Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,700 --> 00:00:31,340
Lord Ganesha!
2
00:00:31,660 --> 00:00:32,860
Please bless me!
3
00:00:32,940 --> 00:00:36,180
May your blessings
always be with my family.
4
00:00:45,260 --> 00:00:46,700
Does he care about his life?
5
00:00:48,420 --> 00:00:49,700
You have spoiled him.
6
00:00:50,180 --> 00:00:52,100
He walks in and out of
this house whenever he wants.
7
00:00:52,660 --> 00:00:53,780
Have you ever told him anything?
8
00:00:59,860 --> 00:01:01,380
-I'm leaving.
-Okay.
9
00:03:39,180 --> 00:03:40,060
What the hell!
10
00:03:40,580 --> 00:03:41,700
He's fine!
11
00:03:42,300 --> 00:03:43,500
He'll be alright.
12
00:03:44,060 --> 00:03:44,980
I know.
13
00:03:45,620 --> 00:03:47,220
I just spoke to the doctor.
14
00:03:48,900 --> 00:03:51,300
The doctor has
recommend a three-week rest.
15
00:03:51,740 --> 00:03:53,420
He says he
shouldn't even get off the bed.
16
00:03:54,500 --> 00:03:55,420
Three weeks?
17
00:03:55,980 --> 00:03:57,220
Is he really that serious?
18
00:03:57,420 --> 00:03:58,460
Yes, Raju!
19
00:03:58,580 --> 00:03:59,700
He had a heart attack.
20
00:04:07,540 --> 00:04:09,500
What are you
mumbling in English?
21
00:04:09,860 --> 00:04:11,380
What about your test?
22
00:04:11,660 --> 00:04:13,620
Weren't you supposed
to get the results today?
23
00:04:13,860 --> 00:04:14,860
Mom!
24
00:04:15,260 --> 00:04:18,340
Your son would
have been an engineer today...
25
00:04:19,220 --> 00:04:20,420
but I couldn't pass the test!
26
00:04:20,500 --> 00:04:21,500
Again?
27
00:04:21,980 --> 00:04:23,900
Oh, God!
This is the fourth time!
28
00:04:24,060 --> 00:04:25,620
I can count, Mom.
29
00:04:28,860 --> 00:04:29,780
Raju...
30
00:04:30,780 --> 00:04:33,940
your dad cannot work for
the next three weeks.
31
00:04:34,900 --> 00:04:38,020
You'll now
prepare for the fifth attempt.
32
00:04:38,340 --> 00:04:39,260
Why don't you...
33
00:04:39,780 --> 00:04:41,340
take your dad's place...
34
00:04:42,100 --> 00:04:43,740
at his job?
35
00:04:44,220 --> 00:04:45,820
Mom! What are you saying?
36
00:04:46,020 --> 00:04:47,220
I'm very busy.
37
00:04:47,300 --> 00:04:48,460
How can I do this?
38
00:04:48,540 --> 00:04:49,820
Don't be ridiculous!
39
00:05:01,420 --> 00:05:03,340
Do you want something?
40
00:07:16,380 --> 00:07:17,300
Who's Krishna?
41
00:07:20,140 --> 00:07:22,580
Oh! The liftman!
42
00:07:22,780 --> 00:07:23,860
Darling, who is it?
43
00:07:23,940 --> 00:07:25,820
Darling,
it's the lift operator.
44
00:07:26,860 --> 00:07:28,980
Yeah, tell me,
how is your father doing?
45
00:07:36,100 --> 00:07:37,660
There are
no shoes here, brother.
46
00:07:37,780 --> 00:07:39,020
-No, I mean--
-What do you want?
47
00:07:39,100 --> 00:07:40,580
No, sir...
48
00:07:40,820 --> 00:07:42,140
it's just that…
49
00:07:42,260 --> 00:07:44,100
until Dad recovers...
50
00:07:44,420 --> 00:07:45,620
I'll work as the liftboy.
51
00:07:45,780 --> 00:07:47,900
Oh, okay. I get it.
52
00:07:48,020 --> 00:07:50,340
So, are you ready
to start working today?
53
00:07:50,660 --> 00:07:51,500
Yes, sir!
54
00:07:52,700 --> 00:07:54,620
So, go meet D'Souza. Okay?
55
00:07:54,740 --> 00:07:55,540
Upstairs.
56
00:08:03,060 --> 00:08:03,980
Son!
57
00:10:01,820 --> 00:10:03,660
Get my uniform ironed.
58
00:10:34,420 --> 00:10:35,300
Perfect!
59
00:10:37,820 --> 00:10:38,860
Hey!
60
00:10:38,980 --> 00:10:39,780
What is this?
61
00:10:40,020 --> 00:10:41,900
Go to the
laundry and get it ironed.
62
00:10:41,980 --> 00:10:43,020
Are you a cop?
63
00:10:43,740 --> 00:10:44,780
Are you a doctor?
64
00:10:45,020 --> 00:10:45,940
Are you?
65
00:10:46,140 --> 00:10:48,180
Who cares what a liftman's
uniform looks like?
66
00:10:51,140 --> 00:10:52,700
Please make sure he understands...
67
00:10:53,300 --> 00:10:56,900
that it is this very
uniform that feeds him!
68
00:11:41,380 --> 00:11:42,420
Who are you?
69
00:11:52,540 --> 00:11:54,300
Princess, put your heels on!
