Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,204 --> 00:00:08,401
Looks like everybody in Hollyrock
has come to see the telecast.
2
00:00:08,684 --> 00:00:11,152
Lucky for us we're friends of the stars.
3
00:00:11,244 --> 00:00:13,599
Look, Betty.
There's Fred and the producer.
4
00:00:13,764 --> 00:00:16,642
You can run along now, J.B.,
I'll take over from here.
5
00:00:16,724 --> 00:00:18,840
After all I'm the star.
6
00:00:18,924 --> 00:00:22,473
Be sure and have that spotlight on me
all the time.
7
00:00:22,844 --> 00:00:26,439
Here's some music I wrote last night.
Use it to bridge into the second act.
8
00:00:26,524 --> 00:00:30,437
If you forget a line don't worry,
I will cover for you.
9
00:00:30,524 --> 00:00:34,802
I gotta stop him. If the show goes over I'll
be saddled with him for the whole season.
10
00:00:34,884 --> 00:00:36,397
And I can't take that.
11
00:01:36,564 --> 00:01:38,282
Come to the window, Wilma.
12
00:01:39,804 --> 00:01:41,317
Hi, Betty. What's up?
13
00:01:41,724 --> 00:01:45,239
They're going to announce the winners
on that slogan contest we entered.
14
00:01:45,324 --> 00:01:48,396
- Hurry over.
- Warm up the set, I'll be right there.
15
00:01:49,964 --> 00:01:51,317
Gee, Wilma.
16
00:01:51,404 --> 00:01:54,521
- Do you think we stand a chance?
- I don't know why not.
17
00:01:54,684 --> 00:01:57,118
We figured out
some pretty good slogans together.
18
00:01:57,204 --> 00:01:58,353
I think the first one...
19
00:01:58,444 --> 00:02:01,914
"Mother McGuire's meatballs
don't bounce" is a natural.
20
00:02:02,164 --> 00:02:04,314
And I like the other one, too.
21
00:02:04,404 --> 00:02:08,317
"If you eat a Mother McGuire meatball,
you'll never eat another."
22
00:02:09,484 --> 00:02:12,681
If either one of them win,
we split the prize between us, right?
23
00:02:12,764 --> 00:02:16,439
Right. Keep your fingers crossed, Wilma.
And turn the set on.
24
00:02:16,604 --> 00:02:18,481
Here's hoping, partner.
25
00:02:20,124 --> 00:02:22,354
Good afternoon, ladies and gentlemen.
26
00:02:22,444 --> 00:02:25,322
Mother McGuire's meatballs are on the air.
27
00:02:26,604 --> 00:02:29,072
We are the meatballsfrom Mother McGuire
28
00:02:29,164 --> 00:02:31,678
Of our flavor you'll never tire
29
00:02:31,764 --> 00:02:34,039
When you buy us you show good sense
30
00:02:34,124 --> 00:02:36,479
We're made of the finest ingredients
31
00:02:37,764 --> 00:02:41,803
- Love those animated commercials.
- They're so cute.
32
00:02:41,884 --> 00:02:45,354
And now, friends, the announcementyou've all been waiting for.
33
00:02:45,444 --> 00:02:49,881
The winner of the Mother McGuiremeatball slogan contest is...
34
00:02:52,644 --> 00:02:57,274
Mrs. Betty Rubbleand Mrs. Fred Flintstone of Bedrock.
35
00:02:59,164 --> 00:03:00,916
We won!
36
00:03:02,164 --> 00:03:04,997
Congratulations, girls,for the winning slogan;
37
00:03:05,524 --> 00:03:08,596
"Mother McGuire's meatballsdon't bounce. "
38
00:03:09,044 --> 00:03:11,080
And, ladies and gentlemen...
39
00:03:11,964 --> 00:03:13,363
they don't.
40
00:03:14,204 --> 00:03:16,240
For submitting the winning slogan...
41
00:03:16,324 --> 00:03:19,361
Mrs. Rubble and Mrs. Flintstonewin a trip for two...
42
00:03:19,444 --> 00:03:23,722
to that glamorous cityof movie and TVstars; Hollyrock.
43
00:03:24,004 --> 00:03:26,723
Wilma, can you imagine? Hollyrock.
44
00:03:26,804 --> 00:03:28,954
- We'll need new clothes.
- And sunglasses.
45
00:03:29,044 --> 00:03:31,922
- We'll see all the movie stars.
- We'll really live it up.
46
00:03:32,324 --> 00:03:35,043
- We'll have the grandest time.
- And how.
47
00:03:36,444 --> 00:03:39,083
- What's the matter, Wilma?
- Our husbands.
48
00:03:39,164 --> 00:03:42,361
- What about them?
- They'd never let us go without them.
49
00:03:42,444 --> 00:03:43,877
That's right.
50
00:03:44,364 --> 00:03:47,754
What's the matter with us?
We're living in a dream world.
