,612 (mysterious music) 879 01:24:52,712 --> 01:24:55,214 (door closes) 880 01:24:58,384 --> 01:25:00,636 - What's the matter? - Keep quiet. 881 01:25:00,970 --> 01:25:03,556 - He's come back, he's in the house. 882 01:25:03,889 --> 01:25:04,557 - What? 883 01:25:04,890 --> 01:25:05,975 - We're locked in with him. 884 01:25:06,309 --> 01:25:08,227 Everything's locked, the windows, the doors. 885 01:25:09,186 --> 01:25:14,066 Shh. 886 01:25:14,942 --> 01:25:17,278 (safe clanking) 887 01:25:23,743 --> 01:25:26,537 (mysterious music) 888 01:25:40,509 --> 01:25:41,509 He's in the library. 889 01:25:41,552 --> 01:25:43,137 He padlocked all the windows. 890 01:25:43,471 --> 01:25:44,551 There must be some way out. 891 01:25:44,764 --> 01:25:46,444 - But is he... - Chris, there's one chance. 892 01:25:46,557 --> 01:25:47,683 I want you to go down. 893 01:25:48,726 --> 01:25:49,726 - Me? 894 01:25:49,769 --> 01:25:50,227 - You must bring him up here. 895 01:25:50,561 --> 01:25:51,561 - But I can't. 896 01:25:51,687 --> 01:25:52,980 You know Ruth I can't. 897 01:25:53,314 --> 01:25:53,898 - You have to, I wouldn't ask you to 898 01:25:54,231 --> 01:25:55,351 if there were any other way. 899 01:25:56,484 --> 01:25:58,027 While he's here maybe I can find help, 900 01:25:58,361 --> 01:25:59,361 get away to escape. 901 01:25:59,570 --> 01:26:00,196 - I knew it! 902 01:26:00,529 --> 01:26:02,031 You've always wanted to destroy me. 903 01:26:02,365 --> 01:26:03,765 Destroy me to get back at my father. 904 01:26:03,908 --> 01:26:05,348 - He's insane, he'll kill both of us. 905 01:26:05,660 --> 01:26:06,702 Do you want to die? 906 01:26:07,036 --> 01:26:08,036 - Yes, yes, yes! 907 01:26:09,789 --> 01:26:11,457 - Don't make any noise. 908 01:26:11,791 --> 01:26:13,709 He's insane, don't you understand? 909 01:26:14,960 --> 01:26:16,045 Completely insane. 910 01:26:16,379 --> 01:26:17,880 He'll do what he wants to with you, 911 01:26:18,214 --> 01:26:20,216 even if you resist, and then he'll kill you. 912 01:26:21,258 --> 01:26:22,578 Remember what he did at the farm. 913 01:26:24,136 --> 01:26:25,554 You've got to pray for time. 914 01:26:28,015 --> 01:26:32,269 For God sake, don't let him know you suspect anything. 915 01:26:36,273 --> 01:26:38,859 (books crashing) 916 01:26:43,489 --> 01:26:45,950 (couch ripping) 917 01:27:07,012 --> 01:27:09,348 (door closing) 918 01:27:43,716 --> 01:27:46,343 (starry music) 919 01:28:22,797 --> 01:28:25,508 - From the first time I saw you, 920 01:28:25,841 --> 01:28:29,178 I thought about making love to you. 921 01:28:29,512 --> 01:28:31,972 (romantic music) 922 01:29:13,389 --> 01:29:15,432 (door closes) 923 01:29:15,766 --> 01:29:16,766 Chris? 924 01:29:18,143 --> 01:29:19,143 Chris? 925 01:29:29,864 --> 01:29:30,864 Ruth? 926 01:29:33,242 --> 01:29:34,451 - I suppose she's asleep. 927 01:29:36,704 --> 01:29:37,705 Why did you come back? 928 01:29:39,582 --> 01:29:41,584 - To steal from her. 929 01:29:41,917 --> 01:29:42,917 And for you. 930 01:29:54,805 --> 01:29:56,307 - You went away. 931 01:29:56,640 --> 01:29:58,400 Even though you promised to take me with you. 932 01:30:04,231 --> 01:30:06,567 (gentle music) 933 01:30:11,572 --> 01:30:12,823 - Don't be afraid. 934 01:30:19,955 --> 01:30:20,955 It's alright. 