Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:38,580 --> 00:01:41,980
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 4)
3
00:01:44,120 --> 00:01:44,910
She wasn't hitting you
4
00:01:44,910 --> 00:01:46,350
but me.
5
00:01:46,350 --> 00:01:48,590
Your Highness, don't mind it.
6
00:01:49,160 --> 00:01:51,880
It didn't hurt when she whipped me.
7
00:01:55,990 --> 00:01:57,150
But if
8
00:01:57,800 --> 00:01:59,640
you're angered,
9
00:02:00,430 --> 00:02:01,280
my heart
10
00:02:03,320 --> 00:02:04,750
will ache.
11
00:02:09,720 --> 00:02:10,750
Don't! Don't!
12
00:02:10,750 --> 00:02:12,030
Please don't be like this!
13
00:02:13,280 --> 00:02:16,320
I know you are reluctant to stay
at the Music and Dance Academy.
14
00:02:16,710 --> 00:02:18,710
And you are tired of putting on
a fake smile every day.
15
00:02:19,480 --> 00:02:20,520
From now on,
16
00:02:20,710 --> 00:02:22,750
you don't have to play up to me.
17
00:02:22,870 --> 00:02:24,390
Just see me as your friend.
18
00:02:24,960 --> 00:02:27,360
I can't take your flirting anymore.
19
00:02:27,550 --> 00:02:28,800
How could I dare do that?
20
00:02:29,120 --> 00:02:30,840
I'm just a musician
21
00:02:30,960 --> 00:02:31,910
with low status.
22
00:02:32,030 --> 00:02:33,390
I dare not
23
00:02:34,190 --> 00:02:35,430
befriend Your Highness.
24
00:02:35,550 --> 00:02:37,000
But you didn't choose to be a musician.
25
00:02:37,190 --> 00:02:38,230
If possible,
26
00:02:38,390 --> 00:02:39,710
who wouldn't want to be
27
00:02:39,800 --> 00:02:41,910
born in a noble family
28
00:02:42,190 --> 00:02:43,550
and enjoy a wealthy life like Pei Heng?
29
00:02:45,190 --> 00:02:47,360
After all, it's my fault.
30
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
Your Highness, please don't blame yourself.
31
00:02:50,230 --> 00:02:52,110
The small wounds are no big deal.
32
00:02:52,720 --> 00:02:54,150
But as for these rewards,
33
00:02:55,680 --> 00:02:56,720
I
34
00:02:58,080 --> 00:02:59,720
no longer dare receive.
35
00:03:00,280 --> 00:03:01,000
Zi Rui,
36
00:03:06,590 --> 00:03:07,720
if you go back,
37
00:03:08,680 --> 00:03:10,830
Lin Qi may give you a hard time again
38
00:03:11,440 --> 00:03:14,080
But I belong to the Music and Dance Academy.
39
00:03:17,440 --> 00:03:18,870
I've decided to give you the gifts,
40
00:03:18,960 --> 00:03:20,360
how can I take them back?
41
00:03:20,830 --> 00:03:21,440
No.
42
00:03:22,040 --> 00:03:23,870
I have to talk to Lin Qi!
43
00:03:25,150 --> 00:03:25,960
Your Highness!
44
00:03:26,230 --> 00:03:28,110
The Crown Princess Election will take place soon.
45
00:03:28,190 --> 00:03:29,870
It's better to avoid unnecessary trouble.
46
00:03:30,040 --> 00:03:31,440
If Her Majesty blames you for...
47
00:03:31,470 --> 00:03:33,640
I don't care about
the Crown Princess Election at all!
48
00:03:34,830 --> 00:03:35,720
Your Highness!
49
00:03:36,720 --> 00:03:37,400
Well...
50
00:03:40,000 --> 00:03:41,590
Chen Qianqian will like that?
51
00:03:41,680 --> 00:03:43,830
After all, you two were brought together
because of a horse.
52
00:03:44,470 --> 00:03:45,320
Makes sense.
53
00:03:45,790 --> 00:03:46,910
Since she likes me,
54
00:03:47,000 --> 00:03:47,520
she'll be happy
55
00:03:47,600 --> 00:03:48,670
with whatever I give to her.
56
00:03:50,240 --> 00:03:51,030
Master Han.
57
00:03:51,280 --> 00:03:52,390
Is Third Princess inside?
58
00:03:52,670 --> 00:03:53,470
Young Master.
59
00:03:53,670 --> 00:03:55,670
Su Mu was just here.
60
00:03:55,830 --> 00:03:57,390
Then Her Highness and he rushed
61
00:03:57,440 --> 00:03:58,670
to the Music and Dance Academy together.
62
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
The Music and Dance Academy?
63
00:04:02,470 --> 00:04:03,240
Young Master.
64
00:04:03,640 --> 00:04:06,390
You just said that she was in love with you.
65
00:04:06,440 --> 00:04:07,880
Then why would she go to the Music
and Dance Academy?
66
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
When women misbehave,
67
00:04:22,080 --> 00:04:23,800
you need to correct them.
68
00:04:24,030 --> 00:04:25,110
Right! That's right!
69
00:04:29,470 --> 00:04:30,750
You want to buy Su Mu?
70
00:04:32,080 --> 00:04:33,030
Yes.
71
00:04:37,030 --> 00:04:38,110
Tell me,
72
00:04:38,390 --> 00:04:39,950
why?
73
00:04:40,550 --> 00:04:41,640
For him,
74
00:04:42,110 --> 00:04:44,440
you not only come to the Academy frequently,
75
00:04:44,950 --> 00:04:47,310
but also wanna buy him
so that you can see him every day.
76
00:04:47,910 --> 00:04:48,950
You already have
77
00:04:49,110 --> 00:04:51,030
Han Shuo in your mansion, don't you?
78
00:04:52,550 --> 00:04:53,830
He's not good enough?
79
00:05:01,640 --> 00:05:02,800
I want to buy Su Mu,
80
00:05:02,910 --> 00:05:05,160
not because I want him to entertain me,
81
00:05:06,080 --> 00:05:07,830
but because he doesn't want
to stay at the Academy.
82
00:05:08,440 --> 00:05:10,670
I redeem him so that he can
get his freedom back.
83
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
As for Han Shuo,
84
00:05:12,110 --> 00:05:13,030
would you stop working against him
85
00:05:13,160 --> 00:05:14,750
because of me?
86
00:05:15,190 --> 00:05:17,360
He's not a pushover as you think.
87
00:05:17,550 --> 00:05:19,080
He's good at Kung Fu and tactical skills.
88
00:05:19,160 --> 00:05:20,640
He's just suffering from
heart disease right now.
89
00:05:21,600 --> 00:05:22,950
Don't always look down upon him.
90
00:05:24,080 --> 00:05:25,310
Who do you think
91
00:05:25,360 --> 00:05:27,110
would want to be a musician here?
92
00:05:28,310 --> 00:05:29,880
Don't pretend to be nice.
93
00:05:31,670 --> 00:05:33,720
With Su Mu's reputation,
94
00:05:34,390 --> 00:05:35,800
where else can he go?
95
00:05:37,110 --> 00:05:38,080
Without you by his side,
96
00:05:38,280 --> 00:05:40,280
anybody can bully him.
97
00:05:41,470 --> 00:05:43,110
Where can he go?
98
00:05:43,160 --> 00:05:45,030
I've had a place for him.
99
00:05:45,670 --> 00:05:46,720
Anyway,
100
00:05:48,240 --> 00:05:49,310
it's none of your business.
101
00:05:56,110 --> 00:05:57,000
Thanks!
102
00:06:00,720 --> 00:06:01,510
Young Master.
103
00:06:01,630 --> 00:06:04,000
Su Mu is just a musician.
104
00:06:04,480 --> 00:06:07,160
Why is Third Princess willing
to offend the Lins for him?