51
00:03:48,484 --> 00:03:52,113
Betty, there's only one thing to do.
We'll toss a coin...
52
00:03:52,204 --> 00:03:55,480
and either you and Barney go,
or Fred and I go.
53
00:03:55,564 --> 00:03:57,122
That sounds fair.
54
00:03:58,724 --> 00:04:02,717
- It would have been fun together, Wilma.
- It sure would have, Betty.
55
00:04:05,564 --> 00:04:09,921
I'm sure glad I'm only a bird.
Just getting a cracker is a big deal for me.
56
00:04:12,164 --> 00:04:15,281
- See you in the morning, Barney-boy.
- Right, Fred.
57
00:04:15,364 --> 00:04:18,197
It's your turn to drive tomorrow. So long.
58
00:04:21,924 --> 00:04:25,712
Wilma, Poopy's home.
Let's eat. Let's feed the face.
59
00:04:25,804 --> 00:04:28,443
Fred, wait till I tell you
what happened today.
60
00:04:28,524 --> 00:04:29,718
Later, Wilma.
61
00:04:29,804 --> 00:04:32,238
Start the nourishment coming.
I am starved.
62
00:04:32,324 --> 00:04:35,361
Fred, do you remember
that slogan contest I entered last month?
63
00:04:35,444 --> 00:04:36,593
Yeah.
64
00:04:37,004 --> 00:04:39,518
Yeah, I remember telling you
not to waste your time.
65
00:04:39,604 --> 00:04:43,756
You were wrong.
I won a trip for two to Hollyrock.
66
00:04:44,044 --> 00:04:45,716
- Hollyrock?
- That's right.
67
00:04:45,804 --> 00:04:47,442
Boy, am I lucky.
68
00:04:50,364 --> 00:04:53,879
We'll hobnob with the stars.
We'll eat at the Brown Pandora.
69
00:04:54,044 --> 00:04:56,319
We'll stroll along Hollyrock Boulevard.
70
00:04:56,404 --> 00:04:59,202
Come on, Wilma. Let's get packed.
I'll eat at the airport.
71
00:04:59,284 --> 00:05:00,763
Fred. Just a minute.
72
00:05:00,844 --> 00:05:04,075
- Leave a note for the milkman, Wilma.
- Fred, listen to me.
73
00:05:06,764 --> 00:05:09,517
Come on, Wilma,
stop yakking and start packing.
74
00:05:10,004 --> 00:05:11,881
Fred, will you listen?
75
00:05:12,084 --> 00:05:14,723
It's not all set. It depends.
76
00:05:14,804 --> 00:05:17,477
Depends? Depends on what? Who? Where?
77
00:05:17,564 --> 00:05:21,352
- It depends on Betty and Barney.
- Betty and Barney?
78
00:05:21,444 --> 00:05:23,912
They're not coming with us. That's out.
79
00:05:24,004 --> 00:05:27,280
Fred, sit down a minute
and let me explain.
80
00:05:27,364 --> 00:05:29,002
It started like this...
81
00:05:29,804 --> 00:05:31,556
And that's what happened.
82
00:05:31,644 --> 00:05:35,523
So Betty and I decided
the only fair thing to do was toss for it.
83
00:05:36,524 --> 00:05:40,563
So Wilma and I decided
the only fair thing to do is toss for it.
84
00:05:40,844 --> 00:05:42,357
We'll have to watch Fred.
85
00:05:42,444 --> 00:05:46,323
- He used to have a two-headed coin.
- Barney, I'm ashamed of you.
86
00:05:46,684 --> 00:05:51,075
- Fred wouldn't cheat his best friends.
- Yeah, all right. I'm sorry, Betty.
87
00:05:51,764 --> 00:05:53,834
That wasn't very nice of me, was it?
88
00:05:54,164 --> 00:05:55,643
Well, here goes.
89
00:05:55,924 --> 00:05:58,233
One toss to see who goes to Hollyrock.
90
00:05:58,564 --> 00:05:59,963
- Ready?
- Ready.
91
00:06:00,844 --> 00:06:02,163
I'll take heads.
92
00:06:03,164 --> 00:06:05,962
You can't have heads. I always take heads.
93
00:06:06,284 --> 00:06:09,003
Well, you're tossing, so I get to call it.
94
00:06:09,484 --> 00:06:13,113
Okay, wise guy.
You toss and I will call heads.
95
00:06:13,204 --> 00:06:15,672
Fred, let me see that coin.
96
00:06:15,964 --> 00:06:17,397
Oh, Wilma.
97
00:06:17,484 --> 00:06:19,122
Let me see it, Fred.
98
00:06:21,804 --> 00:06:25,353
Just as I thought.
You're using that two-headed coin.
99
00:06:26,044 --> 00:06:30,481
- What are you trying to do, Fred, cheat?
- Who me? Of course not.
100
00:06:30,764 --> 00:06:32,675
It was just a gag.
