Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,532
Hey, Fred,
I'm getting the hang of this. Watch.
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,776
That's pretty good flipping, pal.
Keep up the good work.
4
00:00:13,860 --> 00:00:17,648
Hey, now watch this.
A double somersault flip-over.
5
00:00:22,420 --> 00:00:23,933
I'm sorry, Fred.
6
00:00:24,020 --> 00:00:25,658
Watch it, fathead.
7
00:01:31,300 --> 00:01:34,098
Okay, where is it, Wilma?
8
00:01:34,180 --> 00:01:36,375
- Where is what, Fred?
- My dinner.
9
00:01:36,460 --> 00:01:39,577
When I sit down, I want it and me...
10
00:01:39,660 --> 00:01:42,015
to hit the wire in a photo finish.
11
00:01:42,300 --> 00:01:44,131
I'll photo-finish you, Fred...
12
00:01:44,220 --> 00:01:47,656
if you don't wash those hands
before you sit down at the table.
13
00:01:47,740 --> 00:01:50,174
And while you're at it, wash your face, too.
14
00:01:50,260 --> 00:01:53,809
All right, you just get my dinner ready.
15
00:01:54,380 --> 00:01:56,371
This isn't home anymore.
16
00:01:56,460 --> 00:02:00,612
It's a waterhole where the animals
come to devour their kill.
17
00:02:10,780 --> 00:02:12,338
"Wash your hands.
18
00:02:12,700 --> 00:02:16,579
"Wash your face. Wash behind your ears.
Put it back."
19
00:02:22,580 --> 00:02:26,493
Now that you've eaten, Fred,
and you're in a good mood...
20
00:02:26,580 --> 00:02:28,332
what's troubling you?
21
00:02:29,300 --> 00:02:33,213
It's my job. I'm sick and tired of it.
22
00:02:34,300 --> 00:02:38,691
Who isn't tired of their job?
Do you think I like my setup?
23
00:02:38,980 --> 00:02:43,292
Cooking, cleaning, washing all day.
Never get to go anywhere.
24
00:02:43,660 --> 00:02:48,051
Why, the last time we went out together
was when the drapes caught on fire.
25
00:02:48,540 --> 00:02:49,859
Oh, honey.
26
00:02:50,340 --> 00:02:54,333
I'm sorry, Wilma. I know you work hard.
27
00:02:54,700 --> 00:02:56,656
I admit you deserve better.
28
00:02:56,740 --> 00:03:00,494
And someday, I'm going to see to it
that you get what you deserve.
29
00:03:01,140 --> 00:03:03,779
Really, Fred, I'm not complaining.
30
00:03:04,060 --> 00:03:06,938
I married you for better or for worse...
31
00:03:07,060 --> 00:03:09,779
and some day that better will come along.
32
00:03:10,140 --> 00:03:13,177
Now, why don't you forget it
and go visit Barney.
33
00:03:13,420 --> 00:03:15,092
Okay, dear, I will.
34
00:03:16,980 --> 00:03:20,211
- Hi, Fred, come in.
- Hi, Betty. Is Barney home?
35
00:03:20,300 --> 00:03:22,768
I'm in the den, Fred, reading the papers.
36
00:03:22,860 --> 00:03:25,249
Checking on the rock market, Barney?
37
00:03:26,660 --> 00:03:29,458
I was just glancing through
the want-ad section.
38
00:03:29,540 --> 00:03:31,212
Are you looking for a job?
39
00:03:32,100 --> 00:03:34,489
I am getting tired of the rut I'm in.
40
00:03:34,580 --> 00:03:36,332
No kidding? You, too?
41
00:03:36,580 --> 00:03:39,652
- What do you mean, Fred?
- I'll tell you something, Barney.
42
00:03:39,740 --> 00:03:44,131
As long as we work for someone else,
we'll stay in a rut.
43
00:03:44,580 --> 00:03:47,777
The only way to make it
is to have our own business.
44
00:03:47,860 --> 00:03:50,658
Sure, but what do we know
about running businesses?
45
00:03:50,740 --> 00:03:52,219
Are you kidding?
46
00:03:52,300 --> 00:03:55,292
We've got the most important asset
right now.