105
00:06:07,720 --> 00:06:09,350
This rumored Third Princess
106
00:06:09,390 --> 00:06:11,230
is getting more and more interesting.
107
00:06:11,880 --> 00:06:13,440
More and more interesting?
108
00:06:13,550 --> 00:06:15,070
What do you mean?
109
00:06:16,440 --> 00:06:18,320
She could apologize to me that night,
110
00:06:18,880 --> 00:06:21,320
it shows she isn't as arrogant
and bossy as the rumor says.
111
00:06:21,390 --> 00:06:22,760
In fact, she's quite cute.
112
00:06:24,280 --> 00:06:26,280
And today, she was able to
come up with a line for the poem,
113
00:06:26,790 --> 00:06:28,790
which means she's not
as illiterate as people think.
114
00:06:30,040 --> 00:06:32,280
She is now trying to save Su Mu,
115
00:06:32,760 --> 00:06:35,110
so she's not a heartless person as we heard.
116
00:06:35,630 --> 00:06:37,040
She's actually nice and kind.
117
00:06:38,790 --> 00:06:41,320
When you think about it, it's really true.
118
00:06:42,110 --> 00:06:44,040
Third Princess only asked for a musician.
119
00:06:44,790 --> 00:06:46,600
Yet Lin Qi refused her.
120
00:06:48,280 --> 00:06:50,200
Then I'll make all the musicians
121
00:06:50,950 --> 00:06:51,920
around Lin Qi disappear.
122
00:06:53,390 --> 00:06:55,600
So, should we kill the musicians
123
00:06:56,510 --> 00:06:58,670
or set the Academy on fire?
124
00:07:06,600 --> 00:07:07,720
Your Majesty.
125
00:07:08,320 --> 00:07:10,070
Third Princess is young
126
00:07:10,670 --> 00:07:11,920
and in good health.
127
00:07:12,950 --> 00:07:15,070
But I have heart problems,
128
00:07:15,280 --> 00:07:16,510
and I won't live long.
129
00:07:17,510 --> 00:07:19,040
I feel so sorry.
130
00:07:19,550 --> 00:07:20,950
Your Majesty, I hope you can give an order
131
00:07:21,280 --> 00:07:22,830
to send all musicians of the Academy
132
00:07:23,040 --> 00:07:24,790
to Third Princess's mansion
133
00:07:25,230 --> 00:07:26,950
to play music and sing for her,
134
00:07:27,320 --> 00:07:28,630
so that she won't be lonely.
135
00:07:29,230 --> 00:07:30,280
Master Han,
136
00:07:30,480 --> 00:07:32,390
you should talk to Third Princess.
137
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
How can we send all musicians
138
00:07:33,790 --> 00:07:35,350
to Yueli Mansion?
139
00:07:38,510 --> 00:07:40,160
I know I don't have many days left.
140
00:07:40,670 --> 00:07:43,000
I can't accompany Her Highness all the time.
141
00:07:49,790 --> 00:07:51,790
As long as Her Highness is happy,
142
00:07:52,830 --> 00:07:55,670
even if I die someday,
143
00:07:58,920 --> 00:08:00,790
I won't have any regrets!
144
00:08:01,230 --> 00:08:03,280
Since you've made your mind,
145
00:08:03,510 --> 00:08:04,630
I'll grant your request.
146
00:08:05,110 --> 00:08:06,000
From this day on,
147
00:08:06,440 --> 00:08:07,950
the musicians of the Academy
148
00:08:08,110 --> 00:08:09,670
will move to Yueli Mansion.
149
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Thank you, Your Majesty!
150
00:08:30,160 --> 00:08:32,070
Your Highness, about this matter...
151
00:08:35,920 --> 00:08:36,830
Your Highness!
152
00:08:36,880 --> 00:08:38,880
I thought you only had Su Mu in your heart.
153
00:08:38,920 --> 00:08:40,280
But, I was brought here, too.
154
00:08:40,320 --> 00:08:40,950
Stop!
155
00:08:41,000 --> 00:08:41,790
I...
156
00:08:46,630 --> 00:08:47,350
I...
157
00:08:48,320 --> 00:08:48,880
Your Highness!
158
00:08:48,920 --> 00:08:50,160
What's going on?
159
00:08:50,600 --> 00:08:52,160
I heard it was an order from Her Majesty.
160
00:08:52,350 --> 00:08:54,790
We'll belong to Yueli Mansion from now on.
161
00:08:57,200 --> 00:09:00,320
Greetings to Your Highness!
162
00:09:01,670 --> 00:09:03,000
Miss Lin Qi!
163
00:09:05,390 --> 00:09:07,550
Miss Lin Qi, you are so generous!
164
00:09:07,670 --> 00:09:08,790
You didn't want the money,
165
00:09:09,000 --> 00:09:09,830
and now,
166
00:09:10,200 --> 00:09:11,230
your business is banned!
167
00:09:11,760 --> 00:09:12,720
You...
168
00:09:17,070 --> 00:09:18,000
She'll hit me!
169
00:09:18,040 --> 00:09:19,600
I... I hit you?
170
00:09:19,720 --> 00:09:20,670
Miss Lin.
171
00:09:21,790 --> 00:09:22,670
What?
172
00:09:23,320 --> 00:09:25,110
Came to Yueli Mansion to make trouble?
173
00:09:25,880 --> 00:09:27,350
She's Her Majesty's daughter.
174
00:09:27,480 --> 00:09:29,390
I'm fine if she strong-arms me.
175
00:09:29,630 --> 00:09:31,320
But who do you think you are?
176
00:09:31,550 --> 00:09:32,790
How dare you to challenge me?
177
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
I remember
178
00:09:40,160 --> 00:09:41,280
that you used to use whip, too.
179
00:09:45,880 --> 00:09:46,760
Never mind!
180
00:09:46,830 --> 00:09:47,950
That was ancient history already.
181
00:09:48,320 --> 00:09:49,600
Having you is good enough for me now.
182
00:09:52,040 --> 00:09:52,880
Catch!
183
00:09:55,200 --> 00:09:56,070
Fine!
184
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
Yueli Mansion!
185
00:09:58,790 --> 00:10:00,950
I'll remember what you did to me today!
186
00:10:01,350 --> 00:10:02,070
Lin Qi!
187
00:10:03,630 --> 00:10:05,040
You can take the other musicians back.
188
00:10:05,600 --> 00:10:06,630
I only want Su Mu.
189
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
Your Highness.
190
00:10:11,560 --> 00:10:13,800
Master Han even
191
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
lowered himself for these musicians.
192
00:10:16,750 --> 00:10:17,800
And now,
193
00:10:17,870 --> 00:10:20,310
people all say that you two, as a couple,
194
00:10:20,430 --> 00:10:21,750
one dares to ask,
195
00:10:22,240 --> 00:10:23,600
and the other dares to take.
196
00:10:25,830 --> 00:10:27,480
He sacrificed so much for you.
197
00:10:27,750 --> 00:10:28,950
So, just keep
198
00:10:29,430 --> 00:10:30,480
these musicians to yourself.
199
00:10:36,600 --> 00:10:38,560
You asked my mother
200
00:10:38,750 --> 00:10:40,720
to send these musicians here?
201
00:10:42,040 --> 00:10:43,190
And you also
202
00:10:44,390 --> 00:10:45,830
lowered yourself?
203
00:10:57,040 --> 00:10:58,190
As a woman,
204
00:10:58,510 --> 00:10:59,630
why did you ask that?
205
00:11:00,390 --> 00:11:01,990
You didn't feel embarrassed to tell,
206
00:11:02,430 --> 00:11:04,480
why would I feel embarrassed to hear?
207
00:11:04,480 --> 00:11:05,280
I...
208
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
Your Highness!
209
00:11:17,950 --> 00:11:20,280
Where should I accommodate so many people?