70
00:11:57,180 --> 00:12:00,260
Baby,
in showbiz beauty is pain!
71
00:12:00,460 --> 00:12:01,740
Come on, wear it.
72
00:12:05,780 --> 00:12:06,900
What?
73
00:12:23,300 --> 00:12:24,260
Fifth floor.
74
00:12:27,420 --> 00:12:28,380
Who are you?
75
00:12:28,900 --> 00:12:30,620
I haven't seen you before.
76
00:12:31,260 --> 00:12:32,100
It's my first day.
77
00:12:32,260 --> 00:12:33,180
Really?
78
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
I'm Lata.
79
00:12:47,380 --> 00:12:48,780
Who does he think he is?
80
00:12:49,100 --> 00:12:50,700
Is he operating
a lift or a plane?
81
00:16:24,140 --> 00:16:25,660
I'm just filling in for my dad.
82
00:17:18,140 --> 00:17:19,020
Oh, Raju!
83
00:17:19,820 --> 00:17:20,860
You got a new job?
84
00:17:22,060 --> 00:17:23,020
Uncle...
85
00:17:23,660 --> 00:17:24,700
I am an engineer!
86
00:17:33,580 --> 00:17:34,980
Have you started modeling?
87
00:17:40,660 --> 00:17:41,580
Raju...
88
00:17:41,820 --> 00:17:43,060
how was your first day?
89
00:17:43,380 --> 00:17:44,940
Why are you late?
90
00:17:45,780 --> 00:17:46,780
What do you mean?
91
00:17:47,820 --> 00:17:49,180
It's a liftboy's job, Mom!
92
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
I press buttons.
93
00:17:50,940 --> 00:17:52,980
The door opens and it closes!
94
00:17:53,140 --> 00:17:54,340
I press buttons.
95
00:17:54,980 --> 00:17:56,740
Did I study
engineering to do this?
96
00:17:56,900 --> 00:17:57,700
Tell me!
97
00:18:14,740 --> 00:18:16,100
And tell me one thing...
98
00:18:16,460 --> 00:18:18,020
why do people need a liftboy anyway?
99
00:18:18,100 --> 00:18:19,740
Can't people
press buttons themselves?
100
00:18:20,620 --> 00:18:22,340
Why don't you freshen up?
101
00:18:22,700 --> 00:18:24,300
I'll get you some food.
102
00:18:24,620 --> 00:18:26,500
I have made pudding for you today.
103
00:18:53,860 --> 00:18:55,460
It feels like a prison!
104
00:18:56,380 --> 00:18:57,220
No!
105
00:18:57,500 --> 00:18:59,540
At least there
is ventilation in prison!
106
00:19:01,020 --> 00:19:02,100
I'll go mad.
107
00:19:04,540 --> 00:19:05,940
Eat slowly.
108
00:19:06,020 --> 00:19:08,020
Why are you eating so fast?
109
00:19:13,100 --> 00:19:14,500
How's the pudding?
110
00:19:16,940 --> 00:19:18,020
Have some more!
111
00:19:19,820 --> 00:19:20,740
I'm done.
112
00:19:21,300 --> 00:19:22,420
I'm not going there tomorrow.
113
00:19:22,500 --> 00:19:23,420
That's it.
114
00:19:48,420 --> 00:19:49,980
This guy is useless!
115
00:21:58,860 --> 00:22:01,380
Look at
what Mrs. D'Souza has sent.
116
00:22:02,500 --> 00:22:04,340
It's your favorite sweet!
117
00:22:06,860 --> 00:22:09,660
It's because you passed
your tenth grade. She was very happy.
118
00:22:10,300 --> 00:22:11,540
She has given
some money as well.
119
00:22:12,260 --> 00:22:13,140
Here have some.
120
00:22:19,380 --> 00:22:20,620
What do you plan to do now?
121
00:22:20,940 --> 00:22:21,780
I mean...
122
00:22:22,700 --> 00:22:24,500
medicine or engineering?
123
00:22:25,300 --> 00:22:26,220
-Arts, Dad.
-Right.
124
00:22:32,220 --> 00:22:33,420
You mean painting?
125
00:22:35,740 --> 00:22:38,340
Like the ones who paint
“Please do not spit on the wall.”
126
00:22:38,460 --> 00:22:40,860
Will you do that? You think
that will help you feed everyone?
127
00:22:43,380 --> 00:22:45,300
Wow! Brilliant!
128
00:24:16,940 --> 00:24:17,980
How's your father doing?
129
00:24:18,660 --> 00:24:19,460
He's alright.
130
00:24:19,900 --> 00:24:21,380
He'll be
up and running soon.
131
00:24:22,100 --> 00:24:23,740
I think I'll go see him today.
132
00:24:23,860 --> 00:24:24,700
Where is the hospital?
133
00:24:24,780 --> 00:24:25,660
In Chembur.
134
00:24:26,060 --> 00:24:27,140
Chembur?
135
00:24:28,180 --> 00:24:29,260
I'll go see him.
136
00:24:29,940 --> 00:24:30,820
Okay.
137
00:24:43,420 --> 00:24:45,340
My wife wants a
diamond necklace for her birthday!
138
00:24:45,420 --> 00:24:46,580
How is this a good morning?
