Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:38,580 --> 00:01:41,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 8)
3
00:01:47,040 --> 00:01:47,590
Give me a grape.
4
00:01:49,800 --> 00:01:50,960
The biggest one.
5
00:02:06,910 --> 00:02:07,720
Give me a date.
6
00:02:10,120 --> 00:02:11,000
Why is it so noisy there?
7
00:02:13,910 --> 00:02:16,120
Suddenly there was a loud bang.
8
00:02:16,230 --> 00:02:17,550
Guess what?
9
00:02:17,590 --> 00:02:18,320
What's up?
10
00:02:18,390 --> 00:02:19,710
There was an explosion in the mine.
11
00:02:20,520 --> 00:02:21,710
Third Princess saw it.
12
00:02:21,800 --> 00:02:23,000
She rushed to the exit.
13
00:02:23,120 --> 00:02:24,750
She began to remove the stones by hand
14
00:02:24,910 --> 00:02:26,680
to save the people below.
15
00:02:27,030 --> 00:02:28,030
It was not long before
16
00:02:28,160 --> 00:02:30,120
Lin Qi, along with her family,
17
00:02:30,230 --> 00:02:32,120
hurried to the scene.
18
00:02:32,430 --> 00:02:33,320
Lin Qi
19
00:02:33,430 --> 00:02:35,640
had been at odds
with Third Princess since childhood.
20
00:02:35,840 --> 00:02:36,870
Now,
21
00:02:37,030 --> 00:02:40,000
she saw Third Princess had destroyed
her family's black stone mine.
22
00:02:40,230 --> 00:02:41,520
She got very furious.
23
00:02:41,800 --> 00:02:43,680
Would she let it go easily?
24
00:02:43,760 --> 00:02:44,640
Definitely not.
25
00:02:44,720 --> 00:02:45,590
No.
26
00:02:45,720 --> 00:02:46,280
Yeah.
27
00:02:46,320 --> 00:02:48,400
Lin Qi gnashed her teeth and said:
28
00:02:48,510 --> 00:02:51,720
"Whoever kills Third Princess
will get huge reward."
29
00:02:51,830 --> 00:02:53,360
Huge reward?
30
00:02:53,960 --> 00:02:55,280
Do you know
31
00:02:55,280 --> 00:02:56,230
what Third Princess was doing at that time?
32
00:02:56,320 --> 00:02:57,150
What?
33
00:02:57,190 --> 00:02:59,230
She took no notice of Lin Qi's words
34
00:02:59,320 --> 00:03:00,910
and still kept removing
the stones like crazy.
35
00:03:01,040 --> 00:03:02,720
Her ten fingers were bleeding heavily
36
00:03:02,870 --> 00:03:07,080
with her skin cut open and flesh torn.
37
00:03:07,230 --> 00:03:09,680
You could even see the bones inside.
38
00:03:10,910 --> 00:03:13,960
The knuckles were also disjointed.
39
00:03:14,440 --> 00:03:15,870
But she didn't stop.
40
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
She kept removing the stones.
41
00:03:17,190 --> 00:03:18,830
She was intent on saving all the people.
42
00:03:19,080 --> 00:03:21,960
Just at the critical moment when Lin Qi
and everyone surrounded Third Princess
43
00:03:22,040 --> 00:03:24,680
and were about to kill her,
44
00:03:25,000 --> 00:03:26,790
luckily, Young Master Han was by her side
45
00:03:26,910 --> 00:03:29,000
and protected her.
46
00:03:29,440 --> 00:03:32,360
Wearing a plain blue topcoat
47
00:03:32,440 --> 00:03:34,000
and holding a Breeze Sword in hand,
48
00:03:34,400 --> 00:03:35,830
Young Master Han was like a real killer
49
00:03:35,960 --> 00:03:38,470
with awe-inspiring looking
and bellicose presence.
50
00:03:38,590 --> 00:03:40,400
With him guarding a place,
51
00:03:40,510 --> 00:03:42,110
even ten thousand people
could not get through.
52
00:03:42,230 --> 00:03:43,400
Great.
53
00:03:43,590 --> 00:03:47,030
He wielded the sword,
all the people fell to the ground.
54
00:03:47,240 --> 00:03:49,910
Blood flowed like a river.
55
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
Wherever his sword went,
56
00:03:53,720 --> 00:03:55,000
all living creatures
57
00:03:55,190 --> 00:03:57,160
became dead bodies.
58
00:03:57,310 --> 00:03:59,080
It was like a living hell.
59
00:03:59,520 --> 00:04:01,800
Why was Young Master Han so powerful?
60
00:04:01,880 --> 00:04:04,110
Who was his teacher and where was he from?
61
00:04:04,280 --> 00:04:05,720
If you want to learn more,
62
00:04:05,800 --> 00:04:07,830
please listen to the next chapter.
63
00:04:08,800 --> 00:04:10,160
Tell us more.
64
00:04:10,240 --> 00:04:11,910
Yeah. Tell us more. I want to hear it.
65
00:04:19,360 --> 00:04:20,440
Let me eat it myself.
66
00:04:28,190 --> 00:04:29,240
Is it good?
67
00:04:31,240 --> 00:04:32,240
I also want it.
68
00:04:33,600 --> 00:04:34,360
Do you want it?
69
00:04:40,160 --> 00:04:40,950
Not for you.
70
00:04:59,640 --> 00:05:00,470
So sweet.
71
00:05:06,160 --> 00:05:07,240
You want me to eat this?
72
00:05:07,440 --> 00:05:09,800
It's enough. It'll be a waste of food
if you cannot finish it off.
73
00:05:09,910 --> 00:05:11,310
There was merely an explosion
in our family's mine.
74
00:05:11,470 --> 00:05:12,640
Why do I have to be treated like this?
75
00:05:12,910 --> 00:05:15,280
Lady, I know that
76
00:05:15,470 --> 00:05:18,280
you and Third Princess have been
fighting with each other since childhood.
77
00:05:18,720 --> 00:05:21,390
Even though you've never won
in all these years,
78
00:05:24,440 --> 00:05:26,880
you just ended up breaking something
or losing some money.
79
00:05:27,030 --> 00:05:28,520
It was no big deal.
80
00:05:28,670 --> 00:05:31,000
But since Third Princess got married,
81
00:05:31,520 --> 00:05:32,830
she was like getting God's help.
82
00:05:33,280 --> 00:05:36,670
Lady, look at this account book.
83
00:05:39,030 --> 00:05:40,440
It's all in the red.
84
00:05:40,670 --> 00:05:43,030
It's all caused by Third Princess.
85
00:05:43,520 --> 00:05:44,310
Our family has lost
86
00:05:44,550 --> 00:05:47,310
the Music and Dance Academy and the mine.
87
00:05:47,800 --> 00:05:51,470
Now, we have only the restaurant
to barely get by.
88
00:05:51,910 --> 00:05:53,950
Lady, you'd better
89
00:05:54,160 --> 00:05:55,760
live a more frugal life later.
90
00:05:56,160 --> 00:05:57,720
Chen Qianqian...
91
00:06:27,510 --> 00:06:28,720
Blew up the fortune lode,
92
00:06:29,000 --> 00:06:29,880
saved the miners,
93
00:06:30,390 --> 00:06:32,110
found the black water mine
94
00:06:32,200 --> 00:06:33,880
and solved her own problem.
95
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
Suddenly, the story has taken a new twist.
96
00:06:38,200 --> 00:06:39,480
What a drama!
97
00:06:41,550 --> 00:06:43,790
But none of these things
were done by the heroine.
98
00:06:44,440 --> 00:06:46,550
Had I known it,
I would have persuaded Chuchu to do more,
99
00:06:46,790 --> 00:06:48,920
which could have brought more credit to her
100
00:06:49,160 --> 00:06:50,040
and made it more possible
101
00:06:50,720 --> 00:06:52,070
for her to be the City Owner.
102
00:06:53,000 --> 00:06:54,830
At that time, your life was in dire danger.
103
00:06:55,230 --> 00:06:56,670
But you were still thinking
about other person's credit.
104
00:06:57,070 --> 00:06:57,720
Pei Heng.
105
00:06:58,070 --> 00:07:00,110
I have just said that I would express
my gratitude personally to you.
106
00:07:00,200 --> 00:07:01,920
I didn't expect you to come.
107
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
The other day,
108
00:07:03,600 --> 00:07:04,920
it was you who took me out.
109
00:07:07,350 --> 00:07:09,160
There is no need for us
to say thank you to each other.
110
00:07:09,720 --> 00:07:10,480
Qianqian.
111
00:07:10,950 --> 00:07:12,070
Now, everyone holds you
112
00:07:12,200 --> 00:07:13,320
in deep respect.
113
00:07:13,790 --> 00:07:15,480
You deserve to be Third Princess.