210
00:11:40,430 --> 00:11:41,920
Young Master, greetings to you!
211
00:11:42,280 --> 00:11:43,040
Rise.
212
00:11:44,240 --> 00:11:45,280
Young Master is indeed clever!
213
00:11:45,630 --> 00:11:46,950
You came up with this idea,
214
00:11:47,070 --> 00:11:49,480
so that I could see you with no trouble.
215
00:11:50,070 --> 00:11:51,040
But...
216
00:11:51,800 --> 00:11:52,920
Sorry that I'm incompetent.
217
00:11:53,310 --> 00:11:54,800
I've spied in Huayuan City for years,
218
00:11:54,990 --> 00:11:56,950
but still haven't found the Dragon Bone.
219
00:12:00,070 --> 00:12:01,630
However, my clients
220
00:12:01,720 --> 00:12:03,070
are all high-ranking officials and noblemen.
221
00:12:03,480 --> 00:12:05,240
About how much money in the treasury,
222
00:12:05,310 --> 00:12:07,120
how many troops and provisions
the City Guards own,
223
00:12:07,240 --> 00:12:09,630
even the health condition of the City Owner,
224
00:12:10,040 --> 00:12:12,310
I know them all!
225
00:12:12,600 --> 00:12:14,280
Young Master, what do you want to ask?
226
00:12:14,390 --> 00:12:15,480
Just go ahead and ask me!
227
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
What did Chen Qianqian do
228
00:12:19,070 --> 00:12:20,040
when she visited the Academy before?
229
00:12:21,190 --> 00:12:21,950
Young Master!
230
00:12:29,190 --> 00:12:30,070
I heard
231
00:12:31,380 --> 00:12:32,980
that Second Princess
232
00:12:33,140 --> 00:12:34,740
took all the musicians away.
233
00:12:36,580 --> 00:12:37,580
What?
234
00:12:37,980 --> 00:12:39,180
I just heard that.
235
00:12:39,380 --> 00:12:41,340
(If anything untoward should happen to me,
Second Princess Chuchu would be the City Owner.)
236
00:12:45,060 --> 00:12:46,560
Forget about the writing.
237
00:12:47,120 --> 00:12:48,870
Chuchu has become
238
00:12:49,120 --> 00:12:50,560
so lazy recently.
239
00:12:51,040 --> 00:12:54,070
She hangs out with the people of
the Music and Dance Academy every day.
240
00:12:54,190 --> 00:12:55,800
That'll only diminish her.
241
00:12:56,510 --> 00:12:59,750
It's such a waste
that I've done so much for her.
242
00:13:01,310 --> 00:13:02,240
Your Majesty, don't be angry.
243
00:13:02,360 --> 00:13:05,040
I heard that Third Princess
has been very well behaved.
244
00:13:05,070 --> 00:13:06,480
Even the only musician in her mansion
245
00:13:07,040 --> 00:13:08,510
will be sent away soon.
246
00:13:09,240 --> 00:13:10,630
Is that so?
247
00:13:11,280 --> 00:13:14,120
It appears
that she's doing it for Young Master Han.
248
00:13:22,990 --> 00:13:23,800
Young Master,
249
00:13:24,310 --> 00:13:26,950
why did you give all the musicians
250
00:13:26,990 --> 00:13:28,430
to Second Princess, except for Su Mu?
251
00:13:32,280 --> 00:13:34,120
So that our spies
252
00:13:35,870 --> 00:13:37,390
can continue to do their job.
253
00:13:38,430 --> 00:13:39,990
Young Master is indeed clever!
254
00:13:40,480 --> 00:13:41,990
I thought
255
00:13:42,070 --> 00:13:43,990
you wanted to make
Third Princess look good,
256
00:13:44,070 --> 00:13:46,720
so you sent the musicians
to Second Princess
257
00:13:46,830 --> 00:13:48,310
to ruin her reputation.
258
00:13:49,750 --> 00:13:51,160
But no matter what,
259
00:13:51,240 --> 00:13:53,240
you got Su Mu for Third Princess,
260
00:13:53,310 --> 00:13:55,070
she must be thankful for you.
261
00:13:55,990 --> 00:13:56,870
I heard
262
00:13:56,950 --> 00:14:00,070
that she spent a lot of money
on a Guqin.
263
00:14:00,240 --> 00:14:02,430
I think it's a gift for you.
264
00:14:05,800 --> 00:14:07,750
She rarely does things particularly for me.
265
00:14:10,430 --> 00:14:11,800
When she comes later to drop off the gift,
266
00:14:12,310 --> 00:14:14,240
we need to act surprised
267
00:14:14,360 --> 00:14:15,950
to make her feel good.
268
00:14:16,680 --> 00:14:17,600
And don't tell her
269
00:14:18,750 --> 00:14:19,630
that I don't play Qin.
270
00:14:20,280 --> 00:14:21,870
You are so thoughtful, Young Master!
271
00:14:25,600 --> 00:14:26,430
Young Master!
272
00:14:38,830 --> 00:14:39,720
Your Highness!
273
00:14:41,750 --> 00:14:42,870
Young Master is over here!
274
00:14:47,920 --> 00:14:48,830
Morning!
275
00:14:50,430 --> 00:14:51,360
And?
276
00:14:56,630 --> 00:14:57,680
And?
277
00:15:02,630 --> 00:15:04,560
I heard you cough.
278
00:15:04,720 --> 00:15:06,310
Take good care and drink more warm water.
279
00:15:10,870 --> 00:15:13,070
Do you think Pei Heng will like this Qin?
280
00:15:13,160 --> 00:15:14,190
Of course not.
281
00:15:14,240 --> 00:15:16,070
He hates playing the Qin.
282
00:15:16,160 --> 00:15:16,720
Don't you remember
283
00:15:16,800 --> 00:15:17,720
that when you were little,
284
00:15:17,800 --> 00:15:18,630
in order to show the power
of the women in Huayuan,
285
00:15:18,720 --> 00:15:21,040
he was asked to play the Qin on site
286
00:15:21,160 --> 00:15:23,600
at the feast of every festival?
287
00:15:23,720 --> 00:15:24,510
So, he...
288
00:15:24,600 --> 00:15:25,510
So, it has
289
00:15:26,830 --> 00:15:28,160
left a scar on his heart?
290
00:15:28,240 --> 00:15:29,190
That's right.
291
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
No wonder he hates me so much.
292
00:15:31,390 --> 00:15:32,990
Then I should really give him this Qin.
293
00:15:34,120 --> 00:15:35,040
Bai Ji.
294
00:15:35,680 --> 00:15:36,800
Whom did you say
295
00:15:37,190 --> 00:15:38,720
this Qin was for?
296
00:15:38,870 --> 00:15:40,070
Please give me another chance
297
00:15:40,160 --> 00:15:42,070
to fix my mistake!
298
00:15:42,390 --> 00:15:43,310
You...
299
00:15:51,950 --> 00:15:52,990
You know
300
00:15:53,070 --> 00:15:54,630
that I never liked Qin.
301
00:15:55,070 --> 00:15:55,990
Really?
302
00:15:59,720 --> 00:16:00,950
You can fool others,
303
00:16:01,040 --> 00:16:02,190
but not me.
304
00:16:03,160 --> 00:16:04,720
Playing the Qin can help you
express your feelings.
305
00:16:04,800 --> 00:16:05,990
It's your favorite hobby.
306
00:16:06,430 --> 00:16:08,630
The Qin I brought to you
was made by a great master.
307
00:16:08,800 --> 00:16:10,070
The best Qin should be played
by the best player.
308
00:16:14,160 --> 00:16:15,360
Listen to me.
309
00:16:15,750 --> 00:16:18,040
You need to stick to what you like.
310
00:16:18,120 --> 00:16:19,680
I'm happy if you are happy.
