Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,832 --> 00:01:41,418
Gentlemen of the jury, have
you decided on your verdict?
2
00:01:41,544 --> 00:01:42,920
We have.
3
00:01:43,046 --> 00:01:45,840
The prisoner will rise.
4
00:01:45,967 --> 00:01:49,802
Do you find the prisoner guilty
or not guilty of willful murder?
5
00:01:49,928 --> 00:01:51,512
According to the evidence,
we have no choice
6
00:01:51,638 --> 00:01:54,306
but to find the prisoner
not guilty.
7
00:01:54,432 --> 00:01:58,727
So do we all find
and may god forgive us.
8
00:01:58,853 --> 00:02:02,190
Prisoner, at the bar
you have heard the verdict.
9
00:02:02,316 --> 00:02:05,110
Under the law,
no other verdict is possible.
10
00:02:05,236 --> 00:02:09,613
Yet, it is undoubtedly
a gross miscarriage of justice.
11
00:02:09,739 --> 00:02:13,449
It is deplorable, Professor Moriarty,
that a man of your intellectual attainments
12
00:02:13,575 --> 00:02:16,996
should be standing in the prisoner's
box charged with a crime of murder.
13
00:02:17,122 --> 00:02:22,918
And in setting you free, I cannot
in my conscience exonerate you.
14
00:02:23,044 --> 00:02:24,837
Let the prisoner be discharged.
15
00:02:28,757 --> 00:02:31,050
Let me in, let me in.
16
00:02:31,176 --> 00:02:32,093
My Lord.
17
00:02:34,971 --> 00:02:38,473
My lord,
I have important new evidence.
18
00:02:38,599 --> 00:02:40,685
You come too late, Mr. Holmes.
The prisoner has been discharged.
19
00:02:40,811 --> 00:02:43,438
But my lord, you can't let
Moriarty go free. He killed Loray.
20
00:02:43,564 --> 00:02:45,649
I can prove it.
I can destroy his alibi.
21
00:02:45,775 --> 00:02:49,153
That alibi has been established by
three hundred fellows of the Royal Society.
22
00:02:49,279 --> 00:02:51,613
Your lordship,
my client has been acquitted.
23
00:02:51,740 --> 00:02:54,241
He cannot be tried twice
for the same charge.
24
00:03:04,043 --> 00:03:05,251
Oh, there you are, Holmes.
25
00:03:05,377 --> 00:03:06,938
I'm afraid you have
a bad opinion of me.
26
00:03:07,004 --> 00:03:09,297
On the contrary, I hold you
in the highest esteem
27
00:03:09,423 --> 00:03:11,632
but only as a maid.
28
00:03:11,759 --> 00:03:13,843
It's gratifying to know that
one's talents are appreciated
29
00:03:13,969 --> 00:03:16,221
by such a distinguished
connoisseur.
30
00:03:16,348 --> 00:03:19,515
May I give you a lift? Cabs are
scarce in this rain. - Thank you.
31
00:03:24,855 --> 00:03:26,647
- 221 Bakers Street.
- Very good, sir.
32
00:03:26,774 --> 00:03:28,066
- After you, my dear Holmes.
- By no means,
33
00:03:28,192 --> 00:03:30,193
I prefer that you precede me
at all times.
34
00:03:30,319 --> 00:03:32,279
Such a creature of habit,
you are.
35
00:03:39,914 --> 00:03:43,624
You have a magnificent brain,
Moriarty. I admire it.
36
00:03:43,750 --> 00:03:45,328
I admire it so much
I'd like to present it...
37
00:03:45,329 --> 00:03:47,730
pickled in alcohol to the
London Medical Society.
38
00:03:47,755 --> 00:03:49,964
That would make an
interesting exhibit.
39
00:03:52,259 --> 00:03:56,763
Holmes, you've only now barely
missed sending me to the gallows.
40
00:03:56,889 --> 00:03:59,224
You're the one man in England
clever enough to defeat me.
41
00:03:59,350 --> 00:04:01,558
The situation
has become impossible.
42
00:04:01,684 --> 00:04:03,435
Have you any suggestions?
43
00:04:03,561 --> 00:04:05,645
I'm gonna break you, Holmes.
44
00:04:05,771 --> 00:04:07,313
I'm going to bring out
right under your nose
45
00:04:07,439 --> 00:04:09,732
the most incredible crime
of the century
46
00:04:09,858 --> 00:04:12,567
and you'll never suspect it
until it's too late.
47
00:04:12,693 --> 00:04:17,949
That will be the end of you,
Mr. Sherlock Holmes.
48
00:04:18,075 --> 00:04:21,869
And when I've beaten and ruined
you then I can retire in peace.
49
00:04:21,995 --> 00:04:23,996
I'd like to retire,
crime no longer amuses me.
50
00:04:24,123 --> 00:04:28,083
I'd like to devote my remaining
years to abstract science.
51
00:04:34,716 --> 00:04:36,300
Well, here we are at my lodgings.
52
00:04:36,427 --> 00:04:38,594
I'm so sorry I can't ask you in.
53
00:04:38,720 --> 00:04:40,555
Good night, Professor Moriarty.
54
00:04:40,681 --> 00:04:42,057
Good night.
55
00:05:24,184 --> 00:05:26,435
I was just coming in
when you rang, sir.
56
00:05:26,561 --> 00:05:29,605
- Oh, there you are, Dawes.
- Mr. Bassick is here, sir.
57
00:05:29,731 --> 00:05:31,274
I'll see him at once.
58
00:05:31,400 --> 00:05:33,026
Come to me as soon as
he's gone, Dawes.
59
00:05:33,152 --> 00:05:34,902
There's something
I want to say to you.
60
00:05:35,028 --> 00:05:36,569
Yes, sir.
61
00:06:05,723 --> 00:06:07,224
Well, Bassick.
62
00:06:10,436 --> 00:06:13,104
Don't that bloke never stop.
63
00:06:13,231 --> 00:06:15,065
That music gives me the creeps.
64
00:06:15,191 --> 00:06:18,694
Does it, Bassick?
I rather like it.
65
00:06:18,820 --> 00:06:21,571
I want you to post that letter
at the box at Portland Square
66
00:06:21,697 --> 00:06:24,199
just a few minutes before twelve.
67
00:06:24,325 --> 00:06:27,953
Then drive directly to your
lodgings by way of Oxford Circus.
68
00:06:28,079 --> 00:06:30,915
Wait there till I send for you.
69
00:06:31,041 --> 00:06:32,875
That's all.
70
00:06:33,001 --> 00:06:34,377
First, I want to know
what I'm getting into.
71
00:06:34,503 --> 00:06:36,003
You have your orders.
That's enough.
72
00:06:36,129 --> 00:06:39,131
I have a right to know the
layout in case there's trouble.
73
00:06:39,258 --> 00:06:41,551
I'll take care of that.
74
00:06:41,677 --> 00:06:44,637
That's what you promised Higgins
in that Hammersmith job.
75
00:06:44,763 --> 00:06:47,307
Oh, poor Higgins.
76
00:06:47,433 --> 00:06:49,142
They found nothing but his boots.
77
00:06:49,269 --> 00:06:51,144
One boot.
78
00:06:51,271 --> 00:06:53,771
You know, Bassick,
79
00:06:53,897 --> 00:06:57,149
Higgins was a valuable man
and a clever cracksman.
80
00:06:57,276 --> 00:07:00,194
But he had your unfortunate habit
of asking too many questions
81
00:07:00,320 --> 00:07:03,782
and now all that's left of him
is one boot.
82
00:07:03,908 --> 00:07:08,911
Don't take me wrong, Professor.
I'll do what you tell me right enough.
83
00:07:09,037 --> 00:07:10,955
I'm sure you will, Bassick,
84
00:07:11,081 --> 00:07:14,666
and just to prove how I trust you
I'm going to tell you my plan.
85
00:07:14,792 --> 00:07:18,421
Although, you haven't the imagination
to appreciate its subtlety.
86
00:07:18,547 --> 00:07:22,675
My whole success depends upon
a peculiarity of Holmes brain,
87
00:07:22,801 --> 00:07:24,594
its perpetual restlessness.
88
00:07:24,720 --> 00:07:26,887
Its constant struggle
to escape boredom.
89
00:07:27,014 --> 00:07:28,597
Holmes again?
90
00:07:28,723 --> 00:07:31,142
Always Holmes until the end.
91
00:07:31,268 --> 00:07:34,103
He's like a spoiled boy
who picks watches to pieces
92
00:07:34,229 --> 00:07:37,815
but loses interest in one toy
as soon as he's given another.
93
00:07:37,941 --> 00:07:43,321
So, I'm presenting the ingenious but
fickle Mr. Holmes with two toys,
94
00:07:43,447 --> 00:07:46,325
in the order in which
I mean him to have them.
95
00:07:46,451 --> 00:07:49,535
The first, that letter.
96
00:07:49,661 --> 00:07:53,830
If I know Mr. Holmes that will
interest him very little,
97
00:07:53,956 --> 00:07:59,502
after this comes to fascinate
and tantalize his imagination.
98
00:08:00,963 --> 00:08:03,299
Blimey, what it mean?
99
00:08:03,425 --> 00:08:05,479
That is what I'm depending
upon to absorb.
100
00:08:05,480 --> 00:08:08,480
Mr. Holmes' interest while
I'm engaged elsewhere.
101
00:08:08,805 --> 00:08:11,807
I'll give him a toy
to delight his heart
102
00:08:11,933 --> 00:08:16,520
so full of bizarre complications that
he'll forget all about the first toy,
103
00:08:16,647 --> 00:08:18,064
that letter.
104
00:08:20,442 --> 00:08:22,693
What's in the letter, Professor?
105
00:08:22,819 --> 00:08:26,697
The germ of a crime, Bassick.
A truly great crime.
106
00:08:26,823 --> 00:08:28,908
A crime that will stir the empire,
107
00:08:29,034 --> 00:08:31,995
that children will read about
in their history books
108
00:08:32,121 --> 00:08:34,790
and you're going to be
part of it, Bassick.
109
00:08:42,381 --> 00:08:44,048
Off with you now.
110
00:09:05,946 --> 00:09:07,988
You wanted to see me, sir?
111
00:09:08,115 --> 00:09:09,448
I'm away for a few weeks,
Dawes,
112
00:09:09,574 --> 00:09:11,659
and I come back to find
my emfurium magenta,
113
00:09:11,785 --> 00:09:15,454
my incomparable emfurium magenta
withered, ruined.
114
00:09:15,580 --> 00:09:17,915
I can't understand it, sir.
I take good care of all the plants.
115
00:09:18,041 --> 00:09:20,600
Did you water them? - Every day,
sir, just as you told me, sir.
116
00:09:20,668 --> 00:09:22,627
Then how did it happen
that I find a spider's web
117
00:09:22,753 --> 00:09:24,838
spun across the spout
of a watering can?
118
00:09:24,964 --> 00:09:27,924
- That can happen overnight, sir.
- Overnight, uh.
119
00:09:28,050 --> 00:09:31,345
Then you didn't water
them today.
120
00:09:31,471 --> 00:09:33,472
There has been so much to do, sir,
preparing for your coming back and all.
121
00:09:33,598 --> 00:09:35,558
Nothing is as important
as the care of my flowers.
122
00:09:35,684 --> 00:09:37,560
Through your neglect
this flower has died.
123
00:09:37,686 --> 00:09:39,729
- You've murdered a flower.
- I'm sorry, sir.
124
00:09:39,855 --> 00:09:43,314
And to think that for
merely murdering a man
125
00:09:43,441 --> 00:09:44,648
I was incarcerated for six whole
weeks in a filthy prison cell.
126
00:09:44,774 --> 00:09:46,776
A pity, sir.
127
00:09:46,902 --> 00:09:47,694
- A travesty on justice.
- Quite so, sir.
128
00:09:47,820 --> 00:09:49,696
But for this crime, Dawes,
129
00:09:49,822 --> 00:09:52,699
you should be flogged,
broken on the wheel,
130
00:09:52,825 --> 00:09:55,493
drawn and quartered.
131
00:09:55,619 --> 00:09:56,661
- Yes sir, will that be all, sir?
- And boiled in oil.
132
00:09:56,787 --> 00:09:59,748
Thank you, sir.
133
00:09:59,874 --> 00:10:01,751
- Go away.
- Yes, sir.
134
00:10:57,890 --> 00:11:00,057
Well Billy, when you finish
sweeping you can dust.