114
00:07:15,760 --> 00:07:16,830
There're so many people saying it
115
00:07:17,000 --> 00:07:18,110
that I feel embarrassed.
116
00:07:19,160 --> 00:07:19,950
Many people?
117
00:07:20,720 --> 00:07:21,480
Who else?
118
00:07:23,950 --> 00:07:24,920
Han Shuo?
119
00:07:28,630 --> 00:07:30,350
The other day I saw Han Shuo
step forward bravely to protect you.
120
00:07:32,200 --> 00:07:34,950
For the first time I admired
men from Xuanhu City.
121
00:07:36,070 --> 00:07:38,720
They can learn literary knowledge,
practice Kung Fu and lead troops in a battle.
122
00:07:39,320 --> 00:07:40,390
In times of crisis,
123
00:07:40,880 --> 00:07:42,110
they can
124
00:07:44,110 --> 00:07:45,630
step forward to protect their women.
125
00:07:49,550 --> 00:07:51,160
It doesn't matter that
you don't practice Kung Fu.
126
00:07:51,350 --> 00:07:52,600
I don't practice Kung Fu.
127
00:07:52,790 --> 00:07:53,600
What's more,
128
00:07:53,880 --> 00:07:55,600
it's not that only those who practice Kung Fu
129
00:07:55,670 --> 00:07:56,830
can lead troops in a battle.
130
00:07:57,510 --> 00:07:59,950
Pei Heng, do you believe me?
131
00:08:01,350 --> 00:08:02,390
Believe you in what?
132
00:08:03,070 --> 00:08:04,480
I have a hunch that
133
00:08:05,830 --> 00:08:08,280
in the future you will be a
134
00:08:08,320 --> 00:08:10,550
famous leader of the City Guards,
135
00:08:10,880 --> 00:08:13,350
taking on the mantle
of Minister of Defense Pei.
136
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
Minister of Defense?
137
00:08:17,830 --> 00:08:18,600
But in Huayuan City,
138
00:08:18,670 --> 00:08:20,880
there has never been a man
who became Minister of Defense.
139
00:08:21,350 --> 00:08:23,070
Whatever you do, there'll be the first time.
140
00:08:23,280 --> 00:08:25,160
Why can't you be the first one?
141
00:08:25,790 --> 00:08:26,600
What's more,
142
00:08:26,830 --> 00:08:28,320
although you are a man,
143
00:08:28,440 --> 00:08:30,600
you have taken the position
of Minister of Education.
144
00:08:30,630 --> 00:08:31,760
It's unprecedented in history.
145
00:08:32,160 --> 00:08:33,760
One's prospect is not related to his gender.
146
00:08:35,880 --> 00:08:37,110
Not related to his gender?
147
00:08:37,720 --> 00:08:40,000
It's just like when you
were saving those miners
148
00:08:40,440 --> 00:08:42,720
you didn't consider whether the people below
149
00:08:43,950 --> 00:08:45,630
was a man or a woman.
150
00:08:46,600 --> 00:08:47,510
Yes.
151
00:08:52,320 --> 00:08:54,160
No wonder after Her Majesty
resumed your identity,
152
00:08:54,510 --> 00:08:56,230
she asked me to oversee your learning.
153
00:08:57,790 --> 00:09:00,390
She places great hopes
on your Crown Princess Election.
154
00:09:03,230 --> 00:09:04,110
Qianqian.
155
00:09:04,790 --> 00:09:06,630
If you get the first place
in the Crown Princess Election
156
00:09:06,760 --> 00:09:07,720
and become the Crown Princess,
157
00:09:08,040 --> 00:09:10,160
you can surely take on great responsibilities
of all common people.
158
00:09:10,200 --> 00:09:11,950
After making such a scene,
159
00:09:12,070 --> 00:09:14,280
I still cannot avoid Crown Princess Election.
160
00:09:15,440 --> 00:09:16,950
No. I won't go.
161
00:09:17,200 --> 00:09:18,110
I won't take the test.
162
00:09:18,670 --> 00:09:20,630
Do not fall short of everyone's expectations.
163
00:09:20,830 --> 00:09:22,390
I think that those people
who made me offer sacrifice to Heaven
164
00:09:22,510 --> 00:09:24,550
are the same ones as those
165
00:09:24,630 --> 00:09:25,950
who now want me to join Crown Princess Election.
166
00:09:26,790 --> 00:09:28,280
No matter which I choose, offering sacrifice to Heaven
or joining the Crown Princess Election,
167
00:09:28,550 --> 00:09:30,110
they don't want me to feel good.
168
00:09:31,160 --> 00:09:33,110
Better late than never.
169
00:09:33,760 --> 00:09:36,000
I'll help you get the first place
in the election.
170
00:09:43,000 --> 00:09:45,480
But I don't have the least intention
of being the Crown Princess.
171
00:09:55,510 --> 00:09:57,000
There are so many books.
172
00:10:00,230 --> 00:10:02,350
Han Shuo, you don't need to come.
173
00:10:06,000 --> 00:10:06,720
Be careful.
174
00:10:07,070 --> 00:10:08,480
It is related to Third Princess' future.
175
00:10:08,920 --> 00:10:09,830
Minister Pei...
176
00:10:13,390 --> 00:10:14,750
Even an outsider like
Minister Pei comes to help you.
177
00:10:14,830 --> 00:10:16,430
I am the male owner of Yueli Mansion.
178
00:10:18,120 --> 00:10:18,950
Without doubt,
179
00:10:24,310 --> 00:10:25,480
I must help her.
180
00:10:32,120 --> 00:10:32,510
Qianqian.
181
00:10:32,560 --> 00:10:33,510
The character has been wrongly written.
182
00:10:37,870 --> 00:10:38,950
Which one?
183
00:10:39,870 --> 00:10:40,950
This one.
184
00:10:41,430 --> 00:10:42,560
It should be like this.
185
00:10:43,310 --> 00:10:44,120
Now when I write a stroke on your back,
186
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
you write the same one on the paper.
187
00:11:09,850 --> 00:11:10,500
Okay, done.
188
00:11:14,020 --> 00:11:14,540
(Respectful form of you)
189
00:11:14,540 --> 00:11:15,460
It's correct this time.
190
00:11:16,040 --> 00:11:17,600
"Ni(you)" should be above "Xin(heart)"
(A pun, also means you are in my heart.)
191
00:11:20,310 --> 00:11:21,360
Well, you'd better
192
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
help me with my homework immediately.
193
00:11:24,950 --> 00:11:25,800
Qianqian.
194
00:11:26,430 --> 00:11:27,510
I studied
195
00:11:27,630 --> 00:11:29,630
all the literary test paper
of Crown Princess Election
196
00:11:30,190 --> 00:11:31,430
and found some regular patterns in it.
197
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
On this basis,
198
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
I drafted some test questions
199
00:11:35,360 --> 00:11:37,310
and made comments on them.
200
00:11:37,920 --> 00:11:39,430
If you have any question,
201
00:11:40,040 --> 00:11:41,920
make sure to ask me.
202
00:11:42,800 --> 00:11:45,280
Recently, you should resist
the temptation to play.
203
00:11:46,040 --> 00:11:48,830
The literary test is the first part
of the Crown Princess Election.
204
00:11:49,600 --> 00:11:50,950
You can't afford to be careless.
205
00:11:51,680 --> 00:11:53,630
So many questions!
206
00:11:55,240 --> 00:11:57,240
It seems that Minister Pei
does not know Qianqian very well.
207
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
There are so many questions here.
208
00:12:02,040 --> 00:12:02,990
She won't try to answer these questions,
209
00:12:03,800 --> 00:12:05,240
nor will she even take a look at them.
210
00:12:07,120 --> 00:12:08,310
It's good that I also looked through
211
00:12:08,390 --> 00:12:10,240
all the literary test paper
of the Crown Princess Election.
212
00:12:10,680 --> 00:12:11,750
I also found some regular patterns
213
00:12:11,800 --> 00:12:12,990
and drafted some test questions.
214
00:12:14,190 --> 00:12:15,560
But they are all in this slim volume.
215
00:12:17,510 --> 00:12:18,600
These questions are all carefully chosen.
216
00:12:18,800 --> 00:12:19,720
If you memorize all the questions in it,
217
00:12:19,830 --> 00:12:21,280
you can easily pass the test.
218
00:12:22,040 --> 00:12:24,560
You carefully chose these questions.
219
00:12:25,040 --> 00:12:27,390
Are you predicting the test questions or
are you simply revealing the questions?
220
00:12:27,480 --> 00:12:28,190
Tell me the truth.
221
00:12:28,280 --> 00:12:29,950
Did you get these questions illegally,
222
00:12:30,040 --> 00:12:31,630
like, if discovered,
you would be sent to prison?
223
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
You can rest assured that
224
00:12:33,430 --> 00:12:34,430
if you study this book carefully,
225
00:12:35,680 --> 00:12:36,600
you will surely pass the test.