311
00:16:24,280 --> 00:16:25,120
I know
312
00:16:25,310 --> 00:16:26,510
people all think
313
00:16:26,630 --> 00:16:29,160
that only musicians like
to play the Qin to please women.
314
00:16:29,720 --> 00:16:31,430
You don't want people
to think of you that way,
315
00:16:31,560 --> 00:16:32,720
so you'd rather not play.
316
00:16:32,800 --> 00:16:35,040
And you pretend
that you don't like it at all,
317
00:16:35,160 --> 00:16:37,630
because you don't want to be a pleasing tool.
318
00:16:42,870 --> 00:16:44,160
A knowledgeable,
319
00:16:44,390 --> 00:16:46,680
righteous, smart and talented
320
00:16:46,870 --> 00:16:48,990
person like you,
321
00:16:50,480 --> 00:16:51,510
shouldn't care too much
322
00:16:51,600 --> 00:16:53,280
about what people think.
323
00:16:56,280 --> 00:16:57,240
Actually,
324
00:16:58,240 --> 00:16:59,870
Su Mu is just like you.
325
00:17:01,190 --> 00:17:03,430
He doesn't want to stay at the Academy...
326
00:17:06,160 --> 00:17:06,870
It's okay!
327
00:17:07,040 --> 00:17:08,120
Just think about it.
328
00:17:08,510 --> 00:17:10,510
No matter you'll keep Su Mu or not,
329
00:17:10,680 --> 00:17:12,750
I hope you can stick to your heart
330
00:17:13,950 --> 00:17:15,680
and do what you want to do.
331
00:17:33,680 --> 00:17:34,510
How was it?
332
00:17:34,950 --> 00:17:35,720
Has he made a decision?
333
00:17:36,190 --> 00:17:37,430
Has Minister Pei said yes?
334
00:17:38,510 --> 00:17:39,390
Your Highness.
335
00:17:40,280 --> 00:17:41,870
I'm already very thankful
336
00:17:41,950 --> 00:17:43,680
for your thoughtfulness.
337
00:17:43,800 --> 00:17:44,630
If you
338
00:17:44,870 --> 00:17:46,190
can go to the Academy
339
00:17:46,600 --> 00:17:49,040
to visit me every now and then in the future,
340
00:17:49,480 --> 00:17:50,560
that'll be good enough for me.
341
00:18:08,600 --> 00:18:09,920
Pei Heng will let you stay!
342
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
Chen Qianqian!
343
00:18:42,190 --> 00:18:43,390
Did you force him to play again?
344
00:18:43,510 --> 00:18:45,110
Don't you feel ashamed?
345
00:18:45,200 --> 00:18:46,510
Stay away from Minister Pei!
346
00:18:50,470 --> 00:18:51,350
Qianqian!
347
00:19:03,920 --> 00:19:05,590
I thought you went to meet your bosom friend.
348
00:19:06,160 --> 00:19:06,990
What?
349
00:19:07,280 --> 00:19:08,560
You hurt your arm from playing the Qin?
350
00:19:12,080 --> 00:19:14,230
Can't believe you are mocking me
while I'm in pain.
351
00:19:15,280 --> 00:19:16,440
Your arm is dislocated.
352
00:19:16,630 --> 00:19:18,040
I need to reset your arm.
353
00:19:18,230 --> 00:19:20,470
When I pop it in place, it'll hurt a little.
354
00:19:20,630 --> 00:19:21,510
Hang in there.
355
00:19:22,870 --> 00:19:23,800
Hurt?
356
00:19:24,080 --> 00:19:25,200
Hurt?
357
00:19:25,630 --> 00:19:27,470
Your Highness, don't you remember?
358
00:19:27,560 --> 00:19:29,470
Third Princess began to
practice Kung Fu from an early age.
359
00:19:29,590 --> 00:19:30,920
She fell from a horse when she was seven,
360
00:19:30,990 --> 00:19:32,320
fell from a roof when she was ten.
361
00:19:32,350 --> 00:19:33,630
She even broke her legs more than once,
362
00:19:33,710 --> 00:19:35,040
and she never complained.
363
00:19:35,110 --> 00:19:37,080
So, there's no way that
this little arm problem will hurt her!
364
00:19:40,510 --> 00:19:41,560
I remember.
365
00:19:43,510 --> 00:19:44,590
Your Highness, don't worry!
366
00:19:44,680 --> 00:19:45,230
Just go ahead
367
00:19:45,320 --> 00:19:46,590
and reset her arm,
368
00:19:46,630 --> 00:19:48,040
no matter how hurt it'll be.
369
00:19:50,280 --> 00:19:53,230
Zi Rui, you know me so well!
370
00:19:53,440 --> 00:19:54,200
Good for you!
371
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Of course!
372
00:20:02,200 --> 00:20:03,350
Then I'll start now.
373
00:20:06,040 --> 00:20:06,990
Hold on!
374
00:20:08,320 --> 00:20:09,680
Will you please say something
375
00:20:09,710 --> 00:20:11,280
to distract me?
376
00:20:11,710 --> 00:20:12,630
Though I'm fat,
377
00:20:12,680 --> 00:20:14,800
I'm still afraid of pain!
378
00:20:22,870 --> 00:20:25,160
What... What are you doing?
379
00:20:25,920 --> 00:20:27,040
I've sent them out.
380
00:20:31,710 --> 00:20:32,990
Are you sure you can do this?
381
00:20:33,440 --> 00:20:35,230
I'm your husband. You don't trust me?
382
00:20:36,440 --> 00:20:38,920
How's that relevant to this?
383
00:20:41,750 --> 00:20:43,040
When we first met,
384
00:20:43,280 --> 00:20:45,320
you were in red dress and looked so gorgeous.
385
00:20:46,510 --> 00:20:48,390
Even though your horse was out of control
and you almost fell,
386
00:20:50,510 --> 00:20:53,160
you stayed calm and came through.
387
00:20:53,960 --> 00:20:55,680
Your bravery in crisis
388
00:20:55,750 --> 00:20:57,080
made me fall in love with you right away.
389
00:20:57,390 --> 00:20:59,960
I vowed that I'd marry nobody but you.
390
00:21:01,040 --> 00:21:01,960
I know
391
00:21:02,230 --> 00:21:03,960
that you love me deeply.
392
00:21:05,110 --> 00:21:06,320
I feel the same to you.
393
00:21:11,110 --> 00:21:13,040
Isn't that "Humph" a little too careless?
394
00:21:17,080 --> 00:21:18,350
Who said I was careless?
395
00:21:36,800 --> 00:21:37,510
Done!
396
00:21:49,110 --> 00:21:50,870
It's done?
397
00:21:55,200 --> 00:21:56,080
So,
398
00:21:57,160 --> 00:21:59,470
you only said those things
399
00:21:59,710 --> 00:22:01,870
to distract me.
400
00:22:02,350 --> 00:22:04,040
That's why you talked nonsense.
401
00:22:04,510 --> 00:22:05,800
Since you are so afraid of pain,
402
00:22:06,230 --> 00:22:07,680
why have you been
403
00:22:07,750 --> 00:22:09,470
pretending that you were not?
404
00:22:09,560 --> 00:22:10,680
I am not!
405
00:22:14,320 --> 00:22:15,510
It's not quite done yet.
406
00:22:15,840 --> 00:22:16,470
I need to readjust a bit.
407
00:22:16,560 --> 00:22:17,840
No! Stop it!
408
00:22:18,110 --> 00:22:18,870
I am afraid.
409
00:22:19,870 --> 00:22:20,710
I am.
410
00:22:22,840 --> 00:22:24,710
I had to pretend
because of the tough situation.
411
00:22:26,800 --> 00:22:28,110
I'm Third Princess, after all.
412
00:22:28,630 --> 00:22:30,920
Since Zi Rui believes that I'm not afraid,
I'll go with it.
