Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,590 --> 00:00:23,000
THE KILLER IS STILL AMONG US
2
00:01:53,468 --> 00:01:56,468
- I thought I saw someone?
- There's nobody here
3
00:02:05,764 --> 00:02:06,764
Kiss me, come on.
4
00:06:47,537 --> 00:06:48,642
- Hello?
- Christiana?
5
00:06:48,652 --> 00:06:50,652
Oh, Chiara, what time is it?
6
00:06:50,708 --> 00:06:54,109
- It's 8. Last night two people were killed.
- Who?
7
00:06:54,119 --> 00:06:57,924
Two theology students. Both killed while
making love.
8
00:06:57,934 --> 00:07:04,314
Two more murders. It's the same killer.
9
00:07:04,324 --> 00:07:06,569
Sorry, sorry, I'm not awake yet
10
00:07:06,579 --> 00:07:08,476
Another couple has was killed?
11
00:07:08,486 --> 00:07:13,275
Yes, Dad is there, I just got word
from Head Quarters.
12
00:07:18,864 --> 00:07:21,378
Okay, thanks. Be there right away.
13
00:08:04,402 --> 00:08:09,610
My daughter Chiara, how she finds out before
me, I don't know.
14
00:08:09,693 --> 00:08:15,959
Professor...Chiara and I are friends and you know
I'm studying Criminology,
15
00:08:15,969 --> 00:08:19,929
so if the killer is striking again, I need
to know about it.
16
00:08:19,966 --> 00:08:23,083
Your killer, if you could see the bodies of
those two
17
00:08:23,093 --> 00:08:28,113
you would vomit all over your Criminology
papers.
18
00:08:28,123 --> 00:08:30,440
This really is a strange discussion Professor.
19
00:08:30,450 --> 00:08:34,216
You yourself taught me that the most important
aspect of Criminology, is to study
20
00:08:34,226 --> 00:08:38,478
the victims of the killer. Then we can understand
and prevent further crimes.
21
00:08:38,955 --> 00:08:43,323
Yes, yes, you're right naturally, only I don't
think it's a good idea
22
00:08:43,348 --> 00:08:46,875
for you to choose this type of murder
for your degree.
23
00:08:46,885 --> 00:08:48,011
- Professor
-Yes?
24
00:08:48,235 --> 00:08:49,996
We found this.
25
00:08:50,048 --> 00:08:55,641
Ah yes, it's a prescription for a nervous disorder.
It's a very popular product.
26
00:08:55,912 --> 00:09:00,246
Please, could you give me a psychological profile
of the killer?
27
00:09:00,450 --> 00:09:02,605
- Of course, of course. Excuse me Commissioner,
28
00:09:02,615 --> 00:09:06,136
this is Christiana Marelli, one of my best pupils.
29
00:09:06,193 --> 00:09:07,308
- Pleased to meet you
- Me too
30
00:09:07,579 --> 00:09:10,945
- Where are they taking them?
- To the morgue of the Legal Institute
31
00:09:23,213 --> 00:09:29,319
Doctor Alex, this lady has authority to assist with
the two bodies from last night.
32
00:09:44,197 --> 00:09:48,068
A beautiful girl like you, interested in the dead?
33
00:10:00,788 --> 00:10:03,788
Obligatory training for a surgeon.
34
00:10:04,125 --> 00:10:06,675
The same for an aspiring criminologist.
35
00:10:07,931 --> 00:10:08,931
Come
36
00:10:21,107 --> 00:10:23,504
- Those from last night?
-In two and three
37
00:10:36,865 --> 00:10:37,865
That enough?
38
00:10:57,455 --> 00:11:01,217
- I made a face like an idiot
- No, don't worry about it
39
00:11:01,924 --> 00:11:03,381
Just think, I see this every day
40
00:11:03,890 --> 00:11:07,976
but when they bought those two in,
I almost vomited.
41
00:11:09,710 --> 00:11:11,421
- Listen, do you like the theatre?
- Yes
42
00:11:11,608 --> 00:11:13,541
I've two tickets for tonight.
43
00:11:48,486 --> 00:11:52,254
Before we go any further, you must come and meet my parents .
44
00:11:53,526 --> 00:11:56,171
Look, if it doesn't cost me anything, then I'll come.