226
00:12:39,680 --> 00:12:41,920
Young Master Han, I think you are overconfident.
227
00:12:42,750 --> 00:12:44,040
You know that
228
00:12:44,280 --> 00:12:46,310
this test is related to Qianqian's future
229
00:12:46,480 --> 00:12:47,870
and she should never be
too careless when dealing with it.
230
00:12:48,920 --> 00:12:50,360
Then you should urge her
231
00:12:50,510 --> 00:12:52,040
to spend more time on it.
232
00:12:52,480 --> 00:12:53,280
Yes.
233
00:12:54,480 --> 00:12:56,630
If time permits, she can take her time.
234
00:12:57,510 --> 00:12:59,920
But it's less than ten days
before the Crown Princess Election.
235
00:13:01,360 --> 00:13:02,750
Do you think she has the ability to
236
00:13:02,830 --> 00:13:04,190
memorize so many questions?
237
00:13:05,750 --> 00:13:06,680
If she can't,
238
00:13:07,120 --> 00:13:08,240
all your efforts are in vain.
239
00:13:08,950 --> 00:13:10,430
Let's not get personal here.
240
00:13:10,560 --> 00:13:11,990
I have a good brain.
241
00:13:13,920 --> 00:13:14,830
Qianqian.
242
00:13:16,120 --> 00:13:18,510
Why don't you memorize
the questions in this volume today
243
00:13:18,600 --> 00:13:20,240
and prove that to Young Master Han?
244
00:13:24,720 --> 00:13:26,190
What Young Master Han said makes sense.
245
00:13:26,430 --> 00:13:27,560
I haven't got much brain.
246
00:13:29,040 --> 00:13:30,070
Minister Pei.
247
00:13:30,240 --> 00:13:31,120
You missed the mark.
248
00:13:33,360 --> 00:13:35,240
It turns out that I know Qianqian better.
249
00:13:36,560 --> 00:13:37,680
I grew up with Qianqian
250
00:13:38,040 --> 00:13:39,680
since childhood.
251
00:13:40,070 --> 00:13:41,990
She is being self-deprecating.
252
00:13:42,280 --> 00:13:43,390
I've been married with her for many days.
253
00:13:43,950 --> 00:13:44,920
She is very different from
254
00:13:45,360 --> 00:13:46,430
who she was before.
255
00:13:46,600 --> 00:13:47,800
I don't think...
256
00:13:47,830 --> 00:13:48,870
Why do you think that
257
00:13:49,240 --> 00:13:50,480
the person you know
258
00:13:50,510 --> 00:13:51,430
is real "her"?
259
00:13:51,480 --> 00:13:52,310
Whether the person is real "her" or not,
260
00:13:52,360 --> 00:13:54,040
I will have time to figure it out.
261
00:13:54,190 --> 00:13:55,830
Don't bother yourself about it.
262
00:14:09,560 --> 00:14:10,280
Qianqian.
263
00:14:25,660 --> 00:14:26,220
(Qingfeng Tea House)
264
00:14:26,240 --> 00:14:28,160
Second Princess, Third Princess.
265
00:14:28,280 --> 00:14:29,480
Guess who can win?
266
00:14:29,560 --> 00:14:30,720
Make a bet now.
267
00:14:30,800 --> 00:14:32,390
Make a bet now.
268
00:14:32,480 --> 00:14:33,750
Once you bet, keep your hands off the table.
269
00:14:34,120 --> 00:14:36,040
Second Princess, Third Princess.
270
00:14:36,120 --> 00:14:37,680
Get out of my way.
271
00:14:39,560 --> 00:14:40,680
Second Princess or Third Princess?
272
00:14:41,070 --> 00:14:43,480
Third Princess is kind and intelligent.
273
00:14:43,720 --> 00:14:45,870
She must be a good City Owner.
274
00:14:45,950 --> 00:14:47,280
She can write script for storytelling.
275
00:14:47,390 --> 00:14:50,600
She has a sense of affection,
loyalty and responsibility.
276
00:14:51,190 --> 00:14:52,510
Who are you betting on?
277
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
We will surely bet on
278
00:14:54,040 --> 00:14:56,190
Your Highess.
279
00:14:56,870 --> 00:14:58,190
Give me a receipt.
280
00:14:58,430 --> 00:14:59,120
Excuse me,
281
00:14:59,630 --> 00:15:00,560
you...
282
00:15:00,630 --> 00:15:01,430
you have no confidence
283
00:15:01,510 --> 00:15:03,040
in Third Princess, do you?
284
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
Are you kidding?
285
00:15:04,360 --> 00:15:05,800
Why don't you bet on her
if you have confidence in her?
286
00:15:05,800 --> 00:15:06,920
You'll lose a lot of money.
287
00:15:06,920 --> 00:15:08,070
Let's get out of here.
288
00:15:09,600 --> 00:15:10,510
Do we have to
289
00:15:10,680 --> 00:15:12,430
wait for Third Princess to write script?
290
00:15:13,310 --> 00:15:15,560
We will soon get a lot of money.
291
00:15:15,720 --> 00:15:17,680
We don't need to serve
wealthy people anymore.
292
00:15:17,800 --> 00:15:18,430
Let's go.
293
00:15:18,510 --> 00:15:19,240
Come on.
294
00:15:20,990 --> 00:15:22,750
Getting rich overnight without working.
295
00:15:22,870 --> 00:15:23,830
Is it true?
296
00:15:24,630 --> 00:15:25,480
Let me see.
297
00:15:25,920 --> 00:15:26,950
Your Highness.
298
00:15:29,750 --> 00:15:30,480
This is
299
00:15:30,560 --> 00:15:32,680
big seasoned durian-flavoured thin-skin
melon seeds straight out of the oven.
300
00:15:32,990 --> 00:15:34,240
This pack is for you.
301
00:15:34,310 --> 00:15:35,190
This pack
302
00:15:35,280 --> 00:15:36,510
will be given to Young Master Han as you ordered.
303
00:15:40,190 --> 00:15:41,430
Excuse me, Miss?
304
00:15:41,430 --> 00:15:43,240
Who did you bet on?
305
00:15:43,240 --> 00:15:44,750
You mean the Crown Princess Election?
306
00:15:44,750 --> 00:15:46,070
This side is for Third Princess.
307
00:15:46,070 --> 00:15:47,480
That side is for Second Princess.
308
00:15:47,480 --> 00:15:48,630
You can put the stake on the one you like.
309
00:15:48,990 --> 00:15:49,830
I'll bet.
310
00:15:50,070 --> 00:15:53,160
There is no stake here.
311
00:15:53,360 --> 00:15:55,070
The majority's view is proved to be correct.
312
00:15:56,190 --> 00:15:57,800
Make a bet on Second Princess.
313
00:15:58,070 --> 00:15:59,560
You will surely win.
314
00:15:59,950 --> 00:16:01,190
Everyone knows that
315
00:16:01,310 --> 00:16:03,360
Third Princess is an ignorant naughty girl.
316
00:16:03,430 --> 00:16:04,360
Yes.
317
00:16:04,480 --> 00:16:06,190
Although Third Princess made some progress
318
00:16:06,310 --> 00:16:07,950
and found the black water mine,
319
00:16:08,120 --> 00:16:10,750
Second Princess is good at writing,
Kung Fu, riding and shooting.
320
00:16:10,750 --> 00:16:12,630
When it comes to the Crown Princess Election,
321
00:16:12,630 --> 00:16:14,560
Second Princess is sure
to win in every aspect.
322
00:16:16,360 --> 00:16:16,950
That makes sense.
323
00:16:16,950 --> 00:16:17,600
I'll bet on her.
324
00:16:18,630 --> 00:16:19,390
Boss.
325
00:16:20,430 --> 00:16:22,560
I'll bet all my money on
326
00:16:23,190 --> 00:16:25,680
Second Princess Chen Chuchu.
327
00:16:25,990 --> 00:16:29,040
Miss, a verbal statement is no guarantee.
Where is your money?
328
00:16:30,480 --> 00:16:31,190
Wait a second.
329
00:16:31,360 --> 00:16:32,680
Zi Rui, come here!
330
00:16:33,070 --> 00:16:33,750
Go back and
331
00:16:33,800 --> 00:16:35,560
bring all the valuable things here.
332
00:16:35,680 --> 00:16:36,390
Be quick!
333
00:16:36,510 --> 00:16:37,750
Your Highness, you'd better think it over.
334
00:16:37,830 --> 00:16:38,800
Don't worry.
335
00:16:38,990 --> 00:16:40,990
After the Crown Princess Election,
336
00:16:41,310 --> 00:16:43,830
we will have nice sleep and
337
00:16:43,990 --> 00:16:45,720
amass a great wealth.
338
00:16:46,830 --> 00:16:47,560
Go quickly.