101
00:06:35,444 --> 00:06:39,073
Just for a gag
we'll let Barney toss with a regular coin.
102
00:06:40,604 --> 00:06:42,959
Okay, here goes. You call it, Fred.
103
00:06:43,964 --> 00:06:45,158
Heads.
104
00:06:47,484 --> 00:06:49,475
It's tails. We win, Betty.
105
00:06:49,564 --> 00:06:51,600
Hooray. We go to Hollyrock.
106
00:06:51,684 --> 00:06:54,403
How about that?
Ain't that something, Fred?
107
00:06:54,924 --> 00:06:56,994
Yeah, Barney. That's swell.
108
00:06:57,764 --> 00:06:59,322
Congratulations, Betty.
109
00:06:59,804 --> 00:07:02,364
You and Barney
will have a wonderful time.
110
00:07:02,484 --> 00:07:05,157
Yeah. I guess so.
111
00:07:05,404 --> 00:07:08,476
- Barney?
- Hey, Fred.
112
00:07:09,004 --> 00:07:11,154
How about making it two out of three?
113
00:07:11,604 --> 00:07:13,799
Barney, you're a pal.
114
00:07:14,484 --> 00:07:16,634
Okay. I'll take heads again.
115
00:07:18,564 --> 00:07:20,520
Heads it is. Now we're even.
116
00:07:20,604 --> 00:07:23,164
- Toss again, Barney.
- Okay. Here goes.
117
00:07:24,004 --> 00:07:27,792
Heads again. I win.
You hear that, Wilma. I won.
118
00:07:28,004 --> 00:07:31,599
Hollyrock here we come.
Get the bags, start packing.
119
00:07:35,804 --> 00:07:36,998
Look.
120
00:07:39,124 --> 00:07:42,958
- Good night, Wilma. Have a nice trip.
- Good night, Fred.
121
00:07:44,484 --> 00:07:46,236
Wait a minute, you guys.
122
00:07:46,604 --> 00:07:49,482
How about making it
three out of four, Barney?
123
00:07:51,684 --> 00:07:54,152
It's tails I think.
124
00:07:54,564 --> 00:07:56,395
Keep tossing, Barney.
125
00:07:56,724 --> 00:07:59,318
We'll make it best 75 out of 100.
126
00:08:00,964 --> 00:08:02,443
Come on, you two.
127
00:08:02,524 --> 00:08:05,322
We're not getting anywhere
tossing that coin.
128
00:08:05,404 --> 00:08:08,362
Yeah, you're right, Wilma.
And I got a solution.
129
00:08:08,444 --> 00:08:10,753
- Yes, Fred?
- Go on what is it?
130
00:08:10,844 --> 00:08:14,439
- Barney and I will go.
- No, you won't.
131
00:08:14,524 --> 00:08:16,833
We wouldn't trust you out there
for one minute.
132
00:08:16,924 --> 00:08:19,518
Yeah. Surrounded by all those starlets.
133
00:08:20,964 --> 00:08:22,477
Can you imagine that, Barney?
134
00:08:22,564 --> 00:08:25,920
They wouldn't trust us
surrounded by all those starlets.
135
00:08:27,484 --> 00:08:28,633
Neither would I.
136
00:08:28,724 --> 00:08:32,956
If anybody goes it should be Betty and me.
After all we won the contest.
137
00:08:34,724 --> 00:08:38,353
You're right, Wilma.
You two girls go to Hollyrock.
138
00:08:40,924 --> 00:08:43,040
- Do you mean it?
- Sure I mean it.
139
00:08:43,684 --> 00:08:46,152
It's okay with you isn't it, Barney?
140
00:08:47,884 --> 00:08:49,840
Yeah, I guess so.
141
00:08:49,924 --> 00:08:52,643
- Gee, thanks, Barney.
- Don't mention it.
142
00:08:52,724 --> 00:08:55,636
- We'll get packed right away.
- Bring all your summer clothes.
143
00:08:55,724 --> 00:08:57,476
Our cameras, don't forget our cameras.
144
00:08:57,564 --> 00:08:59,441
And we'll have to get an autograph book.
145
00:08:59,524 --> 00:09:01,515
Do you get it?
They'll be gone a whole week.
146
00:09:01,604 --> 00:09:04,676
We can stay out as late as we want.
Bowl every night.
147
00:09:04,764 --> 00:09:06,641
Why, it's a chance of a lifetime.
148
00:09:06,724 --> 00:09:10,080
- How about that, Barney-boy?
- Hooray.
149
00:09:12,924 --> 00:09:14,994
Well, they're on the plane, Barney.
150
00:09:15,084 --> 00:09:17,644
Boy, what a speedy looking job.
151
00:09:17,724 --> 00:09:20,443
Speedy is right.
That's one of those Boeing jet jobs.
152
00:09:20,764 --> 00:09:22,197
Ready for take off.
