Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,178 --> 00:00:03,406
Wilma, where are you?
3
00:00:03,498 --> 00:00:06,092
I'm here, Fred, under the bed.
4
00:00:06,298 --> 00:00:09,096
- Under the bed?
- That's what I said.
5
00:00:09,258 --> 00:00:12,216
Did the big bad prowler scare you?
6
00:00:17,218 --> 00:00:18,856
I forgot my loot.
7
00:00:19,338 --> 00:00:20,817
The prowler!
8
00:01:32,978 --> 00:01:35,936
Fred, you'd better hurry,
or you'll be late for work.
9
00:01:36,018 --> 00:01:37,531
I'm hurrying.
10
00:01:39,058 --> 00:01:41,174
I'll be with you as soon as I shave.
11
00:01:52,658 --> 00:01:55,218
Fred, it would be nice
if you were ready just once...
12
00:01:55,298 --> 00:01:58,096
- when Barney comes to pick you up.
- I'm ready.
13
00:01:58,178 --> 00:02:00,772
- Where's breakfast?
- It's ready.
14
00:02:01,138 --> 00:02:04,574
Three-and-a-half hours
soft-boiled dodo egg coming up.
15
00:02:04,818 --> 00:02:07,127
And don't leave half of it as usual.
16
00:02:07,218 --> 00:02:10,016
Just get me my toast
and maybe I can leave.
17
00:02:12,618 --> 00:02:14,734
- What was that?
- Search me?
18
00:02:14,938 --> 00:02:16,929
Sounds like it came from Barney's house.
19
00:02:17,018 --> 00:02:19,486
Anything could come from Barney's house.
20
00:02:21,578 --> 00:02:23,648
Step on it, Fred, we're going to be late.
21
00:02:23,738 --> 00:02:25,296
Hold it, Barney.
22
00:02:26,378 --> 00:02:28,528
What's going on at your house?
23
00:02:28,938 --> 00:02:30,496
Like, meaning what?
24
00:02:31,938 --> 00:02:34,054
Like, meaning that, that's what.
25
00:02:35,858 --> 00:02:38,292
- Oh, that. That's Betty.
- That's Betty?
26
00:02:38,378 --> 00:02:40,608
Sure, she's taking judo lessons.
27
00:02:40,698 --> 00:02:42,848
Judo lessons? What for?
28
00:02:43,178 --> 00:02:46,011
What's with you, Fred,
don't you read the papers?
29
00:02:48,858 --> 00:02:52,851
"Citizens warned to be on lookout
for phantom burglar."
30
00:02:53,058 --> 00:02:56,687
- So, why the judo?
- A woman's gotta protect herself.
31
00:02:56,938 --> 00:02:58,496
What about you?
32
00:02:58,578 --> 00:03:00,250
She'll protect me, too.
33
00:03:00,338 --> 00:03:01,851
Oh, boy.
34
00:03:01,938 --> 00:03:03,610
It's getting late, fellas.
35
00:03:03,698 --> 00:03:05,416
Yeah, let's get going.
36
00:03:06,778 --> 00:03:10,168
Wait till the fellas down at work
get a load of this.
37
00:03:10,258 --> 00:03:14,012
Barney's wife taking judo lessons
to protect him.
38
00:03:17,058 --> 00:03:20,016
Wilma, better hurry up.
They're waiting for you.
39
00:03:20,338 --> 00:03:21,612
Okay.
40
00:03:24,418 --> 00:03:26,648
They're waiting for what?
41
00:03:27,218 --> 00:03:28,856
And who's they?
42
00:03:29,178 --> 00:03:32,454
They is Betty and Professor Rockimoto...
43
00:03:32,978 --> 00:03:34,809
and they are waiting for me.
44
00:03:35,138 --> 00:03:36,332
Hold it.
45
00:03:39,498 --> 00:03:42,137
You are not taking judo lessons.
46
00:03:42,218 --> 00:03:46,291
That is final, clear,
and once and for all, no.