339
00:16:47,600 --> 00:16:48,240
I'll go right now.
340
00:16:48,920 --> 00:16:49,720
Be quick.
341
00:16:50,980 --> 00:16:52,020
(Qingfeng Tea House)
342
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Excuse me.
343
00:16:59,310 --> 00:17:01,510
I did see Zi Rui sneak in just now.
344
00:17:02,630 --> 00:17:03,600
Thank you.
345
00:17:03,630 --> 00:17:04,430
Be sure to make a good count.
346
00:17:04,480 --> 00:17:06,750
I bet all my money on
Second Princess Chen Chuchu.
347
00:17:09,870 --> 00:17:11,120
Who is it?
348
00:17:12,310 --> 00:17:13,120
Han Shuo.
349
00:17:14,390 --> 00:17:15,240
Qianqian.
350
00:17:18,600 --> 00:17:19,800
How did you recognize me?
351
00:17:24,680 --> 00:17:26,070
I should have dressed you up.
352
00:17:26,160 --> 00:17:27,120
We should learn a lesson next time.
353
00:17:27,830 --> 00:17:29,040
Next time?
354
00:17:30,870 --> 00:17:32,560
No, no next time.
355
00:17:32,750 --> 00:17:34,720
I'll go back quickly
to study the test questions
356
00:17:34,830 --> 00:17:37,040
and prepare for
the Crown Princess Election carefully.
357
00:17:37,600 --> 00:17:39,560
I won't let you and Minister Pei...
358
00:17:42,630 --> 00:17:43,430
Actually the person I mean is you.
359
00:17:43,560 --> 00:17:44,630
You're the most important.
360
00:17:44,800 --> 00:17:47,360
I won't let you down.
361
00:17:48,480 --> 00:17:49,240
Well.
362
00:17:49,630 --> 00:17:51,160
Where are the melon seeds for Young Master Han?
363
00:17:52,430 --> 00:17:53,950
Look, I went out
364
00:17:54,070 --> 00:17:55,830
especially to buy melon seeds for you.
365
00:17:55,920 --> 00:17:57,190
Don't blame me.
366
00:17:57,600 --> 00:17:58,480
That's not true.
367
00:17:58,680 --> 00:17:59,510
Third Princess
368
00:17:59,600 --> 00:18:01,680
is obviously foolingYoung Master Han.
369
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
No, she isn't.
370
00:18:02,830 --> 00:18:04,870
This is specially prepared forYoung Master Han.
371
00:18:06,070 --> 00:18:07,390
Now I'm gonna go back and
372
00:18:07,430 --> 00:18:08,480
review my lessons carefully.
373
00:18:08,600 --> 00:18:09,430
Bye-bye.
374
00:18:20,510 --> 00:18:21,720
Excuse me. Make some room for us.
375
00:18:29,190 --> 00:18:31,040
Even out the stakes between them.
376
00:18:31,720 --> 00:18:32,680
Even out the stakes?
377
00:18:43,350 --> 00:18:44,110
Chuchu.
378
00:18:44,230 --> 00:18:45,040
Chuchu. I'm coming.
379
00:18:47,800 --> 00:18:49,800
The tea house is having a bet
on the Crown Princess Election.
380
00:18:49,960 --> 00:18:50,800
Do you know that?
381
00:18:51,470 --> 00:18:52,230
Yes, I do.
382
00:18:52,800 --> 00:18:54,470
You have just regained
your position as a princess
383
00:18:54,630 --> 00:18:56,470
and became popular among people
because of the mine disaster.
384
00:18:56,920 --> 00:18:58,510
Why did you bet on me?
385
00:18:59,160 --> 00:19:01,510
Do you really have no confidence in yourself?
386
00:19:02,510 --> 00:19:03,870
Chuchu, look at me. Who am I?
387
00:19:05,280 --> 00:19:07,350
I am Qianqian,
388
00:19:07,440 --> 00:19:09,920
who has kept causing trouble
day and night since childhood.
389
00:19:10,080 --> 00:19:10,870
How could this kind of person like me
390
00:19:11,230 --> 00:19:12,840
be the Crown Princess?
391
00:19:13,230 --> 00:19:14,800
Don't look down upon yourself.
392
00:19:15,870 --> 00:19:16,680
But Chuchu,
393
00:19:16,750 --> 00:19:18,320
these things are widely known.
394
00:19:18,870 --> 00:19:20,840
Chuchu, I'm expecting highly of you.
395
00:19:20,990 --> 00:19:22,990
I bet all my money on you.
396
00:19:23,230 --> 00:19:24,110
You must...
397
00:19:24,200 --> 00:19:25,920
I am looking forward to making
a lot of money by betting on you.
398
00:19:27,160 --> 00:19:28,110
Do you really think so?
399
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
Definitely.
400
00:19:29,510 --> 00:19:30,440
Not only me,
401
00:19:30,510 --> 00:19:31,870
mother must think so too.
402
00:19:32,080 --> 00:19:33,510
Mother is usually strict with you.
403
00:19:33,630 --> 00:19:35,440
That's because she expects highly of you.
404
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
On the contrary, look at me.
405
00:19:36,800 --> 00:19:38,470
She doesn't have any expectation of me.
406
00:19:38,630 --> 00:19:40,840
So no matter how big the mistake I make,
407
00:19:40,960 --> 00:19:42,440
she doesn't take that too seriously.
408
00:19:44,230 --> 00:19:45,680
Chuchu, you're so smart.
409
00:19:45,750 --> 00:19:46,920
You must be aware of
410
00:19:47,040 --> 00:19:48,110
such a simple fact.
411
00:19:52,280 --> 00:19:53,630
If what you said is true,
412
00:19:54,080 --> 00:19:55,110
how can you explain
413
00:19:55,350 --> 00:19:57,160
I left those miners unattended?
414
00:20:01,630 --> 00:20:02,750
That's because
415
00:20:02,920 --> 00:20:04,840
at that time you were Minister of Defense.
416
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
You should certainly stick to
what you should do.
417
00:20:07,350 --> 00:20:09,040
If given another chance,
418
00:20:10,160 --> 00:20:12,990
you'd surely choose to save people.
419
00:20:13,200 --> 00:20:13,870
Right?
420
00:20:16,840 --> 00:20:18,680
You'd better prepare for the Crown Princess Election
421
00:20:18,710 --> 00:20:20,320
in a steady and careful way.
422
00:20:21,440 --> 00:20:22,710
Zi Rui.
423
00:20:25,390 --> 00:20:27,280
Have a look at what I brought you.
424
00:20:27,510 --> 00:20:29,710
These are test questions predicted
by various famous teachers.
425
00:20:29,920 --> 00:20:31,390
Chuchu, you must not fall short of
426
00:20:31,470 --> 00:20:32,920
my expectations of you.
427
00:20:34,040 --> 00:20:35,160
Qianqian, you are so...
428
00:20:35,280 --> 00:20:36,160
It doesn't matter.
429
00:20:37,800 --> 00:20:40,350
If you have exercise books
430
00:20:40,390 --> 00:20:42,630
that you have finished off,
431
00:20:42,680 --> 00:20:43,350
you can give them to me and I'll...
432
00:20:43,440 --> 00:20:44,320
Exercise books I've finished off?
433
00:20:46,280 --> 00:20:48,630
I want to review them after I go back.
434
00:20:50,110 --> 00:20:50,920
Zi Zhu.
435
00:20:56,960 --> 00:20:58,470
Chuchu, I'm gonna go.
436
00:20:58,630 --> 00:20:59,320
Good luck!
437
00:21:13,110 --> 00:21:14,630
Third Princess is getting more
and more mature.
438
00:21:14,990 --> 00:21:16,350
Her words sound perfectly organized.
439
00:21:17,960 --> 00:21:19,110
Qianqian has been innocent since childhood.
440
00:21:19,200 --> 00:21:20,960
She was frank
and rarely deceived other people.
441
00:21:21,800 --> 00:21:24,320
Perhaps I am narrow-minded.
442
00:21:25,160 --> 00:21:26,110
Since childhood,
443
00:21:26,280 --> 00:21:27,800
mother has been strict about my homework.
444
00:21:28,280 --> 00:21:29,870
Especially when it comes to management,
445
00:21:30,110 --> 00:21:31,440
she taught me all that she knew.
446
00:21:32,440 --> 00:21:33,680
I didn't get the overall view
of the situation,
447
00:21:33,840 --> 00:21:34,920
didn't give it deep thinking
448
00:21:35,280 --> 00:21:36,630
and took it out on Qianqian.
449
00:21:38,080 --> 00:21:39,200
Every time Third Princess
450
00:21:39,280 --> 00:21:40,200
took something from you,
451
00:21:40,320 --> 00:21:41,350
she did it in a secret way.
452
00:21:41,960 --> 00:21:43,040
But you still trust her so much.