47
00:03:55,380 --> 00:03:58,292
Brains. We got it up here.
48
00:03:58,860 --> 00:04:01,658
Granted. But what business
can we get into?
49
00:04:01,740 --> 00:04:06,291
Not what business,
but which business are we best suited for?
50
00:04:08,300 --> 00:04:10,575
Offhand, Barney...
51
00:04:10,820 --> 00:04:12,890
what would you say I do best?
52
00:04:13,540 --> 00:04:18,216
That's easy, Fred. You can stow away
more food than anybody I know.
53
00:04:18,300 --> 00:04:22,179
That's it. You hit the nail on the head.
54
00:04:22,420 --> 00:04:27,016
- What did I say, Fred?
- Enough to give me a brilliant idea.
55
00:04:27,140 --> 00:04:32,055
Barney, you and me
are going into the restaurant business.
56
00:04:32,540 --> 00:04:33,939
The restaurant...
57
00:04:34,700 --> 00:04:36,531
What's the matter with you?
58
00:04:36,620 --> 00:04:39,453
You don't want the girls
to know about it yet.
59
00:04:41,140 --> 00:04:44,212
- Where are we going, Fred?
- To get a restaurant, that's where.
60
00:04:44,300 --> 00:04:46,370
But we don't know nothing
about restaurants.
61
00:04:46,460 --> 00:04:48,337
You said yourself, I know food.
62
00:04:48,420 --> 00:04:51,571
Sure. And I can tell time,
but I can't make a watch.
63
00:04:51,660 --> 00:04:53,378
But suppose we fail, Fred?
64
00:04:54,180 --> 00:04:57,729
Fail? That is
negative thinking again, Barney.
65
00:04:57,820 --> 00:05:02,371
You've got to think positively.
You get it? Positively.
66
00:05:02,660 --> 00:05:06,369
Right, Fred. We will positively fail.
67
00:05:07,220 --> 00:05:08,733
What a partner.
68
00:05:14,220 --> 00:05:17,530
So you want to
go in business for yourself?
69
00:05:17,620 --> 00:05:18,735
Yes, sir.
70
00:05:19,820 --> 00:05:21,856
Sure you won't settle for a paper route?
71
00:05:22,420 --> 00:05:26,652
- We had a restaurant in mind.
- Yeah, have you got one for sale?
72
00:05:26,780 --> 00:05:28,975
Yeah, but you'd be surprised...
73
00:05:29,060 --> 00:05:32,575
how many places insist
on some cash changing hands.
74
00:05:32,660 --> 00:05:35,299
Complicates it when you two are broke.
75
00:05:36,300 --> 00:05:39,451
Say, wait a minute. This might be it.
76
00:05:39,820 --> 00:05:41,651
A drive-in restaurant.
77
00:05:41,820 --> 00:05:45,813
No cash, no down payment,
just notes to sign.
78
00:05:45,900 --> 00:05:47,856
We'll take it. Where do we sign?
79
00:05:47,940 --> 00:05:51,137
No, just a minute, Fred. Let's not be hasty.
80
00:05:51,620 --> 00:05:53,053
Tell us a little about it.
81
00:05:53,140 --> 00:05:56,257
I'll be perfectly honest.
The place failed once.
82
00:05:56,340 --> 00:05:59,138
But only because
the owner lacked personality.
83
00:05:59,380 --> 00:06:01,132
Now, you two are different.
84
00:06:01,260 --> 00:06:04,855
The minute you walked in, I said to myself:
85
00:06:05,420 --> 00:06:07,888
"Those boys are full of personality."
86
00:06:09,140 --> 00:06:10,971
Could we see it first?
87
00:06:11,460 --> 00:06:15,339
Say, that little partner of yours is no fool.
88
00:06:16,020 --> 00:06:17,612
He's all business.
89
00:06:18,140 --> 00:06:21,974
What a perfect combination.
One, all personality.
90
00:06:23,980 --> 00:06:26,016
And the other, all business.
91
00:06:27,940 --> 00:06:30,659
Tell you what, we'll go see it right now.
92
00:06:31,620 --> 00:06:33,736
You guys wait outside for a minute...
93
00:06:33,820 --> 00:06:36,493
while I make an urgent business call.