135
00:11:00,183 --> 00:11:01,016
Yes, ma'am.
136
00:11:20,371 --> 00:11:23,581
- Well, good morning, Dr. Watson.
- Good morning, Mrs. Hudson.
137
00:11:23,707 --> 00:11:25,458
Is Mr. Holmes in?
138
00:11:25,584 --> 00:11:26,417
- Go right up, doctor.
- Ah good.
139
00:11:26,544 --> 00:11:27,460
Is he busy?
140
00:11:27,586 --> 00:11:30,630
Well you might say he was busy
141
00:11:30,756 --> 00:11:32,258
and then again, you might say
he was not busy. - Huh?
142
00:11:32,384 --> 00:11:34,928
Say he was busy,
not say he was busy...
143
00:11:37,681 --> 00:11:39,681
Well, well, well, well, Billy.
144
00:11:39,807 --> 00:11:41,558
That's a fetchy little froth
that you're wearing.
145
00:11:41,684 --> 00:11:43,393
Mrs. Hudson made me put it in, sir.
146
00:11:43,519 --> 00:11:45,603
I was afraid Mr. Holmes
or you would see me.
147
00:11:45,729 --> 00:11:47,314
I think it's very becoming.
148
00:11:52,404 --> 00:11:53,529
Come in, Watson.
149
00:12:04,665 --> 00:12:07,834
I trust I don't come
inopportunely.
150
00:12:07,960 --> 00:12:10,003
My dear fellow,
as if you ever could.
151
00:12:10,129 --> 00:12:11,963
Come on, pull up a chair.
152
00:12:12,089 --> 00:12:13,756
As a matter of fact, you're
just in time to help me decide
153
00:12:13,883 --> 00:12:15,717
a matter that is certainly delicate
154
00:12:15,843 --> 00:12:20,014
- and possibly of the greatest importance.
- Of course, anything I can do.
155
00:12:20,140 --> 00:12:22,515
I received this note last night.
156
00:12:22,641 --> 00:12:24,601
"My dear Mr. Holmes.
157
00:12:24,727 --> 00:12:26,769
I'm taking the liberty of calling on you
at eleven o'clock tomorrow morning."
158
00:12:26,896 --> 00:12:28,354
That's very soon now.
159
00:12:28,480 --> 00:12:32,234
"To ask you what may appear
a silly question"
160
00:12:32,360 --> 00:12:35,194
whether or not I should go to a garden
party on Saturday at Lady Conyngham's.
161
00:12:35,321 --> 00:12:36,195
I beg you to see me. I'm in
desperate need of advice.
162
00:12:36,322 --> 00:12:40,533
"Sincerely yours, Ann Brandon."
163
00:12:40,659 --> 00:12:42,618
What you make of it, Watson?
164
00:12:42,744 --> 00:12:44,911
Somebody's pulling your leg.
165
00:12:45,037 --> 00:12:47,456
No, no, no.
I checked on the young lady.
166
00:12:47,582 --> 00:12:49,918
She lives in town with her brother.
She's very rich, mining fortune.
167
00:12:50,044 --> 00:12:51,961
Her father died somewhat
mysteriously about ten years ago.
168
00:12:52,087 --> 00:12:54,213
As for Miss Brandon's dilemma,
169
00:12:54,340 --> 00:12:56,549
Lady Conyngham is
imminently respectable
170
00:12:56,675 --> 00:12:59,177
but she gives the kind of parties
that one comes away from with a feeling
171
00:12:59,303 --> 00:13:01,095
that one hasn't been anywhere.
172
00:13:01,221 --> 00:13:04,016
Oh, how can you trifle with
such inconsequentialities
173
00:13:04,142 --> 00:13:06,143
when Moriarty's lose on London?
174
00:13:06,268 --> 00:13:08,186
My dear Watson, you astound me.
175
00:13:08,312 --> 00:13:11,189
It's the very inconsequentialities
of Miss Brandon's message
176
00:13:11,315 --> 00:13:12,523
that engages my interest.
177
00:13:12,650 --> 00:13:14,651
But Moriarty, what of him?
178
00:13:14,777 --> 00:13:18,447
I've taken the most efficient steps
of keeping in touch with Moriarty.
179
00:13:18,573 --> 00:13:20,824
- You're having him followed.
- Oh, don't be so crude, Watson.
180
00:13:20,951 --> 00:13:23,452
Well, what are you doing?
181
00:13:23,578 --> 00:13:25,371
Nothing.
182
00:13:25,497 --> 00:13:28,624
Nothing?
183
00:13:28,750 --> 00:13:29,958
My dear Watson, you needn't check
me back as if I didn't have a voice.
184
00:13:30,084 --> 00:13:31,835
I said "Nothing."
185
00:13:31,962 --> 00:13:35,379
That's the best thing I can
possibly do at the moment.
186
00:13:35,505 --> 00:13:40,634
Moriarty is as curious about
my movement as I am about his.
187
00:13:40,760 --> 00:13:43,261
So, I sit here and wait
for him to come to me.
188
00:13:43,388 --> 00:13:46,139
And he'll come.
189
00:13:46,265 --> 00:13:48,059
Never doubt it.
190
00:13:48,185 --> 00:13:49,435
Ba, ba, ba, ba, ba.
191
00:13:49,561 --> 00:13:52,270
So, you fiddle while Rome burns.
192
00:13:52,397 --> 00:13:53,981
A daring metaphor, Watson.
193
00:13:54,107 --> 00:13:56,024
And what are you doing
with that inferno fiddle,
194
00:13:56,150 --> 00:13:59,695
with those flies?
195
00:13:59,821 --> 00:14:02,782
I was observing the reaction on the
common housefly of the chromatic scale.
196
00:14:03,826 --> 00:14:05,827
- A brilliant experiment.
- Yes, it will be,
197
00:14:05,953 --> 00:14:08,204
if I can find a note
that annoys the housefly
198
00:14:08,330 --> 00:14:10,206
then might need
only play that one note
199
00:14:10,332 --> 00:14:13,584
and psst
all the houseflies disappear.
200
00:14:13,711 --> 00:14:15,168
- Amazing.
- No, no, no.
201
00:14:15,294 --> 00:14:17,296
Elementary, my dear Watson,
purely elementary.
202
00:14:19,550 --> 00:14:21,801
I expect that will
be the young lady.
203
00:14:21,927 --> 00:14:25,053
On the contrary,
I suggest an elderly gentlemen
204
00:14:25,179 --> 00:14:27,639
with perhaps a touch of
gout in his right leg.
205
00:14:31,978 --> 00:14:33,478
Sir Ronald,
I'm delighted to see you.
206
00:14:33,604 --> 00:14:36,023
How do you do, Holmes?
207
00:14:36,149 --> 00:14:37,606
- Let me take your hat and stick.
- Oh, thank you, yes.
208
00:14:37,733 --> 00:14:40,860
I don't think you know
Dr. Watson, do you?
209
00:14:40,986 --> 00:14:43,446
Watson, this is Sir Ronald Ramsgate,
Constable of the Tower of London
210
00:14:43,572 --> 00:14:44,822
where all he has to do is to keep
his eyes on the Crown Jewels.
211
00:14:44,948 --> 00:14:47,325
How do you do, sir?
212
00:14:47,452 --> 00:14:49,995
Holmes has often
spoken of you, Dr. Watson.
213
00:14:50,121 --> 00:14:51,873
You haven't dropped in like this
for a long time, Sir Ronald.
214
00:14:51,999 --> 00:14:53,166
Won't you sit down
and have a cup of tea?
215
00:14:53,292 --> 00:14:54,167
Thank you no, no.
I've come to consult you
216
00:14:54,293 --> 00:14:57,086
on a rather peculiar matter.
217
00:14:57,212 --> 00:14:59,296
Now just have a look at that.
218
00:14:59,422 --> 00:15:02,008
Doesn't it strike you that
the handwriting is... Yes, yes.
219
00:15:02,134 --> 00:15:05,970
That's because it's
written with the left hand.
220
00:15:06,096 --> 00:15:09,347
"Star of Delhi will never reach
the Tower of London."
221
00:15:09,474 --> 00:15:13,310
Huh. Curious, and anonymous.
223
00:15:13,436 --> 00:15:15,062
And what is the Star of Delhi?
224
00:15:15,188 --> 00:15:16,898
Probably the largest
emerald in the world,
225
00:15:17,024 --> 00:15:19,525
a gift to her majesty
from the Maharajah of Rapur.
226
00:15:19,651 --> 00:15:21,818
Oh, I shouldn't worry
about this, Sir Ronald.
227
00:15:21,944 --> 00:15:24,946
It's a typical crank letter.
228
00:15:25,073 --> 00:15:26,114
Besides, no professional thief would
risk stealing so famous an emerald.
229
00:15:26,240 --> 00:15:27,531
You can't break it up.
230
00:15:27,657 --> 00:15:31,243
He certainly couldn't
sell it as it is.
231
00:15:31,369 --> 00:15:32,914
Perhaps not but in my position of trust
I can't afford to take any chances.
232
00:15:33,040 --> 00:15:35,708
I wonder whether you could
possibly manage to be on hand
233
00:15:35,834 --> 00:15:37,460
when the jewel is delivered.
234
00:15:37,586 --> 00:15:39,378
- Now when will that be?
- This weekend.
235
00:15:39,505 --> 00:15:43,091
It's coming on the
cruiser Invincible.
236
00:15:43,217 --> 00:15:46,016
Oh, Sir Ronald, even though I'm
convinced that the threat means nothing
237
00:15:46,094 --> 00:15:47,345
and that a routine police guard
would be quite adequate,
238
00:15:47,471 --> 00:15:49,889
you can depend on me.
239
00:15:50,015 --> 00:15:52,100
Thank you. Now I feel sure
the jewel will be safe.
240
00:15:52,226 --> 00:15:54,560
Little enough to do for you,
Sir Ronald.
241
00:16:03,822 --> 00:16:05,280
Excuse me.
242
00:16:13,287 --> 00:16:15,247
I don't know what
you must think of me
243
00:16:15,373 --> 00:16:16,790
but I'm sure
I was followed here.
244
00:16:16,916 --> 00:16:18,084
- You are Miss Brandon?
- Yes.
245
00:16:18,210 --> 00:16:20,753
- I am Sherlock Holmes.
- Yes, I know.
246
00:16:20,879 --> 00:16:22,505
Let me introduce you to my associate,
Dr. Watson. - How do you do?
247
00:16:22,631 --> 00:16:23,755
Sir Ronald Ramsgate.
248
00:16:23,881 --> 00:16:26,633
Mr. Holmes, I... I...
249
00:16:26,759 --> 00:16:30,010
Well, I've got what I wanted,
so I think I'll be going along.
250
00:16:30,137 --> 00:16:31,387
Good day, Miss Brandon.
251
00:16:31,513 --> 00:16:33,849
- Goodbye, doctor.
- Goodbye, sir.
252
00:16:33,975 --> 00:16:35,517
- Your hat and stick, Sir Ronald.
- Thank you.
253
00:16:35,643 --> 00:16:38,061
- I'm depending on you.
- I'll not fail you.
254
00:16:38,187 --> 00:16:39,104
I'm sure of it.
255
00:16:39,230 --> 00:16:40,730
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
256
00:16:50,116 --> 00:16:51,949
Yes, Miss Brandon?
257
00:16:52,075 --> 00:16:54,286
I shouldn't have written you
as I did, Mr. Holmes
258
00:16:54,412 --> 00:16:57,497
and then burst in, in this
melodramatic way but I had to see you.
259
00:16:57,623 --> 00:17:01,001
Oh, that doesn't matter,
Miss Brandon.
260
00:17:01,127 --> 00:17:02,503
There's no more resolutely informal
household in all of London than mine.
261
00:17:02,629 --> 00:17:06,174
- You're very kind.
- Not at all.
262
00:17:06,300 --> 00:17:08,134
Only I don't understand why you wish
to consult me about a garden party.
263
00:17:08,260 --> 00:17:10,928
You couldn't possibly find a
worse guide to social etiquette.
264
00:17:11,054 --> 00:17:13,014
It's because my brother
and Gerald Hunter.
265
00:17:13,140 --> 00:17:14,472
He's the family solicitor.
266
00:17:14,599 --> 00:17:17,351
He insist on my going
and I don't want to.
267
00:17:17,477 --> 00:17:19,645
I don't want to.