139
00:24:47,460 --> 00:24:49,060
I haven't received
any action for three months
140
00:24:49,140 --> 00:24:50,420
and now she wants diamonds.
141
00:24:51,340 --> 00:24:53,420
I heard it, Papa.
142
00:24:53,540 --> 00:24:55,180
I will tell Mom.
143
00:24:55,260 --> 00:24:56,460
What will you tell her?
144
00:24:56,780 --> 00:24:58,140
You won't say a word!
145
00:24:58,220 --> 00:25:01,500
If you do, I will ensure you'll
get double the punishment I get.
146
00:25:02,420 --> 00:25:03,300
Quiet!
147
00:25:04,860 --> 00:25:06,300
Look at this generation, man!
148
00:25:08,140 --> 00:25:09,700
What will you say?
What will you say?
149
00:25:30,660 --> 00:25:33,180
Why did
you send Raju to work?
150
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
He works every day.
151
00:25:35,060 --> 00:25:38,820
But being a liftboy does not
suit an engineering student.
152
00:25:40,460 --> 00:25:41,300
See?
153
00:25:42,020 --> 00:25:43,940
I told you.
But why would you listen to me?
154
00:25:44,780 --> 00:25:48,100
He has studied at an English school.
He's almost an engineer!
155
00:25:48,900 --> 00:25:50,580
Why do you want him to
work as a liftboy?
156
00:25:51,380 --> 00:25:54,660
He hasn't bought me a new
saree for the past ten years.
157
00:25:54,980 --> 00:25:57,340
I work as a
maid for three houses!
158
00:25:57,540 --> 00:25:58,340
And now he--
159
00:25:58,420 --> 00:25:59,260
Enough.
160
00:26:00,620 --> 00:26:02,020
I know what I'm doing.
161
00:26:03,220 --> 00:26:04,900
I am his father.
I'm not his enemy.
162
00:26:07,540 --> 00:26:09,780
I know why I sent him there.
163
00:26:11,980 --> 00:26:13,100
Just be quiet.
164
00:26:20,860 --> 00:26:21,780
Fifth floor.
165
00:26:33,020 --> 00:26:34,260
Which book are you reading?
166
00:26:37,860 --> 00:26:38,780
What?
167
00:26:47,020 --> 00:26:47,900
Get it?
168
00:26:48,100 --> 00:26:49,500
Yes, yes!
169
00:26:51,340 --> 00:26:52,260
You didn't get it, did you?
170
00:26:53,620 --> 00:26:54,500
Fifth floor.
171
00:28:02,020 --> 00:28:02,980
Mom!
172
00:28:34,900 --> 00:28:35,700
Uncle!
173
00:28:36,580 --> 00:28:37,620
Did you have your lunch?
174
00:28:37,900 --> 00:28:38,740
No.
175
00:28:38,900 --> 00:28:39,700
No?
176
00:28:40,540 --> 00:28:41,620
My mom made this.
177
00:28:41,940 --> 00:28:42,740
Your mom?
178
00:28:43,460 --> 00:28:44,540
Would
you like to eat this?
179
00:28:45,220 --> 00:28:46,300
I'm not hungry.
180
00:28:47,140 --> 00:28:48,220
Okay.
181
00:29:05,500 --> 00:29:06,660
Who is it, Lata?
182
00:29:06,820 --> 00:29:08,580
It's the liftboy, ma'am.
183
00:29:09,420 --> 00:29:10,220
What?
184
00:29:10,500 --> 00:29:11,580
What do you want?
185
00:29:12,260 --> 00:29:13,420
Are you here to return it?
186
00:29:13,900 --> 00:29:14,900
Then do it!
187
00:29:18,420 --> 00:29:19,420
Hey, listen...
188
00:29:20,140 --> 00:29:22,260
what is the name of that book?
189
00:29:24,660 --> 00:29:25,980
What's the full name?
190
00:29:28,220 --> 00:29:29,060
Yeah...
191
00:29:29,460 --> 00:29:30,340
good.
192
00:29:30,420 --> 00:29:31,300
Go.
193
00:29:35,100 --> 00:29:36,140
Who was it, Lata?
194
00:29:36,580 --> 00:29:39,220
It was the liftboy, ma'am.
He was here to return the lunchbox.
195
00:34:40,820 --> 00:34:41,940
What the hell!
196
00:34:46,460 --> 00:34:47,500
New tires.
197
00:34:47,700 --> 00:34:48,580
New paint.
198
00:34:49,020 --> 00:34:50,580
What have I not done for you, Rani?
199
00:34:52,380 --> 00:34:55,300
At times, I've given up my
lunch money to change your oil!
200
00:34:55,900 --> 00:35:00,580
I ditched Karuna on
Valentine's Day to get you painted!
201
00:35:01,420 --> 00:35:02,420
But you...
202
00:35:06,260 --> 00:35:07,500
You have betrayed me.
203
00:35:09,380 --> 00:35:11,620
Henceforth...
no special fuel!
204
00:35:11,900 --> 00:35:13,740
You'll get the regular one!
205
00:35:31,060 --> 00:35:32,260
Oh, Raju!
206
00:35:33,660 --> 00:35:34,860
Why are you late?
207
00:35:35,580 --> 00:35:37,500
Mrs. D'Souza had to buy
some vegetables...
208
00:35:38,020 --> 00:35:39,540
and on the way back Rani let me down.
209
00:35:39,700 --> 00:35:40,580
What?