47
00:03:47,018 --> 00:03:49,134
What's wrong with
trying to protect myself?
48
00:03:49,218 --> 00:03:52,574
- What about me?
- I'll protect you, too.
49
00:03:52,658 --> 00:03:56,128
Yeah, Fred, wait till the guys at work
hear about your wife...
50
00:03:56,298 --> 00:03:58,687
taking judo lessons to protect you.
51
00:04:00,498 --> 00:04:01,533
Out!
52
00:04:06,898 --> 00:04:07,967
Is Wilma there?
53
00:04:08,058 --> 00:04:12,609
Hi, Betty, I thought it would be you.
Listen, the judo lessons are out.
54
00:04:13,018 --> 00:04:15,691
- No.
- It's no judo lesson.
55
00:04:16,098 --> 00:04:18,851
You know it's not the lessons,
it's the money.
56
00:04:18,938 --> 00:04:20,257
That's for sure.
57
00:04:20,338 --> 00:04:23,136
Wait till he finds out
I already paid for the first lesson.
58
00:04:24,378 --> 00:04:27,654
You might as well take it.
The Professor's still here.
59
00:04:30,418 --> 00:04:33,774
And I don't think he's the refund type.
60
00:04:33,978 --> 00:04:35,377
That for sure.
61
00:04:40,538 --> 00:04:42,847
Maybe one lesson is all you need.
62
00:04:51,258 --> 00:04:54,011
No, I guess you'll need more.
63
00:04:55,298 --> 00:04:58,335
- So very sorry.
- So is she.
64
00:04:59,098 --> 00:05:01,737
Save me a seat, I'll be back in a minute.
65
00:05:01,818 --> 00:05:06,096
So, now you are ready
for lesson number one.
66
00:05:06,938 --> 00:05:08,815
Ready but not willing.
67
00:05:10,378 --> 00:05:11,413
Here we go.
68
00:05:11,578 --> 00:05:14,376
One thing about judo,
you take a polite beating.
69
00:05:20,258 --> 00:05:23,250
- Does it hurt?
- Only when I'm sitting.
70
00:05:23,338 --> 00:05:26,410
What hurts more
is that I paid for 10 lessons.
71
00:05:27,498 --> 00:05:28,817
That for sure.
72
00:05:28,898 --> 00:05:32,174
That for very dang sure.
73
00:05:39,138 --> 00:05:41,732
- Hiya, Fred.
- Hop in, Barney.
74
00:05:42,218 --> 00:05:45,688
- Sounds like you need new brakes.
- You can say that again.
75
00:05:46,458 --> 00:05:49,097
Look at the paper. How about that.
76
00:05:49,178 --> 00:05:50,497
How about what?
77
00:05:50,618 --> 00:05:52,609
"Prowler strikes again.
78
00:05:52,698 --> 00:05:56,407
"Burglar proves too elusive for police."
79
00:05:59,258 --> 00:06:00,771
You don't have to worry.
80
00:06:00,858 --> 00:06:03,656
Your wife is gonna protect you with judo.
81
00:06:03,738 --> 00:06:07,697
Yeah, she's doing real good, too.
She's taking her fifth lesson today.
82
00:06:07,778 --> 00:06:11,407
Fifth lesson? You mean
you're still letting her take lessons?
83
00:06:11,498 --> 00:06:15,047
- And what's wrong with that?
- What's wrong with it?
84
00:06:15,498 --> 00:06:18,570
It's going to cost me money,
that's what's wrong with it.
85
00:06:18,658 --> 00:06:21,126
- Cost you money?
- Indubitably.
86
00:06:21,458 --> 00:06:24,495
I might go so far as to say
in-double-dubitably.
87
00:06:24,978 --> 00:06:29,335
If you let Betty have judo lessons,
next she'll be taking up jai alai...
88
00:06:29,458 --> 00:06:33,531
then free-for-all wrestling,
next the bongo drums.