268
00:17:19,771 --> 00:17:22,606
Yes, but how should I know how
to advise you, Miss Brandon?
269
00:17:22,732 --> 00:17:25,859
Perhaps you should do as your brother
and family solicitor suggests.
270
00:17:25,985 --> 00:17:29,279
Lady Conyngham is
imminently respectable.
271
00:17:29,405 --> 00:17:32,491
Oh, Mr. Holmes, I'm so frightened.
272
00:17:32,618 --> 00:17:34,911
What are you frightened of,
Miss Brandon?
273
00:17:36,872 --> 00:17:38,371
Murder.
274
00:17:40,958 --> 00:17:42,626
Sit down, Miss Brandon.
275
00:17:46,380 --> 00:17:49,341
Now suppose you tell us
all about it.
276
00:17:49,467 --> 00:17:54,221
Well, this came for my brother,
Lloyd, in the post two days ago.
277
00:18:07,818 --> 00:18:09,694
Hmm.
278
00:18:09,820 --> 00:18:10,946
This seems to be a field day
for crank messages.
279
00:18:11,072 --> 00:18:12,447
Look at that, Watson.
280
00:18:12,573 --> 00:18:14,783
Huh? Curious.
281
00:18:14,909 --> 00:18:17,118
May the 11th, that's today.
282
00:18:17,246 --> 00:18:21,288
My father received just such a
note before he was murdered.
283
00:18:21,414 --> 00:18:22,372
Murdered?
284
00:18:22,498 --> 00:18:24,165
Murdered.
285
00:18:24,291 --> 00:18:26,793
Ten years ago on May the 11th.
286
00:18:26,919 --> 00:18:29,420
Scotland Yard
couldn't make anything of it.
287
00:18:29,546 --> 00:18:35,052
But I saw him, my father,
lying there on the pavement
288
00:18:35,178 --> 00:18:37,096
with the back of his head all...
289
00:18:43,520 --> 00:18:47,230
Now tell me, Miss Brandon,
290
00:18:47,357 --> 00:18:49,650
do you associate May the 11th with
anything else besides your father's death,
291
00:18:49,776 --> 00:18:51,402
I mean, perhaps with some other
incident in your family history?
292
00:18:51,528 --> 00:18:54,947
No, no nothing.
My family has no history.
293
00:18:55,073 --> 00:18:56,825
My father was a self-made man.
294
00:18:56,951 --> 00:18:58,410
I see.
295
00:18:58,536 --> 00:19:00,453
Oh, Mr. Holmes,
you must save my brother.
296
00:19:00,579 --> 00:19:02,381
Don't let them kill him
as they did my father.
297
00:19:09,922 --> 00:19:11,673
Jerrold?
298
00:19:15,593 --> 00:19:18,388
It was very wrong for you to come here,
Ann, after I expressly asked you not to.
299
00:19:18,514 --> 00:19:21,725
No more so than for you
to follow me.
300
00:19:21,851 --> 00:19:24,092
Where's the paper you took
off my desk? - Here in my hand
301
00:19:24,145 --> 00:19:27,272
and I'll keep it until
I find out what it means.
302
00:19:27,398 --> 00:19:29,316
I apologize for the intrusion,
gentlemen.
303
00:19:29,442 --> 00:19:32,109
My name is Hunter.
304
00:19:32,235 --> 00:19:34,654
I'm a legal representative for
Miss Brandon's brother.
305
00:19:34,780 --> 00:19:36,990
That note was placed
confidentially in my keeping.
306
00:19:37,116 --> 00:19:39,868
It's of no concern to anybody
except Mr. Brandon and myself.
307
00:19:39,994 --> 00:19:43,330
Murder is a concern of every
right-minded person, Mr. Hunter.
308
00:19:43,456 --> 00:19:45,665
You make too much of a trifle.
309
00:19:45,791 --> 00:19:47,125
There's is nothing trifling
about murder.
310
00:19:47,251 --> 00:19:49,628
Miss Brandon fears this
drawing may be a threat.
311
00:19:49,755 --> 00:19:51,714
Oh, she's been reading
too many novels.
312
00:19:51,840 --> 00:19:55,758
It's merely some kind of joke or
the work of a mental incompetent.
313
00:19:55,884 --> 00:19:57,634
Isn't it true, Mr. Hunter,
that Miss Brandon's father
314
00:19:57,761 --> 00:20:00,929
received such a drawing
before he was killed?
315
00:20:01,056 --> 00:20:03,183
Since my client attaches no
significance to that, Mr. Holmes,
316
00:20:03,309 --> 00:20:04,642
I don't see why you should.
317
00:20:04,769 --> 00:20:06,144
It's pure coincidence.
318
00:20:06,170 --> 00:20:07,114
Yes.
319
00:20:08,040 --> 00:20:09,533
But it would be unfortunate
if the coincidence
320
00:20:09,546 --> 00:20:11,050
turned into a
tragedy, wouldn't it?
321
00:20:11,076 --> 00:20:12,869
That is our responsibility,
Mr. Holmes.
322
00:20:12,895 --> 00:20:15,694
I regret that you've been troubled.
I'll send you a check for your fee.
323
00:20:15,712 --> 00:20:18,514
As of yet there is no fee.
I haven't accepted the case.
324
00:20:19,240 --> 00:20:22,451
You see, Ann, you've only made
yourself ridiculous.
325
00:20:22,577 --> 00:20:26,372
Well, if Mr. Holmes won't help
me I'll go to Scotland Yard.
326
00:20:26,498 --> 00:20:27,831
Don't you trust me, Ann?
327
00:20:27,957 --> 00:20:29,708
But Jerrold there's
too much at stake.
328
00:20:29,834 --> 00:20:33,880
- My brother's life.
- Darling, you must trust me.
329
00:20:34,006 --> 00:20:36,216
If you don't
what's to happen to us?
330
00:20:36,342 --> 00:20:39,802
I don't know, Jerrold.
I dare think.
331
00:20:43,973 --> 00:20:45,814
I've decided to accept
your case, Miss Brandon.
332
00:20:45,850 --> 00:20:48,937
I shall help you all I can.
333
00:20:49,063 --> 00:20:51,022
Oh, thank you. - We don't want
your interference, Mr. Holmes.
334
00:20:51,148 --> 00:20:52,565
I interfere whenever and
wherever I like, Mr. Hunter.
335
00:20:52,691 --> 00:20:54,067
I think you better go, Jerrold.
336
00:20:54,193 --> 00:20:56,986
- Come with me.
- No.
337
00:20:57,113 --> 00:20:59,031
Very well,
if that's how you want it.
338
00:20:59,157 --> 00:21:02,409
Good day, gentlemen.
339
00:21:02,536 --> 00:21:05,079
Am I being very foolish,
Mr. Holmes?
340
00:21:05,205 --> 00:21:06,580
I don't think so.
341
00:21:06,706 --> 00:21:08,916
- May I keep that note?
- Yes, of course.
342
00:21:11,961 --> 00:21:14,837
It struck me that Mr. Hunter
behaved rather curiously.
343
00:21:14,963 --> 00:21:16,588
Yes.
344
00:21:16,714 --> 00:21:18,091
He's my fiancé.
345
00:21:18,217 --> 00:21:21,302
I understand that.
346
00:21:21,429 --> 00:21:22,637
You have no idea what kind of bird
this is supposed to be, have you?
347
00:21:22,762 --> 00:21:26,181
I don't know anything
about birds.
348
00:21:26,307 --> 00:21:28,906
I noticed that it isn't just a
bird. It's a definite kind of bird.
349
00:21:29,017 --> 00:21:31,853
I think it belongs to the
Procellariiformes family.
350
00:21:31,979 --> 00:21:34,523
We should go to the Kensington
Museum and look him up
351
00:21:34,649 --> 00:21:36,859
and I'd like you to come
with me, Miss Brandon.
352
00:21:36,985 --> 00:21:38,694
Oh yes, yes of course,
anything you say.
353
00:21:40,238 --> 00:21:41,613
Come in, Billy.
354
00:21:44,200 --> 00:21:45,228
- Yes, Mr. Holmes.
- Now Billy, I'd be obliged
355
00:21:45,254 --> 00:21:48,537
if you'd take this young lady down to
Mrs. Hudson and give her a cup of tea.
356
00:21:48,663 --> 00:21:51,039
Yes, Mr. Holmes.
357
00:21:51,166 --> 00:21:53,041
Then Billy I want you to
get me a cab. - I know, sir.
358
00:21:53,168 --> 00:21:56,003
Not the first, not the second
cab in the line but the third.
359
00:21:56,129 --> 00:21:58,046
I don't think that precaution
would be necessary in this case
360
00:21:58,173 --> 00:21:59,298
- but use your own judgment.
- Yes, sir.
361
00:21:59,424 --> 00:22:01,300
- And by the way, Billy.
- Yes, sir?
362
00:22:01,426 --> 00:22:04,888
When you found that cab,
363
00:22:05,014 --> 00:22:07,813
you might remove the dust that you
kicked under the rug on the landing.
364
00:22:11,810 --> 00:22:15,354
Billy's studying to take over my
duties when I retire, Miss Brandon.
365
00:22:15,481 --> 00:22:16,898
I'll join you below
in just a few minutes.
366
00:22:17,024 --> 00:22:18,317
I don't know how to thank you,
Mr. Holmes.
367
00:22:18,443 --> 00:22:19,985
Oh, please don't try.
368
00:22:26,951 --> 00:22:29,703
Holmes, you can't get involved
in this case.
369
00:22:29,829 --> 00:22:31,787
Your duty is to guard
the Star of Delhi.
370
00:22:31,914 --> 00:22:34,249
Now what? Oh, bother
the Star of Delhi. - What?
371
00:22:34,375 --> 00:22:36,376
Here's a case where a
man's life may be involved
372
00:22:36,503 --> 00:22:39,087
and there's something grotesque
about this business.
373
00:22:39,214 --> 00:22:42,549
The young Hunter knows a great
deal more than he proposes to tell.
374
00:22:42,675 --> 00:22:43,967
Find out what you can
about him, will you, Watson
375
00:22:44,093 --> 00:22:47,054
and report to me at the museum.
376
00:22:47,180 --> 00:22:48,723
It's time for lunch. - Lunch?
One can have lunch anytime.
377
00:22:48,849 --> 00:22:50,210
Oh, go on, Watson.
Please hurry up.
378
00:22:59,983 --> 00:23:01,443
You are certain there was no
one unearthed a grievance
379
00:23:01,569 --> 00:23:03,029
against your father
or your family?
380
00:23:03,155 --> 00:23:06,739
No, I've told you. My brother
and I live very quietly.
381
00:23:06,865 --> 00:23:09,700
My father, well I admit
he was a hard man
382
00:23:09,826 --> 00:23:13,955
but men who go out into new worlds
have to be but he was honorable and fine.
383
00:23:14,081 --> 00:23:15,789
And Mr. Hunter?
384
00:23:15,915 --> 00:23:18,501
We've known each other
ever since we were children.
385
00:23:18,627 --> 00:23:21,128
My brother and I have always
trusted him completely.
386
00:23:21,255 --> 00:23:25,216
Tell me, have you ever through
your family or Mr. Hunter
387
00:23:25,342 --> 00:23:28,095
heard the name of
a man called Moriarty?
388
00:23:28,221 --> 00:23:29,429
Moriarty?
389
00:23:29,556 --> 00:23:30,973
No.
390
00:23:31,099 --> 00:23:31,974
You're quite sure?
391
00:23:32,100 --> 00:23:35,186
Quite. Why do you ask?
392
00:23:35,312 --> 00:23:39,106
Somehow, I have the feeling of
renewing an old acquaintance.
393
00:23:39,232 --> 00:23:40,607
Here we are.
394
00:23:40,733 --> 00:23:43,819
Procellariiformes,
west wing, section 4-A.
395
00:24:17,562 --> 00:24:20,043
I'm sure everything will be
taken care of to your satisfaction.
396
00:24:20,107 --> 00:24:21,899
I depend upon you implicitly.
397
00:24:22,026 --> 00:24:23,650
Well, there'll be no difficulties.
398
00:24:52,471 --> 00:24:54,347
Lloyd.
I thought you were asleep.
399
00:24:54,473 --> 00:24:56,849
How can I can sleep
with this threat over me?
400
00:24:56,975 --> 00:24:59,142
We've got to do something
about it, Jerrold.
401
00:24:59,268 --> 00:25:00,810
Who's that man here just now?