153
00:09:22,284 --> 00:09:24,434
- Roger, fire engine one.
- Fire one.
154
00:09:35,004 --> 00:09:36,676
They're ready to take off.
155
00:09:36,764 --> 00:09:38,880
- Goodbye, Wilma.
- Goodbye, Betty.
156
00:09:38,964 --> 00:09:41,000
- Goodbye, Fred.
- Goodbye, Barney.
157
00:09:41,084 --> 00:09:42,915
Don't forget to feed the cat.
158
00:09:43,164 --> 00:09:44,961
Here she comes, Barney.
159
00:09:47,364 --> 00:09:49,161
Look at them go, Barney.
160
00:09:49,244 --> 00:09:52,042
- Do you think they're safe, Fred?
- Of course.
161
00:09:52,124 --> 00:09:55,639
These modern planes
fly with only two birds if necessary.
162
00:09:55,924 --> 00:09:57,835
That's sure nice to know.
163
00:09:58,964 --> 00:10:01,353
Barney, we're as free as a bird.
164
00:10:01,644 --> 00:10:04,078
I feel like a bird in a guilty cage.
165
00:10:06,364 --> 00:10:09,913
Come on. We'll bowl a game or two.
It'll cheer you up.
166
00:10:13,484 --> 00:10:15,315
Strike!
167
00:10:15,404 --> 00:10:17,395
How's about that, Barney?
168
00:10:17,484 --> 00:10:19,759
How about you guys calling it quits?
169
00:10:19,844 --> 00:10:22,722
It's after 1:00. I'd like to close the place.
170
00:10:23,724 --> 00:10:28,240
I suppose you're one of those poor guys
that's gotta get home at a certain time?
171
00:10:28,764 --> 00:10:30,595
That sounds good to me, Fred.
172
00:10:32,444 --> 00:10:35,481
Why, the night is young, Barney.
What are we gonna do now?
173
00:10:35,564 --> 00:10:37,475
How about going home, Fred?
174
00:10:37,564 --> 00:10:41,000
Home? We can go home anytime.
175
00:10:41,084 --> 00:10:42,563
We are night people now.
176
00:10:42,644 --> 00:10:45,397
We don't go home
until it starts getting light.
177
00:10:48,644 --> 00:10:53,399
Barney, I just remembered I know a place
where there's all-night roller skating.
178
00:10:53,764 --> 00:10:56,642
- Come on, Barney, let's go.
- What?
179
00:11:02,884 --> 00:11:04,681
This is what I call living.
180
00:11:11,164 --> 00:11:13,997
Barney, where are you going? Wait for me.
181
00:11:14,644 --> 00:11:15,793
Barney, come back.
182
00:11:25,884 --> 00:11:27,681
Barney, are you all right?
183
00:11:29,324 --> 00:11:31,042
Speak to me. Say something.
184
00:11:38,044 --> 00:11:40,274
That looks pretty good, Barney.
185
00:11:40,364 --> 00:11:41,433
Move over.
186
00:11:52,684 --> 00:11:55,039
- Hey, Barney!
- What is it, Fred?
187
00:11:55,124 --> 00:11:59,083
What do you say we shoot some pool
and take in an all-night movie?
188
00:11:59,244 --> 00:12:01,394
You go, Fred. I got something to do.
189
00:12:01,484 --> 00:12:05,193
I'll come over and help you,
and then we will go.
190
00:12:07,884 --> 00:12:11,115
Honest, Fred, I can't go.
I'm writing a letter to Betty.
191
00:12:11,684 --> 00:12:13,402
Gee, I sure miss her.
192
00:12:14,004 --> 00:12:17,713
- Do you miss Wilma?
- Miss her? Are you kidding?
193
00:12:18,044 --> 00:12:21,320
She's only been gone two days. Miss her?
194
00:12:30,004 --> 00:12:31,756
Of course I miss her.
195
00:12:34,284 --> 00:12:38,641
Fred, do you mind turning around?
This part is personal.
196
00:12:39,044 --> 00:12:40,272
Sure, Barney.
197
00:12:43,764 --> 00:12:45,402
Okay, Fred. Thanks.
198
00:12:45,844 --> 00:12:47,277
- Barney?
- Yeah?
199
00:12:47,364 --> 00:12:48,922
I got an idea.
200
00:12:49,004 --> 00:12:51,598
- Count me out, Fred.
- No, wait.
201
00:12:51,684 --> 00:12:54,118
Supposing, now, just supposing...
202
00:12:54,844 --> 00:12:59,554
we took a week of our vacations now
and flew out to Hollyrock.
203
00:13:00,364 --> 00:13:03,037
We could meet the girls
and all come back together.
204
00:13:03,124 --> 00:13:04,318
Right.
205
00:13:04,404 --> 00:13:07,521
- Fred, I want to apologize.
- What for, Barney?
