All language subtitles for The Miracle e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,308 --> 00:00:30,808 The Miracle 2 00:00:36,428 --> 00:00:39,727 - Si Ah. - Let go. 3 00:00:39,728 --> 00:00:41,377 What's wrong with you? 4 00:00:41,378 --> 00:00:43,558 Hae Seong! What are you doing? 5 00:00:46,318 --> 00:00:48,937 - Let's go. - Hyung, wait. 6 00:00:48,938 --> 00:00:51,677 Hurry and go. I'm fine. 7 00:00:51,678 --> 00:00:54,204 Come on, let's go. Episode 11 8 00:00:54,228 --> 00:00:59,328 - I'll call you. - When were you this free? 9 00:01:03,068 --> 00:01:05,057 Ban Hae Seong, you bastard. 10 00:01:05,058 --> 00:01:08,307 Pushing a girl. You saw it, right? He pushed me. 11 00:01:08,308 --> 00:01:10,388 Hurry and go. 12 00:01:10,978 --> 00:01:14,437 Why are you getting mad at me? You're the one at fault. 13 00:01:14,438 --> 00:01:17,477 You thought that Ban Hae Seong liked you 14 00:01:17,478 --> 00:01:20,577 but the real you, Kwon Si Yeon, whether she scrapes her knee 15 00:01:20,578 --> 00:01:25,514 or she's on the ground, he doesn't even give her a look. That makes you mad. 16 00:01:25,538 --> 00:01:28,728 Mad at yourself. 17 00:01:34,528 --> 00:01:40,057 You'll be in trouble if you play around just because it's a radio show. You can be seen in this one. Si Ah, let's go first. 18 00:01:40,058 --> 00:01:43,027 The door is open so hurry and get in. 19 00:01:43,028 --> 00:01:47,067 Si Ah, what's wrong with your hair? 20 00:01:47,068 --> 00:01:49,328 Don't you have to go to the salon again? 21 00:01:54,908 --> 00:01:57,898 Stop crying, okay? 22 00:02:20,468 --> 00:02:24,257 I wasn't mad at you. 23 00:02:24,258 --> 00:02:28,358 I just don't like myself who's like this. 24 00:02:31,048 --> 00:02:36,868 Can I really become Si Ah? 25 00:02:42,228 --> 00:02:44,528 Tarot Shop 26 00:02:45,608 --> 00:02:50,918 What about Ahjumma... I mean Master? 27 00:02:55,198 --> 00:02:59,867 She passed away. I was late because I had to do the funeral and organize things. 28 00:02:59,868 --> 00:03:04,187 Was it because of me? 29 00:03:04,188 --> 00:03:07,817 Stop crying. 30 00:03:07,818 --> 00:03:11,687 It wasn't because of you. She was already sick. 31 00:03:11,688 --> 00:03:15,187 That's not it. It's because of me. 32 00:03:15,188 --> 00:03:19,457 I wished for Master to not come back. 33 00:03:19,458 --> 00:03:23,747 Well, I told you it's not your fault. Stop. 34 00:03:23,748 --> 00:03:25,697 Stopped. 35 00:03:25,698 --> 00:03:30,907 I thought you'd be enjoying it but that doesn't seem to be the case. 36 00:03:30,908 --> 00:03:35,598 Can I go back to my original self? 37 00:03:36,358 --> 00:03:41,927 Of course. But it's harder to reverse a wish 38 00:03:41,928 --> 00:03:45,027 because you have to sincerely wish for it. 39 00:03:45,028 --> 00:03:48,714 - Sincere... - Sincerely. 40 00:03:48,738 --> 00:03:53,737 Then, will someone get hurt again? 41 00:03:53,738 --> 00:03:58,647 Of course. Everything has a price. 42 00:03:58,648 --> 00:04:02,307 Also, once you've reversed your wish, 43 00:04:02,308 --> 00:04:04,817 the effect of the necklace disappears. 44 00:04:04,818 --> 00:04:09,777 Keep this in mind. It's harder to reverse a wish. 45 00:04:09,778 --> 00:04:14,888 The genuineness deep inside your heart doesn't lie. 46 00:04:21,168 --> 00:04:24,837 Promise that you won't hit me. 47 00:04:24,838 --> 00:04:27,888 Then I'll tell you everything. 