94
00:06:39,540 --> 00:06:40,814
- Hello, Al?
- Yes?
95
00:06:41,180 --> 00:06:44,092
I got a couple of live ones for your drive-in.
96
00:06:45,340 --> 00:06:48,059
Yeah, put some of your used cars
around it.
97
00:06:48,460 --> 00:06:50,371
We're coming out right away.
98
00:06:55,620 --> 00:06:58,532
There she is, boys. Notice the cars?
99
00:06:58,660 --> 00:07:00,730
And that's with the place closed.
100
00:07:02,100 --> 00:07:04,136
Imagine what will happen
when you open up.
101
00:07:04,220 --> 00:07:05,972
- Boy!
- Oh, boy!
102
00:07:08,340 --> 00:07:12,618
- Partner, we got the business.
- Yeah, I'm sure we did.
103
00:07:12,700 --> 00:07:14,497
We got lots to do, Barney-boy.
104
00:07:14,580 --> 00:07:18,289
Buy food, hire waitresses,
get ready for the grand opening.
105
00:07:18,380 --> 00:07:21,690
But we'd better not tell Wilma and Betty
about this for a while, Fred.
106
00:07:21,780 --> 00:07:23,133
You're right, Barney.
107
00:07:23,220 --> 00:07:26,292
Some wives don't understand
a guy quitting his job.
108
00:07:26,380 --> 00:07:30,532
- Right, that's the kind I got.
- Me, too. We'll keep our mouths shut.
109
00:07:32,220 --> 00:07:36,213
Guess what, Gwendolyn?
The Drive Inn is opening up again.
110
00:07:36,300 --> 00:07:40,213
Oh, goody.
Maybe we can get our old jobs back again.
111
00:07:40,300 --> 00:07:44,134
My boyfriend, Eddie, gave me
the new owner's telephone number.
112
00:07:44,380 --> 00:07:46,291
A guy named Fred.
113
00:07:46,420 --> 00:07:48,980
Let's call him up right away
and let him know...
114
00:07:49,060 --> 00:07:51,779
the world's best car hops are available.
115
00:07:55,380 --> 00:07:57,018
Hello? Who?
116
00:07:57,820 --> 00:08:01,574
Yes, there's a Fred living here,
but he isn't home right now.
117
00:08:01,940 --> 00:08:04,659
We heard he's going to need
a couple of girls.
118
00:08:04,780 --> 00:08:06,099
Who, Fred?
119
00:08:07,220 --> 00:08:11,452
I want to tell himmy friend and I are a couple of live wires.
120
00:08:11,540 --> 00:08:13,576
I'm sure you are.
121
00:08:13,820 --> 00:08:16,288
Thanks, honey. We'll call him back later.
122
00:08:17,540 --> 00:08:19,258
Live wires.
123
00:08:19,780 --> 00:08:24,217
When I get through with Fred, there'll be
no place for a live wire to hook on to.
124
00:08:32,900 --> 00:08:36,210
Hi, Wilma, baby. Lover-boy is home.
125
00:08:38,100 --> 00:08:40,773
I've got something to discuss with you.
126
00:08:40,860 --> 00:08:44,773
Not now, honey. I've got
a couple of important things on my mind.
127
00:08:44,860 --> 00:08:47,169
That's exactly what I want to discuss.
128
00:08:47,260 --> 00:08:50,650
Okay, but I deny all charges
till I know what they are.
129
00:08:54,260 --> 00:08:56,410
It's your dime. Start talking.
130
00:08:59,580 --> 00:09:03,175
This is Fred. A couple of live what?
131
00:09:03,460 --> 00:09:05,769
A couple of live wires.
132
00:09:05,980 --> 00:09:10,258
Me and Gwendolyn
are the best drive-in waitresses in town.
133
00:09:13,500 --> 00:09:14,649
Oh, boy.
134
00:09:14,740 --> 00:09:18,096
- He said, "Oh, boy."
- Good. Keep talking.
135
00:09:20,060 --> 00:09:24,497
Look, Charlie,
I don't want any raffle tickets.
136
00:09:24,740 --> 00:09:29,256
Besides, what would I do
with a big dinosaur if I won?