413
00:22:32,080 --> 00:22:33,160
You are so nosy!
414
00:22:36,160 --> 00:22:37,590
You can all come in now!
415
00:22:41,320 --> 00:22:42,590
Why did Lin Qi
416
00:22:43,840 --> 00:22:45,040
strike a surprise attack on me?
417
00:22:47,800 --> 00:22:50,280
Because she knew she couldn't defeat me!
418
00:22:50,960 --> 00:22:53,350
We've had so many fights
since we were little.
419
00:22:53,440 --> 00:22:54,840
I've never been defeated.
420
00:22:55,230 --> 00:22:56,110
After I'm recovered,
421
00:22:56,230 --> 00:22:57,750
I'll go teach her a lesson!
422
00:22:58,680 --> 00:22:59,440
Yuanyuan,
423
00:22:59,510 --> 00:23:00,560
how long will it take for me to recover?
424
00:23:02,350 --> 00:23:03,990
Young Master did a good job.
425
00:23:04,320 --> 00:23:05,440
With your health condition,
426
00:23:05,560 --> 00:23:07,160
you are fine already.
427
00:23:07,200 --> 00:23:08,280
Already!
428
00:23:12,630 --> 00:23:13,160
Al...
429
00:23:13,230 --> 00:23:13,800
Your Highness,
430
00:23:13,840 --> 00:23:15,510
I'll go invite Miss Lin Qi right now.
431
00:23:15,560 --> 00:23:16,390
Wait!
432
00:23:20,040 --> 00:23:21,080
Forget it!
433
00:23:21,320 --> 00:23:23,560
I'm the daughter of Her Majesty.
434
00:23:23,870 --> 00:23:25,230
I'll be a bigger person.
435
00:23:25,510 --> 00:23:28,040
I won't make a big deal out of it.
436
00:23:33,680 --> 00:23:34,510
Zi Rui,
437
00:23:34,590 --> 00:23:35,470
do you remember
438
00:23:35,920 --> 00:23:38,630
that my mother taught us to work hard.
439
00:23:39,470 --> 00:23:41,350
The Crown Princess Election
is right around the corner.
440
00:23:41,840 --> 00:23:42,990
I'd rather spend time on study
441
00:23:43,110 --> 00:23:44,280
than waste time on her!
442
00:23:44,350 --> 00:23:45,350
Don't you think?
443
00:23:55,560 --> 00:23:56,440
I'm letting her off.
444
00:24:08,630 --> 00:24:09,470
Young Master,
445
00:24:09,870 --> 00:24:11,710
the new spies are in place already.
446
00:24:11,750 --> 00:24:12,800
We are investigating around the city
447
00:24:12,870 --> 00:24:14,840
into who made the bamboo tube.
448
00:24:14,870 --> 00:24:16,080
I'm sure we'll find out
449
00:24:16,160 --> 00:24:17,440
who was behind it soon.
450
00:24:20,200 --> 00:24:21,080
One more thing.
451
00:24:21,510 --> 00:24:23,630
The spy we once put in the Academy
452
00:24:23,710 --> 00:24:25,390
found out something after
453
00:24:25,470 --> 00:24:27,080
he was sent to Second Princess's mansion.
454
00:24:27,110 --> 00:24:28,710
He wants to talk to you in person.
455
00:24:29,390 --> 00:24:31,200
Do you have time to meet him now?
456
00:24:31,590 --> 00:24:32,680
I'll hit you!
457
00:24:33,350 --> 00:24:35,840
Chen Qianqian, how come you are so cute?
458
00:24:35,870 --> 00:24:36,710
Young Master?
459
00:24:37,840 --> 00:24:39,560
Sure, bring him here.
460
00:24:40,800 --> 00:24:41,590
Yes.
461
00:24:41,750 --> 00:24:42,560
So cute!
462
00:24:46,280 --> 00:24:47,840
Thank you for your compliment, Young Master!
463
00:24:58,230 --> 00:24:59,230
Young Master, greetings to you!
464
00:24:59,630 --> 00:25:00,800
What's the emergency?
465
00:25:02,320 --> 00:25:04,470
I suddenly remembered a secret rumor.
466
00:25:04,710 --> 00:25:07,280
Maybe it'll help you to get the Dragon Bone.
467
00:25:09,350 --> 00:25:10,080
Tell me.
468
00:25:10,280 --> 00:25:12,870
Second Princess Chen Chuchu
isn't Her Majesty's real daughter.
469
00:25:13,110 --> 00:25:14,040
What?
470
00:25:15,630 --> 00:25:17,960
Chen Chuchu isn't her real daughter?
471
00:25:18,990 --> 00:25:21,230
And Chen Yuanyuan is disabled.
472
00:25:21,470 --> 00:25:22,800
So, Chen Qianqian will be
473
00:25:22,920 --> 00:25:24,920
the only successor of Huayuan City!
474
00:25:25,470 --> 00:25:26,320
Young Master,
475
00:25:27,230 --> 00:25:28,840
if we poison Chen Qianqian,
476
00:25:28,960 --> 00:25:30,990
Her Majesty will certainly save her
with the Dragon Bone.
477
00:25:31,040 --> 00:25:32,440
That'll be our chance to take it,
478
00:25:33,390 --> 00:25:35,230
and your heart disease will be cured finally!
479
00:25:36,230 --> 00:25:37,200
Then...
480
00:25:39,990 --> 00:25:40,710
What about Chen Qianqian?
481
00:25:40,750 --> 00:25:41,590
Chen...
482
00:25:42,440 --> 00:25:44,440
The Dragon Bone can only save one person.
483
00:25:44,560 --> 00:25:46,200
Chen Qianqian will die for sure.
484
00:25:46,920 --> 00:25:48,350
Based on what I heard,
485
00:25:48,470 --> 00:25:50,960
Her Majesty already had a sign of stroke.
486
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
If
487
00:25:52,160 --> 00:25:54,680
she knows that her favorite daughter
died a violent death,
488
00:25:54,840 --> 00:25:56,230
she'll be destroyed,
489
00:25:56,560 --> 00:25:58,390
and Huayuan City will become leaderless.
490
00:25:58,750 --> 00:25:59,590
By then,
491
00:25:59,680 --> 00:26:00,590
you'll be recovered,
492
00:26:00,680 --> 00:26:01,870
and we'll have no worries at all.
493
00:26:02,040 --> 00:26:04,470
We can swing south and conquer Huayuan.
494
00:26:04,800 --> 00:26:06,630
And the black stone mine in Huayuan...
495
00:26:06,710 --> 00:26:07,710
Young Master!
496
00:26:08,560 --> 00:26:11,040
Smelting is the foundation
of our Xuanhu City.
497
00:26:11,160 --> 00:26:13,110
Black stone mine
is extremely important to us!
498
00:26:13,750 --> 00:26:15,230
This is a once-in-a-lifetime opportunity!
499
00:26:15,320 --> 00:26:16,840
You have to make a decision!
500
00:26:20,160 --> 00:26:21,870
I need more time to think about it.
501
00:26:22,630 --> 00:26:24,320
We can't rush it.
502
00:26:27,350 --> 00:26:28,960
We can't rush it.
503
00:26:35,080 --> 00:26:36,840
We can't rush it.
504
00:26:43,870 --> 00:26:44,710
Here you go.
505
00:26:49,040 --> 00:26:50,160
Naughty!
506
00:27:02,440 --> 00:27:03,390
-Again! -Do it again!
507
00:27:09,080 --> 00:27:10,160
How's your arm?
508
00:27:10,200 --> 00:27:11,560
My arm? It's fine now!
509
00:27:11,630 --> 00:27:12,800
Han Shuo cured me.
510
00:27:14,440 --> 00:27:15,280
Good to know!