45
00:11:56,237 --> 00:12:01,206
Okay, I'll take your word,
You'll really like my mother.
46
00:12:02,376 --> 00:12:05,200
But..maybe we could go to my place?
I'm an orphan!
47
00:12:06,641 --> 00:12:10,439
Ok, I'll come, I'll come. Look I'm not scared,
mothers like me!
48
00:12:44,134 --> 00:12:46,713
- But your parents?
- They live in Rome!
49
00:13:18,033 --> 00:13:20,033
It's my first time with a doctor.
50
00:13:21,708 --> 00:13:25,935
Of course, you have the advantage that you know
where to put your hands!
51
00:13:27,597 --> 00:13:30,697
- I like you very much you know
- Me too
52
00:13:45,550 --> 00:13:51,680
These murders my love...please, leave them alone.
53
00:13:53,498 --> 00:13:55,498
But why this now?
54
00:14:03,385 --> 00:14:06,841
I must do this, it's my Criminology thesis.
55
00:14:13,150 --> 00:14:16,880
Christiana,
Listen to me.
56
00:14:17,982 --> 00:14:21,982
I'm advising you to change your subject,
trust me.
57
00:14:40,432 --> 00:14:46,432
These crimes are real and I don't see why I should
change my thesis.
58
00:14:47,471 --> 00:14:50,818
Anyway, stay out of my work...ok?
59
00:14:56,687 --> 00:15:00,903
Listen, now I have an appointment I must go to.
See you later ok...bye.
60
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
Bye.
61
00:15:59,536 --> 00:16:01,342
- Come and see
- Yes
62
00:16:03,108 --> 00:16:08,167
It's exactly the same pattern. Every pistol leaves a marking
on the cartidge
63
00:16:08,177 --> 00:16:12,206
just like a fingerprint. No two are ever the same.
64
00:16:12,289 --> 00:16:15,951
This is one of the bullets that killed the couple
in 1974,
65
00:16:16,187 --> 00:16:21,074
and this is from yesterday. If I'm right, it's the same killer.
66
00:16:21,104 --> 00:16:22,544
Or it's the same pistol?
67
00:16:33,175 --> 00:16:38,086
The shot entered here at the right shoulder blade,
then entered the heart.
68
00:16:38,851 --> 00:16:43,229
The girl was hit from the front,
seven bullets altogther.
69
00:16:44,753 --> 00:16:49,005
Twice in the heart, four in the lungs and
one in the liver.
70
00:16:49,650 --> 00:16:51,100
All fatal shots...
71
00:16:51,851 --> 00:16:53,913
He must be an exceptional shot?
72
00:16:53,971 --> 00:16:57,356
He fired at almost point blank range, just centimetres away.
73
00:16:57,737 --> 00:17:03,110
- And he is someone that knows the human body very well.
- I've heard this joke before.
74
00:17:03,714 --> 00:17:08,246
Have your police friends found out anything?
75
00:17:08,566 --> 00:17:15,375
That it's a single killer. It's like I said, no?
There can't be two identical lunatics!
76
00:17:18,090 --> 00:17:19,838
- Shall we go?
- Yes
77
00:17:28,195 --> 00:17:28,887
How are you?
78
00:17:33,766 --> 00:17:35,084
- Hi Christiana, hi Chiara
- Good morning Professor
79
00:17:35,084 --> 00:17:38,976
The killer is a person who is above suspicion
in normal life,
80
00:17:38,976 --> 00:17:43,027
perhaps someone with a good reputation with
the ability to use a knife well,
81
00:17:43,027 --> 00:17:46,532
probably a scalpel, which leads us to examine the
medical field,
82
00:17:46,542 --> 00:17:52,028
or engraver, butcher or tattooist...
And you wrote this?
83
00:17:52,522 --> 00:17:55,412
- It doesn't seem correct?
- Heh, why not a boy scout!?
84
00:17:55,820 --> 00:17:59,425
Even they are good with knives. No, no, this could
be anyone.
85
00:17:59,727 --> 00:18:05,276
The victim isn't an enemy, it's no lovers quarrel,
nor a jealous husband.
86
00:18:05,883 --> 00:18:09,027
The killer is a maniac and unfortunately,
he'll strike again.
87
00:18:09,027 --> 00:18:13,825
All the rest (of your essay) is just bad literature.