137
00:09:29,740 --> 00:09:33,813
I don't understand him.
You talk to him, Gwendolyn.
138
00:09:34,340 --> 00:09:35,819
Who's this now?
139
00:09:38,500 --> 00:09:39,649
Irving.
140
00:09:39,740 --> 00:09:43,653
No, Irv, I just explained it all to Charlie.
141
00:09:45,340 --> 00:09:46,568
Goodbye.
142
00:09:48,180 --> 00:09:52,014
- He hung up.
- It must've been a bad connection.
143
00:09:52,140 --> 00:09:54,495
Let's go see him, personal-like.
144
00:09:56,180 --> 00:09:57,852
Who was that, Fred?
145
00:10:01,020 --> 00:10:04,729
- You mean on the phone?
- Yes, I mean on the phone.
146
00:10:06,660 --> 00:10:09,379
That was Charlie and Irving.
147
00:10:09,700 --> 00:10:11,292
Was it two girls that called?
148
00:10:11,380 --> 00:10:14,178
- Girls?
- Yes, girls.
149
00:10:14,460 --> 00:10:18,658
They wear dresses, long hair, perfume.
You must've noticed them.
150
00:10:18,740 --> 00:10:21,379
- There are lots of them around.
- Now, look here, Wilma...
151
00:10:21,460 --> 00:10:25,055
I don't know what girls
you're talking about, and that's the truth.
152
00:10:28,180 --> 00:10:29,932
By the way, Barney...
153
00:10:31,020 --> 00:10:34,012
I had a couple
of strange phone calls today.
154
00:10:34,820 --> 00:10:36,219
First there was a butcher.
155
00:10:36,300 --> 00:10:40,452
He wanted to know if you were interested
in two tons of dinosaur burgers.
156
00:10:43,500 --> 00:10:45,730
And then some man named Eddie called.
157
00:10:45,820 --> 00:10:48,732
He said two girls
are interested in seeing you.
158
00:10:49,540 --> 00:10:51,531
What girls, Barney?
159
00:10:51,980 --> 00:10:55,768
That's crazy.
What girls would be interested in me?
160
00:10:56,260 --> 00:10:59,935
I'm interested in you.
What does that make me, chopped liver?
161
00:11:00,260 --> 00:11:02,774
Honest, Betty.
I don't know what it's all about.
162
00:11:02,860 --> 00:11:05,215
It sounds mighty suspicious to me.
163
00:11:07,380 --> 00:11:10,099
Come on, Fred, stop sulking.
164
00:11:10,420 --> 00:11:13,776
I'm sorry I mistook
Charlie and Irving for girls.
165
00:11:15,020 --> 00:11:17,295
It's the principle of the thing.
166
00:11:17,700 --> 00:11:21,136
If we don't trust each other,
we got nothing.
167
00:11:21,460 --> 00:11:25,533
I do trust you, Fred.
And I won't mention it again.
168
00:11:28,100 --> 00:11:31,376
That must be Barney.
Maybe he can get you out of this mood.
169
00:11:32,740 --> 00:11:35,652
Hello, honey. Is Fred in?
170
00:11:35,980 --> 00:11:39,290
We're the girls
who called earlier, remember?
171
00:11:39,540 --> 00:11:43,419
- Who is it, Wilma?
- It's Charlie and Irving.
172
00:11:43,580 --> 00:11:46,299
And they've got
their raffle tickets with them.
173
00:11:46,380 --> 00:11:47,972
Come in, fellas.
174
00:11:49,460 --> 00:11:52,611
Here we come on the runWith a burger on a bun
175
00:11:52,700 --> 00:11:55,851
And a dab of coleslaw on the side
176
00:11:55,940 --> 00:11:59,250
Oh, your taste we will tickleWith a cold dill pickle
177
00:11:59,340 --> 00:12:02,537
And all of our potatoesare French-fried, fried, fried
178
00:12:02,620 --> 00:12:05,771
Our burgers can't be beat'Cause we grind our own meat
179
00:12:05,860 --> 00:12:09,170
Grind, grind, grind, grind, grind
180
00:12:09,580 --> 00:12:11,969
When you drive away
181
00:12:12,060 --> 00:12:15,097
A tip upon our tray
182
00:12:15,740 --> 00:12:19,096
We hope to find, find, find, find, find
183
00:12:19,220 --> 00:12:22,451
We hope to find, find, find, find, find
184
00:12:29,780 --> 00:12:34,535
Yeah, I know.