511
00:27:17,750 --> 00:27:18,920
The fruits were just delivered
512
00:27:18,960 --> 00:27:20,230
from Xuanhu City.
513
00:27:20,710 --> 00:27:21,920
I brought some for you.
514
00:27:21,990 --> 00:27:22,960
Then I have to eat now.
515
00:27:22,990 --> 00:27:24,440
In case Han Shuo sees them.
516
00:27:26,510 --> 00:27:28,870
I can ask the servant to give him some, too.
517
00:27:29,200 --> 00:27:30,080
You don't understand.
518
00:27:30,590 --> 00:27:32,590
I'm worried that he'll be homesick
519
00:27:32,710 --> 00:27:33,710
if he sees the fruits from his hometown.
520
00:27:35,680 --> 00:27:36,990
I'm being inconsiderate.
521
00:27:37,840 --> 00:27:39,800
Master Han lives in Huayuan alone.
522
00:27:40,510 --> 00:27:41,960
He must be very sad.
523
00:27:44,080 --> 00:27:45,560
Not necessarily.
524
00:27:45,840 --> 00:27:47,630
He only has the Dragon Bone in his mind.
525
00:28:08,200 --> 00:28:09,110
Have a good night's sleep.
526
00:28:09,350 --> 00:28:11,160
I'll visit you again in a few days.
527
00:28:11,230 --> 00:28:11,920
Okay!
528
00:28:19,350 --> 00:28:20,200
Young Master.
529
00:28:27,840 --> 00:28:28,630
Your Highness.
530
00:28:28,990 --> 00:28:30,560
I saw that Young Master Han just left,
531
00:28:30,630 --> 00:28:32,080
and he seemed unhappy.
532
00:28:33,920 --> 00:28:35,200
Oh, no!
533
00:28:35,200 --> 00:28:37,630
Maybe he heard me!
534
00:28:37,750 --> 00:28:39,230
He must have been jealous.
535
00:28:40,920 --> 00:28:41,800
Before, when you
536
00:28:41,920 --> 00:28:43,710
broke your arm or leg,
537
00:28:43,920 --> 00:28:45,470
Minister Pei never visited you.
538
00:28:46,160 --> 00:28:47,800
And now it was just a shoulder dislocation.
539
00:28:48,990 --> 00:28:50,590
That's because of the friendship
between teacher and student.
540
00:28:50,680 --> 00:28:52,590
The friendship between teacher and student.
541
00:28:56,510 --> 00:28:57,680
If we poison Chen Qianqian,
542
00:28:57,750 --> 00:28:59,920
Her Majesty will certainly save her
with the Dragon Bone.
543
00:29:05,710 --> 00:29:06,560
Hey,
544
00:29:07,040 --> 00:29:08,920
Han Shuo stays in our mansion,
545
00:29:08,990 --> 00:29:10,710
so he's one of us.
546
00:29:10,840 --> 00:29:12,560
We should have him
547
00:29:12,680 --> 00:29:13,920
feel like home.
548
00:29:14,560 --> 00:29:16,080
Your Highness, you mean...
549
00:29:16,320 --> 00:29:18,440
How about we hold a birthday party for him?
550
00:29:19,750 --> 00:29:21,630
Young Master's birthday date is a top secret.
551
00:29:21,710 --> 00:29:24,040
How can we find out?
552
00:29:24,110 --> 00:29:24,960
You know what?
553
00:29:25,110 --> 00:29:27,230
About Han Shuo's birthday date,
five elements and eight characters,
554
00:29:27,320 --> 00:29:28,320
horoscope and blood type,
555
00:29:28,750 --> 00:29:30,230
I know them even better than his mom!
556
00:29:38,990 --> 00:29:39,920
Look at you!
557
00:29:39,990 --> 00:29:40,870
You useless jerk!
558
00:29:40,960 --> 00:29:42,280
I'll teach you a lesson when we are home!
559
00:29:42,470 --> 00:29:43,110
Hurry!
560
00:29:43,200 --> 00:29:43,960
Listen,
561
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
eating one onion every day
562
00:29:45,110 --> 00:29:46,390
will guarantee you a daughter.
563
00:29:46,470 --> 00:29:48,510
So your mother-in-law
won't abuse you anymore.
564
00:29:48,750 --> 00:29:49,440
Really?
565
00:29:49,510 --> 00:29:50,200
Of course!
566
00:29:50,440 --> 00:29:51,110
Take it.
567
00:29:51,200 --> 00:29:51,870
Five coins.
568
00:29:51,960 --> 00:29:52,560
The vegetables are here.
569
00:29:52,630 --> 00:29:53,080
Just these two.
570
00:29:53,160 --> 00:29:54,230
Look! Look!
571
00:29:54,320 --> 00:29:56,040
He's exposing his legs in public!
572
00:29:56,230 --> 00:29:57,280
How shameless!
573
00:29:57,350 --> 00:29:58,630
How shameless!
574
00:29:58,710 --> 00:30:01,040
He should make a living
in the Music and Dance Academy!
575
00:30:01,200 --> 00:30:02,160
So embarrassing!
576
00:30:02,320 --> 00:30:03,630
If he is taken advantage of,
577
00:30:03,710 --> 00:30:05,200
he should only blame himself!
578
00:30:05,230 --> 00:30:06,510
-He deserves it! -That's right!
579
00:30:06,560 --> 00:30:07,510
-He deserves it! -Let's go!
580
00:30:07,590 --> 00:30:08,470
What do you think
581
00:30:08,590 --> 00:30:10,990
we should give to Han Shuo?
582
00:30:11,040 --> 00:30:13,080
Why don't you ask your advisers?
583
00:30:13,590 --> 00:30:15,160
They are only interested
584
00:30:15,230 --> 00:30:16,390
in talented scholars and pretty ladies.
585
00:30:16,470 --> 00:30:19,280
Their ideas will only be limited to
handkerchief, fan, sachet or jade pendant.
586
00:30:19,350 --> 00:30:20,320
Too old-fashioned!
587
00:30:21,080 --> 00:30:21,840
I heard
588
00:30:21,920 --> 00:30:22,870
that women in Xuanhu City
589
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
would make shoes
and socks for their husbands.
590
00:30:26,560 --> 00:30:27,630
Shoes?
591
00:30:29,200 --> 00:30:31,590
Men always love shoes!
592
00:30:31,990 --> 00:30:32,990
Then I'll buy shoes for him.
593
00:30:33,040 --> 00:30:34,110
Is there a custom shop?
594
00:30:34,590 --> 00:30:35,320
Yes.
595
00:30:38,350 --> 00:30:39,440
Please come again.
596
00:30:39,440 --> 00:30:39,960
Okay!
597
00:30:39,960 --> 00:30:41,750
Introduce some clients to me! Take care!
598
00:30:42,920 --> 00:30:45,750
Warning! Be careful!
599
00:30:48,220 --> 00:30:49,140
Pack up the stall! Quick!
600
00:30:56,800 --> 00:30:58,440
Well... What are they hiding from?
601
00:30:58,470 --> 00:30:59,590
The city patrol is here?
602
00:30:59,630 --> 00:31:01,280
You never paid when you bought things.
603
00:31:01,320 --> 00:31:03,840
We owe money to the entire street.
604
00:31:05,630 --> 00:31:06,710
They are hiding from me?
605
00:31:07,230 --> 00:31:08,390
Because they don't have manners.
606
00:31:10,200 --> 00:31:12,110
I will give you money, alright?
607
00:31:12,110 --> 00:31:14,040
We'll pay cash!
608
00:31:14,040 --> 00:31:15,750
Open your doors!
609
00:31:17,960 --> 00:31:19,560
Come to my shop! Come on!
610
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
Your Highness, take a look!
611
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
I have some new calligraphy and paintings.
612
00:31:22,160 --> 00:31:23,920
Your Highness, we have new cloth!
613
00:31:23,920 --> 00:31:25,680
Come on! Take a look!