935 01:30:25,628 --> 01:30:28,213 (gentle music) 936 01:31:18,263 --> 01:31:21,141 (suspenseful music) 937 01:31:54,925 --> 01:31:57,761 (receiver slamming) 938 01:32:01,974 --> 01:32:04,768 (mysterious music) 939 01:32:07,479 --> 01:32:09,565 (moaning) 940 01:32:14,361 --> 01:32:17,239 (suspenseful music) 941 01:32:37,468 --> 01:32:40,345 (breathing heavily) 942 01:32:46,894 --> 01:32:49,897 (suspenseful music) 943 01:33:40,739 --> 01:33:43,033 (screaming) 944 01:33:47,996 --> 01:33:50,874 (suspenseful music) 945 01:34:03,345 --> 01:34:06,140 (screeching music) 946 01:34:14,648 --> 01:34:17,526 (suspenseful music) 947 01:34:53,020 --> 01:34:55,314 (screaming) 948 01:34:57,900 --> 01:35:00,736 (suspenseful music) 949 01:35:42,736 --> 01:35:44,780 (screaming) 950 01:35:58,126 --> 01:36:00,837 (mysterious music) 951 01:37:25,130 --> 01:37:26,131 - It's all over Chris. 952 01:37:29,134 --> 01:37:30,134 Do you hear me? 953 01:37:32,012 --> 01:37:33,012 It's over now. 954 01:37:37,100 --> 01:37:38,185 We have to tell the police. 955 01:37:40,437 --> 01:37:41,837 He attacked us, it was self defense. 956 01:37:43,940 --> 01:37:44,940 Chris? 957 01:37:46,193 --> 01:37:47,861 He attacked us, remember? 958 01:37:49,029 --> 01:37:50,030 He attacked us. 959 01:37:57,162 --> 01:37:58,914 I have to get the keys. 960 01:38:14,304 --> 01:38:16,890 (knife clanks) 961 01:38:24,481 --> 01:38:26,942 (ghostly music) 962 01:38:56,430 --> 01:38:57,790 Open the gate while I get the car. 963 01:39:00,016 --> 01:39:02,477 (rain falling) 964 01:39:02,811 --> 01:39:05,564 (people chattering) 965 01:39:08,692 --> 01:39:11,236 (engine roaring) 966 01:39:19,077 --> 01:39:21,955 (people chattering) 967 01:39:31,381 --> 01:39:34,968 - They've got the killer, he's been caught. 968 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 (people yelling) 969 01:39:47,981 --> 01:39:50,775 (horses whinnying) 970 01:39:53,069 --> 01:39:56,072 (mysterious music) 971 01:40:06,708 --> 01:40:09,461 (horses whinnying) 972 01:40:16,718 --> 01:40:19,179 (horns honking) 973 01:40:25,810 --> 01:40:29,689 (people talking, horns honking) 974 01:40:50,043 --> 01:40:51,920 (people screaming) 975 01:40:52,254 --> 01:40:54,130 - Why are they acting like that? 976 01:40:54,464 --> 01:40:56,383 I needed money to take care of my horses. 977 01:40:58,093 --> 01:40:59,093 - Go on. 978 01:41:01,346 --> 01:41:04,057 (siren wailing) 979 01:41:08,395 --> 01:41:12,274 (horns honking, people yelling) 980 01:41:20,198 --> 01:41:23,243 (mysterious music) 981 01:41:27,455 --> 01:41:29,791 - Then who have we killed? 982 01:41:30,125 --> 01:41:31,209 - And for what? 983 01:41:33,086 --> 01:41:35,880 (mysterious music) 984 01:42:01,906 --> 01:42:03,658 - He'd just been released from prison. 985 01:42:10,165 --> 01:42:12,959 (mysterious music) 986 01:42:24,346 --> 01:42:25,430 He knew your father. 987 01:42:27,182 --> 01:42:28,302 Now I understand everything. 988 01:42:29,267 --> 01:42:30,393 He sent him. 989 01:42:30,727 --> 01:42:32,145 - Perhaps he came looking for me. 990 01:42:32,479 --> 01:42:34,856 - He didn't come for you, he came for this. 991 01:42:36,149 --> 01:42:37,692 You didn't mean a thing to him. 992 01:42:38,026 --> 01:42:38,610 He'd have left you rotting in the clinic 993 01:42:38,943 --> 01:42:39,943 without lifting a finger. 994 01:42:41,237 --> 01:42:42,256 - He wanted me to go away with him, 995 01:42:42,280 --> 01:42:43,406 perhaps he really wanted to. 996 01:42:44,908 --> 01:42:46,451 - You know what he wanted, 997 01:42:46,785 --> 01:42:48,286 they always want the same thing. 998 01:42:48,620 --> 01:42:49,620 Always. 999 01:42:54,501 --> 01:42:55,501 - Ruth. 1000 01:42:57,003 --> 01:42:59,547 I think I will go away. 1001 01:43:05,637 --> 01:43:06,637 - Where? 1002 01:43:07,847 --> 01:43:08,847 - No place special. 