402
00:25:00,936 --> 00:25:02,145
A client.
403
00:25:02,271 --> 00:25:03,732
Who was he?
404
00:25:03,858 --> 00:25:05,317
See here, old man.
405
00:25:05,443 --> 00:25:07,110
You mustn't let yourself
go like this.
406
00:25:07,236 --> 00:25:11,238
I know. I've been so nervous.
407
00:25:11,365 --> 00:25:13,699
I haven't slept a wink
since that note came.
408
00:25:13,825 --> 00:25:15,326
You've got to sleep
409
00:25:15,452 --> 00:25:17,161
if you're to keep
your wits about you.
410
00:25:17,287 --> 00:25:21,375
This is May the 11th,
the day on the paper.
411
00:25:21,501 --> 00:25:23,627
He's going to kill me, Jerrold.
412
00:25:23,753 --> 00:25:28,006
Wherever I go, whatever I do,
413
00:25:28,132 --> 00:25:30,926
he's going to kill me.
414
00:25:31,051 --> 00:25:33,345
Is there nothing
anyone can do about it?
415
00:25:41,145 --> 00:25:42,771
Why don't you go home
and go to bed.
416
00:25:42,897 --> 00:25:45,065
Can't do yourself any good
pacing my office.
417
00:25:45,191 --> 00:25:48,361
Now the safest place in London
for you just now is your own home.
418
00:25:48,487 --> 00:25:49,904
Perhaps you're right.
419
00:25:50,030 --> 00:25:53,990
Anyhow, I can't go on like this.
420
00:25:54,117 --> 00:25:57,952
I'll go home.
421
00:25:58,078 --> 00:25:59,870
You'll come with me, Jerry?
422
00:25:59,996 --> 00:26:02,373
I'm afraid I can't, Lloyd.
423
00:26:02,499 --> 00:26:04,668
Probably wouldn't matter.
424
00:26:04,794 --> 00:26:07,003
If anything should happen to me,
425
00:26:07,130 --> 00:26:09,089
you'll look after Ann,
won't you?
426
00:26:09,215 --> 00:26:11,967
Don't be absurd. Nothing's
going to happen to you.
427
00:26:12,093 --> 00:26:14,594
But if it should.
428
00:26:14,720 --> 00:26:17,220
You know how I feel about Ann.
429
00:26:17,346 --> 00:26:19,806
Goodbye. Thanks.
430
00:26:19,932 --> 00:26:21,349
You'll be alright, Lloyd.
431
00:26:21,475 --> 00:26:25,603
I think it's just a bad dream.
432
00:26:25,730 --> 00:26:28,940
I think I'll walk home,
get some air.
433
00:26:29,066 --> 00:26:32,652
And why not? Nothing can happen
to you on a public street.
434
00:26:32,778 --> 00:26:35,698
I hope you're right.
435
00:26:35,824 --> 00:26:36,991
Goodbye, Jerrold.
436
00:26:37,117 --> 00:26:38,742
Goodbye, old man.
437
00:27:02,056 --> 00:27:04,684
See the beak, the nostrils,
438
00:27:04,811 --> 00:27:06,531
the whole formation of the body
is the same.
439
00:27:06,605 --> 00:27:08,272
In sea lore,
the companion of ships
440
00:27:08,398 --> 00:27:10,232
and the good old
men of honest mariners
441
00:27:10,358 --> 00:27:12,985
but an angel of destruction
to those who do him ill.
442
00:27:13,111 --> 00:27:15,362
The albatross.
443
00:27:15,489 --> 00:27:18,450
It looks the same.
I wonder what it means.
444
00:27:18,576 --> 00:27:20,452
Are you certain that the albatross
doesn't suggest some memories,
445
00:27:20,578 --> 00:27:21,328
some association with
your family? Think.
446
00:27:21,454 --> 00:27:22,954
I am thinking.
447
00:27:23,080 --> 00:27:26,249
No, the only thing
it reminds me of is the poem.
448
00:27:26,375 --> 00:27:29,169
"Water, water everywhere"
449
00:27:29,295 --> 00:27:31,838
and all the boards did shrink.
450
00:27:31,964 --> 00:27:35,051
Water, water everywhere,
451
00:27:35,177 --> 00:27:37,455
- "nor any drop to drink."
- You've hit on it!
452
00:27:39,181 --> 00:27:41,933
"And instead of the cross,
453
00:27:42,059 --> 00:27:45,728
the albatross
about my neck was hung."
454
00:27:45,854 --> 00:27:49,523
This is no childish prank,
Miss Brandon,
455
00:27:49,649 --> 00:27:50,898
but a cryptic warning of avenging death.
We must go to your brother at once.
456
00:27:51,024 --> 00:27:53,651
- Holmes, Holmes.
- Come on Watson, quick.
457
00:27:53,777 --> 00:27:55,694
But Holmes, this is important.
458
00:28:02,409 --> 00:28:04,995
Well, Watson, you're bursting with
news. What it is man speak up.
459
00:28:05,121 --> 00:28:07,414
We've no secrets from Miss Brandon.
460
00:28:07,541 --> 00:28:09,624
- Moriarty.
- I knew it.
461
00:28:09,750 --> 00:28:12,085
What have you found out, Watson.
462
00:28:12,211 --> 00:28:13,920
That fellow Hunter
is working for Moriarty.
463
00:28:14,046 --> 00:28:15,526
They were together
in Hunter's office.
464
00:28:15,589 --> 00:28:17,150
- I watched Moriarty leave.
- Excellent.
465
00:28:17,175 --> 00:28:18,317
And what did Mr. Hunter do then?
466
00:28:18,343 --> 00:28:19,552
I don't know.
467
00:28:19,678 --> 00:28:22,596
You don't know?
468
00:28:22,722 --> 00:28:24,883
No, I came away directly
to tell you what I discovered.
469
00:28:27,978 --> 00:28:30,145
- Have I done something wrong?
- I hope not.
470
00:28:30,272 --> 00:28:33,566
I particularly wanted Mr. Hunter's
movements kept in view today.
471
00:28:33,692 --> 00:28:35,067
Sorry?
472
00:28:35,193 --> 00:28:36,944
- Mr. Holmes?
- Yes, Miss Brandon?
473
00:28:37,070 --> 00:28:39,989
Regardless of appearances, don't
condemn Jerrold too quickly.
474
00:28:40,115 --> 00:28:42,408
I know he's keeping
some secret from me but
475
00:28:42,534 --> 00:28:44,952
he could never do anything
vicious I'm sure.
476
00:28:45,078 --> 00:28:47,954
I trust you're right, Miss Brandon,
but we must be on our guard.
477
00:28:48,080 --> 00:28:51,041
And I was gonna say, Holmes...
478
00:28:51,167 --> 00:28:55,128
Well, what were you
about to say, Watson?
479
00:28:55,254 --> 00:28:56,379
Nothing.
480
00:28:58,924 --> 00:28:59,924
Watson?
481
00:29:00,050 --> 00:29:01,759
Yes.
482
00:29:01,886 --> 00:29:05,097
I'm afraid you're an
incorrigible bungler.
483
00:29:07,560 --> 00:29:08,810
Afraid I am.
484
00:29:28,079 --> 00:29:29,830
Oh, Mr. Holmes,
I wish he could go faster.
485
00:29:29,956 --> 00:29:32,082
He's going as fast as he can,
my dear.
486
00:30:46,824 --> 00:30:47,823
Will we be in time?
487
00:30:47,949 --> 00:30:49,867
I'm sure we will, Miss Brandon.
488
00:30:57,626 --> 00:30:59,002
He's dead all right.
489
00:30:59,128 --> 00:30:59,969
Lloyd!
490
00:31:02,046 --> 00:31:03,547
Lloyd.
491
00:31:13,517 --> 00:31:14,767
Yes?
492
00:31:14,893 --> 00:31:16,894
Oh, Mr. Holmes.
Can I give you a hand, sir?
493
00:31:17,021 --> 00:31:18,604
No, thank you,
I can manage all right.
494
00:31:22,569 --> 00:31:24,654
- Oh, Miss Ann.
- She's only fainted.
495
00:31:24,780 --> 00:31:27,031
Take care of her,
will you, Watson?
496
00:31:27,157 --> 00:31:28,991
- Get me some smelling salts.
- Yes, sir.
497
00:31:29,117 --> 00:31:30,993
- Where's Inspector Bristol?
- In there.
498
00:31:31,119 --> 00:31:33,494
I don't think
you ought to go in.
499
00:31:33,620 --> 00:31:34,455
He's questioning a witness
and you know the inspector.
500
00:31:34,581 --> 00:31:36,290
I'll take responsibility.
501
00:31:39,501 --> 00:31:41,753
Oh, it's you, Mr. Holmes.
502
00:31:41,879 --> 00:31:44,422
How do you come to be here?
503
00:31:44,548 --> 00:31:45,381
I just happened to be passing.
I know the family.
504
00:31:45,507 --> 00:31:46,716
How are you, Mr. Hunter?
505
00:31:46,842 --> 00:31:49,970
And you, inspector?
506
00:31:50,096 --> 00:31:51,513
I don't know how much you know
about this business, Mr. Holmes,
507
00:31:51,639 --> 00:31:55,391
but this time,
I'm a little bit ahead of you.
508
00:31:55,517 --> 00:31:58,352
Excellent, Bristol. Then you've
already solved the crime?
509
00:31:58,479 --> 00:31:59,937
I found the murderer.
510
00:32:00,064 --> 00:32:01,689
Yes, but that's not quite
the same thing you know.
511
00:32:01,815 --> 00:32:04,693
I didn't kill Lloyd Brandon.
512
00:32:04,819 --> 00:32:06,278
Has anyone said you did?
513
00:32:06,404 --> 00:32:09,323
Oh, it's plain enough
what's in the inspector's mind.
514
00:32:09,449 --> 00:32:11,867
And he's wrong.
515
00:32:11,993 --> 00:32:13,952
Well he's wasted time badgering
me the murderer's got away.
516
00:32:14,079 --> 00:32:17,663
Well, if you're so anxious
to save my time
517
00:32:17,790 --> 00:32:20,209
supposing you explain
how you came to be found
518
00:32:20,335 --> 00:32:23,587
bending over the corpse
with this in your hand
519
00:32:23,713 --> 00:32:26,673
and him with his
head bashed in?
520
00:32:29,719 --> 00:32:31,136
Well, if you won't talk,
521
00:32:31,262 --> 00:32:35,141
I'm gonna hold you on
suspicion of murder.
522
00:32:35,266 --> 00:32:38,518
I didn't kill him, I tell you.
523
00:32:38,644 --> 00:32:41,186
You clubbed him to death with the
butt end of this revolver from behind.
524
00:32:41,312 --> 00:32:43,605
I wouldn't go too far
along that line, Inspector.
525
00:32:43,731 --> 00:32:46,483
And what would you propose
that I should do, Mr. Holmes?
526
00:32:46,609 --> 00:32:49,112
- Find the murderer?
- Find...
527
00:32:49,238 --> 00:32:53,074
If that man didn't club Lloyd
Brandon to death, who did?
528
00:32:53,200 --> 00:32:55,576
Nobody.
529
00:32:55,702 --> 00:32:56,702
- What?
- Brandon was strangled to death.
530
00:32:56,829 --> 00:33:00,123
- Strangled?
- Yes.
531
00:33:00,249 --> 00:33:01,707
The wounds to the back of his head
were administered post-mortem.
532
00:33:01,834 --> 00:33:04,043
- Are you sure of it, Mr. Holmes?
- Absolutely.
533
00:33:04,169 --> 00:33:06,879
Talk to the medical examiner
if you have any doubts.
534
00:33:09,298 --> 00:33:10,799
You wait here.
535
00:33:12,678 --> 00:33:14,011
How do you know he was strangled?
536
00:33:14,138 --> 00:33:16,139
The marks around the neck.
Cigarette, Mr. Hunter?
537
00:33:16,265 --> 00:33:19,059
No thanks.
538
00:33:19,185 --> 00:33:20,978
So, that blow on the back of the
neck becomes an interesting element.
539
00:33:21,104 --> 00:33:23,689
It was unnecessary,
therefore vicious.
540
00:33:23,815 --> 00:33:29,235
Intelligent criminals are seldom
vicious except on special occasions.
541
00:33:29,361 --> 00:33:31,529
Though the apparent method
of the crime was brutal,
542
00:33:31,655 --> 00:33:35,283
I'm convinced that the crime
itself was intelligently planned.