614
00:31:26,040 --> 00:31:26,800
Your Highness!
615
00:31:26,800 --> 00:31:28,680
Come and take a look at our lanterns.
We have multiple colors.
616
00:31:30,630 --> 00:31:33,040
You only have cages, but no birds, right?
617
00:31:33,110 --> 00:31:34,160
Your Highness, what do you want to buy?
618
00:31:34,230 --> 00:31:34,990
Come in and take a look!
619
00:31:34,990 --> 00:31:37,040
If there's anything you like,
we'll deliver it to your mansion.
620
00:31:37,990 --> 00:31:39,160
We have a lot of stuff.
621
00:31:39,200 --> 00:31:40,110
Take a look inside.
622
00:31:41,960 --> 00:31:43,160
Please, come in!
623
00:32:44,630 --> 00:32:45,590
You are back!
624
00:32:51,110 --> 00:32:53,560
Are you worried that I collude with Xuanhu
625
00:32:53,710 --> 00:32:54,840
and exchange letters?
626
00:32:56,960 --> 00:32:58,920
Would you believe me if I told you
627
00:32:59,040 --> 00:33:00,350
that the bamboo tube started it?
628
00:33:00,710 --> 00:33:02,280
You must be kidding.
629
00:33:03,710 --> 00:33:04,560
Now, forget it.
630
00:33:04,680 --> 00:33:06,040
I'm here for a reason.
631
00:33:06,230 --> 00:33:07,390
Close your eyes.
632
00:33:25,280 --> 00:33:26,920
Did I do anything
633
00:33:26,960 --> 00:33:28,230
that made you mad,
634
00:33:28,350 --> 00:33:29,870
so that you want to get rid of me?
635
00:33:32,040 --> 00:33:33,390
No!
636
00:33:34,160 --> 00:33:35,280
It's not like what you thought.
637
00:33:38,710 --> 00:33:40,350
I kinda wish that you were here to kill me.
638
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
What did you say?
639
00:33:42,750 --> 00:33:44,230
I'm not in the mood to joke.
640
00:33:46,230 --> 00:33:48,510
I see that you've been upset
these couple of days.
641
00:33:49,960 --> 00:33:51,800
Is it because of me?
642
00:33:56,630 --> 00:33:57,710
No.
643
00:33:59,630 --> 00:34:01,800
How do I measure his chest and waist?
644
00:34:11,470 --> 00:34:12,840
I want to kill her,
645
00:34:12,920 --> 00:34:14,230
but she is so innocent
646
00:34:14,350 --> 00:34:15,750
that she's even hugging me?
647
00:34:17,280 --> 00:34:19,470
Okay! I'm good now! Bye!
648
00:34:29,350 --> 00:34:30,390
Third Princess
649
00:34:30,470 --> 00:34:31,870
really liked the cloth
650
00:34:32,040 --> 00:34:32,920
that your shop delivered.
651
00:34:33,160 --> 00:34:34,510
We'll buy from your shop again.
652
00:34:34,870 --> 00:34:35,920
I also brought
653
00:34:36,080 --> 00:34:37,440
something else this time.
654
00:34:38,750 --> 00:34:39,470
A few days ago,
655
00:34:39,560 --> 00:34:40,590
you asked us
656
00:34:40,680 --> 00:34:42,230
to make a custom-made sealing wax bamboo tube.
657
00:34:42,470 --> 00:34:43,560
My boss said
658
00:34:43,630 --> 00:34:45,320
Third Princess never
ordered anything in small amount,
659
00:34:45,440 --> 00:34:46,680
so we made 500.
660
00:34:46,870 --> 00:34:48,800
The extra 499
661
00:34:48,870 --> 00:34:50,320
will be given to Third Princess
662
00:34:50,440 --> 00:34:51,840
for free.
663
00:34:53,630 --> 00:34:54,510
Alright.
664
00:34:54,560 --> 00:34:56,080
Then I'll take them
on behalf of Third Princess.
665
00:34:56,160 --> 00:34:56,630
Okay.
666
00:34:56,680 --> 00:34:57,590
Now, you guys,
667
00:34:57,710 --> 00:34:58,800
take them to the kitchen in the back yard.
668
00:34:59,230 --> 00:35:00,110
See you!
669
00:35:00,280 --> 00:35:00,960
Okay.
670
00:35:01,160 --> 00:35:01,870
Careful!
671
00:35:25,390 --> 00:35:26,590
If we poison Chen Qianqian,
672
00:35:26,630 --> 00:35:28,920
Her Majesty will certainly save her
with the Dragon Bone.
673
00:35:50,220 --> 00:35:53,260
(Open it)
674
00:35:53,260 --> 00:35:56,660
♪A leaf fluttered down before us.♪
675
00:35:56,840 --> 00:35:58,600
I don't care for it at all!
676
00:35:58,660 --> 00:36:01,260
♪Love is spreading in the warm wind.♪
677
00:36:01,260 --> 00:36:03,740
♪Our eye contact express more than words.♪
678
00:36:03,780 --> 00:36:05,300
(Open it)
679
00:36:05,300 --> 00:36:07,820
♪Happiness is no longer far away.♪
680
00:36:07,860 --> 00:36:10,380
(Wear it)
681
00:36:11,820 --> 00:36:15,380
♪Above us is the bright moon.♪
682
00:36:16,060 --> 00:36:19,260
♪Beneath it is a pair of lovers.♪
683
00:36:19,940 --> 00:36:23,460
♪I want to fly to the celestial palace♪
684
00:36:23,980 --> 00:36:27,740
♪to join my beloved in passionate moments.♪
685
00:36:27,860 --> 00:36:30,260
♪The night is long.♪
686
00:36:30,260 --> 00:36:31,980
♪But you're at my side.♪
687
00:36:31,980 --> 00:36:34,580
♪We cuddled up together.♪
688
00:36:34,580 --> 00:36:36,460
♪And it means forever.♪
689
00:36:36,580 --> 00:36:40,820
♪Sweetness hovers among the yellow leaves,♪
690
00:36:40,820 --> 00:36:44,620
♪and falls between you and I.♪
691
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
♪Flowers bloom and then fade...♪
692
00:36:46,600 --> 00:36:47,670
You finally smiled!
693
00:36:49,400 --> 00:36:55,230
Happy birthday to Young Master Han!
694
00:36:55,430 --> 00:36:56,280
Happy birthday!
695
00:36:57,910 --> 00:36:59,230
Today is my birthday?
696
00:37:01,910 --> 00:37:03,880
How did you know that?
697
00:37:05,430 --> 00:37:07,910
Not only do I know your birthday date,
698
00:37:08,320 --> 00:37:10,400
I also know you are 186cm in height,
699
00:37:10,600 --> 00:37:11,840
you weigh 75 kg,
700
00:37:11,880 --> 00:37:12,950
your blood type is O.
701
00:37:13,040 --> 00:37:14,190
You like black,
702
00:37:14,320 --> 00:37:15,750
don't like rainy days,
703
00:37:15,840 --> 00:37:18,320
your favorite food is noodle soup
cooked by your mom,
704
00:37:18,600 --> 00:37:19,600
you don't like ginger.
705
00:37:21,360 --> 00:37:22,640
What else do you know?
706
00:37:26,320 --> 00:37:27,430
I also know
707
00:37:28,910 --> 00:37:30,360
that when you were born,
708
00:37:30,430 --> 00:37:31,710
everyone in Xuanhu City
709
00:37:31,750 --> 00:37:33,910
said that you'd be a rarely-seen prodigy.
710
00:37:35,040 --> 00:37:36,910
But unfortunately, when you were 16,
711
00:37:38,910 --> 00:37:40,640
you were diagnosed with heart disease.
712
00:37:41,670 --> 00:37:42,670
The doctors said
713
00:37:42,710 --> 00:37:44,280
that you would die before 20.