206
00:13:07,604 --> 00:13:10,516
For what I've been thinking of you
the last few days.
207
00:13:12,124 --> 00:13:15,355
Third class, unscheduled, steerage flight...
208
00:13:15,604 --> 00:13:19,563
now boarding at gate 13 for Hollyrock.
209
00:13:19,844 --> 00:13:22,836
All aboard, you cheapskates.
210
00:13:23,124 --> 00:13:25,080
That's us, Barney. Let's go.
211
00:13:25,164 --> 00:13:27,473
Hollyrock, here we come.
212
00:13:35,764 --> 00:13:39,279
Gee, Betty. This is where they make
all those big television shows.
213
00:13:39,364 --> 00:13:40,433
I know.
214
00:13:40,524 --> 00:13:44,073
And aren't we lucky our prize included
a trip through the studio?
215
00:13:44,164 --> 00:13:46,439
And how. Let's go in.
216
00:13:49,164 --> 00:13:50,722
Problems.
217
00:13:51,004 --> 00:13:52,722
Why do I always have these problems?
218
00:13:52,804 --> 00:13:55,193
Why can't I get the right girl
for the wife's part?
219
00:13:55,284 --> 00:13:58,356
All I get is method actresses'
mumbo jumbo...
220
00:13:58,604 --> 00:14:01,164
starlets, simpering all over the place.
221
00:14:01,244 --> 00:14:04,042
This part calls for a real woman.
A real wife.
222
00:14:04,124 --> 00:14:05,876
One who's been through the wringer...
223
00:14:05,964 --> 00:14:08,239
with a loud-mouthed,
overbearing husband.
224
00:14:08,324 --> 00:14:10,713
- Yes, sir.
- I can see her in my mind, you see.
225
00:14:10,804 --> 00:14:13,318
She cries herself to sleep at night
but she laughs...
226
00:14:13,404 --> 00:14:16,237
and plays the game during the day, she...
227
00:14:17,124 --> 00:14:19,922
Let's go to the commissary, Betty,
and have a cool drink.
228
00:14:20,724 --> 00:14:23,522
That's her. She's perfect.
That's the answer.
229
00:14:24,124 --> 00:14:25,443
Get that woman.
230
00:14:26,764 --> 00:14:29,517
With her as the star,
I can get The Frogmouth...
231
00:14:29,604 --> 00:14:32,676
our big spectacular,
into immediate production.
232
00:14:32,764 --> 00:14:34,402
Here we are, sir.
233
00:14:35,084 --> 00:14:38,918
There she is.
Hold it, don't move. I was right.
234
00:14:39,684 --> 00:14:42,482
That's her. Yes, I believe you.
235
00:14:44,924 --> 00:14:49,202
- I didn't say anything yet.
- I like that. A sense of humor, too.
236
00:14:49,284 --> 00:14:51,957
And that's what you need
as the wife of the Frogmouth.
237
00:14:52,044 --> 00:14:54,399
Frogmouth? Watch it, bub.
238
00:14:54,484 --> 00:14:57,203
Fred may be a little loud,
but he's no frogmouth.
239
00:14:57,284 --> 00:15:00,515
That's the spirit.
Defends her man in spite of everything.
240
00:15:00,604 --> 00:15:02,276
What blind devotion to a no-good.
241
00:15:02,364 --> 00:15:05,117
He beats you, he gambles the milk money.
242
00:15:05,204 --> 00:15:08,116
You can't talk that way about Fred,
you brute.
243
00:15:08,444 --> 00:15:10,275
Use all that...
244
00:15:10,364 --> 00:15:12,594
the fire, the intensity, she's perfect.
245
00:15:12,924 --> 00:15:14,994
Only his name isn't Fred you know,
it's Bill.
246
00:15:15,084 --> 00:15:16,358
Just my Bill kind of thing.
247
00:15:16,444 --> 00:15:19,117
No matter what he doesNo matter where he goes
248
00:15:19,204 --> 00:15:21,195
He never brings you pretty flowers
249
00:15:21,724 --> 00:15:23,476
No, that's Jim, isn't it?
250
00:15:24,444 --> 00:15:27,959
But if Fred articulates better,
we'll change the name to Fred, you see.
251
00:15:28,044 --> 00:15:30,353
Anything to get you to play the part.
252
00:15:30,444 --> 00:15:32,355
What's he talking about, Wilma?
253
00:15:32,604 --> 00:15:34,481
The part? What part?
254
00:15:34,564 --> 00:15:38,352
The wife part in our big TV spectacular,
The Frogmouth.
255
00:15:40,164 --> 00:15:41,597
Where did she go?
256
00:15:42,764 --> 00:15:47,076
Come on, Wilma, wake up.
Somebody get a glass of water.
257
00:15:48,764 --> 00:15:52,313
I can't believe it, Betty.
I'm in a television play.
258
00:15:52,444 --> 00:15:55,083
Yeah, and a star part, too.