210
00:35:40,940 --> 00:35:42,260
Have you gone mad?
211
00:35:42,700 --> 00:35:45,220
You've never helped
me get some vegetables!
212
00:35:46,020 --> 00:35:49,220
I know these high-profile
old women very well.
213
00:35:49,660 --> 00:35:52,460
First they
seduce young men and then…
214
00:35:54,580 --> 00:35:55,700
Just stay away from her!
215
00:35:55,780 --> 00:35:56,820
Mom!
216
00:35:56,940 --> 00:35:58,060
Am I Brad Pitt?
217
00:35:58,220 --> 00:35:59,220
Get some sleep.
218
00:35:59,340 --> 00:36:00,220
I'm very tried.
219
00:36:00,340 --> 00:36:01,220
Okay?
220
00:36:06,020 --> 00:36:07,540
Who is this Bird Pit?
221
00:36:12,380 --> 00:36:14,180
You do wear the
uniform, right?
222
00:36:15,580 --> 00:36:16,460
No.
223
00:36:17,060 --> 00:36:18,700
I carry it in my bag.
224
00:36:20,940 --> 00:36:21,780
Why?
225
00:36:22,900 --> 00:36:23,860
Why should I?
226
00:36:24,740 --> 00:36:25,820
To show everyone...
227
00:36:26,340 --> 00:36:28,020
“Look! Here's the liftboy!"
228
00:36:30,380 --> 00:36:31,460
I've been...
229
00:36:32,820 --> 00:36:34,900
wearing that uniform for 30 years.
230
00:36:37,420 --> 00:36:38,620
You're not an engineer.
231
00:36:38,900 --> 00:36:39,860
Are you?
232
00:36:40,380 --> 00:36:41,420
Are you an engineer?
233
00:36:42,580 --> 00:36:44,140
Where is your degree?
234
00:36:45,860 --> 00:36:47,540
You have
been trying to clear...
235
00:36:48,340 --> 00:36:49,860
one subject for the past two years.
236
00:36:50,260 --> 00:36:52,500
Look at Shankar's son...
237
00:36:53,460 --> 00:36:56,500
he completed his MBA in two years
and now he owns a house!
238
00:36:57,140 --> 00:36:58,100
And you?
239
00:36:59,500 --> 00:37:01,340
When will you become an engineer?
240
00:37:02,140 --> 00:37:04,020
When will we
get out of that chawl?
241
00:37:04,100 --> 00:37:07,020
When will your
mother stop working as a maid?
242
00:37:08,100 --> 00:37:12,740
We might, once you're done
with your pizzas and burgers.
243
00:37:14,260 --> 00:37:15,260
Stay calm.
244
00:37:15,540 --> 00:37:16,580
It'll affect your blood pressure.
245
00:37:16,900 --> 00:37:17,860
Wait and watch...
246
00:37:18,380 --> 00:37:21,820
I'll get you and Mom a bigger
apartment than that of Shankar's son.
247
00:37:23,580 --> 00:37:24,620
Let's see.
248
00:37:25,540 --> 00:37:27,100
I have all
the time in the world.
249
00:40:09,900 --> 00:40:12,460
Raju,
where were you the entire day?
250
00:40:12,700 --> 00:40:14,300
You didn't even come home for lunch!
251
00:40:14,820 --> 00:40:16,660
I had gone
to church with Mrs. D'Souza.
252
00:40:17,580 --> 00:40:18,420
What?
253
00:40:18,900 --> 00:40:20,500
You've started going to church?
254
00:40:20,860 --> 00:40:23,620
Didn't I tell you to stay away from her?
255
00:40:24,380 --> 00:40:27,020
But, Mom!
She is older than you!
256
00:40:27,780 --> 00:40:28,620
Yes, Raju…
257
00:40:29,100 --> 00:40:31,140
you're the only one who
knows everything, right?
258
00:40:31,460 --> 00:40:34,180
What would a maid know?
She doesn't have a brain, does she?
259
00:40:34,660 --> 00:40:36,220
I don't want to hear a word!
260
00:40:36,300 --> 00:40:39,500
Stop spending time with her
or come work with me.
261
00:40:39,580 --> 00:40:40,500
Mom!
262
00:40:40,580 --> 00:40:41,460
I'm a liftboy...
263
00:40:42,020 --> 00:40:43,100
not a maid!
264
00:40:43,580 --> 00:40:44,820
And I'm an engineer as well.
265
00:40:45,060 --> 00:40:45,900
See...
266
00:40:45,980 --> 00:40:46,860
an Engineer is here...
267
00:40:47,020 --> 00:40:47,900
a liftboy is here...
268
00:40:48,020 --> 00:40:49,340
and scrubbing vessels is here!
269
00:40:49,700 --> 00:40:50,700
I am here.
270
00:40:50,860 --> 00:40:51,740
Get it?
271
00:40:52,580 --> 00:40:55,820
And stop worrying.
Just make your son a cup of tea.
272
00:41:26,980 --> 00:41:29,700
Liftboy, take these bags down.
273
00:42:04,460 --> 00:42:05,340
Listen!
274
00:42:06,620 --> 00:42:07,580
Take this.
275
00:42:14,060 --> 00:42:14,940
Don't thank me.
276
00:42:15,220 --> 00:42:16,340
Just give it to Princess.