543
00:33:35,409 --> 00:33:37,618
And Bristol thinks I did that.
544
00:33:37,744 --> 00:33:40,830
The nose of a police dog,
although long and efficient,
545
00:33:40,956 --> 00:33:43,624
points in only one direction
at a time. - What do you mean?
546
00:33:43,750 --> 00:33:46,294
Simply that you're
the obvious suspect.
547
00:33:46,420 --> 00:33:47,919
It's so ridiculous.
548
00:33:48,045 --> 00:33:50,590
Why should I want to kill him?
549
00:33:50,716 --> 00:33:53,551
You should know that better
than anyone else, Mr. Hunter.
550
00:33:53,677 --> 00:33:57,680
You're his lawyer.
You manage the estate.
551
00:33:57,806 --> 00:33:59,599
You'll have to explain that,
Mr. Holmes.
552
00:33:59,725 --> 00:34:01,851
The Brandon estate
is quite considerable.
553
00:34:01,977 --> 00:34:04,479
Miss Ann inherits and
you're about to marry Miss Ann.
554
00:34:04,606 --> 00:34:08,734
Why you... - I was merely
demonstrating how the police mind works.
555
00:34:08,860 --> 00:34:10,943
Yes, I'm afraid our
friend the inspector
556
00:34:11,068 --> 00:34:14,154
has quite set his heart
on arresting you.
557
00:34:14,280 --> 00:34:15,822
Arresting me?
558
00:34:15,948 --> 00:34:17,991
You mustn't allow them
to do that, Mr. Holmes.
559
00:34:18,117 --> 00:34:20,620
I must be let free to protect Ann.
560
00:34:20,746 --> 00:34:22,788
From what, Jerrold?
561
00:34:27,753 --> 00:34:29,170
Answer me.
562
00:34:33,465 --> 00:34:37,719
Ann, I'm sorry.
563
00:34:37,845 --> 00:34:41,431
First they murdered my father and
564
00:34:41,557 --> 00:34:44,851
now they've murdered Lloyd.
565
00:34:44,977 --> 00:34:47,604
Do they want to kill me too?
566
00:34:47,730 --> 00:34:50,190
I don't know.
567
00:34:50,316 --> 00:34:51,691
I don't know anything anymore.
568
00:34:51,817 --> 00:34:53,378
I did my best to guard him
day and night
569
00:34:53,486 --> 00:34:56,987
yet they found him all the same
there in an empty street.
570
00:34:57,113 --> 00:35:01,075
Oh, I may have lost him for a moment
but I couldn't have been far behind.
571
00:35:01,201 --> 00:35:03,369
Who are they?
572
00:35:06,999 --> 00:35:08,792
Jerrold you're lying.
573
00:35:08,918 --> 00:35:10,627
You've been lying all the time.
574
00:35:10,753 --> 00:35:13,004
You knew from the first
that note was a real threat.
575
00:35:13,130 --> 00:35:16,259
That's why you tried to send me
away, why you followed Lloyd.
576
00:35:16,385 --> 00:35:18,885
Oh Jerry, if you know who killed him
why won't you tell us?
577
00:35:19,011 --> 00:35:22,014
Why won't you tell us everything?
578
00:35:22,140 --> 00:35:24,893
I'll tell you why.
579
00:35:25,019 --> 00:35:26,727
I've been watching you, Mr. Hunter
580
00:35:26,853 --> 00:35:29,014
and I found out... What have
you found out, Dr. Watson?
581
00:35:29,064 --> 00:35:32,858
Whatever Watson has found out
you'll know inevitably.
582
00:35:32,985 --> 00:35:35,529
I have unbounded confidence
in his lack of discretion.
583
00:35:35,655 --> 00:35:38,782
Meanwhile, time presses and we've work
to do outside before it gets too late.
584
00:35:38,908 --> 00:35:40,866
- Mr. Holmes.
- Excuse us.
585
00:35:44,413 --> 00:35:46,705
You pushed me out of the room
as if I were a child.
586
00:35:46,831 --> 00:35:49,500
What am I to make of this,
Holmes?
587
00:35:49,626 --> 00:35:51,460
Anything but such a petulant
face, old fellow. Come along.
588
00:35:51,586 --> 00:35:54,130
In another moment I would have
made him confess about Moriarty.
589
00:35:54,256 --> 00:35:56,257
That's exactly
what I didn't want.
590
00:35:56,383 --> 00:35:58,718
If Moriarty's behind this case,
Hunter will lead us to him.
591
00:35:58,844 --> 00:36:01,762
Well, Mr. Holmes,
I just coming to find you, sir.
592
00:36:01,888 --> 00:36:04,432
Have you seen the body?
593
00:36:04,558 --> 00:36:07,560
He was strangled to death,
just as you and I thought.
594
00:36:07,686 --> 00:36:10,521
So, now I'm gonna arrest
this fellow Hunter,
595
00:36:10,647 --> 00:36:12,148
take him down to the yard.
596
00:36:12,274 --> 00:36:14,775
I can really question him there
597
00:36:14,901 --> 00:36:17,069
and I thought perhaps
you'd like to come along, sir.
598
00:36:17,195 --> 00:36:18,571
No, I think not, inspector.
599
00:36:18,697 --> 00:36:20,073
Dr. Watson and I
are going across the way
600
00:36:20,199 --> 00:36:22,075
to take a look at the
scene of the crime.
601
00:36:22,201 --> 00:36:23,993
You'll be wasting your time, sir.
602
00:36:24,119 --> 00:36:25,785
My men have already
covered the ground.
603
00:36:25,911 --> 00:36:28,997
Well, we'll just take a look
all the same.
604
00:36:29,123 --> 00:36:31,416
Incidentally, inspector, if I were
you I shouldn't arrest Mr. Hunter,
605
00:36:31,541 --> 00:36:32,750
in any case not now.
606
00:36:32,876 --> 00:36:35,170
Nor, I shouldn't question him
any further.
607
00:36:35,296 --> 00:36:36,838
- Why not?
- Well, it won't get us anywhere.
608
00:36:36,964 --> 00:36:38,923
He won't talk until he's ready.
609
00:36:39,050 --> 00:36:41,426
Anyhow you haven't a case
against him yet.
610
00:36:41,552 --> 00:36:43,428
Why not leave him at large.
611
00:36:43,554 --> 00:36:45,597
Have him watched
and see what happens,
612
00:36:45,723 --> 00:36:48,682
- for a day or two at least.
- Hmm.
613
00:36:48,808 --> 00:36:51,936
You've always found my advice pretty
sound, haven't you, inspector?
614
00:36:52,063 --> 00:36:54,814
It's got you a lot of attention
in the newspapers.
615
00:36:54,940 --> 00:36:58,151
Then you'll work on the case,
sir? In the usual way?
616
00:36:58,277 --> 00:37:00,111
In the usual way, inspector.
617
00:37:00,237 --> 00:37:01,821
I'll do as you suggest, sir.
618
00:37:01,947 --> 00:37:03,573
Good. Come along, Watson.
619
00:37:11,040 --> 00:37:12,457
Come in.
620
00:37:13,959 --> 00:37:15,043
Oh, Mr. Hunter,
621
00:37:15,169 --> 00:37:17,213
we shan't be wanting you
any longer.
622
00:37:17,339 --> 00:37:19,131
You're free to go
whenever you like.
623
00:37:19,257 --> 00:37:21,133
Thank you, inspector.
624
00:37:21,259 --> 00:37:24,844
You see, darling, they don't
think anything of the kind.
625
00:37:24,970 --> 00:37:28,515
Ann, you must believe me.
626
00:37:33,770 --> 00:37:38,942
I don't know what to believe
anymore that Lloyd's gone.
627
00:37:39,068 --> 00:37:40,985
If I can't believe in you,
Jerrold,
628
00:37:41,112 --> 00:37:43,696
there's nothing in the whole world
I can believe in or count on.
629
00:37:43,823 --> 00:37:45,573
My dearest.
630
00:37:49,746 --> 00:37:52,081
But if you knew
Lloyd was in danger
631
00:37:52,207 --> 00:37:56,000
why did you try to keep me
from seeing Sherlock Holmes?
632
00:37:56,127 --> 00:38:01,047
Why did you follow Lloyd
with a revolver in your pocket?
633
00:38:01,173 --> 00:38:04,635
Makes me afraid sometimes
even of you.
634
00:38:04,761 --> 00:38:09,390
Darling, how can you
say such a thing?
635
00:38:09,516 --> 00:38:15,019
Oh, I don't know
what I'm saying.
636
00:38:15,146 --> 00:38:17,897
I'm so tired and confused.
637
00:38:20,859 --> 00:38:22,901
All right, Holmes. I found it.
638
00:38:30,827 --> 00:38:32,661
Ready when you are.
639
00:38:45,133 --> 00:38:47,676
I say there,
has something happened?
640
00:38:47,802 --> 00:38:50,054
Definitely.
641
00:38:50,181 --> 00:38:51,306
Would you mind moving
back a few paces?
642
00:38:51,432 --> 00:38:53,641
- Not at all.
- Thank you.
643
00:38:57,562 --> 00:38:59,354
Perhaps I can find a doctor.
644
00:38:59,481 --> 00:39:01,732
I'm a doctor.
What's the matter with you?
645
00:39:01,858 --> 00:39:04,735
I'm all right.
I was thinking of you.
646
00:39:04,861 --> 00:39:06,987
Why?
647
00:39:07,113 --> 00:39:10,032
But aren't you ill?
648
00:39:10,158 --> 00:39:11,742
Certainly not.
649
00:39:11,868 --> 00:39:13,118
I'm dead.
650
00:39:16,538 --> 00:39:19,626
Well, I'm afraid
I must be getting on.
651
00:39:19,752 --> 00:39:21,337
Don't let me detain you.
652
00:39:23,840 --> 00:39:25,049
Stupid fellow.
653
00:39:26,800 --> 00:39:29,344
Watson, come here.
654
00:39:29,470 --> 00:39:30,845
Coming, Holmes.
655
00:39:36,937 --> 00:39:39,730
Look at that, Watson.
656
00:39:39,856 --> 00:39:41,524
What have you found, Holmes?
657
00:39:41,650 --> 00:39:43,567
- Footprints?
- Yes.
658
00:39:43,693 --> 00:39:47,196
A club-footed man about
five foot eleven I should say
659
00:39:47,322 --> 00:39:50,407
from the length of his stride.
660
00:39:50,534 --> 00:39:52,117
Do you observe anything singular
about these footprints, Watson?
661
00:39:52,244 --> 00:39:55,246
I can't say that I do.
662
00:39:55,372 --> 00:39:57,664
Club-footed people invariably bring
their full weight down on the toe.
663
00:39:57,790 --> 00:39:59,832
If you look closely you'll observe
that the weight of the man
664
00:39:59,959 --> 00:40:01,125
who made these footprints is
normally balanced from toe to heel.
665
00:40:01,252 --> 00:40:03,127
Well what can you
make of that, Holmes?
666
00:40:03,254 --> 00:40:06,882
Oh, just one more unnatural element
to this rather peculiar case.
667
00:40:07,008 --> 00:40:09,593
The clubfoot must have some
other compensating deformity
668
00:40:09,719 --> 00:40:11,553
- to explain these footprints.
- What?
669
00:40:11,679 --> 00:40:13,470
You think these are the
footprints of a murderer?
670
00:40:13,596 --> 00:40:16,056
It's possible.
671
00:40:16,182 --> 00:40:19,226
Yes, yes it's quite possible.
672
00:40:19,352 --> 00:40:21,980
What, Holmes?
673
00:40:22,106 --> 00:40:23,815
Well a man standing just about
here would command a view of the path.
674
00:40:23,941 --> 00:40:26,609
He might project
some kind of weapon.
675
00:40:26,735 --> 00:40:28,820
Not a weapon's been found
except Hunter's revolver.
676
00:40:28,946 --> 00:40:30,238
It could easily have been
retrieved in the excitement.
677
00:40:30,364 --> 00:40:31,698
And what kind of weapon
thrown from here
678
00:40:31,824 --> 00:40:33,115
could both strangle a man
and crush his skull in?
679
00:40:33,241 --> 00:40:34,657
If we knew that, my dear Watson,
680
00:40:34,784 --> 00:40:37,411
we'd be a great deal nearer
to the solution of the crime.
681
00:40:47,213 --> 00:40:48,880
Look at that.
682
00:40:49,007 --> 00:40:51,217
Yes.