89
00:06:33,978 --> 00:06:36,253
How many times can I say no?
90
00:06:36,938 --> 00:06:40,055
- I'm asking you.
- So it's all my fault?
91
00:06:40,218 --> 00:06:41,970
Certainly, it's your fault.
92
00:06:42,058 --> 00:06:45,892
You start learning to say no,
and we'll all be ahead.
93
00:06:45,978 --> 00:06:47,570
You heard me tell Wilma...
94
00:06:47,658 --> 00:06:50,934
no judo lessons, that's final, clear...
95
00:06:51,018 --> 00:06:54,169
and once and for all, no judo lessons.
96
00:06:59,738 --> 00:07:01,012
Greetings.
97
00:07:01,818 --> 00:07:03,570
Greetings, neighbor.
98
00:07:03,738 --> 00:07:06,935
Ready for honorable lesson number five?
99
00:07:07,258 --> 00:07:09,374
Ready, honorable neighbor.
100
00:07:11,578 --> 00:07:15,253
There's nothing to it.
I get a stranglehold on your sleeve...
101
00:07:15,338 --> 00:07:18,694
and I toss you onto that pile of pillows
over there.
102
00:07:18,778 --> 00:07:22,168
You mean that itty-bitty pile of pillows
way over there?
103
00:07:22,938 --> 00:07:24,417
Fred isn't going to like this.
104
00:07:24,498 --> 00:07:28,616
Relax, he won't care.
I'm giving you my lessons free.
105
00:07:28,938 --> 00:07:32,248
- I don't think I'm going to like it either.
- Here goes.
106
00:07:38,258 --> 00:07:39,771
You missed.
107
00:07:39,858 --> 00:07:42,292
I missed? Who threw who?
108
00:07:42,378 --> 00:07:44,289
It doesn't make any difference.
109
00:07:44,378 --> 00:07:46,767
Prowlers aren't supposed to
land on pillows.
110
00:07:46,978 --> 00:07:50,050
- Now she tells me.
- Okay, now it's your turn.
111
00:07:50,378 --> 00:07:52,289
You mean I throw you?
112
00:07:54,778 --> 00:07:58,168
- I'm going to like that.
- Now, I'm a prowler.
113
00:07:58,258 --> 00:08:01,773
I pick the lock on this door. You hear it.
114
00:08:02,018 --> 00:08:04,248
Your heart's pounding with excitement.
115
00:08:04,338 --> 00:08:07,216
You see the prowler's hand
reaching inside.
116
00:08:07,738 --> 00:08:09,968
Reaching, reaching.
117
00:08:11,738 --> 00:08:14,775
- What do you do?
- I scream for Fred.
118
00:08:15,738 --> 00:08:18,650
That won't do you any good.
Fred's under the bed.
119
00:08:18,738 --> 00:08:22,128
- What else do you do?
- I faint. That's what else.
120
00:08:22,498 --> 00:08:25,058
- No.
- What else is there?
121
00:08:26,378 --> 00:08:30,849
You grab his arm
and you give him what I just gave you.
122
00:08:31,258 --> 00:08:33,488
Free judo lesson number five.
123
00:08:34,178 --> 00:08:36,294
What a time to start teaching anybody.
124
00:08:36,378 --> 00:08:40,337
Okay, I'll pretend I'm the prowler.
I'll go outside.
125
00:08:40,698 --> 00:08:45,169
When I open the door, you grab my arm
and you flip me across the room.
126
00:08:45,738 --> 00:08:47,251
Now remember your lesson.
127
00:08:47,338 --> 00:08:50,216
Okay, I grab his arm...
128
00:08:50,298 --> 00:08:52,858
I apply free lesson number five.
129
00:08:52,938 --> 00:08:56,647
- Let me know when you're ready.
- Just a minute, I'm thinking.
130
00:08:59,618 --> 00:09:01,973
- Hiya, Betty.
- Hello, Fred.
131
00:09:02,058 --> 00:09:04,891
Made good time tonight. Traffic was light.