277
00:42:20,580 --> 00:42:21,700
And listen...
278
00:42:24,820 --> 00:42:25,820
Now you can thank me.
279
00:42:27,620 --> 00:42:28,580
Let's go, driver.
280
00:45:30,420 --> 00:45:32,180
...sweeping and swabbing
in different houses.
281
00:46:22,460 --> 00:46:23,300
Dad!
282
00:46:27,780 --> 00:46:28,900
How are you?
283
00:46:29,300 --> 00:46:30,940
When did they
allow you to come home?
284
00:46:31,460 --> 00:46:32,660
This afternoon!
285
00:46:33,580 --> 00:46:34,740
Anyway how are you doing?
286
00:46:38,100 --> 00:46:39,940
I'll start working
from the day after tomorrow.
287
00:46:40,580 --> 00:46:41,820
You focus on your exam.
288
00:46:42,220 --> 00:46:43,020
Okay?
289
00:46:43,860 --> 00:46:44,900
Dad...
290
00:46:45,500 --> 00:46:47,140
you should rest.
291
00:46:47,380 --> 00:46:49,580
We'll talk when you're fit.
Alright?
292
00:46:49,820 --> 00:46:51,540
And what
about your engineering?
293
00:46:51,780 --> 00:46:54,300
I'll study in the lift.
You take rest.
294
00:46:54,660 --> 00:46:59,340
Raju is right but tell
him to stay away from Mrs. D'Souza.
295
00:46:59,860 --> 00:47:01,580
She has cast a spell on him.
296
00:47:01,660 --> 00:47:02,460
What?
297
00:47:02,540 --> 00:47:04,420
Nothing, Dad.
Have your soup.
298
00:47:04,660 --> 00:47:05,980
Mom!
Stop this nonsense!
299
00:47:09,500 --> 00:47:10,700
Okay.
That's enough.
300
00:47:16,660 --> 00:47:17,740
What was she talking about?
301
00:47:18,540 --> 00:47:19,580
Nothing, Dad.
302
00:47:20,540 --> 00:47:21,580
Have your soup.
303
00:47:28,140 --> 00:47:30,780
God
knows what's going on.
304
00:47:37,540 --> 00:47:38,700
-Listen...
-Yeah?
305
00:47:38,780 --> 00:47:39,580
I'm going to sleep.
306
00:47:39,700 --> 00:47:40,900
Okay.
307
00:47:46,820 --> 00:47:48,020
God!
308
00:47:49,380 --> 00:47:51,100
Oh, God!
309
00:48:12,500 --> 00:48:13,340
Dad?
310
00:48:14,300 --> 00:48:15,140
Yes, turn it off.
311
00:48:17,420 --> 00:48:18,460
Good night, Dad.
312
00:48:53,420 --> 00:48:54,220
Wake up.
313
00:48:55,860 --> 00:48:56,900
What is it?
314
00:48:58,140 --> 00:48:58,940
Sit.
315
00:49:15,300 --> 00:49:17,300
Do you like this job?
316
00:49:21,220 --> 00:49:22,140
It's great.
317
00:49:22,940 --> 00:49:24,300
There is no tension as such.
318
00:49:28,900 --> 00:49:29,700
I...
319
00:49:31,020 --> 00:49:33,020
did this job for years...
320
00:49:34,060 --> 00:49:36,500
so that you wouldn't have to do it.
321
00:49:40,060 --> 00:49:42,220
Nowadays, you listen to me.
322
00:49:42,380 --> 00:49:44,420
You take care of your mother.
323
00:49:45,220 --> 00:49:47,180
You have started
taking responsibilities.
324
00:49:49,140 --> 00:49:50,020
It's good.
325
00:49:51,980 --> 00:49:53,260
But you're an engineer...
326
00:49:54,820 --> 00:49:55,700
not a liftboy.
327
00:49:57,300 --> 00:49:58,500
Be an engineer...
328
00:50:00,060 --> 00:50:01,140
not a liftboy.
329
00:50:02,940 --> 00:50:03,820
But Dad...
330
00:50:05,180 --> 00:50:06,940
why did you do this
job for so many years?
331
00:50:07,780 --> 00:50:09,300
Why didn't
you do something else?
332
00:50:11,020 --> 00:50:12,060
Because, son...
333
00:50:13,500 --> 00:50:16,060
I am indebted to Mrs. D'Souza.
334
00:50:17,540 --> 00:50:19,460
She has paid for
your education all along.
335
00:50:22,380 --> 00:50:24,540
Do you think I
could afford to send you
336
00:50:24,700 --> 00:50:27,820
to an English school and a college?
337
00:50:30,500 --> 00:50:32,740
You know how
expensive your college is, right?
338
00:50:36,420 --> 00:50:38,540
I couldn't afford
it even if I sold this house.
339
00:50:42,420 --> 00:50:44,020
When you were four...
340
00:50:45,020 --> 00:50:49,180
I was thinking of enrolling
you in a municipal school.
341
00:50:49,660 --> 00:50:51,020
That's when Mrs.
D'Souza said...
342
00:50:51,660 --> 00:50:55,260
“Krishna...
enroll him in a catholic school.
343
00:50:56,820 --> 00:50:59,380
Don't worry about his fees.
I'll pay it.
344
00:51:00,740 --> 00:51:04,100
Don't compromise
with his education.
345
00:51:08,660 --> 00:51:11,740
She got you
enrolled in that school.