88
00:18:13,942 --> 00:18:17,036
- Bye Christiana, see you tomorrow.
Chiara, mother's waiting for you at home.
89
00:18:20,890 --> 00:18:22,485
Not here, please!
90
00:18:40,303 --> 00:18:44,390
- He practically challenged everything (that I wrote)!
- No, he's just in a bad mood.
91
00:18:44,895 --> 00:18:49,705
Clearly someone made him angry in class.
You how my father gets don't you?
92
00:19:41,329 --> 00:19:43,687
Don't be afraid, everything will be ok.
93
00:19:43,887 --> 00:19:46,849
- Ok, I'll call you later. Bye Chiara.
- Bye.
94
00:21:16,529 --> 00:21:21,068
Yes, hello?...Hello?
95
00:21:23,079 --> 00:21:30,996
Who's speaking?...Hello?...
Who is it that's speaking?
96
00:21:32,761 --> 00:21:33,761
Hel...
97
00:22:07,294 --> 00:22:13,347
Why are you so sure that the phone call was
to do with your research into these killings?
98
00:22:13,888 --> 00:22:16,678
I don't see what else it could have been.
99
00:22:17,085 --> 00:22:21,953
Drop it. It could have been something like
a joke or a wrong telephone number.
100
00:22:22,205 --> 00:22:24,555
If you hadn't been doing the thesis on these crimes
101
00:22:24,597 --> 00:22:28,248
would you still be jumping to this conclusion?
Just drop it.
102
00:22:28,418 --> 00:22:32,126
Of course..Well, I have to see to the rest of my day,
excuse me for disturbing you.
103
00:22:32,590 --> 00:22:35,866
- It wouldn't do you any harm if you obeyed me.
- In other words?
104
00:22:35,883 --> 00:22:41,796
If you drop it. Change the subject of your degree,
and leave us do the investigations.
105
00:22:42,490 --> 00:22:48,416
I understand, you want me out of it.
At your command, Mr Commissioner!
106
00:22:55,784 --> 00:22:56,784
Excuse me!
107
00:22:58,927 --> 00:23:00,931
Come on, get your hands down!.
Get moving!
108
00:23:02,008 --> 00:23:03,008
Who was that?
109
00:23:03,756 --> 00:23:08,415
A pig with two degrees. One of those that goes and
spies on couples inside their cars.
110
00:23:10,914 --> 00:23:14,208
He's a voyeur? Of course..
111
00:23:16,978 --> 00:23:19,926
No, no, no. I'm not going to look for voyeurs with you.
112
00:23:20,059 --> 00:23:22,197
Come on, I can't go searching for them alone.
113
00:23:22,814 --> 00:23:27,344
I know that they meet in a bar and share all their ideas...
The Devil's Tavern.
114
00:23:27,442 --> 00:23:29,679
- Drop it!
- Repeat that?
115
00:23:29,905 --> 00:23:30,905
Knock it off!
116
00:23:32,591 --> 00:23:36,865
- So it was you who called with that stupid threat?
- Stop it!!
117
00:23:49,013 --> 00:23:53,048
I'm Christiana Marelli, I have an appointment.
Thank you.
118
00:24:00,705 --> 00:24:01,867
Please, Mr. Vicini.
119
00:24:08,630 --> 00:24:13,668
- Are you sure that Dr. Benincasa is a peeping tom?
- Yes, a policeman told me.
120
00:24:13,727 --> 00:24:16,788
Shouldn't only women be visiting a Gynaecologist?
121
00:24:19,333 --> 00:24:20,955
This way Miss.
122
00:24:21,311 --> 00:24:24,417
That man who went in before is a peeper too,
he's still inside!.
123
00:24:24,581 --> 00:24:28,180
Listen, the man who went in first,
has he come out yet?
124
00:24:28,379 --> 00:24:31,556
- Another time Miss, this way please.
- Yes.
125
00:24:57,400 --> 00:24:59,929
- Are you Miss Marelli?
- Yes
126
00:25:01,088 --> 00:25:03,227
But, didn't we see each other somewhere before?
127
00:25:03,655 --> 00:25:07,293
I don't think so, no. I took your name from
the Yellow Pages.
128
00:25:07,595 --> 00:25:10,272
Ah, so you were sure about your choice.
129
00:25:12,909 --> 00:25:14,469
Please, if you'd like to undress?