132
00:09:04,978 --> 00:09:07,776
- By the way, Barney's starving.
- He is?
133
00:09:07,858 --> 00:09:10,247
I better head home and get his dinner.
134
00:09:11,378 --> 00:09:13,130
Wilma. Fred, no!
135
00:09:26,698 --> 00:09:28,768
You're home early, Fred.
136
00:09:30,458 --> 00:09:33,416
You've been taking judo lessons.
137
00:09:51,058 --> 00:09:52,616
What did you say?
138
00:09:52,698 --> 00:09:55,337
I didn't say anything. I'm thinking.
139
00:09:55,418 --> 00:09:58,728
It's either the lawn mower,
or I can hear you thinking.
140
00:09:58,818 --> 00:10:01,048
And I know what you're thinking.
141
00:10:01,138 --> 00:10:04,926
And I still think it's okay
for a woman to take judo lessons.
142
00:10:05,018 --> 00:10:09,614
I don't. It's a waste of money,
and it's a waste of time talking to you.
143
00:10:14,778 --> 00:10:18,612
At least I don't have to hide under the bed
if the prowler shows up!
144
00:10:18,698 --> 00:10:21,292
- Who said I did?
- Wilma told Betty.
145
00:10:21,458 --> 00:10:24,052
She heard a noise
and tried to get under the bed.
146
00:10:24,138 --> 00:10:26,333
And she couldn't. You were there first.
147
00:10:26,418 --> 00:10:30,775
All right, smart guy,
let's see who gets under the bed tonight.
148
00:10:30,938 --> 00:10:33,247
I'll prove to you,
you're wasting your money.
149
00:10:33,338 --> 00:10:34,771
Like how?
150
00:10:34,978 --> 00:10:39,051
After you've gone to bed,
I'll sneak in, dressed like a burglar.
151
00:10:39,218 --> 00:10:41,857
Then what do you think your wife will do?
152
00:10:42,058 --> 00:10:45,050
She'll say, "Hello, Fred, why steal it?
153
00:10:45,138 --> 00:10:47,094
"Just borrow it as usual."
154
00:10:47,178 --> 00:10:48,770
All right, funny man...
155
00:10:48,858 --> 00:10:51,770
if she doesn't scream for help
and jump under the bed...
156
00:10:51,978 --> 00:10:55,653
I'll pay for the judo lessons.
Okay? Is that a bet?
157
00:10:55,898 --> 00:10:57,013
It's a bet.
158
00:10:57,098 --> 00:11:01,535
I'd be less than a husband
if I didn't stand behind my wife.
159
00:11:02,298 --> 00:11:05,654
With her judo lessons,
it's the safest place to be.
160
00:11:11,618 --> 00:11:13,256
Good night, Fred.
161
00:11:22,258 --> 00:11:23,976
Where's my ear plugs?
162
00:11:42,738 --> 00:11:45,935
A real sneaky exit, if I say so myself.
163
00:11:49,258 --> 00:11:52,091
The masked prowler strikes again.
164
00:11:52,618 --> 00:11:56,008
Now we'll see who screams
and jumps under the bed.
165
00:12:01,498 --> 00:12:02,977
What is this?
166
00:12:03,058 --> 00:12:05,572
Two of us
working the same neighborhood?
167
00:12:10,698 --> 00:12:13,895
I'd better practice
some prowler routines before I go in.
168
00:12:14,418 --> 00:12:18,252
Let's see. All right, you guys,
I've got you covered.
169
00:12:18,498 --> 00:12:22,377
Don't move a muscle or I'll blast you, see.
170
00:12:23,338 --> 00:12:25,533
I don't believe it.
171
00:12:25,658 --> 00:12:28,377
I must be having hallucinations.
172
00:12:28,538 --> 00:12:30,927
What is this, anyway, amateur night?
173
00:12:31,218 --> 00:12:34,767
A couple of screwy faces
ought to send her under the bed in a hurry.