453
00:21:43,160 --> 00:21:43,870
Zi Zhu.
454
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
Think about Young Master Han.
455
00:21:45,960 --> 00:21:47,680
Her Majesty had planned
to make him marry you.
456
00:21:47,800 --> 00:21:49,800
How could Third Princess
shamelessly take him away by force?
457
00:21:53,990 --> 00:21:55,440
I've been taking care of Qianqian
for more than ten years.
458
00:21:55,630 --> 00:21:57,470
No matter what had happened,
459
00:21:57,630 --> 00:21:59,040
she didn't guard against me
460
00:21:59,110 --> 00:22:00,160
and always thought about things for my sake.
461
00:22:00,350 --> 00:22:01,230
Otherwise,
462
00:22:01,510 --> 00:22:03,630
she wouldn't have given me
these exercise books today.
463
00:22:04,560 --> 00:22:05,470
Third Princess took away the exercise books
464
00:22:05,560 --> 00:22:06,920
you have finished off.
465
00:22:07,160 --> 00:22:08,560
Who knows what she is plotting.
466
00:22:08,960 --> 00:22:09,840
It doesn't matter.
467
00:22:11,870 --> 00:22:12,630
Your Highness.
468
00:22:12,680 --> 00:22:14,320
These exercise books have been used.
469
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
What are you gonna do with them?
470
00:22:15,390 --> 00:22:16,510
You don't understand.
471
00:22:16,590 --> 00:22:17,920
They are very useful.
472
00:22:18,040 --> 00:22:18,750
Listen up,
473
00:22:18,840 --> 00:22:20,350
when you see Young Master later,
474
00:22:21,040 --> 00:22:22,920
you tell him that these
are all written by me.
475
00:22:23,040 --> 00:22:23,840
Are you clear?
476
00:22:24,200 --> 00:22:24,990
Yes.
477
00:22:30,800 --> 00:22:31,470
He's coming.
478
00:22:31,560 --> 00:22:32,590
Come on. Wake up.
479
00:22:35,750 --> 00:22:37,200
Why don't you have a rest, Your Highness.
480
00:22:37,280 --> 00:22:38,510
No. This question is too hard.
481
00:22:39,320 --> 00:22:40,160
Young Master.
482
00:22:42,560 --> 00:22:43,440
It's you.
483
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
These questions are done.
484
00:22:45,320 --> 00:22:46,630
Can I have a rest now?
485
00:22:51,320 --> 00:22:52,200
I've been thinking for so long.
486
00:23:02,350 --> 00:23:04,080
What's up?
487
00:23:04,920 --> 00:23:06,960
The Crown Princess Election is around the corner.
488
00:23:07,230 --> 00:23:08,870
I come here to help you
with the discourse on politics.
489
00:23:10,440 --> 00:23:11,470
The discourse on politics?
490
00:23:12,040 --> 00:23:13,080
Isn't that debating?
491
00:23:13,160 --> 00:23:13,750
Don't worry.
492
00:23:13,840 --> 00:23:14,920
I have a talent for speaking.
493
00:23:15,710 --> 00:23:17,230
You are so confident.
494
00:23:17,870 --> 00:23:18,840
Why don't we have a bet?
495
00:23:20,040 --> 00:23:20,870
On what?
496
00:23:21,960 --> 00:23:23,390
If I win,
497
00:23:25,280 --> 00:23:26,510
you kiss me.
498
00:23:28,440 --> 00:23:29,750
What if I win?
499
00:23:30,230 --> 00:23:31,510
I kiss you.
500
00:23:36,230 --> 00:23:39,080
You are testing me on how well I can
deal with changing situation, aren't you?
501
00:23:39,440 --> 00:23:41,040
This is no kidding.
502
00:23:41,920 --> 00:23:42,920
Let me ask you a question.
503
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
In Huayuan city,
504
00:23:45,870 --> 00:23:47,630
the relationship between father-in-law
and son-in-law is always hard to be settled.
505
00:23:47,800 --> 00:23:49,680
Not only can father-in-law beat
and scold his son-in-law at will,
506
00:23:49,750 --> 00:23:51,350
but he can also make the decision
to divorce him.
507
00:23:51,750 --> 00:23:52,870
If one day
508
00:23:53,040 --> 00:23:54,680
the father-in-law is arguing
with the son-in-law,
509
00:23:54,870 --> 00:23:56,230
should the son-in-law make a compromise
510
00:23:56,350 --> 00:23:57,560
or should he argue strongly
with the father-in-law?
511
00:23:58,280 --> 00:24:00,470
I think he should argue strongly.
512
00:24:02,080 --> 00:24:04,080
Isn't it like the conflicts between
mother-in-law and daughter-in-law?
513
00:24:04,750 --> 00:24:05,750
It's no big deal.
514
00:24:06,390 --> 00:24:08,280
Since you chose the negative side,
515
00:24:08,750 --> 00:24:09,800
I choose the positive side.
516
00:24:09,990 --> 00:24:11,800
I think he should make a compromise.
517
00:24:12,040 --> 00:24:13,320
The conflict between
father-in-law and son-in-law
518
00:24:13,440 --> 00:24:15,870
is nothing but some trivial matters.
519
00:24:15,990 --> 00:24:16,800
No matter how strongly
they argue with each other,
520
00:24:16,920 --> 00:24:18,200
they won't get a result.
521
00:24:18,440 --> 00:24:19,840
And even if you do get
the upper hand in the conflict,
522
00:24:19,960 --> 00:24:21,080
you won't get much benefit.
523
00:24:21,230 --> 00:24:23,560
Why can't they restrain themselves a little
for the sake of the family
524
00:24:23,710 --> 00:24:24,870
and make peace with each other?
525
00:24:25,390 --> 00:24:27,080
Actually the spouse is uncomfortable
526
00:24:27,160 --> 00:24:28,110
being stuck in between.
527
00:24:30,160 --> 00:24:31,200
That is to say,
528
00:24:31,230 --> 00:24:31,870
if one day
529
00:24:31,920 --> 00:24:33,440
you have an argument with my mother,
530
00:24:34,390 --> 00:24:35,870
you will make a compromise for me?
531
00:24:40,320 --> 00:24:41,230
Don't worry.
532
00:24:41,510 --> 00:24:42,750
I won't let you be harmed.
533
00:24:43,750 --> 00:24:44,840
And my mother will surely love
534
00:24:45,440 --> 00:24:47,320
the one I love.
535
00:24:47,990 --> 00:24:49,230
What are you talking about?
536
00:24:49,870 --> 00:24:50,680
Well.
537
00:24:51,080 --> 00:24:51,920
This time,
538
00:24:52,390 --> 00:24:53,590
you win.
539
00:24:57,200 --> 00:24:58,440
Zi Rui, I'm hungry. Let's go.
540
00:25:04,710 --> 00:25:07,390
He is weird.
541
00:25:08,680 --> 00:25:09,390
He is not weird.
542
00:25:09,470 --> 00:25:11,390
Young Master Han must have fallen in love with you.
543
00:25:12,110 --> 00:25:12,870
That makes sense.
544
00:25:13,080 --> 00:25:14,920
I'm his wife in name.
545
00:25:15,080 --> 00:25:17,040
He is afraid that Her Majesty may
use our relationship to give him a hard life.
546
00:25:17,630 --> 00:25:18,230
It doesn't matter.
547
00:25:18,350 --> 00:25:19,960
We'll have to split up
sooner or later anyway.
548
00:25:26,320 --> 00:25:27,200
What are you doing?
549
00:25:27,710 --> 00:25:29,200
If you have something on your mind,
you can talk with me.
550
00:25:29,280 --> 00:25:30,680
But don't resort to violence.
551
00:25:31,040 --> 00:25:31,800
Young Master said
552
00:25:31,870 --> 00:25:34,040
everyone in the mansion
can ask Your Highness questions.
553
00:25:34,390 --> 00:25:36,160
I'd like to ask you
554
00:25:36,230 --> 00:25:38,630
whether a man who acts cute
will live a good life.
555
00:25:42,960 --> 00:25:43,840
Actually.
556
00:25:43,960 --> 00:25:45,230
Both men and women act cute sometimes.
557
00:25:45,320 --> 00:25:47,230
It's no big deal.
558
00:25:47,440 --> 00:25:50,040
It's like a lubricant.
559
00:25:50,200 --> 00:25:52,630
Let's say there is a conflict
between a man and a woman.
560
00:25:52,840 --> 00:25:54,990
If you act cute and make a compromise,
561
00:25:55,110 --> 00:25:56,390
showing respect for the other side
562
00:25:56,440 --> 00:25:58,280
and gaining benefit from her,
563
00:25:58,440 --> 00:26:00,110
you'll find that the conflict is eased
564
00:26:00,200 --> 00:26:01,390
or has disappeared.