130
00:25:15,211 --> 00:25:17,608
In the back, or do you need the bathroom first?
131
00:25:18,304 --> 00:25:22,294
I...have come to you as a pyschiatrist.
132
00:25:22,317 --> 00:25:30,294
Ah, I see...strange, because in the Yellow Pages
I'm listed only as a Gynaecologist?.
133
00:25:31,151 --> 00:25:33,330
As you can see, this is my problem.
134
00:25:33,472 --> 00:25:40,669
I say something but then..but then it's not true..
Are you married?
135
00:25:41,483 --> 00:25:46,977
No..no I live alone with my mother and I don't have
time to waste.
136
00:25:48,428 --> 00:25:50,167
Why did you come here?
137
00:25:50,756 --> 00:25:54,800
Now I remember where we saw each other,
at the police station?
138
00:25:54,810 --> 00:26:00,932
Yes, I'm doing a thesis on criminology and I'd like
to know your opinion on the "Couple Killer"?
139
00:26:01,535 --> 00:26:04,300
OUT!
OUT!
140
00:26:11,931 --> 00:26:14,067
Your friend was feeling unwell so she went away.
141
00:26:29,780 --> 00:26:34,078
I had chest pains so I went to the chemists
for some medicine.
142
00:26:34,150 --> 00:26:37,643
- Didn't the peeping tom's nurse tell you?
- Yes, she told me.
143
00:26:38,533 --> 00:26:40,498
- So how did the visit go?
- Badly
144
00:26:40,508 --> 00:26:42,282
He suspected me at once.
145
00:26:42,445 --> 00:26:46,026
Listen, I'm going to the voyeur's bar tonight,
can you come with me?
146
00:26:46,171 --> 00:26:49,098
I don't really feel good tonight.
I can tomorrow?
147
00:26:49,978 --> 00:26:53,214
Okay, so see you tomorrow.
Bye.
148
00:30:30,173 --> 00:30:33,791
- Can I serve you in some way?
- A Coca Cola.
149
00:30:38,194 --> 00:30:39,422
Are you new?
150
00:30:51,999 --> 00:30:53,626
- Who sent you?
- Benincasa.
151
00:30:54,194 --> 00:30:56,421
- Benincasa is a "guidato"!.
- Which means?
152
00:30:56,698 --> 00:30:57,926
Don't you know anything?
153
00:30:58,032 --> 00:31:01,672
A guidato is someone who pays a guide to
bring the car to the spot.
154
00:31:01,749 --> 00:31:05,178
- He's not a chief, understand?
- I know that he's not a chief.
155
00:31:10,766 --> 00:31:13,534
Hey Birri, this one was sent by one of your clients!.
156
00:31:13,687 --> 00:31:15,511
I have no clients.
157
00:31:16,108 --> 00:31:19,425
- Who is that?
- Why should you care? It's nothing to do with you.
158
00:31:20,615 --> 00:31:23,862
Listen honey, if you want to know more come back later.
159
00:31:24,185 --> 00:31:27,781
I get out of here at one. I know everything about everyone.
160
00:31:28,381 --> 00:31:33,001
Also, tomorrow there's a general strike. What d'you say?
161
00:31:35,058 --> 00:31:38,059
Yes, perhaps one night this week eh?
162
00:31:39,612 --> 00:31:42,836
Listen, why don't you be my guidato?
163
00:31:44,384 --> 00:31:45,434
300,000
164
00:31:46,580 --> 00:31:52,082
- I only have 100...I didn't think it would be so expensive.
- Ok...
165
00:31:53,045 --> 00:31:57,673
..just because you're new and I'm fed up with being the
only woman in the group.
166
00:33:21,878 --> 00:33:22,878
We're here.
167
00:33:30,695 --> 00:33:31,695
Ready?
168
00:33:33,896 --> 00:33:35,748
Here, just a moment.
169
00:34:10,393 --> 00:34:14,183
Wait.
Ok.
170
00:34:39,830 --> 00:34:40,830
Let's go.
171
00:35:22,786 --> 00:35:23,786
Have a look.
172
00:35:45,417 --> 00:35:46,417
Let's go.
173
00:36:03,912 --> 00:36:09,104
Get off bitch!. If I see you round these
parts again you won't make it out alive!.
174
00:39:35,099 --> 00:39:36,919
No!