You never saw them before in your life.
185
00:12:35,940 --> 00:12:39,091
Here we come on the runWith a burger on a bun
186
00:12:39,180 --> 00:12:40,738
They're at Barney's.
187
00:12:41,500 --> 00:12:45,778
Come on, Fred.
We are going to get to the bottom of this.
188
00:12:45,940 --> 00:12:48,977
And all of our potatoesare French-fried, fried, fried
189
00:12:49,060 --> 00:12:52,416
Our burgers can't be beat'Cause we grind our own meat
190
00:12:52,500 --> 00:12:55,697
Grind, grind, grind, grind, grind
191
00:12:56,140 --> 00:12:58,529
When you drive away
192
00:12:58,620 --> 00:13:01,851
A tip upon our tray
193
00:13:02,260 --> 00:13:05,570
We hope to find, find, find, find, find
194
00:13:05,660 --> 00:13:08,936
We hope to find, find, find, find, find
195
00:13:13,980 --> 00:13:16,813
Barney-boy, you are a genius.
196
00:13:17,940 --> 00:13:20,932
You sure got us out of a jam last night.
197
00:13:21,300 --> 00:13:24,417
Convincing our wives
we were auditioning waitresses...
198
00:13:24,500 --> 00:13:26,252
for our annual club dinner...
199
00:13:26,340 --> 00:13:29,935
will go down in history
with the invention of the bow and arrow.
200
00:13:30,020 --> 00:13:33,012
It was really nothing.
I just happened to think of it.
201
00:13:33,100 --> 00:13:37,378
With brains like that, Barney-boy,
our business can't miss.
202
00:13:40,460 --> 00:13:43,099
I feel so ashamed about last night, Betty.
203
00:13:43,180 --> 00:13:46,172
Jumping to conclusions
about those girls was unfair.
204
00:13:46,260 --> 00:13:48,899
Yeah, Fred and Barney are real good guys.
205
00:13:48,980 --> 00:13:52,529
Never miss a day's work,
bring home their paychecks regularly.
206
00:13:52,620 --> 00:13:56,215
You're right.
I think I'll call Fred and apologize again.
207
00:13:56,300 --> 00:13:59,576
- Why don't you? He'd like that.
- I will.
208
00:14:02,340 --> 00:14:05,696
Hello, may I speak
to Fred Flintstone, please?
209
00:14:07,380 --> 00:14:08,574
He what?
210
00:14:09,460 --> 00:14:10,575
When?
211
00:14:11,780 --> 00:14:14,089
I see. Well, thank you.
212
00:14:14,340 --> 00:14:16,695
What did the old darling do, Wilma?
213
00:14:16,780 --> 00:14:21,092
The old darling, steady Freddie,
has quit his job.
214
00:14:21,460 --> 00:14:22,529
What?
215
00:14:23,180 --> 00:14:25,853
I'll call Barney. He'll know what happened.
216
00:14:29,860 --> 00:14:32,932
Hello, may I speak
to Barney Rubble, please?
217
00:14:35,300 --> 00:14:38,212
Are you sure? Thank you.
218
00:14:38,940 --> 00:14:41,454
Barney has quit his job, too.
219
00:14:43,460 --> 00:14:47,294
Are you kidding?
Two pounds of dinosaur meat for burgers?
220
00:14:47,500 --> 00:14:50,810
- The minimum order is two tons.
- Two tons?
221
00:14:50,900 --> 00:14:54,529
Of course.
You're in the restaurant business now.
222
00:14:54,660 --> 00:14:58,892
And to get it for a price,
you got to take three tons of parsley.
223
00:14:58,980 --> 00:15:02,211
- Three tons of parsley?
- What do we do with it?
224
00:15:02,300 --> 00:15:04,291
What every restaurant does:
225
00:15:04,380 --> 00:15:08,498
You put some parsley on each order
so the customers can throw it away.