565
00:26:01,560 --> 00:26:03,390
So acting cute is good
566
00:26:03,470 --> 00:26:04,510
for both sides.
567
00:26:04,590 --> 00:26:06,160
A man who acts cute will live a good life.
568
00:26:16,280 --> 00:26:18,510
I cannot lift it up.
569
00:26:18,510 --> 00:26:21,590
Is there a young lady who can help me?
570
00:26:23,470 --> 00:26:24,990
I'm not a young lady.
571
00:26:30,960 --> 00:26:31,870
Once again?
572
00:26:31,870 --> 00:26:32,870
Sorry to bother you,
573
00:26:32,870 --> 00:26:33,390
but I'm wondering
574
00:26:33,390 --> 00:26:34,870
could men be allowed to take the test
575
00:26:34,870 --> 00:26:36,350
and get an official position of some kind.
576
00:26:36,680 --> 00:26:37,440
Yes.
577
00:26:38,110 --> 00:26:39,200
When it comes to job,
578
00:26:39,200 --> 00:26:40,960
there should not be sex discrimination.
579
00:26:40,960 --> 00:26:42,390
Why can't a man be an official?
580
00:26:42,750 --> 00:26:43,560
Time to have dinner.
581
00:26:46,800 --> 00:26:47,840
Young Master Han said
582
00:26:47,840 --> 00:26:49,800
only after you answer the question
seriously can you begin to eat.
583
00:26:52,960 --> 00:26:54,110
I just want to have some food.
584
00:26:55,510 --> 00:26:56,470
But now I have to get into an argument.
585
00:26:56,560 --> 00:26:57,800
Is it reasonable?
586
00:26:58,560 --> 00:26:59,350
Well.
587
00:27:00,230 --> 00:27:01,080
I'm not gonna eat.
588
00:27:01,630 --> 00:27:02,750
I'm not gonna eat. Is that okay?
589
00:27:06,110 --> 00:27:07,800
Young Master has good intentions.
590
00:27:07,920 --> 00:27:08,680
But you...
591
00:27:08,750 --> 00:27:09,350
Good intentions?
592
00:27:09,920 --> 00:27:11,110
If he had good intentions,
he wouldn't have been hard on me like this.
593
00:27:11,920 --> 00:27:12,560
I'm telling you,
594
00:27:12,590 --> 00:27:13,320
I don't want to take the test.
595
00:27:13,350 --> 00:27:14,470
I don't want to be the Crown Princess.
596
00:27:15,280 --> 00:27:15,990
From now on,
597
00:27:16,080 --> 00:27:17,230
no one is allowed to talk to me.
598
00:27:17,390 --> 00:27:18,750
Leave me alone.
599
00:27:18,840 --> 00:27:19,440
But this.
600
00:27:19,470 --> 00:27:20,230
Take it.
601
00:27:24,710 --> 00:27:26,510
The chicken made no mistake.
602
00:27:37,960 --> 00:27:40,320
Even the rooster is at odds
with me, isn't it?
603
00:27:54,840 --> 00:27:55,590
Your Highness.
604
00:28:02,590 --> 00:28:04,990
It's said that many people are betting
on the Crown Princess Election.
605
00:28:05,280 --> 00:28:06,920
Third Princess went so far as to
606
00:28:06,990 --> 00:28:08,280
bet all her money on Second Princess.
607
00:28:09,920 --> 00:28:12,470
I fully understand what she is thinking.
608
00:28:12,750 --> 00:28:15,280
She used to be arrogant
by virtue of her Kung Fu.
609
00:28:15,920 --> 00:28:17,390
But now she cannot practice Kung Fu anymore.
610
00:28:17,840 --> 00:28:19,510
The disappointment
611
00:28:20,350 --> 00:28:22,350
can only be understood by the person
with the same experience.
612
00:28:27,350 --> 00:28:28,440
I'm gonna visit her.
613
00:28:32,560 --> 00:28:33,160
Forget about it.
614
00:28:34,080 --> 00:28:35,040
It's windy outside.
615
00:28:35,590 --> 00:28:36,870
If by any chance I catch cold
616
00:28:37,040 --> 00:28:39,560
and have a cough with lungs infected
617
00:28:39,920 --> 00:28:42,200
or even go into a coma
and cannot take medicine,
618
00:28:44,390 --> 00:28:45,800
I'm gonna die.
619
00:28:45,960 --> 00:28:48,390
Your Highness, you're making an excuse.
620
00:28:54,280 --> 00:28:56,350
Well, it's important to visit Qianqian.
621
00:28:56,710 --> 00:28:58,080
There won't be any trouble
if I wear more clothes.
622
00:29:15,280 --> 00:29:16,200
Young Master,
623
00:29:16,320 --> 00:29:17,160
I have something to tell you
624
00:29:17,230 --> 00:29:18,750
and I don't want to wait any longer.
625
00:29:19,960 --> 00:29:20,630
Just say it.
626
00:29:20,710 --> 00:29:21,680
Look at me.
627
00:29:24,440 --> 00:29:25,230
I
628
00:29:25,390 --> 00:29:26,470
don't want to win the literacy test
629
00:29:26,630 --> 00:29:27,840
or the Kung Fu test
630
00:29:27,920 --> 00:29:28,800
or the discourse on politics.
631
00:29:28,870 --> 00:29:31,440
I don't want to get involved in any fight
related to Crown Princess.
632
00:29:31,990 --> 00:29:33,800
Although I was not good
at literary writing before,
633
00:29:33,840 --> 00:29:34,960
I excelled in Kung Fu.
634
00:29:35,040 --> 00:29:35,920
But now
635
00:29:36,320 --> 00:29:37,350
I'm good at nothing.
636
00:29:37,630 --> 00:29:38,590
I'm nobody.
637
00:29:38,960 --> 00:29:39,630
But you
638
00:29:39,750 --> 00:29:40,960
were forcing me again and again
639
00:29:41,040 --> 00:29:42,630
to fight against others.
640
00:29:42,750 --> 00:29:43,870
Do you think it is reasonable?
641
00:29:45,390 --> 00:29:47,160
Qianqian, if you don't have a try,
642
00:29:47,200 --> 00:29:48,510
how do you know you won't make it?
643
00:29:49,350 --> 00:29:50,320
What's more, I'm here.
644
00:29:50,800 --> 00:29:52,230
I'll come up with a foolproof plan
645
00:29:52,320 --> 00:29:53,390
to let you win.
646
00:29:56,230 --> 00:29:56,990
Look at this.
647
00:29:57,630 --> 00:29:58,800
I wrote down the answers.
648
00:29:58,920 --> 00:30:00,040
All you have to do
is to bear them in your mind.
649
00:30:02,630 --> 00:30:03,920
Even if I win the literacy test,
650
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
what can it bring me?
651
00:30:07,800 --> 00:30:09,390
Can it bring me less humiliation?
652
00:30:10,080 --> 00:30:11,750
Or can it bring me less ridicule?
653
00:30:11,870 --> 00:30:12,990
No, it can't.
654
00:30:13,630 --> 00:30:15,350
No matter how hard I try
655
00:30:15,800 --> 00:30:16,870
and how much effort I make,
656
00:30:17,590 --> 00:30:19,840
I'm still a worthless person,
657
00:30:20,320 --> 00:30:23,200
a fat worthless person who
is ridiculed by the whole world.
658
00:30:33,840 --> 00:30:34,870
I see.
659
00:30:50,510 --> 00:30:53,280
Your Highness, don't take it personally.
660
00:30:53,710 --> 00:30:54,990
Third Princess
661
00:30:55,080 --> 00:30:57,470
was talking about herself.
662
00:30:59,870 --> 00:31:00,840
Let's go.
663
00:31:09,280 --> 00:31:10,680
But what she said makes sense.
664
00:31:11,710 --> 00:31:12,710
How does a worthless person
665
00:31:13,350 --> 00:31:15,870
have the nerve to run
for the Crown Princess Election?
666
00:31:16,510 --> 00:31:18,990
Even if I win the literacy test
and the discourse on politics,
667
00:31:20,040 --> 00:31:21,990
will that change the latter half of my life?
668
00:31:23,960 --> 00:31:26,040
Am I able to stand up again?
669
00:31:26,470 --> 00:31:27,320
Your Highness.
670
00:31:39,560 --> 00:31:40,320
Mr. Su.
671
00:31:40,680 --> 00:31:41,390
Zi Nian.
672
00:31:41,680 --> 00:31:42,870
Minister Pei asked me to
673
00:31:42,990 --> 00:31:44,510
ask why Her Highness
674
00:31:44,590 --> 00:31:45,960
was absent from class
for no reason these days.
675
00:31:46,080 --> 00:31:47,710
Her Highness is in no mood to study.
676
00:31:48,110 --> 00:31:48,870
Why?
677
00:31:49,800 --> 00:31:51,350
It's all because of Third Princess.