HELP!!
175
00:40:00,187 --> 00:40:03,752
When I got back you were sleeping.
It's almost 9 now.
176
00:40:04,001 --> 00:40:07,558
- Aren't you going to class this morning?
- Damn!
177
00:40:08,188 --> 00:40:11,242
I have an appointment with the psychology teacher.
178
00:40:24,127 --> 00:40:28,553
Guess who I saw leaving the voyeur's bar?
Professor Leonardi.
179
00:40:28,945 --> 00:40:32,395
Chiara's father.
Poor girl, if only she knew.
180
00:40:33,254 --> 00:40:38,475
Maybe he was there working undercover
just like you?
181
00:40:41,508 --> 00:40:43,258
I never thought of it like that.
182
00:40:46,637 --> 00:40:49,009
He may have the same idea about the voyeurs?
183
00:40:49,336 --> 00:40:51,271
Do you always use your left hand?
184
00:41:01,195 --> 00:41:05,060
- You bring your work home?!
- No, they were in my bag.
185
00:41:09,295 --> 00:41:12,413
You know, last night I had to open up someone who
had died from poison.
186
00:41:13,806 --> 00:41:18,704
Mushrooms they say...instead,
it was strychnine.
187
00:41:24,629 --> 00:41:26,970
Christiana!
Have you seen the papers?
188
00:41:26,980 --> 00:41:29,035
- What do you think?
- Tell me, what's happened?
189
00:41:29,045 --> 00:41:31,480
Look! Two more.
190
00:41:31,912 --> 00:41:33,322
"The Monster Strikes Again"
191
00:41:33,460 --> 00:41:36,201
They were knifed to death.
192
00:41:36,260 --> 00:41:38,525
I don't understand why they haven't found him yet.
193
00:41:38,693 --> 00:41:42,636
He must be covered in blood like a butcher?
194
00:41:42,980 --> 00:41:44,263
What is it Christiana?
195
00:41:45,490 --> 00:41:49,519
I must know...I have a terrible feeling.
196
00:41:51,690 --> 00:41:52,690
Christiana?
197
00:42:05,009 --> 00:42:11,328
Hello, who?
Ah, but of course I remember!
198
00:42:12,795 --> 00:42:14,586
My pleasure honey.
199
00:42:18,206 --> 00:42:20,006
Come tonight and I'll tell you everything.
200
00:42:21,133 --> 00:42:24,445
- Ok, see you tonight then.
- See you tonight.
201
00:42:54,426 --> 00:42:55,426
Hi
202
00:42:55,638 --> 00:42:59,978
Tonight there's a film on. A classic horror
that I don't want to miss.
203
00:43:00,870 --> 00:43:03,312
But first I have some things
to do at the institute.
204
00:43:03,460 --> 00:43:05,140
In the meantime, you can prepare the table.
205
00:43:05,317 --> 00:43:09,507
Ah, before I forget, I lost the house keys.
Can I have yours to make a copy?
206
00:43:09,517 --> 00:43:10,517
Of course.
207
00:43:11,104 --> 00:43:14,444
Listen, here's the chicken.
You only need to heat it up.
208
00:43:15,097 --> 00:43:19,375
Alex, I didn't know you were free tonight.
I have an appointment later.
209
00:43:20,132 --> 00:43:21,906
It's a friend of Professor Leonardi.
210
00:43:22,526 --> 00:43:24,618
He's a big shot psychoanalyst.
211
00:43:25,001 --> 00:43:28,357
- He has his own theory on the murderer.
- On who?
212
00:43:28,744 --> 00:43:32,576
On the maniac, that couple killer.
People call him "The Monster".
213
00:43:36,215 --> 00:43:41,362
The people?..."The Monster"?!
Enough of all these stories!
214
00:43:45,205 --> 00:43:48,012
Everyone wants to find out who he is...
..What he's doing...
215
00:43:48,343 --> 00:43:51,690
Because this maniac murders
girls instead of...
216
00:43:51,992 --> 00:43:54,767
What "Monster"?!
He's just a sicko...
217
00:43:54,922 --> 00:43:58,423
..dangerous. He just needs to be locked up
full stop.
218
00:43:59,352 --> 00:44:03,692
But then all this big talk about him
is just sordid publicity.
219
00:44:12,975 --> 00:44:15,000
"The police say that he has not been accused
of anything.."