226
00:15:08,860 --> 00:15:12,296
What's the matter with you guys?
It's been going on for years.
227
00:15:12,380 --> 00:15:16,134
Okay, we'll take two tons
of dinosaur meat.
228
00:15:16,220 --> 00:15:19,257
Yeah, and three tons of parsley
to throw away.
229
00:15:23,060 --> 00:15:26,257
Here we come on the runWith a burger on a bun
230
00:15:26,340 --> 00:15:29,457
And a dab of coleslaw on the side
231
00:15:29,540 --> 00:15:32,930
Oh, your taste we will tickleWith a cold dill pickle
232
00:15:33,020 --> 00:15:36,217
And all of our potatoesare French-fried, fried, fried
233
00:15:36,300 --> 00:15:39,531
Our burgers can't be beat'Cause we grind our own meat
234
00:15:39,620 --> 00:15:42,771
Grind, grind, grind, grind, grind
235
00:15:43,740 --> 00:15:45,458
Oh, no!
236
00:15:50,060 --> 00:15:54,019
- They're not in the pool hall, Betty.
- Let's try the bowling alley.
237
00:15:55,340 --> 00:15:57,490
I'm telling you, when I find that Barney...
238
00:15:57,580 --> 00:16:00,652
he's sure going to
have a lot of explaining to do.
239
00:16:04,220 --> 00:16:07,132
Hey, Fred,
I'm getting the hang of this. Watch.
240
00:16:09,340 --> 00:16:12,650
That's pretty good flipping, pal.
Keep up the good work.
241
00:16:12,740 --> 00:16:16,528
Hey, now watch this.
A double somersault flip-over.
242
00:16:21,380 --> 00:16:22,859
I'm sorry, Fred.
243
00:16:22,940 --> 00:16:24,658
Watch it, fathead.
244
00:16:33,460 --> 00:16:36,850
- They're not in here.
- Let's try the ball park next.
245
00:16:38,340 --> 00:16:40,695
One order of barbecued ribs, Fred.
246
00:16:40,780 --> 00:16:45,535
- Right. One order of ribs, Barney.
- Right.
247
00:16:45,980 --> 00:16:49,450
Boy, here come the ribs.
Don't they look delicious?
248
00:16:49,900 --> 00:16:51,856
Barbecued ribs coming up.
249
00:16:53,820 --> 00:16:57,495
- Will there be anything else, sir?
- Yeah, two cups of coffee.
250
00:16:57,660 --> 00:16:59,491
Two cups of coffee, Fred.
251
00:16:59,580 --> 00:17:01,935
And, miss, bring the ketchup, too.
252
00:17:02,780 --> 00:17:04,452
One fried-egg sand.
253
00:17:25,900 --> 00:17:29,290
- Barney, where is the hotcakes?
- They keep disappearing.
254
00:17:29,380 --> 00:17:33,134
Give me that thing.
Hotcakes just don't disappear.
255
00:17:38,500 --> 00:17:41,378
- See what I mean?
- Quiet, you bonehead.
256
00:17:41,620 --> 00:17:45,249
There's a bird up there
knocking off our hotcakes.
257
00:17:45,340 --> 00:17:48,457
- What are you going to do?
- Use this rock.
258
00:17:49,380 --> 00:17:52,531
It's his puny bird brain against mine.
259
00:17:54,700 --> 00:17:56,292
Watch this, Barn.
260
00:18:00,940 --> 00:18:04,376
They'll call that bird
"Rock Bottom" from now on.
261
00:18:10,860 --> 00:18:13,897
I give up, Betty. We've looked everywhere.
262
00:18:13,980 --> 00:18:18,735
- Do you suppose they left town?
- It's possible. Fred is so sensitive.
263
00:18:19,060 --> 00:18:21,574
And I made all those false accusations.
264
00:18:21,660 --> 00:18:24,936
You're right.
And Barney must've gone with him.
265
00:18:25,420 --> 00:18:29,208
Poor Fred.
He's so used to home-cooking, too.
266
00:18:29,300 --> 00:18:33,088
Which reminds me,
we haven't had a thing to eat all day.
267
00:18:33,540 --> 00:18:36,691
- How about grabbing a sandwich?
- Okay.