174
00:12:34,858 --> 00:12:36,052
Like...
175
00:12:40,258 --> 00:12:43,568
I'm going to report that guy
to the prowlers union.
176
00:12:43,938 --> 00:12:46,498
Next thing you know
he'll try something unethical...
177
00:12:46,578 --> 00:12:48,694
like going in the front door.
178
00:12:48,898 --> 00:12:50,331
And he is!
179
00:12:50,618 --> 00:12:53,086
Barney said he'd leave the door open.
180
00:12:53,498 --> 00:12:55,728
How about that. It's locked.
181
00:12:56,058 --> 00:12:58,094
I'll have to try the window.
182
00:12:58,498 --> 00:13:01,171
I've got to admit, he's got style.
183
00:13:01,738 --> 00:13:05,208
I'd better hit that house over there
before he gets to it.
184
00:13:07,378 --> 00:13:08,527
Barney.
185
00:13:16,618 --> 00:13:18,415
Give me a hand through the window.
186
00:13:18,498 --> 00:13:20,807
I don't think we ought to
go through with it, Fred.
187
00:13:20,898 --> 00:13:23,128
No, you don't, I'm going to prove...
188
00:13:23,218 --> 00:13:26,972
this judo is a waste of time and money
once and for all.
189
00:13:27,058 --> 00:13:28,855
Now come on, give me a hand.
190
00:13:28,938 --> 00:13:31,088
Okay, Fred, you're asking for it.
191
00:13:31,178 --> 00:13:33,089
All right, now heave.
192
00:13:36,218 --> 00:13:38,174
How do you like that.
193
00:13:38,698 --> 00:13:42,657
I never get that kind of cooperation
when I rob a house.
194
00:13:44,418 --> 00:13:46,136
Boy, you're a big one.
195
00:13:46,218 --> 00:13:47,810
Shut up and heave.
196
00:13:48,418 --> 00:13:50,534
Okay! Heave!
197
00:13:54,138 --> 00:13:57,767
Help! Barney, get me out of here!
198
00:13:58,138 --> 00:14:00,777
Just a minute, Fred,
I'll have you out in a jiffy.
199
00:14:00,858 --> 00:14:02,814
Hurry up, I can't breathe.
200
00:14:03,418 --> 00:14:06,455
I think the number five mallet
will do the trick.
201
00:14:07,578 --> 00:14:09,091
Steady, Fred.
202
00:14:09,458 --> 00:14:11,255
I bat a sticky wicket.
203
00:14:11,858 --> 00:14:12,893
Fore!
204
00:14:18,258 --> 00:14:20,374
What a shot. A hole in one.
205
00:14:21,458 --> 00:14:24,336
All right, come on, open the door.
206
00:14:24,418 --> 00:14:27,012
I can't, Fred. It locked when I came out.
207
00:14:27,098 --> 00:14:28,247
Oh, boy.
208
00:14:29,138 --> 00:14:31,527
Okay, now, give me boost in the window.
209
00:14:31,618 --> 00:14:34,052
Gee, I don't know, Fred, you're pretty fat.
210
00:14:34,258 --> 00:14:37,330
Never mind that, wise guy,
make with the hands.
211
00:14:37,698 --> 00:14:39,689
I'm telling you you're too heavy.
212
00:14:39,778 --> 00:14:43,327
Easy now. One, two, alley...
213
00:14:46,338 --> 00:14:48,852
Can't you do anything right?
214
00:14:49,218 --> 00:14:52,767
Why don't we do it the easy way, Fred?
I'll get the ladder.
215
00:14:52,978 --> 00:14:55,094
The ladder? Yeah.
216
00:14:57,098 --> 00:14:59,373
I was just about to suggest that.
217
00:15:00,418 --> 00:15:02,374
Now hold it till I get in.
218
00:15:03,458 --> 00:15:04,937
Hold it steady.
219
00:15:05,418 --> 00:15:09,206
- I'm doing my best, Fred.