220
00:44:15,431 --> 00:44:18,937
"..but he has been interrogated for 6 hours.
Here is his image..."
221
00:44:19,099 --> 00:44:24,202
It's him! It's him.
I saw him last night, Birri.
222
00:44:24,991 --> 00:44:27,007
Yes, he was a friend of the girl.
223
00:44:29,551 --> 00:44:32,072
- It's him!. It's him!.
- Him who?
224
00:44:33,527 --> 00:44:36,907
But don't you understand my love?
He's the murderer that we're looking for!.
225
00:44:37,511 --> 00:44:38,992
It's the end of the nightmare.
226
00:44:40,268 --> 00:44:42,576
I knew it must have been one of them
from the tavern.
227
00:44:43,282 --> 00:44:49,347
You know, I was getting paranoid.
I was starting to be suspicious of everyone.
228
00:44:49,524 --> 00:44:54,842
Benincasa. Leonardi...
..and even of you.
229
00:44:57,654 --> 00:45:00,220
But they're saying he hasn't been accused of anything.
230
00:45:00,553 --> 00:45:04,460
But that's what the TV says.
They must have caught him for a reason, no?
231
00:45:04,979 --> 00:45:10,095
Listen, tonight, my appointment is with
the bartender from the voyeur's bar...
232
00:45:10,250 --> 00:45:14,061
..not with a psychoanalyst.
But that's later, after the film..
233
00:45:15,085 --> 00:45:16,625
Why don't you come with me?
234
00:45:18,691 --> 00:45:20,833
But if they caught him why go?
235
00:45:21,146 --> 00:45:24,918
Come on, it can always be material for my thesis, no?
236
00:45:25,728 --> 00:45:27,907
Anyway it's after the film, what do you care?
237
00:45:29,763 --> 00:45:34,030
- Ok, I'll come with you but I won't go in.
- Good.
238
00:45:38,045 --> 00:45:42,700
I must go to the Institute now.
I'll be back in half an hour.
239
00:46:35,299 --> 00:46:38,997
Alex, the film has already started!
240
00:48:32,657 --> 00:48:33,767
HELP!
241
00:48:36,898 --> 00:48:38,965
HELP!
HELP!
242
00:48:42,580 --> 00:48:45,570
HELP!
HELP!
243
00:49:35,086 --> 00:49:36,136
Christiana, open up!
244
00:49:39,352 --> 00:49:40,482
Christiana, it's Alex!
245
00:49:50,299 --> 00:49:55,190
- Why didn't you open it?
- But how could I have done? Don't you remember, I gave you the key.
246
00:49:56,715 --> 00:49:58,653
Damn, I bet the film has already started!
247
00:50:00,614 --> 00:50:03,035
No way it was going to be just half an hour.
248
00:50:05,366 --> 00:50:10,376
Some things...take a bloody long time...
249
00:50:18,627 --> 00:50:24,110
- Have you ever been here?
- No, at least I don't think so.
250
00:50:24,467 --> 00:50:26,385
- You really want to go in?
- Yes
251
00:50:26,897 --> 00:50:29,563
I want to know some more about this Birri.
252
00:50:53,055 --> 00:50:54,525
Is there anyone there?
253
00:51:07,418 --> 00:51:08,646
Who's there?
254
00:51:23,788 --> 00:51:25,332
Is there anyone there?
255
00:51:29,816 --> 00:51:30,816
Is there anyone there?
256
00:52:10,092 --> 00:52:13,101
- Does your hand still hurt?
- No, it's nothing.
257
00:52:13,683 --> 00:52:18,551
You did a great job but I don't think the real killer
is the man they picked up.
258
00:52:19,061 --> 00:52:25,557
Besides, a large part of what you wrote suggests a completely
different psychological profile of the "monster".
259
00:52:25,614 --> 00:52:29,960
One that kills in this way is a person that feels
he's above common morals.
260
00:52:30,448 --> 00:52:36,408
It's like a God who punishes, without remorse
but from a higher ground.
261
00:52:37,138 --> 00:52:46,166
His sacrificial way of killing echoes certain ancient Mediterranean
and pre-Christian agricultural rituals.
262
00:52:47,733 --> 00:52:50,836
The maniac's crimes are mainly women.