48 00:04:29,998 --> 00:04:32,538 What is it again? 49 00:04:32,548 --> 00:04:36,358 Tarot Master's daughter came back. 50 00:04:39,348 --> 00:04:44,687 Really? Then we can go back? 51 00:04:44,688 --> 00:04:50,597 Oh my! Thank you! Thank you very much! 52 00:04:50,598 --> 00:04:55,187 Well, that's not bad. It means we can go back, right? 53 00:04:55,188 --> 00:04:59,297 Are you not mad? I lied to you about the secret of the necklace. 54 00:04:59,298 --> 00:05:03,217 No. Hey, show me the necklace. 55 00:05:03,218 --> 00:05:05,238 Okay. 56 00:05:13,768 --> 00:05:16,027 What's with that ominous reaction? 57 00:05:16,028 --> 00:05:18,528 Why is it not here? 58 00:05:21,708 --> 00:05:25,288 Oh! Where did it go? It's not here. 59 00:05:26,398 --> 00:05:27,844 Oh! 60 00:05:27,868 --> 00:05:29,827 Hey! Could someone have picked it up? 61 00:05:29,828 --> 00:05:32,238 I'm seriously going crazy! 62 00:05:36,878 --> 00:05:41,597 Hey! Did you not throw it away on purpose? Because you wanted to continue living as Kwon Si Ah. 63 00:05:41,598 --> 00:05:44,727 Because you don't want to be super fatty Kwon Si Yeon again! 64 00:05:44,728 --> 00:05:46,087 I don't like it either. 65 00:05:46,088 --> 00:05:50,347 I hate not getting to sleep every day and having to go to appointments. I hate getting blisters because of wearing heels! 66 00:05:50,348 --> 00:05:54,368 I hate eating just vegetables every day! I hate it! All of it! 67 00:05:55,408 --> 00:05:58,347 Fine. You don't like it too. 68 00:05:58,348 --> 00:06:02,388 So hurry and find it. Hurry! 69 00:06:10,448 --> 00:06:12,297 I found it! 70 00:06:12,298 --> 00:06:14,738 Si Ah! I found it! 71 00:06:16,848 --> 00:06:18,597 I found it! 72 00:06:18,598 --> 00:06:21,387 That's great! 73 00:06:21,388 --> 00:06:24,338 Hey, let's hurry and go. 74 00:06:26,478 --> 00:06:28,927 Noona Si Ah! Noona Si Ah! 75 00:06:28,928 --> 00:06:31,307 You're Noona Si Ah, right? 76 00:06:31,308 --> 00:06:35,047 That's right. She's Kwon Si Ah! 77 00:06:35,048 --> 00:06:38,607 You're really pretty. Please look this way, Noona. 78 00:06:38,608 --> 00:06:43,157 - Move! Move! Move! - What's with her? 79 00:06:43,158 --> 00:06:47,687 What are you doing? Run! 80 00:06:47,688 --> 00:06:50,888 Noona! Don't go! 81 00:07:12,518 --> 00:07:16,897 Since we're walking like this, it reminds me of the old days. 82 00:07:16,898 --> 00:07:22,017 I know right, when we were young, we were very close. 83 00:07:22,018 --> 00:07:25,998 Do you remember? Was it when we were 8? 84 00:07:26,718 --> 00:07:30,197 You cried so much because you didn't want to go to the shoot 85 00:07:30,198 --> 00:07:33,648 so I secretly took you to the amusement park. 86 00:07:35,968 --> 00:07:39,524 Right. That was really fun. 87 00:07:39,548 --> 00:07:44,627 But how could children think of even going there? 88 00:07:44,628 --> 00:07:49,167 In the end, we lost our way and Mom came running and crying. 89 00:07:49,168 --> 00:07:54,037 Do you know how much I got scolded by Mom after you went to film? 90 00:07:54,038 --> 00:07:57,057 Is that so? 91 00:07:57,058 --> 00:07:58,988 Get up here. 92 00:08:03,728 --> 00:08:08,228 Do you like Ban Hae Seong that much? 93 00:08:10,108 --> 00:08:12,067 What did he like about you? 94 00:08:12,068 --> 00:08:16,127 Because it's you. Is there even a man in the country who doesn't like you? 95 00:08:16,128 --> 00:08:19,447 It's not just in the country but in the whole world. 