268
00:18:37,180 --> 00:18:39,136
There's a drive-in on the next corner.
269
00:18:42,980 --> 00:18:46,290
Get that, will you, Gwen?
My feet are killing me.
270
00:18:46,580 --> 00:18:47,899
Sure, Daisy.
271
00:18:49,460 --> 00:18:51,291
What will it be, ladies?
272
00:18:51,620 --> 00:18:55,533
- Just a coconut shake for me.
- And I'll have some pterodactyl tea.
273
00:18:55,620 --> 00:18:57,178
A shake and tea.
274
00:18:58,180 --> 00:19:00,819
Betty, look at our waitress.
275
00:19:01,660 --> 00:19:03,059
It's Charlie.
276
00:19:03,340 --> 00:19:04,978
And there's Irving.
277
00:19:05,660 --> 00:19:08,379
Wilma, under the chef's hat.
278
00:19:08,980 --> 00:19:10,698
Anyone you know?
279
00:19:10,980 --> 00:19:14,768
Fred! And look who's making the shake.
280
00:19:14,860 --> 00:19:17,055
One coconut shake coming up.
281
00:19:17,140 --> 00:19:18,539
It's Barney.
282
00:19:18,940 --> 00:19:22,250
Here's your order, girls.
Who had the coconut shake?
283
00:19:22,380 --> 00:19:25,975
Charlie, I mean, miss,
do you remember us?
284
00:19:26,260 --> 00:19:30,139
Yeah, sure.
You're the wives of the new owners.
285
00:19:30,220 --> 00:19:33,417
That's right.
And I wonder if you'd do us a favor.
286
00:19:33,500 --> 00:19:34,569
Sure.
287
00:19:34,660 --> 00:19:38,494
We'd like to borrow your uniforms
to play a joke on our husbands.
288
00:19:38,700 --> 00:19:41,168
Certainly. In fact, you can have them.
289
00:19:41,260 --> 00:19:43,455
Daisy and I want to
get into something else...
290
00:19:43,540 --> 00:19:47,852
like the guided missiles and stuff.
We hear they're going places.
291
00:19:57,340 --> 00:20:00,810
One hamburger,
and hold the onions, lover-boy.
292
00:20:00,900 --> 00:20:02,458
Hold the onions?
293
00:20:03,420 --> 00:20:06,696
I'd rather hold a tomato.
Do you get it? Tomato?
294
00:20:10,220 --> 00:20:13,895
- Draw one black, sweetie.
- One black, coming up.
295
00:20:14,020 --> 00:20:17,376
Say, did you hear about the monkey
that played piano at parties?
296
00:20:17,460 --> 00:20:19,257
No, I didn't.
297
00:20:19,980 --> 00:20:23,131
This will kill you.
His tail fell in this lady's coffee...
298
00:20:23,220 --> 00:20:26,690
and she says,
"Do you know your tail is in my coffee?"
299
00:20:26,780 --> 00:20:30,614
And the monkey says,
"No, but if you whistle it, I'll try to play it."
300
00:20:30,700 --> 00:20:32,019
You get it?
301
00:20:35,220 --> 00:20:36,653
Oh, boy, nothing.
302
00:20:37,260 --> 00:20:41,617
You gals, no sense of humor. I get
the same reaction at home from my wife.
303
00:20:46,060 --> 00:20:49,291
I got a million of them, a million of them.
304
00:20:54,300 --> 00:20:57,258
What's the matter, Barney?
Cat got your tongue?
305
00:20:59,260 --> 00:21:00,978
No, it's still there.
306
00:21:03,180 --> 00:21:06,092
What do you suppose
he's trying to say, Wilma?
307
00:21:15,180 --> 00:21:17,694
You think the boys
will get their jobs back, Wilma?
308
00:21:17,780 --> 00:21:22,058
We'll know in a little while.
Fred said he'd call as soon as he found out.
309
00:21:23,140 --> 00:21:26,052
That's Fred.
Keep your fingers crossed, Betty.
310
00:21:27,060 --> 00:21:29,699
Hello? Yes, Fred, it's me.
311
00:21:30,420 --> 00:21:33,093
You did? And what about Barney?