714
00:37:45,670 --> 00:37:47,320
Ever since then,
715
00:37:49,320 --> 00:37:50,800
your character has changed.
716
00:37:51,360 --> 00:37:52,710
What would the life be like
717
00:37:52,750 --> 00:37:54,120
for a man who knows when he'll die?
718
00:37:55,800 --> 00:37:57,670
It's like countdown every day.
719
00:38:00,640 --> 00:38:02,280
You blame God for his unfairness.
720
00:38:03,470 --> 00:38:04,990
You hate that you can't change your fate.
721
00:38:05,470 --> 00:38:06,640
You want to live.
722
00:38:08,470 --> 00:38:10,640
So you'd rather do anything
723
00:38:10,910 --> 00:38:12,230
as long as you can cure your disease.
724
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
Han Shuo,
725
00:38:17,710 --> 00:38:18,800
trust me,
726
00:38:19,040 --> 00:38:20,990
there's one person who can cure you,
727
00:38:21,360 --> 00:38:23,040
and she'll be the one who loves you the most.
728
00:38:24,360 --> 00:38:25,800
So, don't give up!
729
00:38:25,880 --> 00:38:27,230
You have to stick it out to the end!
730
00:38:36,040 --> 00:38:37,510
When people learned
731
00:38:39,470 --> 00:38:41,280
that I would die before 20,
732
00:38:42,800 --> 00:38:44,230
they all tried to comfort me,
733
00:38:46,400 --> 00:38:48,510
as if I were already dead.
734
00:38:51,990 --> 00:38:53,750
But you actually believe that I can be saved.
735
00:38:54,120 --> 00:38:55,910
Because you didn't meet me before.
736
00:38:59,470 --> 00:39:01,360
Why do you give me that look again?
737
00:39:01,880 --> 00:39:03,880
You've been upset for days.
738
00:39:05,190 --> 00:39:07,040
You looked much better
when you smiled just now.
739
00:39:09,080 --> 00:39:10,230
Does it matter
740
00:39:11,560 --> 00:39:12,640
whether I smile or not?
741
00:39:12,750 --> 00:39:13,880
Of course, it does.
742
00:39:15,600 --> 00:39:17,190
If a beauty doesn't smile under the moon,
743
00:39:17,320 --> 00:39:18,470
then the staggering night view
744
00:39:19,320 --> 00:39:20,510
will be a waste.
745
00:39:20,910 --> 00:39:21,950
Sounds like
746
00:39:22,510 --> 00:39:24,600
Your Highness wants to
spend the night with me.
747
00:39:27,400 --> 00:39:28,880
I am spending the night with you
right now, aren't I?
748
00:39:32,150 --> 00:39:32,950
It's hotpot.
749
00:39:33,560 --> 00:39:35,400
Young Master, please.
750
00:39:37,910 --> 00:39:40,640
No matter what is bothering you,
751
00:39:41,470 --> 00:39:43,750
nothing cannot be solved by one hotpot meal.
752
00:39:44,190 --> 00:39:45,430
If there is,
753
00:39:45,880 --> 00:39:46,990
then have two hotpot meals!
754
00:39:50,080 --> 00:39:51,470
What kind of theory is that?
755
00:39:52,400 --> 00:39:54,120
This is the law of hotpot!
756
00:39:54,400 --> 00:39:56,360
The second rule of this law
757
00:39:56,430 --> 00:39:57,230
is that if you want to test
758
00:39:57,320 --> 00:39:59,120
a person's real heart,
759
00:39:59,280 --> 00:40:01,230
then you can see if she'll give you
760
00:40:01,280 --> 00:40:02,470
the first thing she cooked.
761
00:40:03,840 --> 00:40:04,880
This is the first thing I cooked.
762
00:40:05,080 --> 00:40:06,150
I'll give it to you.
763
00:40:07,600 --> 00:40:08,840
I have heart disease.
764
00:40:09,880 --> 00:40:11,150
I can't eat spicy things.
765
00:40:15,190 --> 00:40:15,950
It's okay.
766
00:40:16,400 --> 00:40:18,190
I like spicy food. I can eat it.
767
00:40:19,600 --> 00:40:21,430
Luckily, I prepared double-flavor hotpot.
768
00:40:24,320 --> 00:40:25,880
Look the spicy soup and the non-spicy soup.
769
00:40:27,080 --> 00:40:29,190
They have completely different flavors,
770
00:40:29,800 --> 00:40:31,560
yet they are put in the same pot.
771
00:40:32,040 --> 00:40:33,320
Since you like spicy food,
772
00:40:34,320 --> 00:40:35,750
wouldn't it be better
773
00:40:36,950 --> 00:40:38,120
if you got a spicy hotpot?
774
00:40:38,360 --> 00:40:39,750
In that case,
775
00:40:39,800 --> 00:40:41,190
you can't eat any.
776
00:40:41,320 --> 00:40:42,080
Plus,
777
00:40:42,150 --> 00:40:44,640
the fun part about having hotpot
is eating it together.
778
00:40:45,280 --> 00:40:47,120
As the so-called "Seek agreement
while shelving differences,"
779
00:40:47,560 --> 00:40:49,320
people with different opinions
780
00:40:49,400 --> 00:40:50,750
can certainly get along.
781
00:40:51,320 --> 00:40:53,840
Double-flavor hotpot
must include two flavors.
782
00:40:54,040 --> 00:40:55,190
Neither of the two can be missing.
783
00:40:57,710 --> 00:40:59,320
Neither of the two can be missing.
784
00:40:59,470 --> 00:41:00,710
Come on, start eating.
785
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
If you don't eat,
786
00:41:02,040 --> 00:41:03,080
I'll have them all.
787
00:41:11,910 --> 00:41:12,950
Oh, I see!
788
00:41:14,710 --> 00:41:16,560
You want wine, right?
789
00:41:17,230 --> 00:41:19,470
I've prepared fruit wine.
790
00:41:19,560 --> 00:41:20,990
I know with your heart condition,
you can't drink wine.
791
00:41:21,120 --> 00:41:22,190
But the fruit wine
792
00:41:22,320 --> 00:41:23,710
contains very little alcohol,
it won't make you drunk.
793
00:41:27,400 --> 00:41:28,750
It's a special day today,
794
00:41:28,800 --> 00:41:30,710
I'll drink a little, too.
795
00:41:31,750 --> 00:41:32,640
Toast to you!
796
00:41:33,600 --> 00:41:34,230
Okay!
797
00:41:36,710 --> 00:41:37,910
Cheers, Your Highness!
798
00:41:48,470 --> 00:41:49,640
Can't believe
799
00:41:50,990 --> 00:41:53,360
that we can sit here and drink together.
800
00:41:57,320 --> 00:41:58,080
Here.
801
00:42:03,080 --> 00:42:04,080
Banana,
802
00:42:05,230 --> 00:42:07,120
let me toast to you again!
803
00:42:07,510 --> 00:42:09,880
Thank you for sparing the orange's life!
804
00:42:10,560 --> 00:42:11,280
Cheers!
805
00:42:22,400 --> 00:42:23,470
Don't worry.
806
00:42:24,430 --> 00:42:25,600
You have me.
807
00:42:26,750 --> 00:42:29,280
I won't watch you die.
808
00:42:30,910 --> 00:42:32,800
There must be a miracle!
809
00:42:33,880 --> 00:42:36,150
If there's not, I'll create one!
810
00:42:39,510 --> 00:42:41,510
In fact, I've found a way to cure my disease.
811
00:42:44,400 --> 00:42:45,990
But I don't want to use that.
812
00:42:57,190 --> 00:42:58,600
Third Princess
813
00:43:00,280 --> 00:43:02,080
is not guarded against me at all.
814
00:43:23,084 --> 00:43:33,084
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
53914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.