346
00:51:18,260 --> 00:51:19,220
Every year...
347
00:51:21,060 --> 00:51:23,740
right from your school
until your college...
348
00:51:24,140 --> 00:51:27,580
I showed her a picture of you
and your report card.
349
00:51:28,820 --> 00:51:32,740
So that she doesn't
feel that her money is being wasted.
350
00:51:43,020 --> 00:51:44,140
Does Mom know about it?
351
00:51:47,820 --> 00:51:48,700
No.
352
00:51:50,100 --> 00:51:51,060
Are you crazy?
353
00:51:52,900 --> 00:51:55,980
Do you think your
mother will accept this charity?
354
00:51:57,460 --> 00:51:58,660
You know her, right?
355
00:52:05,940 --> 00:52:07,700
Why didn't you tell me?
356
00:52:11,660 --> 00:52:14,780
I didn't
think it was necessary.
357
00:52:17,500 --> 00:52:18,340
But...
358
00:52:20,260 --> 00:52:22,780
now you've learnt to
be responsible.
359
00:52:26,060 --> 00:52:28,380
You've matured.
So, I thought you should know.
360
00:52:29,940 --> 00:52:30,740
But...
361
00:52:31,580 --> 00:52:33,500
don't think about this.
362
00:52:34,820 --> 00:52:35,740
You...
363
00:52:36,220 --> 00:52:37,540
just focus on your studies.
364
00:52:41,500 --> 00:52:42,380
Good night.
365
00:53:19,220 --> 00:53:20,260
Hey, kid!
366
00:53:35,740 --> 00:53:36,940
Don't you go to school?
367
00:53:37,780 --> 00:53:38,820
Will you pay for it?
368
00:53:39,580 --> 00:53:40,740
Idiot.
369
00:53:41,500 --> 00:53:42,420
Enjoy the tea.
370
00:53:42,820 --> 00:53:44,580
It's nice and strong.
371
00:53:45,420 --> 00:53:47,340
It will open
your eyes and your mind.
372
00:53:53,060 --> 00:53:54,060
How much?
373
00:53:55,020 --> 00:53:55,900
12 rupees.
374
00:54:09,660 --> 00:54:10,460
Keep the change.
375
00:54:11,260 --> 00:54:12,180
Thank you, sir.
376
00:56:35,340 --> 00:56:36,780
Okay, alright, bye!
377
00:57:55,020 --> 00:57:58,180
That is crazy. You've fooled me
quite a few times all these years.
378
00:59:30,620 --> 00:59:32,780
Shivani, she ran away with a white guy.
Okay?
379
00:59:37,980 --> 00:59:38,780
Really?
380
01:00:04,100 --> 01:00:04,980
Dad…
381
01:00:05,700 --> 01:00:06,900
you haven't slept yet?
382
01:00:10,060 --> 01:00:12,620
At 02:30 a.m., my son...
383
01:00:13,460 --> 01:00:14,980
stumbles into the house drunk...
384
01:00:15,180 --> 01:00:17,500
and asks me why I haven't slept yet?
385
01:00:19,180 --> 01:00:21,420
I will,
if you let me sleep peacefully!
386
01:00:23,500 --> 01:00:26,860
Yesterday we had a discussion
about your career and today you...
387
01:00:27,300 --> 01:00:28,740
come home like this!
388
01:00:29,980 --> 01:00:31,300
Aren't you ashamed?
389
01:00:33,140 --> 01:00:36,660
If you wanted to press
lift buttons all your life...
390
01:00:37,020 --> 01:00:39,220
why did you waste Mrs. D'Souza's money?
391
01:00:40,340 --> 01:00:42,860
Why did you give us the
false hope of you becoming an engineer?
392
01:00:49,780 --> 01:00:50,780
Who were you with?
393
01:00:53,860 --> 01:00:55,020
Learn something from him!
394
01:00:57,060 --> 01:01:00,660
He's an engineer, he earns well,
he's happy, his parents are happy!
395
01:01:00,740 --> 01:01:01,620
And you?
396
01:01:01,860 --> 01:01:03,220
Dad, he is not happy.
397
01:01:03,700 --> 01:01:05,140
There is no job satisfaction!
398
01:01:08,860 --> 01:01:09,980
What is that?
399
01:01:12,060 --> 01:01:14,580
Ask someone who doesn't have a job.
400
01:01:15,340 --> 01:01:17,300
Ask one who is dying of hunger.
401
01:01:18,620 --> 01:01:20,980
Job doesn't give you satisfaction...
402
01:01:21,980 --> 01:01:26,980
job gives you food for your belly,
clothes for your body, earns you respect
403
01:01:27,820 --> 01:01:32,580
and gives your parents a
break from their hectic lives.
404
01:01:39,220 --> 01:01:40,580
It was my fault.
405
01:01:41,780 --> 01:01:43,580
I shouldn't have sent you there.
406
01:01:45,900 --> 01:01:47,500
I'll join my duty tomorrow.
407
01:01:47,740 --> 01:01:48,540
But, Dad--
408
01:01:48,620 --> 01:01:49,700
Enough!
That's enough!
409
01:01:51,060 --> 01:01:52,860
You will stay at home, study…
410
01:01:53,460 --> 01:01:54,420
and become an engineer.
411
01:01:55,700 --> 01:01:56,740
Just become an engineer.