259
00:15:55,164 --> 00:15:57,724
- Isn't it thrilling?
- It's like a dream.
260
00:15:58,044 --> 00:16:00,274
Wait till Fred hears about this.
261
00:16:00,364 --> 00:16:02,753
Gee, Wilma, we're having all the fun...
262
00:16:02,844 --> 00:16:06,041
while our poor husbands
are back home slaving away.
263
00:16:06,284 --> 00:16:09,833
Yeah. I wonder what Fred and Barney
are doing now.
264
00:16:11,884 --> 00:16:15,638
There she is, Barney. Hollyrock.
Spread out at our feet.
265
00:16:15,844 --> 00:16:18,404
Shouldn't we keep looking
for Betty and Wilma, Fred?
266
00:16:18,484 --> 00:16:21,556
Since they could be any place,
they could be up here.
267
00:16:21,644 --> 00:16:24,363
- But they're not up here, Fred.
- Okay.
268
00:16:24,444 --> 00:16:27,959
We'll go back to Hollyrock Boulevard
and keep looking for them.
269
00:16:30,884 --> 00:16:34,081
Gee, Fred, we looked everywhere,
but no Wilma and no Betty.
270
00:16:34,164 --> 00:16:35,358
What'll we do now?
271
00:16:35,444 --> 00:16:38,322
I don't know, Barney,
but I gotta sit down somewhere.
272
00:16:38,404 --> 00:16:40,440
My feet are killing me.
273
00:16:40,524 --> 00:16:43,436
How about that place, Fred?
We can sit in there.
274
00:16:50,484 --> 00:16:53,282
Get that title: The Frogmouth.
275
00:16:53,364 --> 00:16:55,594
Must be about
one of those loud-mouthed guys.
276
00:16:55,684 --> 00:16:58,960
- You know the type, Barney.
- Intimately, Fred.
277
00:17:00,604 --> 00:17:04,199
Anyway we can watch them rehearse
and rest at the same time.
278
00:17:07,084 --> 00:17:09,962
- Feels good to sit down, Barney?
- Yeah.
279
00:17:10,284 --> 00:17:12,514
I think I'll take a nap until the show starts.
280
00:17:12,604 --> 00:17:16,722
That's a good idea. A little snooze
would do me a lot of good, too.
281
00:17:17,844 --> 00:17:20,961
I know you've been rehearsing at home,
and you know your part...
282
00:17:21,044 --> 00:17:23,842
but project, you know, really give out.
283
00:17:23,924 --> 00:17:27,234
You're the Frogmouth. You're loud,
you're noisy, you're obnoxious...
284
00:17:27,324 --> 00:17:30,396
- Iots of decibels, you got it?
- I think so.
285
00:17:30,724 --> 00:17:33,079
No, nobody would do this to me.
286
00:17:33,404 --> 00:17:36,237
It's a gag, that's it. It relieves the tension.
287
00:17:36,324 --> 00:17:38,884
I was all tight. Now I'm all loosened up.
288
00:17:38,964 --> 00:17:42,001
Okay, Wilma, honey.
Throw the Frogmouth his first cue.
289
00:17:42,084 --> 00:17:44,075
This is a rehearsal everybody.
290
00:17:44,244 --> 00:17:46,804
Quiet on the stage. Go ahead, Wilma.
291
00:17:47,284 --> 00:17:50,594
"Bill, the baby's college fund money
is missing.
292
00:17:50,884 --> 00:17:52,522
"Did you take it, Bill?"
293
00:17:52,604 --> 00:17:56,153
Yes, I did. So what?
You wanna make something out of it?
294
00:17:56,364 --> 00:17:57,558
No!
295
00:17:57,644 --> 00:18:01,432
Louder, you're the Frogmouth. Be positive.
296
00:18:02,004 --> 00:18:04,996
Yes, I did. So what?
You wanna make something out of it?
297
00:18:05,204 --> 00:18:07,195
Why me? I'm a good guy.
298
00:18:07,964 --> 00:18:09,920
It's too late to audition people.
299
00:18:10,004 --> 00:18:12,757
I could've gone to college,
I could've learned a trade...
300
00:18:12,844 --> 00:18:15,278
but, no, I had to be a television producer...
301
00:18:15,364 --> 00:18:19,073
and I wind up with a polliwog
for a frogmouth. I'm ruined.
302
00:18:25,684 --> 00:18:27,993
Hey, you guys wake up. Up.
303
00:18:28,084 --> 00:18:30,200
This is a theater, not a flophouse.
304
00:18:30,284 --> 00:18:32,275
Fred, look up on the stage.
305
00:18:35,604 --> 00:18:37,276
What are you doing here?
306
00:18:37,364 --> 00:18:40,276
What am I doing here?
What are you doing up there?
307
00:18:40,364 --> 00:18:43,674
I've been looking all over Hollyrock for you
and what happens?