263
00:52:51,004 --> 00:52:56,396
Have you ever considered that the killer may be female?
Perhaps...perhaps a witch?
264
00:52:56,398 --> 00:52:59,162
Anyway, I did warn you about this topic for your thesis.
265
00:52:59,346 --> 00:53:02,102
This isn't something that is going to end soon.
266
00:53:02,687 --> 00:53:07,983
Unfortunately very soon we'll have proof of that.
He'll strike again and again.
267
00:53:08,596 --> 00:53:11,377
Each time at shorter intervals.
268
00:53:14,380 --> 00:53:16,660
Go to hell!
269
00:53:23,288 --> 00:53:24,847
Christiana, come!
270
00:53:35,340 --> 00:53:39,428
What a bastard!
It's as if he did it on purpose?
271
00:53:39,585 --> 00:53:41,332
- Are you ok?
- Yes, yes.
272
00:53:43,125 --> 00:53:44,125
It's nothing.
273
00:53:47,352 --> 00:53:50,022
Thanks..ok..
274
00:53:51,804 --> 00:53:53,707
Come on, let's go it's late.
275
00:54:00,199 --> 00:54:03,026
- Here's the bride!
- Ah! Finally!
276
00:54:03,305 --> 00:54:05,990
- Here she is!
- Do I look ok?
277
00:54:10,360 --> 00:54:12,360
Like this...
ah, you look great!
278
00:54:17,259 --> 00:54:18,409
Is Antonella ready?
279
00:54:18,592 --> 00:54:21,185
The first duty of a man is to know how to wait!
280
00:54:21,445 --> 00:54:23,351
I know, I gave up!.
281
00:54:23,957 --> 00:54:26,423
I hope that you've tried out your future husband in the bed?
282
00:54:26,433 --> 00:54:28,382
I'm telling you now so you don't have any nasty surprises afterwards!
283
00:54:28,403 --> 00:54:32,103
In bed no, but in the seat of the car, yes...and what a car!
284
00:54:43,128 --> 00:54:44,128
Alex.
285
00:54:48,286 --> 00:54:49,286
Alex?
286
00:55:01,888 --> 00:55:03,888
It seems like I always frighten you?
287
00:55:04,602 --> 00:55:08,859
I didn't expect to find you here, amongst
all these patients.
288
00:55:09,257 --> 00:55:11,305
And who were you expecting to find here?
289
00:55:11,430 --> 00:55:14,117
Dr. Alex, naturally.
290
00:55:15,225 --> 00:55:20,999
I came to the Institute to do some research
and bought along two boxes of Norzetam.
291
00:55:22,718 --> 00:55:24,211
And what's that for?
292
00:55:24,614 --> 00:55:27,740
It's to relax the mind.
293
00:55:30,678 --> 00:55:37,127
When someone is constantly in contact with the dead,
you feel the need for it.
294
00:55:43,261 --> 00:55:48,371
Dr. Alex is not here. He left because
he wasn't feeling too well.
295
00:55:48,913 --> 00:55:50,780
But I saw his car outside?
296
00:55:51,625 --> 00:55:55,375
Even that isn't too good,
the battery is flat.
297
00:55:55,578 --> 00:55:57,109
So Alex walked back?
298
00:55:57,119 --> 00:56:02,149
No, he took one of the ambulances but..
don't mention it to anyone.
299
00:56:34,341 --> 00:56:35,341
Alex.
300
00:56:41,140 --> 00:56:42,140
Alex?
301
00:56:59,401 --> 00:57:00,401
Alex.
302
00:58:13,355 --> 00:58:16,778
Alex.
Alex are you here?
303
00:58:26,079 --> 00:58:28,926
Hello?
Hello?
304
00:58:30,601 --> 00:58:32,015
Alex, is that you?
305
00:58:32,310 --> 00:58:34,143
But who is this?
Ale..
306
01:03:24,705 --> 01:03:26,695
They were so happy.
307
01:03:28,435 --> 01:03:33,217
It's not fair for this to have happened.
It's just not fair.
308
01:03:35,462 --> 01:03:38,462
"Birri released"
309
01:03:48,737 --> 01:03:53,285
Birri wasn't the killer.
Leonardi was right.
310
01:03:55,080 --> 01:03:58,901
Last night you weren't at home
but your television was on.
311
01:04:01,539 --> 01:04:05,085
I was sick.