412
01:01:56,860 --> 01:01:58,460
I don't wish to hear anything else!
413
01:02:26,380 --> 01:02:27,220
I mean...
414
01:02:40,900 --> 01:02:41,980
Drunk!
415
01:02:43,020 --> 01:02:45,100
I made him sit,
I talked to him...
416
01:02:46,100 --> 01:02:47,020
Sorry.
417
01:02:50,740 --> 01:02:51,580
Son...
418
01:02:53,860 --> 01:02:55,260
But you've no responsibility!
419
01:02:59,420 --> 01:03:00,500
Okay. I understand.
420
01:03:04,340 --> 01:03:06,580
That is when I said, "Enough!"
421
01:03:08,060 --> 01:03:09,220
Clear your test!
422
01:03:15,980 --> 01:03:19,660
I've asked him to take the
test until he doesn't clear it!
423
01:03:22,940 --> 01:03:25,060
But pass the test!
424
01:03:29,380 --> 01:03:30,260
Some...
425
01:03:39,740 --> 01:03:42,580
He is an engineer, right?
So, it's engineering drawing.
426
01:04:05,540 --> 01:04:06,620
But Ma'am...
427
01:04:27,260 --> 01:04:28,060
Yes, ma'am?
428
01:04:31,220 --> 01:04:32,180
Okay.
429
01:04:42,300 --> 01:04:43,180
Dad?
430
01:04:45,100 --> 01:04:47,460
You didn't go to work?
431
01:04:48,780 --> 01:04:50,220
Why should I go?
432
01:04:51,820 --> 01:04:55,660
The doctor has asked
me to rest and drink soup.
433
01:04:56,660 --> 01:04:59,060
Lakshmi, where is my soup?
434
01:04:59,340 --> 01:05:00,220
What?
435
01:05:14,260 --> 01:05:15,220
No, ma'am.
436
01:08:24,340 --> 01:08:25,340
Why did you tell her?
437
01:08:27,540 --> 01:08:28,500
Why did you tell her?
438
01:08:29,820 --> 01:08:32,900
Do you like telling
everybody that your son has failed?
439
01:08:34,860 --> 01:08:35,900
Have you told Mom?
440
01:08:36,100 --> 01:08:36,900
Mom!
441
01:08:37,020 --> 01:08:37,860
Mom!
442
01:08:37,940 --> 01:08:38,780
Mom!
443
01:08:38,860 --> 01:08:41,140
What do you want?
Let me sleep!
444
01:08:41,500 --> 01:08:43,860
Don't drag me into this
father-son conflict.
445
01:08:43,940 --> 01:08:44,860
What?
446
01:08:44,940 --> 01:08:46,220
But you told me...
447
01:08:46,300 --> 01:08:49,740
about these high-profile old women,
young lads, seducing and stuff!
448
01:08:50,020 --> 01:08:51,820
And Dad is
sending me to her place.
449
01:08:52,340 --> 01:08:53,340
What happened, Mom?
450
01:08:53,540 --> 01:08:54,820
Don't you care about your son?
451
01:08:55,740 --> 01:08:56,660
Let me sleep!
452
01:08:57,500 --> 01:08:58,420
Dad...
453
01:08:58,500 --> 01:09:01,300
she has asked me to have dinner there.
454
01:09:01,580 --> 01:09:04,300
You know I don't like eating out!
455
01:09:04,540 --> 01:09:07,500
You can have your
dinner after you come home.
456
01:09:08,380 --> 01:09:09,380
Yes, Dad...
457
01:09:09,780 --> 01:09:10,740
I'll do that.
458
01:09:11,380 --> 01:09:14,740
I'll go there, come back,
eat and go again. What about studies?
459
01:09:15,420 --> 01:09:16,740
Should I waste time or should I study?
460
01:09:17,740 --> 01:09:18,580
Do you want me to fail?
461
01:09:18,860 --> 01:09:20,740
I've seen you study.
462
01:09:21,820 --> 01:09:22,900
Let's try
something new this time.
463
01:09:23,980 --> 01:09:24,940
Come on, Dad!
464
01:09:25,540 --> 01:09:26,900
You don't understand anything!
465
01:09:26,980 --> 01:09:28,380
What do I not understand?
466
01:09:28,580 --> 01:09:30,780
Have you even
touched your book these days?
467
01:09:31,340 --> 01:09:32,620
Have you studied for a minute?
468
01:09:34,180 --> 01:09:37,100
You try to understand, son.
Ma'am is trying to help you out.
469
01:09:39,140 --> 01:09:40,540
She is feeding you.
470
01:09:43,220 --> 01:09:45,380
You know how
much she has done for you.
471
01:10:03,460 --> 01:10:05,340
Do you have your
drawing apparatus with you?
472
01:10:17,740 --> 01:10:18,580
Yes, Dad.
473
01:10:22,620 --> 01:10:23,620
Hey, Raju!
474
01:10:26,100 --> 01:10:27,740
You will definitely
pass the test this time!
475
01:14:57,580 --> 01:14:58,620
Shoes!
476
01:14:59,500 --> 01:15:00,300
Yes, Dad!
477
01:16:01,580 --> 01:16:02,580
How are you?
478
01:16:02,860 --> 01:16:03,700
Fine.
479
01:16:40,340 --> 01:16:41,140
Fifth floor.