308
00:18:43,764 --> 00:18:45,595
I find you up on a dark stage...
309
00:18:45,684 --> 00:18:48,073
instead of outside,
soaking up the sunshine.
310
00:18:48,164 --> 00:18:51,679
That voice. He's the perfect Frogmouth.
311
00:18:51,964 --> 00:18:55,479
Get that frog, I mean that man.
Get him up here right away.
312
00:18:56,644 --> 00:19:00,842
So, you're Wilma's husband. I knew it.
313
00:19:01,244 --> 00:19:03,394
One look at her, and I knew it.
314
00:19:03,484 --> 00:19:05,759
Tell me, Fred, did you ever do any acting?
315
00:19:07,204 --> 00:19:10,879
One year, I was in the spring play
at Public School 158.
316
00:19:11,204 --> 00:19:15,356
And you were a Hamlet,
Romeo, King Arthur?
317
00:19:15,444 --> 00:19:18,322
No, none of those things.
318
00:19:18,604 --> 00:19:20,162
Some of the kids were trees...
319
00:19:20,244 --> 00:19:22,712
some were flowers, some were butterflies.
320
00:19:22,804 --> 00:19:25,318
- And what were you?
- I was a slug.
321
00:19:25,884 --> 00:19:29,320
It figures. And, now, Fred,
you're going to have a chance...
322
00:19:29,404 --> 00:19:32,555
to tromp the boards again,
as the Frogmouth.
323
00:19:34,364 --> 00:19:37,197
Fred and Wilma look good up there,
don't they, Barney?
324
00:19:37,604 --> 00:19:39,083
Here's the tryout.
325
00:19:39,844 --> 00:19:43,154
"Bill, the baby's college fund money
is missing.
326
00:19:43,244 --> 00:19:44,313
"Did you take it?"
327
00:19:44,404 --> 00:19:46,713
Yes, I did. So what?
328
00:19:46,804 --> 00:19:49,557
If he wants to go to college
he can wait on tables.
329
00:19:49,644 --> 00:19:52,602
Stupendous! Simply colossal.
330
00:19:52,684 --> 00:19:54,117
Let me offer my congratulations.
331
00:19:54,204 --> 00:19:57,196
You see, I love an actor
who ad-libs lines to the script...
332
00:19:57,284 --> 00:19:58,922
makes the show run long, you see.
333
00:19:59,004 --> 00:20:01,074
We have to cut the ending,
but I don't mind.
334
00:20:01,164 --> 00:20:03,632
We never know how to end them anyway,
you see.
335
00:20:03,724 --> 00:20:05,999
You're in Fred. You'll be a smash.
336
00:20:06,564 --> 00:20:09,920
Fred, how wonderful. Congratulations.
337
00:20:10,244 --> 00:20:12,121
I must live right...
338
00:20:12,204 --> 00:20:14,877
no matter what my psychiatrist says.
339
00:20:16,564 --> 00:20:20,921
I'm telling you, Barney,
there's nothing to this acting racket.
340
00:20:21,004 --> 00:20:22,562
It comes natural to me.
341
00:20:23,004 --> 00:20:26,314
Of course, this Frogmouth bit
is all right for a starter...
342
00:20:26,604 --> 00:20:28,242
but it's not the real me.
343
00:20:28,484 --> 00:20:32,557
I'm gonna move into big stuff,
like Dr. Jekyll Hides.
344
00:20:33,284 --> 00:20:36,879
The Halfback of Notre Dame.Around the World in a Daze.
345
00:20:37,564 --> 00:20:40,681
There's a lot of good things
a man of my talents can tackle.
346
00:20:40,764 --> 00:20:43,961
Mr. Flintstone,
can I have your autograph please?
347
00:20:44,044 --> 00:20:45,477
Certainly, son.
348
00:20:46,524 --> 00:20:48,754
- Here you are, boy.
- Thanks, Fred.
349
00:20:48,844 --> 00:20:50,755
You just signed the check for dinner.
350
00:20:53,564 --> 00:20:55,043
Very funny.
351
00:20:58,924 --> 00:21:00,721
The theater is packed.
352
00:21:00,804 --> 00:21:04,194
Looks like everybody in Hollyrock
has come to see the telecast.
353
00:21:04,284 --> 00:21:08,596
Lucky for us we're friends of the stars.
We can watch it from backstage.
354
00:21:09,204 --> 00:21:11,559
Look, Betty.
There's Fred and the producer.
355
00:21:12,124 --> 00:21:15,321
He must be giving Fred
some last minute instructions.
356
00:21:15,644 --> 00:21:18,602
You can run along now, J.B.,
I'll take over from here.
357
00:21:18,684 --> 00:21:20,561
After all I'm the star.
358
00:21:21,004 --> 00:21:22,596
Hey, you up there!
359
00:21:22,804 --> 00:21:26,353
Be sure and have that spotlight on me
all the time.