683
00:40:51,343 --> 00:40:53,344
Yes, it was torn from that tree.
684
00:40:53,470 --> 00:40:56,555
Perhaps by something hurdling past.
685
00:40:56,681 --> 00:40:58,140
The sap's not dry yet.
686
00:40:58,266 --> 00:41:01,059
That means it was torn off
within the last few hours.
687
00:41:03,438 --> 00:41:04,688
Ah.
688
00:41:04,815 --> 00:41:06,190
What have you found, Holmes?
689
00:41:06,317 --> 00:41:07,900
It's a watch fob.
690
00:41:08,027 --> 00:41:09,402
Looks like a rabbit's foot.
691
00:41:09,528 --> 00:41:11,111
No, no, no. It's chinchilla.
692
00:41:11,237 --> 00:41:12,571
Unquestionably chinchilla.
693
00:41:12,697 --> 00:41:15,032
Well, rabbit or chinchilla.
What's it matter?
694
00:41:15,158 --> 00:41:18,577
What? No, no. Perhaps it doesn't
matter at all, Watson. We'll see.
695
00:41:18,703 --> 00:41:21,831
I've always thought those
things were in very poor taste.
696
00:41:21,957 --> 00:41:25,126
Fancy going about with a dead
animal's foot dangling from your pocket.
697
00:41:25,252 --> 00:41:29,350
Yes, and then loosing it at the scene
of a murder. Very careless.
698
00:43:42,222 --> 00:43:44,014
She's in here, sir.
699
00:43:44,140 --> 00:43:45,891
- Who is it?
- It's Mr. Holmes.
700
00:43:48,895 --> 00:43:51,606
Oh, Mr. Holmes,
I'm so glad you're here.
701
00:43:51,732 --> 00:43:55,485
This may sound foolish to you
but after Mr. Hunter left
702
00:43:55,611 --> 00:43:57,903
I went up to be with my brother.
703
00:43:58,029 --> 00:44:01,822
While I was with him I heard...
Yes?
705
00:44:01,948 --> 00:44:04,783
The sound of music
from the street,
706
00:44:04,910 --> 00:44:07,162
strange music.
707
00:44:07,288 --> 00:44:09,706
It didn't begin,
and it didn't end.
708
00:44:09,832 --> 00:44:11,416
It just went on and on.
709
00:44:11,542 --> 00:44:14,461
What was it about the music
that frightened you?
710
00:44:14,587 --> 00:44:17,589
I heard it once before,
Mr. Holmes,
711
00:44:17,715 --> 00:44:21,635
only once when I was a
little girl in South America,
712
00:44:21,761 --> 00:44:23,386
the night my father was killed.
713
00:44:23,513 --> 00:44:25,764
It's quite possible that
under the circumstances
714
00:44:25,890 --> 00:44:27,807
this impression
was a hallucination.
715
00:44:27,934 --> 00:44:29,935
This was no hallucination,
Dr. Watson.
716
00:44:30,061 --> 00:44:31,811
Take my word for it.
717
00:44:31,938 --> 00:44:34,773
Did you see who was playing?
718
00:44:34,899 --> 00:44:36,776
I went to the window.
719
00:44:36,902 --> 00:44:39,904
There was a street beggar
standing in front of the house.
720
00:44:40,030 --> 00:44:42,864
I could just see the outline
of his figure
721
00:44:42,990 --> 00:44:46,660
and then I became so frightened
I screamed and... Yes I don't wonder.
722
00:44:53,293 --> 00:44:55,044
Do you think you would
remember that melody?
723
00:44:55,170 --> 00:44:56,712
Remember it,
724
00:44:56,838 --> 00:44:59,339
I should never forget it
as long as I live.
725
00:44:59,465 --> 00:45:02,675
Miss Brandon, I wish I could spare
you this but time is so important.
726
00:45:02,801 --> 00:45:04,968
I understand.
What do you want me to do?
727
00:45:05,094 --> 00:45:06,554
It's not going to be easy.
728
00:45:06,680 --> 00:45:11,809
Anything if it will help you
clear up my brother's death.
729
00:45:11,935 --> 00:45:15,854
Do you think you could bear
to repeat it for me?
730
00:45:15,981 --> 00:45:17,773
I'll try.
731
00:46:02,819 --> 00:46:05,195
That's definitely
every note of it.
732
00:46:08,492 --> 00:46:10,452
Mr. Holmes, would you mind
going out, please?
733
00:46:10,578 --> 00:46:12,287
Yes. Yes, of course.
734
00:46:12,412 --> 00:46:15,164
You must try to get some sleep.
It's been a terrible day for you.
735
00:46:45,070 --> 00:46:46,487
Thank you, Billy.
736
00:46:56,872 --> 00:46:58,372
What's that, Mr. Holmes?
737
00:46:58,498 --> 00:47:01,333
Hmm? Yeah, that's a
chinchilla foot, Billy.
738
00:47:01,459 --> 00:47:03,085
- Chinchilla?
- Yes.
739
00:47:03,211 --> 00:47:05,253
You know what a chinchilla is?
740
00:47:05,380 --> 00:47:08,549
Yes, Mr. Holmes. It's a little animal
that grows in South America
741
00:47:08,676 --> 00:47:10,218
and its fur is very expensive.
742
00:47:10,344 --> 00:47:11,744
Ah, you should
remember that, Billy.
743
00:47:11,845 --> 00:47:14,180
It'll save you a lot of money
when you grow up.
744
00:47:14,306 --> 00:47:15,682
May I look at it, sir?
745
00:47:15,808 --> 00:47:18,143
- Uh, yeah, yes, certainly, Billy.
- Thank you.
746
00:47:20,689 --> 00:47:22,648
- Well, what do you make of it, Billy?
- Blimey,
747
00:47:22,774 --> 00:47:24,149
I'd like to have one of these.
748
00:47:24,275 --> 00:47:25,567
They must bring you
lots of luck.
749
00:47:25,694 --> 00:47:26,695
Well why do you say that?
750
00:47:26,737 --> 00:47:28,488
Well, I bet in Chile or Bolivia
751
00:47:28,614 --> 00:47:30,865
they carry around a
chinchilla's foot for good luck
752
00:47:30,991 --> 00:47:33,159
the same as we carry a
rabbit's foot. - Ha, ha.
753
00:47:33,285 --> 00:47:34,452
You hear that, Watson?
754
00:47:34,578 --> 00:47:38,124
My hearing is in no way
impaired, thank you.
755
00:47:38,250 --> 00:47:41,001
And you think that the man who lost
this comes from Chile or Bolivia?
756
00:47:41,128 --> 00:47:44,045
Yes, sir, cause that's the
only places chinchillas grow.
757
00:47:44,171 --> 00:47:45,380
Well, Watson.
758
00:47:45,506 --> 00:47:46,798
What do you say to that
for a simple deduction?
759
00:47:46,924 --> 00:47:49,717
I've listened to seashells
that made better sense.
760
00:47:49,843 --> 00:47:51,886
Why do you waste your time
like this, Holmes?
761
00:47:52,012 --> 00:47:54,723
Half the women in the world own
chinchilla wraps. - You exaggerate, Watson,
762
00:47:54,849 --> 00:47:56,433
and half the women in the
world wish you didn't.
763
00:47:56,559 --> 00:47:59,644
No, Dr. Watson. You see they
make the coats out of skins.
764
00:47:59,770 --> 00:48:01,312
- Oh, really?
- Yes, sir,
765
00:48:01,439 --> 00:48:03,106
and the only place you can
get a chinchilla's foot
766
00:48:03,232 --> 00:48:05,274
would be where
the chinchilla lives.
767
00:48:05,400 --> 00:48:06,881
There Billy,
there's sixpence for you.
768
00:48:06,986 --> 00:48:09,070
Blimey me a tenner.
Oh, thank you.
769
00:48:09,196 --> 00:48:11,406
No, thank you, Billy.
Thank you.
770
00:48:13,826 --> 00:48:18,204
I don't know why you let that
insufferable little brat come in here.
771
00:48:18,330 --> 00:48:21,333
I was pulling your leg, Watson.
772
00:48:21,460 --> 00:48:23,586
Merely relaying to you through
Billy certain observations,
773
00:48:23,712 --> 00:48:27,963
which may or may not coincide
significantly with what I found.
774
00:48:28,089 --> 00:48:30,840
- You found something?
- I think so.
775
00:48:30,966 --> 00:48:32,675
I've identified
the death music, Watson,
776
00:48:32,801 --> 00:48:35,721
the melody Miss Brandon
played for us last night.
777
00:48:35,847 --> 00:48:38,307
It's an ancient Inca
funeral dirge
778
00:48:38,433 --> 00:48:41,059
still used by the Indians
in the remote Chilean Andes
779
00:48:41,186 --> 00:48:43,020
as a chant for the dead.
780
00:48:43,146 --> 00:48:45,981
What on earth has that got to
do with Professor Moriarty
781
00:48:46,107 --> 00:48:47,315
or the Star of Deli?
782
00:48:47,441 --> 00:48:49,609
I wouldn't know, Watson.
I really wouldn't know.
783
00:48:49,735 --> 00:48:51,944
Would you mind?
784
00:48:53,697 --> 00:48:55,740
Inca funeral dirge...
785
00:48:58,076 --> 00:48:59,994
- Ah, how do you do, doctor.
- How are you, sir?
786
00:49:00,120 --> 00:49:02,497
Holmes, how lucky
to find you at home.
787
00:49:02,623 --> 00:49:05,918
Sir Ronald.
Well, won't you sit down.
788
00:49:06,044 --> 00:49:09,213
- Here you are, sir.
- Thanks.
789
00:49:09,339 --> 00:49:11,540
- Oh, I hope I'm not interrupting you.
- Oh, no, no, no.
790
00:49:11,633 --> 00:49:13,090
But I'm very anxious to know
791
00:49:13,217 --> 00:49:16,177
have you had any idea, in the
connection with that note?
792
00:49:16,303 --> 00:49:17,762
The note?
793
00:49:17,888 --> 00:49:19,388
Oh, I'm afraid I haven't had
much time to think about it.
794
00:49:19,515 --> 00:49:22,142
After all, the Star of Deli
is not the immediate problem.
795
00:49:22,268 --> 00:49:23,727
Oh, but it is.
796
00:49:23,853 --> 00:49:25,853
You will help me as you
promised, won't you Holmes?
797
00:49:25,897 --> 00:49:28,817
Imagine the scandal, if anything
should happen to a Crown Jewel.
798
00:49:28,943 --> 00:49:30,151
Yes.
799
00:49:30,277 --> 00:49:32,946
- When does it arrive?
- Tomorrow night.
800
00:49:33,072 --> 00:49:35,323
I've had to arrange
for delivery at ten o'clock,
801
00:49:35,448 --> 00:49:37,742
a most inconvenient hour
for everyone of course
802
00:49:37,868 --> 00:49:40,787
but I can't leave the jewel out
of the vault overnight, you know.
803
00:49:40,913 --> 00:49:44,790
Once it arrives it's technically
in my custody. - Yes.
804
00:49:44,916 --> 00:49:47,835
Yes, I understand.
What do you want me to do?
805
00:49:47,961 --> 00:49:51,714
Could you possibly be at the
tower tomorrow night at ten?
806
00:49:51,841 --> 00:49:53,361
- I'll take care of everything.
- Good.
807
00:49:53,425 --> 00:49:55,065
You'll have your own men there,
of course,
808
00:49:55,135 --> 00:49:56,736
and as an added precaution
I'll see to it
809
00:49:56,804 --> 00:49:58,887
- that a few policemen are on hand.
- Excellent.
810
00:49:59,013 --> 00:50:01,098
I can't tell you, how
grateful I am to you, Holmes.
811
00:50:01,224 --> 00:50:02,145
Not at all, Sir Ronald.
812
00:50:02,225 --> 00:50:03,465
- Well, goodbye.
- Goodbye, sir.
813
00:50:03,560 --> 00:50:05,199
You'll forgive me
bothering you like this.
814
00:50:05,227 --> 00:50:07,729
But I'm sure you understand
the emergency of the matter.
815
00:50:07,856 --> 00:50:10,064
- Certainly, Sir Ronald.
- Thank you again.
816
00:50:10,190 --> 00:50:11,983
- Goodbye, doctor.
- Goodbye, Sir Ronald.
817
00:50:22,035 --> 00:50:23,578
- How do you do, Miss Brandon?