480
01:16:45,220 --> 01:16:48,460
I wish all the customers were
like Mrs. Kapoor.
481
01:16:48,620 --> 01:16:50,140
I would've
celebrated Eid every day.
482
01:22:22,900 --> 01:22:24,940
Lakshmi,
is my uniform ready?
483
01:22:25,020 --> 01:22:25,900
Yes, Dad.
484
01:22:32,180 --> 01:22:35,100
Hey, Krishna!
where's father-son duo headed?
485
01:22:35,340 --> 01:22:36,420
To work!
486
01:22:36,740 --> 01:22:39,180
I'm headed to work,
he's going to study!
487
01:22:39,900 --> 01:22:41,140
-Nice!
-Let's go!
488
01:23:36,980 --> 01:23:38,540
What is this?
489
01:23:39,220 --> 01:23:40,700
Is he studying or sleeping?
490
01:23:46,580 --> 01:23:47,500
Oh, okay.
491
01:23:50,860 --> 01:23:54,020
For the first time in his life,
he's studying this hard.
492
01:23:54,980 --> 01:23:57,940
Otherwise, he is... lazy.
493
01:24:00,740 --> 01:24:01,820
You, ma'am…
494
01:28:19,580 --> 01:28:21,300
Sixty thousand.
495
01:28:24,460 --> 01:28:26,020
How am I gonna get it?
496
01:28:33,180 --> 01:28:35,780
You've seen how hard
he has been studying this time.
497
01:28:37,340 --> 01:28:39,580
What if he still
doesn't pass the test?
498
01:28:41,220 --> 01:28:44,140
Lakshmi, I understand
that this is his fifth attempt...
499
01:28:44,780 --> 01:28:46,460
but what is the guarantee
that he will pass.
500
01:28:47,100 --> 01:28:48,180
I mean...
501
01:28:49,580 --> 01:28:52,340
does the professor guarantee
that he'll pass the test?
502
01:28:52,780 --> 01:28:54,340
He's Shawn's reliable contact.
503
01:28:55,020 --> 01:28:56,820
He says that he has
helped many students pass the test.
504
01:29:07,340 --> 01:29:08,260
Okay...
505
01:29:11,580 --> 01:29:13,180
your mother has some jewelry...
506
01:29:14,420 --> 01:29:16,060
we can sell it and get some money.
507
01:29:16,940 --> 01:29:17,740
Ask her.
508
01:29:21,700 --> 01:29:24,060
Yes, I'm ready.
509
01:29:29,860 --> 01:29:31,060
Raju, tell me one thing…
510
01:29:32,220 --> 01:29:34,980
what have you done differently this time?
511
01:34:40,100 --> 01:34:41,260
Lord, please!
512
01:34:41,940 --> 01:34:43,220
Four times is a lot!
513
01:34:43,660 --> 01:34:44,580
Please help me this time.
514
01:34:45,740 --> 01:34:46,940
I don't want to create a record.
515
01:34:47,340 --> 01:34:49,460
Please help me pass this test.
516
01:35:14,220 --> 01:35:15,260
Hello, Dad...
517
01:35:15,860 --> 01:35:17,380
the exam went really well.
518
01:35:17,500 --> 01:35:18,900
This time I'll definitely pass!
519
01:35:19,180 --> 01:35:20,140
Nice!
520
01:35:21,140 --> 01:35:22,980
Listen, I am going to meet Ma'am.
521
01:35:24,100 --> 01:35:25,500
Come home...
522
01:35:26,940 --> 01:35:28,180
we'll go see her together.
523
01:35:28,660 --> 01:35:29,500
Okay.
524
01:35:39,260 --> 01:35:40,260
Come here. Sit.
525
01:35:41,020 --> 01:35:42,300
Is it urgent?
526
01:35:45,100 --> 01:35:46,620
I'll meet Mrs. D'Souza and come back.
527
01:35:47,940 --> 01:35:49,340
She passed away this morning...
528
01:35:53,580 --> 01:35:54,500
in her sleep.
529
01:35:57,060 --> 01:35:58,020
But...
530
01:35:59,180 --> 01:36:01,140
she had promised that after the exam--
531
01:36:01,700 --> 01:36:02,700
How is this possible?
532
01:36:05,780 --> 01:36:07,220
The body is in the hospital.
533
01:37:04,900 --> 01:37:07,260
We must perform her last rites.
534
01:37:08,460 --> 01:37:11,300
We are all she had.
535
01:37:12,460 --> 01:37:13,620
But I don't know...
536
01:37:14,780 --> 01:37:16,100
the Christian rituals.
537
01:41:38,140 --> 01:41:39,060
Take care.
538
01:41:39,140 --> 01:41:40,060
Good day, Mom!
539
01:42:01,260 --> 01:42:02,140
Come on, Dad!
540
01:42:16,340 --> 01:42:17,180
Good day, Dad!
541
01:42:47,100 --> 01:42:48,060
What's the moral?
542
01:42:53,020 --> 01:42:55,900
Please get your
English textbooks tomorrow. Okay?
543
01:42:56,380 --> 01:42:57,220
You may leave.
544
01:42:59,500 --> 01:43:00,500
Let's go.
545
01:43:03,260 --> 01:43:04,500
After me, it's your turn.
546
01:43:04,580 --> 01:43:06,820
You do it and everybody
else will follow you, okay?
35054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.