- That ain't enough, you've got to...
220
00:15:15,578 --> 00:15:19,014
- She didn't wake up.
- I know. She sleeps like a rock.
221
00:15:19,178 --> 00:15:20,896
Maybe you ought to come back tomorrow.
222
00:15:20,978 --> 00:15:22,377
You're out of your mind.
223
00:15:22,458 --> 00:15:26,497
- Now, go on over there and wake her up.
- She's not going to like it.
224
00:15:26,578 --> 00:15:29,888
And she wakes up awfully mean
and cranky.
225
00:15:30,618 --> 00:15:32,813
Stop yakking, a bet's a bet.
226
00:15:32,898 --> 00:15:35,287
You asked for it. Betty.
227
00:15:37,898 --> 00:15:40,492
Let me sleep five more minutes, Barney.
228
00:15:41,058 --> 00:15:43,413
There's a prowler here to see you.
229
00:15:45,218 --> 00:15:47,254
Tell him we don't want any.
230
00:15:47,858 --> 00:15:48,893
Prowler!
231
00:15:52,378 --> 00:15:53,891
Help, Barney!
232
00:15:54,858 --> 00:15:57,247
See, what did I tell you, Barney?
233
00:16:01,618 --> 00:16:03,336
Help, Barney!
234
00:16:08,218 --> 00:16:09,970
Head for the hills!
235
00:16:12,458 --> 00:16:15,291
I told him she wakes up awful mean
and cranky.
236
00:16:17,098 --> 00:16:19,453
That judo's dangerous.
237
00:16:22,098 --> 00:16:24,134
I hope Wilma didn't wake up.
238
00:16:26,538 --> 00:16:28,529
Talk about nerve.
239
00:16:34,898 --> 00:16:37,332
Burgle two houses in one night?
240
00:16:37,818 --> 00:16:40,537
Ain't you being a little greedy, buster?
241
00:16:43,738 --> 00:16:46,536
- But it's mine.
- And who saw it first?
242
00:16:47,778 --> 00:16:48,893
Out!
243
00:16:52,418 --> 00:16:55,330
It's the prowler. I got to help Wilma.
244
00:17:02,298 --> 00:17:03,936
I said beat it!
245
00:17:04,458 --> 00:17:06,449
I'd better call the police.
246
00:17:08,498 --> 00:17:10,409
I'll use Barney's phone.
247
00:17:12,578 --> 00:17:15,172
Barney, he's back. Help!
248
00:17:22,898 --> 00:17:25,651
Help, Barney! Call the police.
249
00:17:26,258 --> 00:17:28,169
She needs the police?
250
00:17:30,058 --> 00:17:32,777
That's what I've been trying to tell you.
251
00:17:33,098 --> 00:17:35,737
You mean that was Fred...
252
00:17:35,978 --> 00:17:38,367
and it wasn't the prowler at all?
253
00:17:38,458 --> 00:17:41,575
Not at all, just old Fred.
254
00:17:43,058 --> 00:17:47,529
I'm going to tell Wilma
about her big fat practical joker...
255
00:17:47,618 --> 00:17:49,734
before he scares her to death.
256
00:17:56,538 --> 00:17:57,687
Hello?
257
00:17:57,778 --> 00:17:58,893
Is Wilma there?
258
00:17:58,978 --> 00:18:01,014
Yeah, she's here.
259
00:18:01,418 --> 00:18:02,817
It's for you.
260
00:18:03,498 --> 00:18:05,728
Thanks. Hello?
261
00:18:07,978 --> 00:18:10,173
Gee, dames.
262
00:18:11,178 --> 00:18:12,452
That's Wilma.
263
00:18:13,258 --> 00:18:15,010
I'm coming, honey.
264
00:18:15,538 --> 00:18:17,096
Wilma, what's wrong?
265
00:18:17,178 --> 00:18:19,851
The prowler, he's here.
266
00:18:19,978 --> 00:18:22,617
No, it's not. It's Fred.