- How do you do?
818
00:50:23,704 --> 00:50:25,371
Will you excuse me, please?
819
00:50:28,584 --> 00:50:30,835
Port Authority, pier nine.
820
00:50:37,927 --> 00:50:38,844
Giddy up.
821
00:50:41,346 --> 00:50:44,472
Miss Brandon,
is anything wrong?
822
00:50:44,599 --> 00:50:45,974
Two are not enough.
823
00:50:48,185 --> 00:50:52,356
They don't even give me time
to bury my dead.
824
00:50:52,482 --> 00:50:55,192
Please, sit down. - No, I don't
want to sit down. Thank you.
825
00:50:55,319 --> 00:50:57,486
This is exactly like the
drawing your brother received
826
00:50:57,613 --> 00:50:59,071
and it bears another date,
827
00:50:59,197 --> 00:51:00,823
May the 13th. That's tomorrow.
828
00:51:00,949 --> 00:51:02,283
Was this left at your door?
829
00:51:02,409 --> 00:51:04,201
Yes, about half an hour ago.
I came here directly.
830
00:51:04,328 --> 00:51:06,162
You didn't happen to notice
the messenger who left it?
831
00:51:06,288 --> 00:51:07,955
No, one of the servants
answered the door.
832
00:51:08,081 --> 00:51:11,167
He just took it.
He didn't notice anything.
833
00:51:11,293 --> 00:51:14,086
Mr. Holmes, what shall I do?
834
00:51:14,212 --> 00:51:17,382
Isn't May the 13th the night you're
supposed to go to Lady Conyngham's party?
835
00:51:17,508 --> 00:51:20,636
Well yes, but... - I know
Lady Conyngham is irreproachable but
836
00:51:20,762 --> 00:51:23,014
there's too much emphasis
on this date, May the 13th,
837
00:51:23,140 --> 00:51:24,849
whether you should go to the
party or whether you shouldn't.
838
00:51:24,975 --> 00:51:27,310
You mean Jerrold?
839
00:51:27,436 --> 00:51:31,481
Miss Brandon, we feel that... forget it.
840
00:51:35,736 --> 00:51:38,363
Mr. Hunter has much to explain,
Miss Brandon.
841
00:51:38,489 --> 00:51:40,238
As yet he's not been
proved guilty.
842
00:51:40,365 --> 00:51:41,698
But I must know.
843
00:51:41,824 --> 00:51:44,076
You really want to know?
844
00:51:44,202 --> 00:51:45,953
I must.
845
00:51:46,079 --> 00:51:50,499
I'll do anything rather than bear
this uncertainty, the suspense.
846
00:51:50,624 --> 00:51:53,501
Then go to
Lady Conyngham's party.
847
00:51:53,627 --> 00:51:58,005
But I can't, not now.
848
00:51:58,131 --> 00:51:59,966
- After Lloyd...
- I understand your feelings
849
00:52:00,092 --> 00:52:02,052
but you must go to
Lady Conyngham's just the same.
850
00:52:02,135 --> 00:52:04,804
She's an older woman.
She's very fond of you.
851
00:52:04,930 --> 00:52:06,765
Now you're alone
in a time of trouble.
852
00:52:06,891 --> 00:52:09,476
What more natural
than that you should go to her?
853
00:52:09,602 --> 00:52:12,312
But she's giving a party
and my brother's...
854
00:52:12,438 --> 00:52:14,313
You only have to
make an appearance.
855
00:52:14,439 --> 00:52:15,564
Yes, but...
856
00:52:15,691 --> 00:52:17,817
That's what I want,
Miss Brandon.
857
00:52:17,943 --> 00:52:19,777
I want you to make
an appearance,
858
00:52:19,903 --> 00:52:22,030
perhaps take a walk
through the grounds.
859
00:52:22,156 --> 00:52:24,449
I warn you it may involve
considerable risk
860
00:52:24,575 --> 00:52:26,201
but I think the kind of woman
I take you to be
861
00:52:26,327 --> 00:52:28,328
would rather risk everything
on one venture
862
00:52:28,454 --> 00:52:33,208
than live the rest of her life
in the shadow of doubt and death.
863
00:52:33,334 --> 00:52:34,751
Am I right?
864
00:52:34,877 --> 00:52:36,502
You are right, Mr. Holmes.
865
00:52:36,628 --> 00:52:38,295
I'll do as you say.
866
00:52:38,422 --> 00:52:40,131
Thank you and goodbye.
867
00:52:40,257 --> 00:52:42,717
No.
This time we'll say au revoir.
868
00:52:44,678 --> 00:52:47,096
- Miss Brandon?
- Yes.
869
00:52:48,932 --> 00:52:51,017
Are you quite sure
you're not afraid.
870
00:52:51,144 --> 00:52:53,395
Of course I'm afraid
but I'll go through with it.
871
00:52:53,521 --> 00:52:54,855
Good.
872
00:53:03,113 --> 00:53:05,906
May the 13th.
That's tomorrow night.
873
00:53:06,033 --> 00:53:09,286
Well Holmes, you've certainly let
yourself in for a busy night tomorrow.
874
00:53:09,412 --> 00:53:12,080
What about the Star of Deli
and you promise to Sir Ronald
875
00:53:12,206 --> 00:53:13,915
and what about your duty
to The Crown?
876
00:53:14,042 --> 00:53:16,417
All that will be taken care of.
Never fear.
877
00:53:16,543 --> 00:53:18,419
I'm going to delegate
the most dependable man I know
878
00:53:18,545 --> 00:53:21,505
to guard the Star of Deli in my place
while I keep an eye on Miss Brandon.
879
00:53:21,631 --> 00:53:24,550
Oh really, who may that be?
880
00:53:24,676 --> 00:53:26,927
You, my dear fellow.
881
00:53:27,054 --> 00:53:28,012
What?
882
00:53:36,480 --> 00:53:38,814
You'd like to let that razor
slip, wouldn't you, Dawes?
883
00:53:38,940 --> 00:53:40,941
No, sir. By no means, sir.
884
00:53:41,068 --> 00:53:43,069
You're a coward, Dawes.
885
00:53:45,321 --> 00:53:47,489
If you weren't a coward
you'd a cut my throat long ago.
886
00:53:47,615 --> 00:53:49,616
Why I give you my word, sir.
887
00:53:49,742 --> 00:53:54,413
That thought never
entered my mind, sir.
888
00:53:54,539 --> 00:53:57,166
Then you're worse than a
coward. You're a fool.
889
00:53:57,292 --> 00:54:00,252
You have as much hatred for me
as I have contempt for you.
890
00:54:04,883 --> 00:54:06,218
Excellent.
891
00:54:06,343 --> 00:54:08,511
Without your beard, sir,
you look like your own son.
892
00:54:20,524 --> 00:54:22,192
It's unlikely that
I shall be back tonight, Dawes.
893
00:54:22,318 --> 00:54:23,485
You may as well
take the evening off.
894
00:54:23,611 --> 00:54:25,987
- Thank you, sir.
- Thank you, Dawes.
895
00:54:36,790 --> 00:54:38,290
I'm engaged.
896
00:54:38,416 --> 00:54:40,960
Of course you are, Bassick. Why
do you think I'm paying you?
897
00:54:41,086 --> 00:54:44,338
I never would have
recognized you, professor.
898
00:54:55,724 --> 00:54:57,100
Yes, sir?
899
00:54:57,226 --> 00:54:58,601
What'd you find out, Bassick?
900
00:54:58,727 --> 00:54:59,936
Just like you said.
901
00:55:00,062 --> 00:55:01,604
They're taking the goods
off the boat tonight.
902
00:55:01,730 --> 00:55:02,856
The men is waiting.
903
00:55:02,982 --> 00:55:04,983
Excellent. Now let's hurry.
904
00:55:05,109 --> 00:55:06,443
Yes, sir.
905
00:55:14,619 --> 00:55:16,035
Excuse me.
906
00:55:16,162 --> 00:55:17,162
Hello, darling.
907
00:55:17,288 --> 00:55:18,830
Are you feeling
all right, my child.
908
00:55:18,956 --> 00:55:20,331
Yes, I think so.
909
00:55:20,457 --> 00:55:22,251
And has that young son of mine
been behaving himself?
910
00:55:22,377 --> 00:55:23,794
He's been awfully kind.
911
00:55:23,920 --> 00:55:25,671
I'm afraid I'm very tiresome
this evening.
912
00:55:25,797 --> 00:55:27,714
Nonsense.
913
00:55:27,840 --> 00:55:31,718
No man on the bright side of senility
could possibly call you tiresome.
914
00:55:31,844 --> 00:55:35,264
Ann, you're glad you came,
aren't you?
915
00:55:35,390 --> 00:55:37,725
- Very glad.
- Good.
916
00:55:37,851 --> 00:55:39,351
You see, I was right.
917
00:55:39,477 --> 00:55:42,396
It was quite the best thing for
you to do to come down here.
918
00:55:42,522 --> 00:55:45,441
You shouldn't have thought
of staying alone in that house,
919
00:55:45,567 --> 00:55:47,526
so soon after.
920
00:55:47,652 --> 00:55:49,153
Perhaps you're right.
921
00:55:49,279 --> 00:55:51,823
You're going to stay on here
over the weekend.
922
00:55:51,949 --> 00:55:53,158
If you want me.
923
00:55:53,284 --> 00:55:56,286
- As long as you like, my dear.
- Thank you.
924
00:55:57,580 --> 00:55:59,371
Has anyone
asked for me tonight?
925
00:55:59,497 --> 00:56:01,999
Why no?
Are you expecting someone?
926
00:56:02,125 --> 00:56:04,168
I'm not sure.
927
00:56:04,294 --> 00:56:06,295
Well, it doesn't matter.
928
00:56:06,422 --> 00:56:08,757
Oh, mother. May I take Ann away? I want
her to see some of this entertainment.
929
00:56:08,883 --> 00:56:12,010
Of course, dear.
I hope it will be good.
930
00:56:12,136 --> 00:56:13,178
Sit here, Ann.
931
00:56:13,304 --> 00:56:14,930
I want you to see
this musical chap.
932
00:56:15,056 --> 00:56:16,848
He may be amusing.
933
00:56:20,811 --> 00:56:24,396
Everyone delights to spend
their summer holidays.
934
00:56:24,522 --> 00:56:28,149
Down beside the side
of the silvery sea
935
00:56:28,275 --> 00:56:31,945
I'm no exception to the rule
in fact if I had my way
936
00:56:32,071 --> 00:56:35,698
I'd be down beside the side
of the silvery sea.
937
00:56:35,824 --> 00:56:39,662
But when your just a commoner
a Smith or Jones or Brown.
938
00:56:39,788 --> 00:56:43,374
A business up in town
You've got to settle down.
939
00:56:43,500 --> 00:56:47,335
You save up all the money you
can till summer comes around.
940
00:56:47,461 --> 00:56:52,800
Then away you go
to a spot you know.
941
00:56:52,926 --> 00:56:59,055
Where the cockle shells
are found Oh I...
942
00:56:59,181 --> 00:57:02,850
Do like to be
beside the sea side
943
00:57:02,977 --> 00:57:06,605
I do like to be besides the sea
944
00:57:06,731 --> 00:57:10,108
I do like to stroll
along the drom, drom, drom.
945
00:57:10,234 --> 00:57:14,028
Where the drum and bass,
tickely um, bum, bum.
946
00:57:14,154 --> 00:57:18,199
So just let me be
beside the sea side
947
00:57:18,325 --> 00:57:21,786
I'll be beside myself with glee
948
00:57:21,912 --> 00:57:25,331
for there are lots of girls beside
I should like to be besides.
949
00:57:25,457 --> 00:57:27,250
Beside the sea side.
950
00:57:27,376 --> 00:57:29,918
Besides the sea.
951
00:57:39,431 --> 00:57:40,848
Funny fellow, isn't he?
952
00:57:40,974 --> 00:57:42,808
Yes.
953
00:57:42,934 --> 00:57:45,394
Ann, I wish there was something
I could do.
954
00:57:45,520 --> 00:57:46,603
Could I get you an ice?
955
00:57:46,730 --> 00:57:48,939
You're very kind, Tony.
I'd like that.
956
00:57:49,065 --> 00:57:50,733
All right. You stay here.
957
00:57:50,859 --> 00:57:53,259
I'll see what I can pillage,
be straight back. - Thank you.
958
00:58:02,745 --> 00:58:05,330
Good evening, Miss Brandon.