312
00:21:33,620 --> 00:21:36,578
He did? That's wonderful.
313
00:21:36,740 --> 00:21:39,891
- They got their jobs back, Betty.
- That's a relief.
314
00:21:40,860 --> 00:21:44,739
Fred, let's celebrate tonight
and all go out to dinner.
315
00:21:44,820 --> 00:21:48,290
I'll make the reservations.
Hurry home, dear.
316
00:22:00,900 --> 00:22:05,257
I gotta admit it,
you girls are real good sports...
317
00:22:05,340 --> 00:22:08,537
not being sore about that you-know-what.
318
00:22:08,660 --> 00:22:10,855
We all make mistakes, Fred.
319
00:22:11,300 --> 00:22:13,768
You got your job back,
that's the important thing.
320
00:22:13,860 --> 00:22:17,170
And after all, you managed
to get rid of the you-know-what...
321
00:22:17,260 --> 00:22:19,490
with only a 50% loss.
322
00:22:20,220 --> 00:22:21,858
Will you excuse us, Fred?
323
00:22:21,940 --> 00:22:25,250
Betty and I are going to nose our powder.
324
00:22:25,460 --> 00:22:27,132
Sure, honey. Take your time.
325
00:22:27,220 --> 00:22:30,371
Yeah, and when you get back,
we'll have a little dance.
326
00:22:31,780 --> 00:22:35,409
Barney-boy, there go
two of the good ones.
327
00:22:35,500 --> 00:22:37,013
You said it, Fred.
328
00:22:37,100 --> 00:22:40,536
Some wives would keep hammering
and yammering at you...
329
00:22:40,620 --> 00:22:42,770
just because you made a little mistake.
330
00:22:42,860 --> 00:22:45,169
Yeah, try to make you feel small.
331
00:22:45,260 --> 00:22:49,572
Right. But not Wilma and Betty.
They haven't even mentioned the subject.
332
00:22:49,700 --> 00:22:51,577
They've dismissed it from their minds.
333
00:22:53,580 --> 00:22:55,616
Ladies and gentlemen...
334
00:22:55,700 --> 00:22:59,693
the Rockadero Club
brings you a special attraction tonight.
335
00:22:59,780 --> 00:23:04,376
A little number dedicated
to the gentlemen at table six:
336
00:23:04,820 --> 00:23:08,654
Fred Flintstone and Barney Rubble.
337
00:23:14,940 --> 00:23:18,171
Here we come on the runWith a burger on a bun
338
00:23:18,260 --> 00:23:21,252
And a dab of coleslaw on the side
339
00:23:21,340 --> 00:23:24,776
Oh, your taste we will tickleWith a cold dill pickle
340
00:23:24,860 --> 00:23:27,932
And all of our potatoesare French-fried, fried, fried
341
00:23:28,060 --> 00:23:31,370
Our burgers can't be beat'Cause we grind our own meat
342
00:23:31,620 --> 00:23:34,532
Grind, grind, grind, grind, grind
343
00:23:35,060 --> 00:23:38,177
Fred Flintstone and Barney Rubble
344
00:23:38,260 --> 00:23:41,809
Are to blame for all our trouble
345
00:23:42,700 --> 00:23:45,737
And if they think that we'll forget
346
00:23:46,180 --> 00:23:49,695
They're out of their mind,mind, mind, mind, mind
347
00:23:55,260 --> 00:23:57,490
Thank you, girls, thank you.
348
00:23:57,580 --> 00:24:01,095
That was Mrs. Flintstone
and Mrs. Rubble, folks.
349
00:24:01,900 --> 00:24:05,051
They call themselves "Charlie and Irving."
350
00:24:06,220 --> 00:24:08,973
Well, like you said, Barney...
351
00:24:09,060 --> 00:24:12,655
some wives
would try to make a guy feel small.
352
00:24:12,740 --> 00:24:15,049
Yeah, ain't it the truth.
353
00:25:03,020 --> 00:25:05,215
Come on, Wilma, open this door!
354
00:25:10,660 --> 00:25:11,649
English
355
00:25:12,649 --> 00:25:22,649
Downloaded From www.AllSubs.org
356
00:25:22,699 --> 00:25:27,249
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.