267
00:18:23,098 --> 00:18:24,816
- Fred?
- Fred?
268
00:18:26,218 --> 00:18:29,813
He's not in bed. Lessons two and three?
269
00:18:31,618 --> 00:18:33,176
Serves him right.
270
00:18:33,378 --> 00:18:36,927
I'll give him lessons four and five
if he tries it on me again.
271
00:18:37,218 --> 00:18:40,528
If he's laid a finger on her
I'll tear him apart.
272
00:18:44,978 --> 00:18:46,411
Are you okay?
273
00:18:47,898 --> 00:18:52,255
It is the prowler.
Luckily, I have had judo lessons...
274
00:18:52,778 --> 00:18:56,532
which my chintzy husband
didn't want to pay for.
275
00:19:01,498 --> 00:19:04,649
Buster, haven't we met before?
276
00:19:06,098 --> 00:19:08,896
Believe it or not, he tried it again.
277
00:19:10,058 --> 00:19:12,333
You gave him lesson number three?
278
00:19:14,218 --> 00:19:15,936
Oh, boy. Poor Fred.
279
00:19:16,538 --> 00:19:20,087
I wish he'd come back here again.
I like the practice.
280
00:19:20,898 --> 00:19:24,777
So it's you.
You don't seem to get the message.
281
00:19:24,978 --> 00:19:27,094
Jump me when I'm not looking, huh?
282
00:19:27,578 --> 00:19:30,934
For the last time, out. And stay out.
283
00:19:35,978 --> 00:19:39,254
I better stay here and think things over.
284
00:19:39,978 --> 00:19:42,333
Maybe Fred will change his mind now.
285
00:19:42,418 --> 00:19:46,206
You mean, to let you take judo lessons?
I doubt it.
286
00:19:47,058 --> 00:19:48,537
One thing for sure...
287
00:19:48,618 --> 00:19:51,655
he won't be trying that burglar bit again
in a hurry.
288
00:19:51,818 --> 00:19:53,137
He's had it.
289
00:19:54,298 --> 00:19:58,416
Believe it or not, he just
won't quit playing cops and robbers.
290
00:19:58,858 --> 00:20:00,371
He's at it again.
291
00:20:00,458 --> 00:20:02,733
- What are you going to do?
- Judo lesson five.
292
00:20:02,818 --> 00:20:04,695
Give him lesson number five?
293
00:20:05,378 --> 00:20:06,936
He asked for it.
294
00:20:11,698 --> 00:20:14,166
I'd better see if the coast is clear.
295
00:20:15,178 --> 00:20:19,137
If Fred still wants to play prowler,
I'll go along with the gag.
296
00:20:20,818 --> 00:20:23,013
I might well play it to the hilt.
297
00:20:25,018 --> 00:20:26,531
The prowler!
298
00:20:29,258 --> 00:20:32,807
If it is, I'd better notify his next of kin.
299
00:20:39,098 --> 00:20:41,054
We better get over there and save Fred.
300
00:20:41,138 --> 00:20:44,369
No, let him have fun scaring Wilma.
301
00:20:49,738 --> 00:20:52,047
Buster, just call the cops.
302
00:20:58,258 --> 00:21:00,488
Now ain't that a kick in the head.
303
00:21:08,378 --> 00:21:10,050
Had enough, Freddie?
304
00:21:10,258 --> 00:21:13,455
Lady, you've been taking judo lessons.
305
00:21:14,458 --> 00:21:15,971
That's for sure.
306
00:21:16,578 --> 00:21:17,727
Fred!
307
00:21:18,938 --> 00:21:20,610
It's the prowler!
308
00:21:21,018 --> 00:21:24,374
It's all yours, bub. I'm cutting out of here.
309
00:21:25,858 --> 00:21:29,134
- Hey, Fred.
- Fred, what happened? Where's Wilma?
310
00:21:30,618 --> 00:21:31,937
In the house.
311
00:21:32,018 --> 00:21:36,136
She took one look at the prowler,
screamed, and ducked inside.