1003 01:43:09,474 --> 01:43:10,554 But here it rains too much. 1004 01:43:13,728 --> 01:43:14,928 I don't want to stay with you. 1005 01:43:19,484 --> 01:43:20,568 - But you're not well. 1006 01:43:22,737 --> 01:43:23,737 Who'll take care of you? 1007 01:43:24,489 --> 01:43:25,489 You need me. 1008 01:43:26,616 --> 01:43:28,702 - You've won Ruth, you've beaten me. 1009 01:43:29,035 --> 01:43:31,079 - Don't say that Chris, please. 1010 01:43:31,413 --> 01:43:32,493 Please don't ever say that. 1011 01:43:33,790 --> 01:43:34,999 Your father hurt me terribly. 1012 01:43:36,334 --> 01:43:37,814 You don't know how I came to hate him. 1013 01:43:38,420 --> 01:43:39,879 It's true. 1014 01:43:41,214 --> 01:43:44,718 I wanted to corrupt you, destroy you, 1015 01:43:45,051 --> 01:43:47,554 it was the only way I could get even with him. 1016 01:43:47,887 --> 01:43:51,015 But now, Chris, I don't even hate him anymore. 1017 01:43:53,184 --> 01:43:54,686 I feel so lonely Chris. 1018 01:43:56,146 --> 01:43:58,481 I need you. 1019 01:43:58,815 --> 01:44:00,817 I need you more than you need me. 1020 01:44:02,861 --> 01:44:03,861 - Always was for you. 1021 01:44:07,574 --> 01:44:09,826 - Chris, we killed a man. 1022 01:44:10,160 --> 01:44:12,370 The two of us, we killed a man. 1023 01:44:14,205 --> 01:44:15,707 - I'll try not to suffer for that. 1024 01:44:17,125 --> 01:44:18,376 I promise you. 1025 01:44:20,545 --> 01:44:22,145 - If you leave me, I'll go to the police, 1026 01:44:23,006 --> 01:44:24,046 I'll tell them everything. 1027 01:44:25,425 --> 01:44:27,427 - You won't and you know it. 1028 01:44:29,345 --> 01:44:33,099 - Chris, I couldn't stand to be alone. 1029 01:44:35,351 --> 01:44:36,644 Please don't leave. 1030 01:44:38,855 --> 01:44:39,855 Please don't. 1031 01:44:49,783 --> 01:44:51,010 - It would be amusing if after all 1032 01:44:51,034 --> 01:44:52,314 I turned out to be the stronger. 1033 01:45:02,629 --> 01:45:04,589 - What do we do with him? 1034 01:45:10,303 --> 01:45:11,596 - We must wait until nightfall. 1035 01:45:22,482 --> 01:45:24,984 (owl hooting) 1036 01:45:34,536 --> 01:45:37,413 (breathing heavily) 1037 01:45:39,415 --> 01:45:42,293 (suspenseful music) 1038 01:45:55,807 --> 01:45:58,685 (breathing heavily) 1039 01:46:03,731 --> 01:46:06,442 - You think they'll notice anything? 1040 01:46:06,776 --> 01:46:08,778 - We'll know, soon enough. 1041 01:46:11,614 --> 01:46:14,367 (mysterious music) 1042 01:46:16,786 --> 01:46:19,414 (trunk closes) 1043 01:46:22,292 --> 01:46:25,044 (mysterious music) 1044 01:46:26,546 --> 01:46:29,048 (car revving) 1045 01:46:32,677 --> 01:46:35,471 (mysterious music) 1046 01:46:47,191 --> 01:46:49,777 (engine roaring) 1047 01:47:25,605 --> 01:47:27,941 (sand sliding) 1048 01:47:30,318 --> 01:47:32,987 (water splashing) 1049 01:47:36,616 --> 01:47:39,202 (birds chirping) 1050 01:47:53,758 --> 01:47:56,511 (mysterious music) 1051 01:48:28,167 --> 01:48:30,962 (brakes squeaking) 1052 01:48:35,633 --> 01:48:37,033 - [Man] All right, come on you guys. 1053 01:48:45,101 --> 01:48:46,602 They're peas! 1054 01:48:46,936 --> 01:48:48,354 How in the hell can they grow here? 1055 01:48:48,688 --> 01:48:50,408 Look at that, right up through the pavement. 1056 01:48:50,481 --> 01:48:51,482 They get no light. 1057 01:48:51,816 --> 01:48:52,816 The road has sunk. 1058 01:48:54,402 --> 01:48:57,280 (suspenseful music) 1059 01:50:03,679 --> 01:50:07,391 (motorcycle engine revving) 1060 01:50:11,145 --> 01:50:14,023 (suspenseful music) 1061 01:50:43,010 --> 01:50:45,638 (engine whirring) 1062 01:50:47,932 --> 01:50:50,601 (suspenseful music) 64779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.