96 00:08:19,448 --> 00:08:21,578 Good for you. 97 00:08:26,388 --> 00:08:31,088 Do you know why I don't like Ban Hae Seong? 98 00:08:31,648 --> 00:08:33,538 Why? 99 00:08:34,648 --> 00:08:40,547 Because when I was myself, he humiliated me. 100 00:08:40,548 --> 00:08:43,347 Humiliated? 101 00:08:43,348 --> 00:08:50,407 Well, you don't have to know that. Anyway, he hates me. 102 00:08:50,408 --> 00:08:54,198 It's you that he likes. 103 00:08:55,358 --> 00:08:59,637 If he sees the real me, he'd probably run away. 104 00:08:59,638 --> 00:09:02,417 Hey. That's the problem with you. 105 00:09:02,418 --> 00:09:05,938 You don't even like yourself so who would like you? 106 00:09:07,238 --> 00:09:12,157 Do you think you can make a wish when you like Ban Hae Seong so much? 107 00:09:12,158 --> 00:09:15,507 You said you have to sincerely wish for it. 108 00:09:15,508 --> 00:09:18,937 At first, living as you was amazing. 109 00:09:18,938 --> 00:09:23,817 It was fun and I got to meet a cool man like Hae Seong. 110 00:09:23,818 --> 00:09:28,537 But that's not me. It's fake. 111 00:09:28,538 --> 00:09:35,047 I want to go back to myself now. I, who am not fish nor fowl, really hate it. 112 00:09:35,048 --> 00:09:38,597 Si Ah, let's make the wish tomorrow night. 113 00:09:38,598 --> 00:09:40,077 Tomorrow? 114 00:09:40,078 --> 00:09:44,898 Yes. Tomorrow night. I have things to do the whole day. 115 00:10:02,298 --> 00:10:07,647 Someday, when the day comes that I can go on stage again, 116 00:10:07,648 --> 00:10:12,998 let's sing this song together on a big stage during a concert. 117 00:10:14,968 --> 00:10:17,157 Together? 118 00:10:17,158 --> 00:10:23,768 We'll sing this as an ending song and we'll officially announce that we're dating. 119 00:10:24,408 --> 00:10:27,108 How about that? 120 00:10:31,078 --> 00:10:35,768 Hae Seong, will you hug me just once? 121 00:10:51,398 --> 00:10:57,457 Even if I change, don't be too mad or sad about it. 122 00:10:57,458 --> 00:11:01,247 Can you promise me that? 123 00:11:01,248 --> 00:11:06,497 No matter how you change, I will always be in your side. 124 00:11:06,498 --> 00:11:12,928 Even if we're not Ban Hae Seong and Kwon Si Ah, will we recognize each other? 125 00:11:16,858 --> 00:11:20,068 Of course. 126 00:11:33,738 --> 00:11:37,538 I'm sorry, Hae Seong. Goodbye. 127 00:11:46,028 --> 00:11:49,418 - Close your eyes. I'll make the wish. - Okay. 128 00:11:57,948 --> 00:12:03,648 Please change back Kwon Si Yeon and Kwon Si Ah's souls. 129 00:12:07,018 --> 00:12:13,478 If someone has to be hurt, then it's me, Kwon Si Yeon. 130 00:12:16,648 --> 00:12:21,148 We'll probably change back after we wake up from sleep, right? 131 00:12:22,998 --> 00:12:26,247 - Are you nervous? - N-no. 132 00:12:26,248 --> 00:12:29,258 Not at all. 133 00:12:39,338 --> 00:12:46,527 ♪ During these busy times, how are you doing? ♪ 134 00:12:46,528 --> 00:12:54,528 ♪ Did you not lose your way? ♪ 135 00:12:54,728 --> 00:13:01,037 ♪ You must have been exhausted ♪ 136 00:13:01,038 --> 00:13:06,287 ♪ When it's hard for you, hold my hand ♪ 137 00:13:06,288 --> 00:13:08,664 The Miracle 138 00:13:08,688 --> 00:13:15,717 ♪ Those shining dreams, as they disappear one by one ♪ 139 00:13:15,718 --> 00:13:23,248 ♪ Although you don't know when, don't be scared ♪ 10928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.