360
00:21:26,804 --> 00:21:28,317
And, Professor...
361
00:21:28,404 --> 00:21:32,033
here's some music I wrote last night.
Use it to bridge into the second act.
362
00:21:32,124 --> 00:21:34,638
Now, listen all you supporting players.
363
00:21:34,724 --> 00:21:38,683
If you forget a line don't worry,
I will cover for you.
364
00:21:38,764 --> 00:21:43,042
I gotta stop him. If the show goes over I'll
be saddled with him for the whole season.
365
00:21:43,124 --> 00:21:44,352
And I can't take that.
366
00:21:44,444 --> 00:21:47,914
Not for 26 weeks. I gotta stop him.
I gotta sabotage this thing.
367
00:21:48,004 --> 00:21:49,437
But how?
368
00:21:50,084 --> 00:21:53,440
Okay. Places everybody.
Two minutes to go.
369
00:21:54,044 --> 00:21:55,363
Turn the houselights down.
370
00:21:55,444 --> 00:21:57,753
I got it. It just might work.
371
00:21:59,004 --> 00:22:01,472
How do you feel, Fred? Are you nervous?
372
00:22:01,884 --> 00:22:04,159
- Kind of sick to your stomach?
- Nervous?
373
00:22:04,244 --> 00:22:08,283
Are you kidding?
You are talking to Mr. Showbiz, buster.
374
00:22:08,364 --> 00:22:09,763
That's fine.
375
00:22:09,844 --> 00:22:12,597
Because everybody will be watching
every move you make.
376
00:22:12,684 --> 00:22:16,472
Every line you speak, every lift of your
eyebrow, they'll be rooting for you.
377
00:22:16,564 --> 00:22:18,680
All 60 million of them.
378
00:22:20,484 --> 00:22:24,193
60 million?
379
00:22:25,764 --> 00:22:28,437
Okay, Wilma. We're on the air. Action!
380
00:22:29,084 --> 00:22:33,714
Bill, the baby's college fund money
is missing. Did you take it?
381
00:22:37,244 --> 00:22:39,599
Cut to camera three and bring Charlie in.
382
00:22:39,924 --> 00:22:43,678
Okay, Charlie, you got an hour to fill in.
Keep those balls bouncing.
383
00:22:43,764 --> 00:22:46,073
Remember the show must go on.
384
00:22:46,404 --> 00:22:48,634
Oh, boy. My big chance.
385
00:22:51,324 --> 00:22:53,155
Fred, what happened?
386
00:22:53,724 --> 00:22:55,157
Say something.
387
00:22:56,484 --> 00:22:58,395
Why, he's lost his voice.
388
00:23:00,164 --> 00:23:03,679
- Hello, Wilma. How's Fred feeling?
- Has he said anything yet?
389
00:23:03,764 --> 00:23:06,562
No. And we've been home for a week now.
390
00:23:07,324 --> 00:23:09,997
I'm going to try that idea
we thought up, Betty.
391
00:23:10,324 --> 00:23:12,918
It's kind of drastic, but it might work.
392
00:23:15,964 --> 00:23:18,194
How do you like my new fur coat?
393
00:23:18,764 --> 00:23:21,232
It's genuine Siberian mastodon...
394
00:23:21,324 --> 00:23:23,838
and only cost $5,000.
395
00:23:24,564 --> 00:23:28,398
I knew you wouldn't mind, so I charged it.
396
00:23:34,484 --> 00:23:37,601
Wilma! Are you out of your mind?
397
00:23:37,684 --> 00:23:39,800
You think I'm made of money
or something?
398
00:23:39,884 --> 00:23:43,479
Send it back
before I sue the store for selling it to you.
399
00:23:44,564 --> 00:23:47,636
Let's go home now, Barney.
Fred's got his voice back again.
400
00:23:47,724 --> 00:23:51,876
And how. The big frogmouth
bellows again. What a guy.
401
00:23:51,964 --> 00:23:54,558
Yeah. By the way, Barney...
402
00:23:54,804 --> 00:23:56,681
when Wilma bought that fur coat...
403
00:23:56,764 --> 00:24:01,474
the salesgirl showed me
a darling little saber-toothed tiger stole.
404
00:24:01,644 --> 00:24:03,680
I just couldn't resist it, Barney.
405
00:24:03,764 --> 00:24:06,437
Betty Rubble! Are you out of your mind?
406
00:24:06,524 --> 00:24:08,560
Do you think I'm made of money
or something?
407
00:24:08,644 --> 00:24:12,114
Send it back before I sue the store
for selling it to you.
408
00:24:13,244 --> 00:24:16,395
What a loudmouth that guy is. Oh, boy.
409
00:25:04,244 --> 00:25:06,280
Come on, Wilma. Open the door!
410
00:25:12,084 --> 00:25:13,073
English
411
00:25:14,073 --> 00:25:24,073
Downloaded From www.AllSubs.org
33218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.