312
00:21:36,218 --> 00:21:38,652
- The prowler?
- Yeah, the real thing.
313
00:21:38,738 --> 00:21:41,616
- Come on, we'd better find her.
- She must be scared.
314
00:21:45,538 --> 00:21:47,210
Wilma, where are you?
315
00:21:47,298 --> 00:21:49,858
I'm here, Fred, under the bed.
316
00:21:50,138 --> 00:21:52,936
- Under the bed?
- That's what I said.
317
00:21:53,018 --> 00:21:56,408
You hear that, Barney? What did I tell you?
318
00:21:56,498 --> 00:22:00,457
See the prowler, big scream,
zip and under the bed.
319
00:22:02,218 --> 00:22:04,049
What happened, Wilma?
320
00:22:04,138 --> 00:22:07,096
Did the big bad prowler scare you?
321
00:22:15,058 --> 00:22:18,209
Excuse me, folks. I forgot my loot.
322
00:22:18,418 --> 00:22:20,136
The prowler!
323
00:22:22,898 --> 00:22:27,176
Boy, this is a for real nuthouse,
that's for sure.
324
00:22:36,458 --> 00:22:38,130
You're really going through with it?
325
00:22:38,218 --> 00:22:41,574
I have to. A guy's gotta learn
to protect himself.
326
00:22:41,738 --> 00:22:43,456
Yeah, from his wife.
327
00:22:43,578 --> 00:22:46,775
Don't forget, fellows,
we're six lessons ahead of you.
328
00:22:50,298 --> 00:22:54,530
Yes, is very good for families
to taking judo lessons.
329
00:22:54,618 --> 00:22:57,530
Yes, it make for togetherness.
330
00:23:00,418 --> 00:23:01,533
Fred?
331
00:23:02,898 --> 00:23:04,126
Sukiyaki.
332
00:23:04,258 --> 00:23:06,249
First, I are recommending...
333
00:23:06,338 --> 00:23:09,250
ten easy bronze medal family plan.
334
00:23:09,338 --> 00:23:12,853
Very cheap. That's for sure.
335
00:23:15,098 --> 00:23:19,376
Next, move into additional
20 silver medal lessons.
336
00:23:19,458 --> 00:23:22,530
Special discount prices, big bargain.
337
00:23:25,178 --> 00:23:28,409
Then, for a few more measly dollars...
338
00:23:28,498 --> 00:23:31,649
you are eligible for gold medal...
339
00:23:31,738 --> 00:23:35,970
diamond medal, etcetera, etcetera.
340
00:23:37,938 --> 00:23:39,053
What does...
341
00:23:39,138 --> 00:23:43,416
"etcetera, etcetera" mean in Japanese?
342
00:23:43,738 --> 00:23:44,932
Sucker?
343
00:23:45,858 --> 00:23:47,450
That's for sure.
344
00:23:49,018 --> 00:23:52,294
Excuse please,
sounds like a new customer.
345
00:23:55,458 --> 00:23:58,052
Yes, please, what can I do for you?
346
00:23:58,538 --> 00:24:01,894
I want to sign up
for some private judo lessons.
347
00:24:02,138 --> 00:24:04,652
A prowler's got to learn
to protect himself...
348
00:24:04,738 --> 00:24:07,457
if he's going to stay in business
these days, right?
349
00:24:08,058 --> 00:24:10,652
That for sure.
350
00:24:11,058 --> 00:24:14,016
By the way, how's business with you?
Pretty good?
351
00:24:14,498 --> 00:24:17,171
You're not just whistling Dixie.
352
00:24:58,618 --> 00:24:59,767
Wilma!
353
00:25:05,658 --> 00:25:07,694
Wilma, open the door!
354
00:25:13,698 --> 00:25:14,733
English
355
00:25:15,733 --> 00:25:25,733
Downloaded From www.AllSubs.org
356
00:25:25,783 --> 00:25:30,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.