I had a bad headache.
312
01:04:07,420 --> 01:04:09,767
When that happens to me, I go
out for a walk.
313
01:04:12,264 --> 01:04:13,918
With an ambulance?
314
01:04:15,814 --> 01:04:17,045
Very good, Policewoman!
315
01:04:17,842 --> 01:04:20,138
I took the ambulance to go home.
316
01:04:20,148 --> 01:04:24,572
And then when I saw the pain wasn't passing,
I went out and walked for two hours.
317
01:04:24,714 --> 01:04:26,090
Satisfied?
318
01:04:28,781 --> 01:04:29,851
Why are you taking Norzetam?
319
01:04:30,705 --> 01:04:34,181
For...but how do you know that?
320
01:04:34,802 --> 01:04:37,784
I saw your voyeur friend Dr. Benincasa,
321
01:04:38,097 --> 01:04:41,282
the one who threatened me with
a letter opener that time.
322
01:04:42,043 --> 01:04:47,493
You still think that I could be the maniac killer?!
323
01:04:47,742 --> 01:04:50,742
Do you really believe that I could kill in such a way?
324
01:04:50,993 --> 01:04:54,631
No...
Do you think I'd be sleeping with you?!
325
01:04:55,516 --> 01:04:56,686
Who knows?
326
01:04:58,660 --> 01:05:01,627
You...
Do you believe in seances?
327
01:05:03,271 --> 01:05:06,672
Well, no...why?
Is this your new fixation?
328
01:05:06,824 --> 01:05:08,578
Chiara believes in them a lot.
329
01:05:08,736 --> 01:05:12,643
She's organised a seance to summon the
spirit of Antonella
330
01:05:12,653 --> 01:05:15,330
to see if she knew who the killer was.
331
01:05:15,744 --> 01:05:20,166
It seems like she's very serious.
Also, one of the Institute seniors will be there.
332
01:05:21,256 --> 01:05:22,937
What crap!
333
01:05:26,961 --> 01:05:31,738
But even so, what could the poor girl have seen,
in the dark, inside a car?
334
01:05:32,638 --> 01:05:36,902
She probably just saw the blast of the gun.
That's all she saw...
335
01:05:37,169 --> 01:05:41,528
It's possible...but perhaps the dead saw something
that they couldn't see.
336
01:05:43,867 --> 01:05:45,867
I'm going. Will you come with me?
337
01:05:48,183 --> 01:05:49,933
- When?
- Tonight
338
01:05:50,100 --> 01:05:51,960
But I wanted to watch a Hitchcock film!
339
01:05:51,969 --> 01:05:56,306
And you say I'm "fixated"?
You put a stupid old film over the death of Antonella.
340
01:05:56,527 --> 01:06:01,686
No! Not the death of Antonella but over
the ridiculousness of your seance.
341
01:06:03,010 --> 01:06:07,210
I don't think it will be ridiculous.
Anyway, I'm going no matter what.
342
01:06:18,507 --> 01:06:21,238
- So you're not coming then?
- No, I'm not coming.
343
01:07:11,741 --> 01:07:16,096
Antonella.
Antonella?
344
01:07:16,197 --> 01:07:17,737
Can you hear me?
345
01:07:30,029 --> 01:07:35,871
Paolo?!
Antonella. Antonella!
346
01:07:53,229 --> 01:07:55,916
Antonella..
PAOLO!
347
01:12:00,471 --> 01:12:01,551
THE GIRL!
348
01:14:27,157 --> 01:14:31,321
The girl! The girl!
349
01:14:44,647 --> 01:14:48,171
Alex..
Alex?.
350
01:15:12,348 --> 01:15:18,823
The medium has seen a new crime...
...in a tent...
351
01:15:19,093 --> 01:15:24,358
They're being killed. They're been killed now!
Two people are being murdered.
352
01:15:27,613 --> 01:15:29,767
Christiana,
but where are you going?!
353
01:17:46,185 --> 01:17:47,185
Excuse me.
354
01:18:01,245 --> 01:18:03,245
The killer is still among us.
355
01:18:05,925 --> 01:18:09,823
This film was made as a warning to young people
and with the hope that
356
01:18:08,824 --> 01:18:15,436
it will be of use to law enforcement to bring these
ferocious killers to justice.
30197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.