678
00:31:51,680 --> 00:31:53,320
Not only did she give herself up,
679
00:31:53,800 --> 00:31:55,440
but she had set a bad example
and make Her Highness follow suit.
680
00:31:57,320 --> 00:31:59,870
Would you please deliver
a message to Her Highness?
681
00:31:59,990 --> 00:32:00,960
Tell Her Highness that
682
00:32:01,160 --> 00:32:02,230
I came here to visit her.
683
00:32:15,630 --> 00:32:17,280
Your Highness.
684
00:32:24,440 --> 00:32:26,920
Your Highness. The garden overflows
with the beauty of spring.
685
00:32:27,590 --> 00:32:28,390
Let me
686
00:32:30,630 --> 00:32:33,280
accompany Your Highness to have a walk.
687
00:32:33,630 --> 00:32:34,440
Don't bother.
688
00:32:34,840 --> 00:32:35,870
No matter how beautiful it is,
689
00:32:36,390 --> 00:32:37,710
it will decline sometime.
690
00:32:38,230 --> 00:32:40,280
I don't want the bleak sight in the future
691
00:32:40,560 --> 00:32:41,990
remind me of today's beauty,
692
00:32:42,710 --> 00:32:43,920
thus making me feel sad.
693
00:32:49,990 --> 00:32:50,870
Your Highness.
694
00:32:51,920 --> 00:32:53,080
You are kind-hearted.
695
00:32:53,630 --> 00:32:54,920
You should see
696
00:32:54,990 --> 00:32:56,510
the pleasant things in the world.
697
00:32:56,590 --> 00:32:57,800
As seasons alternate,
698
00:32:58,080 --> 00:32:59,390
even the bleakest flowers
699
00:32:59,590 --> 00:33:01,680
will bloom again one day.
700
00:33:01,800 --> 00:33:02,870
Right?
701
00:33:11,750 --> 00:33:12,990
How did Yuanyuan overhear the words
702
00:33:13,080 --> 00:33:14,510
that I spoke to Han Shuo?
703
00:33:14,680 --> 00:33:15,350
Why?
704
00:33:16,040 --> 00:33:16,960
Your Highness.
705
00:33:17,160 --> 00:33:19,080
You're straightforward and open-minded.
706
00:33:19,560 --> 00:33:21,440
But Her Highness is intelligent.
707
00:33:21,590 --> 00:33:23,320
I'm afraid she takes things too seriously
708
00:33:23,870 --> 00:33:25,390
and gets herself into a dead end.
709
00:33:26,320 --> 00:33:27,110
I see.
710
00:33:27,590 --> 00:33:28,960
You want me to comfort her.
711
00:33:30,280 --> 00:33:32,160
I'd appreciate it very much.
712
00:33:34,510 --> 00:33:37,440
Su Mu, why do you thank me
on behalf of Yuanyuan?
713
00:33:39,440 --> 00:33:40,840
Her Highness once said that
714
00:33:41,200 --> 00:33:42,990
it doesn't matter where a hero comes from.
715
00:33:43,200 --> 00:33:46,040
Although I am working at clan school now,
716
00:33:46,320 --> 00:33:47,230
but everyone who knows me
717
00:33:47,280 --> 00:33:49,680
regards me as a musician
718
00:33:49,840 --> 00:33:51,230
from the Music and Dance Academy.
719
00:33:52,470 --> 00:33:54,750
Only Her Highness
720
00:33:55,160 --> 00:33:56,800
regards me as an ordinary person.
721
00:33:58,200 --> 00:33:59,110
That's right.
722
00:33:59,750 --> 00:34:02,470
You and Yuanyuan are
indeed linked by ties of fate.
723
00:34:03,630 --> 00:34:04,680
That's not the case.
724
00:34:04,920 --> 00:34:07,040
It's just that Her Highness and
Your Highness felt compassion for me
725
00:34:07,280 --> 00:34:09,080
and had a good opinion of me.
726
00:34:09,350 --> 00:34:11,800
Okay, I'll go and explain to Yuanyuan.
727
00:34:11,870 --> 00:34:13,750
Things are not as she heard them.
728
00:34:14,710 --> 00:34:15,960
I appreciate it very much. Your Highness.
729
00:34:18,660 --> 00:34:21,220
(The 20th draft of Will)
730
00:34:31,350 --> 00:34:32,920
Yuanyuan. Yuanyuan.
731
00:34:36,350 --> 00:34:37,110
Your Highness.
732
00:34:37,320 --> 00:34:38,470
Didn't I tell you to stop her?
733
00:34:38,840 --> 00:34:40,590
If I want to come in, who dares to stop me?
734
00:34:40,620 --> 00:34:42,500
(I'm a worthless person to Huayuan City...)
735
00:34:44,990 --> 00:34:47,080
Yuanyuan. What are you doing?
736
00:34:47,350 --> 00:34:49,160
You don't want to take the test?
737
00:34:49,840 --> 00:34:50,960
As a worthless person,
738
00:34:51,160 --> 00:34:53,230
I will only be ridiculed
by the whole world no matter what.
739
00:34:53,920 --> 00:34:55,230
Isn't that what you said?
740
00:34:55,960 --> 00:34:57,110
No, Yuanyuan.
741
00:34:57,230 --> 00:34:58,320
I was talking about myself.
742
00:34:58,390 --> 00:34:59,080
It was none of your business.
743
00:34:59,160 --> 00:35:00,800
Don't take it personally.
744
00:35:00,870 --> 00:35:02,840
It's my business to decide
whether to take the test or not.
745
00:35:03,040 --> 00:35:05,320
You have no right to decide it for me.
746
00:35:14,160 --> 00:35:15,960
Your Highness, what are you doing?
747
00:35:16,280 --> 00:35:17,080
Chen Qianqian.
748
00:35:17,510 --> 00:35:18,870
Are you humiliating me?
749
00:35:20,510 --> 00:35:22,040
No. That's not the case.
750
00:35:22,110 --> 00:35:23,440
Yuanyuan, I'm caring about you.
751
00:35:23,560 --> 00:35:25,510
I don't want to see you
give yourself up like this.
752
00:35:25,920 --> 00:35:26,870
Caring about me?
753
00:35:28,110 --> 00:35:29,510
I'm really caring about you.
754
00:35:29,800 --> 00:35:30,710
I've made some preparation.
755
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
I'm not kidding.
756
00:35:31,870 --> 00:35:32,510
Look.
757
00:35:32,680 --> 00:35:35,080
This is what I've sorted out
from a lot of books.
758
00:35:35,200 --> 00:35:36,960
I've done it for some days.
759
00:35:37,080 --> 00:35:38,470
I've been planning
760
00:35:38,560 --> 00:35:39,710
to give it to you when I get the chance.
761
00:35:39,920 --> 00:35:41,440
I don't know if it is useful.
762
00:35:41,510 --> 00:35:42,750
But perhaps these can help you
763
00:35:42,800 --> 00:35:43,680
to stand up again.
764
00:35:43,750 --> 00:35:44,640
No matter how they work,
765
00:35:44,710 --> 00:35:45,750
you should try them.
766
00:35:48,150 --> 00:35:49,670
You found these cures for me.
767
00:35:51,750 --> 00:35:52,750
Do you think that
768
00:35:53,510 --> 00:35:54,950
your medical skill is better than mine?
769
00:35:55,320 --> 00:35:57,430
Your medical skill is absolutely good.
770
00:35:57,670 --> 00:35:58,710
But for so many years
771
00:35:58,800 --> 00:36:00,670
you haven't given medical care to your legs.
772
00:36:00,840 --> 00:36:02,400
Your Highness, please stop.
773
00:36:02,470 --> 00:36:03,990
Because you don't dare to, do you?
774
00:36:04,280 --> 00:36:05,510
Because you are afraid
that you cannot cure your legs.
775
00:36:05,640 --> 00:36:06,710
So over the years,
776
00:36:06,800 --> 00:36:07,600
you haven't tried
777
00:36:07,620 --> 00:36:09,190
to let yourself stand up again.
778
00:36:12,470 --> 00:36:13,840
You want to make me stand up again.
779
00:36:14,120 --> 00:36:16,670
It's just like you want to win the Kung Fu test
though you are unable to practice Kung Fu.
780
00:36:17,280 --> 00:36:19,430
Do you think it is possible?
781
00:36:21,510 --> 00:36:22,230
You get out of here.
782
00:36:22,400 --> 00:36:22,880
Yuanyuan.
783
00:36:22,910 --> 00:36:24,120
Your Highness, please go back.
784
00:36:50,600 --> 00:36:51,840
Stop drinking.
785
00:36:54,360 --> 00:36:57,120
Zi Rui, why can't this wine make me drunk?
786
00:36:57,400 --> 00:36:59,120
It's full of fruit juice inside.
787
00:36:59,230 --> 00:37:00,400
It's impossible to get drunk.
788
00:37:00,640 --> 00:37:01,320
What's more,
789
00:37:01,400 --> 00:37:03,600
Young Master Han told me not to let you drink wine.
790
00:37:03,710 --> 00:37:05,640
Drinking wine is harmful to health.
791
00:37:05,710 --> 00:37:07,710
Why does Han Shuo want to
dominate my life in every aspect?
792
00:37:07,990 --> 00:37:08,670
Eh...
793
00:37:09,040 --> 00:37:09,990
Excuse me, Miss,
794
00:37:10,470 --> 00:37:12,320
what are you worrying about?
795
00:37:13,990 --> 00:37:15,560
What are you gonna do by doing this?
796
00:37:15,600 --> 00:37:16,950
I'm not a kid.
797
00:37:19,640 --> 00:37:20,750
It's my apology.
798
00:37:31,840 --> 00:37:32,560
Qianqian.
799
00:37:33,150 --> 00:37:34,670
Since you don't want to prepare for the test,
800
00:37:35,040 --> 00:37:36,360
I won't push you anymore.
801
00:37:38,320 --> 00:37:39,150
That's good.
802
00:37:46,990 --> 00:37:47,880
What?
803
00:37:49,280 --> 00:37:50,600
Don't you feel this doll
804
00:37:51,430 --> 00:37:52,710
is much like you?
805
00:37:58,600 --> 00:37:59,910
Yeah. It looks like me.
806
00:38:01,640 --> 00:38:02,470
What about this one?
807
00:38:03,710 --> 00:38:04,470
Who does it look like?
808
00:38:05,840 --> 00:38:07,040
This...
809
00:38:19,880 --> 00:38:21,800
Sorry, I broke it.
810
00:38:22,600 --> 00:38:23,230
It doesn't matter.
811
00:38:23,950 --> 00:38:25,040
It'd be okay if I put its legs back.
812
00:38:30,600 --> 00:38:31,400
Legs cannot be put back again.
813
00:38:33,710 --> 00:38:34,510
It's all my fault.
814
00:38:37,640 --> 00:38:38,670
It's just a doll.
815
00:38:39,400 --> 00:38:40,510
Why are you so sad?
816
00:38:47,430 --> 00:38:48,470
Did it ever occur to you that
817
00:38:50,560 --> 00:38:52,150
for the common people,
818
00:38:53,080 --> 00:38:54,840
we are at a dominating position
which can never be reached.
819
00:38:55,750 --> 00:38:56,910
Even a casual sentence
820
00:38:58,600 --> 00:39:00,910
can easily change someone's fate.
821
00:39:02,430 --> 00:39:03,470
They are
822
00:39:05,120 --> 00:39:06,150
just like this clay figurine.
823
00:39:08,670 --> 00:39:10,400
Something I've done before
824
00:39:11,360 --> 00:39:13,840
easily changed someone else's fate.
825
00:39:14,470 --> 00:39:15,710
But I've never asked
826
00:39:15,800 --> 00:39:17,190
that person's idea and feeling.
827
00:39:25,640 --> 00:39:26,990
Ever since I was diagnosed
with heart disease,
828
00:39:27,750 --> 00:39:29,120
I've visited famous doctors across the world.
829
00:39:29,950 --> 00:39:31,560
They all said that I would die before 20.
830
00:39:32,560 --> 00:39:33,150
I had thought that
831
00:39:33,230 --> 00:39:34,950
I would die like this in a foreign land.
832
00:39:39,280 --> 00:39:40,910
But it never occurred to me that
833
00:39:44,040 --> 00:39:45,150
you appeared.
834
00:39:46,840 --> 00:39:48,750
It was you who got the Dragon Bone for me
835
00:39:49,150 --> 00:39:50,360
and cured my heart disease.
836
00:39:52,230 --> 00:39:53,320
Until then I came to realize that
837
00:39:54,600 --> 00:39:57,320
no one's fate is predestined.
838
00:39:57,400 --> 00:39:59,320
Perhaps all of it can be changed.
839
00:40:01,470 --> 00:40:02,710
Just like me.
840
00:40:05,340 --> 00:40:06,750
You want to make me stand up again.
841
00:40:06,990 --> 00:40:09,470
It's just like you want to win the Kung Fu test
though you are unable to practice Kung Fu.
842
00:40:10,220 --> 00:40:12,320
Do you think it is possible?
843
00:40:15,470 --> 00:40:17,150
Do you think that
844
00:40:18,230 --> 00:40:19,670
I can win the Kung Fu test
845
00:40:21,990 --> 00:40:23,560
though I'm unable to practice Kung Fu?
846
00:40:29,400 --> 00:40:31,750
Miss Lin Qi, you invited me out,
847
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
what do you want from me?
848
00:40:41,320 --> 00:40:42,990
If Miss Lin Qi want me to do something,
849
00:40:43,120 --> 00:40:44,360
you can just tell me.
850
00:40:44,470 --> 00:40:46,040
There's no need to present
such a generous gift.
851
00:40:46,430 --> 00:40:48,190
I feel...
852
00:40:48,670 --> 00:40:50,080
very embarrassed.
853
00:40:51,150 --> 00:40:52,280
Listen to me.
854
00:40:52,670 --> 00:40:54,750
I want you to
855
00:40:54,910 --> 00:40:56,880
make Chen Qianqian fight
against me at the Kung Fu test
856
00:40:57,040 --> 00:41:00,120
no matter what the agenda is.
857
00:41:00,470 --> 00:41:01,670
Third Princess?
858
00:41:02,430 --> 00:41:03,600
But...
859
00:41:03,990 --> 00:41:06,230
It is just the deposit.
860
00:41:06,880 --> 00:41:07,950
You'll absolutely
861
00:41:08,360 --> 00:41:09,880
get the rest.
862
00:41:10,430 --> 00:41:12,190
I will go all out to do
863
00:41:12,320 --> 00:41:14,320
what you tell me to do.
864
00:41:16,750 --> 00:41:18,040
I'm gonna fix her myself
865
00:41:18,710 --> 00:41:21,360
and bring disgrace on her publicly.
866
00:41:34,230 --> 00:41:36,430
I have good news and bad news.
867
00:41:36,840 --> 00:41:37,750
Which do you want to hear first?
868
00:41:38,880 --> 00:41:39,560
Bad news first.
869
00:41:40,230 --> 00:41:42,430
Let me hear what news could be worse.
870
00:41:43,950 --> 00:41:46,080
It's said that Lin Qi bought off
the Kung Fu test officer.
871
00:41:46,230 --> 00:41:47,990
She wanted to fight against you herself.
872
00:41:52,470 --> 00:41:53,640
Since I've got myself into this situation,
873
00:41:54,510 --> 00:41:55,510
I don't think there's any good news.
874
00:41:57,710 --> 00:41:58,880
The good news is
875
00:42:01,750 --> 00:42:03,230
I can let you win.
876
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Your Highness, Your Highness.
877
00:42:14,150 --> 00:42:15,360
My master doesn't want
to meet any guest today.
878
00:42:15,430 --> 00:42:18,400
I just want to say two sentences.
Just two sentences.
879
00:42:18,800 --> 00:42:19,710
Yuanyuan.
880
00:42:19,990 --> 00:42:21,080
Your Highness, please go back.
881
00:42:21,150 --> 00:42:21,800
Her Highness said that
882
00:42:21,840 --> 00:42:22,950
she doesn't want to see you recently.
883
00:42:23,040 --> 00:42:23,640
Yuanyuan.
884
00:42:23,710 --> 00:42:25,360
I come here today just to ask you
885
00:42:25,430 --> 00:42:26,710
if I win
886
00:42:26,800 --> 00:42:28,190
the Kung Fu test at the Crown Princess Election,
887
00:42:28,280 --> 00:42:29,950
can you promise me
to do rehabilitation training
888
00:42:30,190 --> 00:42:31,990
and make efforts to stand up again?
889
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
Your Highness, please
don't make things difficult for me.
890
00:42:33,150 --> 00:42:34,190
Her Highness won't see you today.
891
00:42:34,280 --> 00:42:35,080
Yuanyuan.
892
00:42:35,470 --> 00:42:37,400
Yuanyuan, if you don't say a word.
893
00:42:37,470 --> 00:42:39,560
I take it as your acquiescence.
894
00:42:39,800 --> 00:42:40,600
I'm telling you,
895
00:42:40,670 --> 00:42:42,040
I'll surely win the Kung Fu test.
896
00:42:42,150 --> 00:42:44,150
At that time you should not
act shamelessly and deny it.
897
00:42:44,360 --> 00:42:45,950
Who on earth is acting shamelessly?
898
00:42:48,710 --> 00:42:49,640
Yuanyuan.
899
00:42:50,400 --> 00:42:52,600
However hard it is, I will make it.
900
00:43:01,624 --> 00:43:11,624
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
62559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.