Everything all right?
959
00:58:06,833 --> 00:58:08,334
What do you want?
960
00:58:08,460 --> 00:58:10,377
We did have an appointment,
you know.
961
00:58:17,301 --> 00:58:19,092
- Mr. Holmes, I...
- Shh, shh...
962
00:58:23,432 --> 00:58:25,141
We mustn't be seen together.
963
00:58:25,267 --> 00:58:27,387
Has anything happened?
Have you seen anything unusual?
964
00:58:27,436 --> 00:58:29,103
No nothing yet.
965
00:58:29,229 --> 00:58:31,606
Mr. Holmes, do you think I could
possibly be in danger here?
966
00:58:31,732 --> 00:58:34,233
There's no doubt of it but
don't worry. I'll be watching.
967
00:58:34,360 --> 00:58:36,152
- I'll be glad when it's over.
- Yes, I know.
968
00:58:36,278 --> 00:58:38,905
Don't take any unnecessary risks.
Don't talk to strange people
969
00:58:39,031 --> 00:58:41,740
and above all don't wander far
from the lights and the crowd.
970
00:58:41,866 --> 00:58:43,909
You must go back. Good luck.
971
00:59:05,848 --> 00:59:07,183
Here we are, Ann.
972
00:59:07,309 --> 00:59:08,810
Thank you.
973
00:59:08,936 --> 00:59:12,064
Tony, that's a South American
gaucho orchestra, isn't it?
974
00:59:12,190 --> 00:59:14,024
Yes. Rather good aren't they?
975
00:59:14,150 --> 00:59:15,983
Yes.
976
00:59:16,110 --> 00:59:18,444
Shall we go in.
It's rather chilly out here.
977
00:59:18,570 --> 00:59:20,238
Just as you like, Ann.
978
00:59:29,790 --> 00:59:31,707
You're being too hard
on Holmes, Sir Ronald.
979
00:59:31,834 --> 00:59:33,751
He gave me his word
he'd be here, sir.
980
00:59:33,877 --> 00:59:35,378
He sent me in his place.
981
00:59:35,503 --> 00:59:36,921
You?
982
00:59:37,047 --> 00:59:39,425
Well, sir, I've been with
Holmes on a good many cases
983
00:59:39,551 --> 00:59:42,136
and I can assure you, you might
have done considerably worse.
984
00:59:42,262 --> 00:59:44,012
I dare say you might help.
985
00:59:44,139 --> 00:59:46,339
Where at least are the policemen
he promised to send me?
986
00:59:46,432 --> 00:59:47,640
They'll be here directly.
987
00:59:47,766 --> 00:59:50,184
A sergeant and two policemen,
picked men, sir.
988
00:59:52,522 --> 00:59:53,605
What is it, sergeant?
989
00:59:53,731 --> 00:59:55,315
Police officers
to see Dr. Watson, sir.
990
00:59:55,442 --> 00:59:57,192
Bring 'em in.
991
00:59:57,318 --> 00:59:58,861
It's about time.
992
01:00:01,948 --> 01:00:04,283
- Is Dr. Watson here?
- Yes, I am Dr. Watson.
993
01:00:04,409 --> 01:00:06,118
Sergeant Bullfinch
at your service, sir.
994
01:00:06,244 --> 01:00:08,245
- Good evening, Sergeant.
- My I see your identification, sir?
995
01:00:08,371 --> 01:00:10,122
I told you I am Dr. Watson.
996
01:00:10,248 --> 01:00:12,207
I don't doubt that, sir,
but the inspector said
997
01:00:12,333 --> 01:00:15,168
I was to be particular
about identification, sir.
998
01:00:18,797 --> 01:00:20,715
Well, you seem to be
a law-abiding citizen.
999
01:00:20,841 --> 01:00:23,634
I suppose you'll be wanting
to see mine? - Yes, please.
1000
01:00:30,516 --> 01:00:33,059
Everything seems in order,
Sir Ronald.
1001
01:00:39,818 --> 01:00:42,778
Prepare to halt.
1002
01:00:42,905 --> 01:00:44,822
Company halt.
1003
01:00:47,034 --> 01:00:50,161
Captain Mannery, Royal Navy, with
escort reporting to Sir Ronald Ramsey.
1004
01:00:50,287 --> 01:00:51,829
Just a moment, sir.
1005
01:00:53,165 --> 01:00:54,540
- Is that you, Sir Ronald?
- Yes.
1006
01:00:54,666 --> 01:00:55,583
Captain Mannery?
1007
01:00:55,709 --> 01:00:56,709
Yes, sir.
1008
01:00:56,835 --> 01:00:58,503
Raise the port trellis.
1009
01:01:03,717 --> 01:01:05,593
Well, here it is, Sir Ronald.
1010
01:01:05,719 --> 01:01:08,555
Ah. The Star of Deli.
1011
01:01:10,890 --> 01:01:13,225
This has been a great anxiety
to me, Captain Mannery.
1012
01:01:13,351 --> 01:01:15,100
I can't tell you how relieved
I shall be
1013
01:01:15,227 --> 01:01:18,062
when I have this jewel
safely locked up in the tower.
1014
01:01:18,188 --> 01:01:19,396
Would you like us
to go with you, sir?
1015
01:01:19,523 --> 01:01:21,565
No, there's no occasion.
I have ample protection.
1016
01:01:21,691 --> 01:01:23,068
Then I bid you goodbye,
Sir Ronald.
1017
01:01:23,194 --> 01:01:25,820
Goodbye, Captain Mannery.
I am most grateful to you.
1018
01:01:25,947 --> 01:01:28,532
- Thank you, sir.
- Gentlemen.
1019
01:01:28,658 --> 01:01:29,574
All right, Gentlemen.
1020
01:01:29,700 --> 01:01:31,326
Guard, about face.
1021
01:01:31,452 --> 01:01:32,953
Forward march.
1022
01:01:39,877 --> 01:01:41,169
Halt.
1023
01:02:01,108 --> 01:02:03,525
Ah. It's the longest
short walk I ever had.
1024
01:02:03,651 --> 01:02:05,694
Hold that for a moment,
will you?
1025
01:02:05,820 --> 01:02:07,779
The Crown Jewels, gentlemen,
1026
01:02:07,905 --> 01:02:11,283
the accumulated wealth of ten
centuries of English kings,
1027
01:02:11,409 --> 01:02:13,118
a grave responsibility.
1028
01:02:13,244 --> 01:02:15,287
It's not often
this door is unlocked
1029
01:02:15,413 --> 01:02:18,123
and this is the key
to all this treasure.
1030
01:02:20,960 --> 01:02:21,876
Now!
1031
01:02:35,725 --> 01:02:37,226
- The emerald!
- Where is it?
1032
01:02:37,352 --> 01:02:39,553
- Somebody snatched it.
- The policemen, where are they?
1033
01:02:39,605 --> 01:02:42,106
They're not policemen at all.
After them.
1034
01:02:44,568 --> 01:02:45,983
Guards, the stairs.
1035
01:02:49,446 --> 01:02:51,071
Sir Ronald, look.
1036
01:02:54,118 --> 01:02:58,455
The Star of Deli.
They've dropped it.
1037
01:02:58,581 --> 01:02:59,831
You see, Sir Ronald.
1038
01:02:59,957 --> 01:03:02,000
Every thing's turned out
all right after all.
1039
01:03:02,126 --> 01:03:04,085
And all thanks to your brilliant
friend, Sherlock Holmes.
1040
01:03:04,210 --> 01:03:05,586
So my fears were ridiculous
1041
01:03:05,712 --> 01:03:07,797
and that note was merely
the work of a crank.
1042
01:03:07,923 --> 01:03:09,924
Nobody would steal
the Star of Deli.
1043
01:03:10,051 --> 01:03:13,928
- No one there, Sir Ronald.
- Never mind, Sergeant. I have the jewel.
1044
01:03:17,099 --> 01:03:19,309
I have a good mind to give
this story to the press.
1045
01:03:19,435 --> 01:03:20,935
It will put Holmes
in his place.
1046
01:03:21,062 --> 01:03:22,938
Oh, I wouldn't do that,
Sir Ronald.
1047
01:03:23,065 --> 01:03:25,399
- You have got the jewel back.
- I have indeed,
1048
01:03:25,525 --> 01:03:27,777
as safe as the
Crown Jewels of England,
1049
01:03:27,903 --> 01:03:29,487
but no thanks to Holmes.
1050
01:03:29,613 --> 01:03:31,488
Well, he did send me
in his place.
1051
01:03:31,614 --> 01:03:33,573
Yes, and it's a capital thing
he did.
1052
01:03:33,699 --> 01:03:35,116
You're a splendid fellow,
Watson.
1053
01:03:35,242 --> 01:03:36,951
You've done me a
great service tonight.
1054
01:03:37,078 --> 01:03:39,455
I shall see to it
that your courage is reported
1055
01:03:39,581 --> 01:03:42,958
- in due course to the proper authorities.
- Thank you.
1056
01:03:43,085 --> 01:03:44,086
Come along, Sergeant.
1057
01:03:44,212 --> 01:03:45,836
- Turn out the lights.
- Yes, sir.
1058
01:03:45,962 --> 01:03:47,962
They got away, sir,
in the direction of Tower Hill.
1059
01:03:48,048 --> 01:03:49,632
But they left
what they came for.
1060
01:03:49,758 --> 01:03:52,552
- The emerald is safe.
- Oh good, sir.
1061
01:03:52,679 --> 01:03:54,136
All right, Sergeant.
1062
01:04:42,351 --> 01:04:45,395
Goodbye, my dear. I'll drive
over and see you tomorrow.
1063
01:04:47,606 --> 01:04:50,358
You're terribly tired, my child,
aren't you? - Yes, I am.
1064
01:04:50,484 --> 01:04:52,318
You better go to bed.
1065
01:04:52,446 --> 01:04:54,947
I'm going to look in on you
later and if you're not asleep,
1066
01:04:55,073 --> 01:04:57,324
- I shall be very severe.
- Uh-uh.
1067
01:04:59,952 --> 01:05:02,327
Whatever is the matter
with you, my dear?
1068
01:05:02,454 --> 01:05:04,288
I just noticed the time.
1069
01:05:04,414 --> 01:05:06,415
That clock on the landing.
1070
01:05:06,541 --> 01:05:08,752
It's seven minutes to twelve.
1071
01:05:08,878 --> 01:05:11,713
In another eight minutes it
won't be May the 13th anymore.
1072
01:05:11,839 --> 01:05:13,757
You must go to bed at once,
You really must.
1073
01:05:13,883 --> 01:05:16,259
- I'll go with you.
- I'd like you to.
1074
01:05:16,385 --> 01:05:18,344
Only I shouldn't take you away.
1075
01:05:18,471 --> 01:05:20,138
Nonsense. They've all gone.
1076
01:05:20,264 --> 01:05:23,058
Besides no one misses
a middle-aged hostess.
1077
01:05:28,438 --> 01:05:30,689
Have a good rest, my dear,
and be sure to sleep late.
1078
01:05:30,815 --> 01:05:33,192
It's an invariable custom
of the house.
1079
01:05:33,318 --> 01:05:34,860
I'll try.
1080
01:05:34,986 --> 01:05:37,279
- Good night.
- Good night, my dear.
1081
01:06:48,978 --> 01:06:50,436
I was just coming to find you,
Miss Brandon.
1082
01:06:50,563 --> 01:06:52,230
There's a gentleman on the
terrace asking to see you
1083
01:06:52,356 --> 01:06:54,022
and he says it's
most important.
1084
01:06:54,148 --> 01:06:56,233
Mr. Holmes, thank you.
1085
01:07:09,374 --> 01:07:10,623
Ann, my dear.
1086
01:07:10,749 --> 01:07:12,208
What are you doing here?
1087
01:07:12,334 --> 01:07:13,626
Am I so unwelcome then?
1088
01:07:13,752 --> 01:07:15,086
Why did you come?
1089
01:07:15,212 --> 01:07:17,170
I've been terribly worried
about you, darling.
1090
01:07:17,297 --> 01:07:18,881
I wanted to be sure
you were safe.
1091
01:07:19,007 --> 01:07:21,425
Why did you think
I might not be safe?
1092
01:07:21,551 --> 01:07:24,762
Ann, whatever has
come over you?
1093
01:07:24,889 --> 01:07:27,724
Don't touch me. Don't touch me.
1094
01:07:27,850 --> 01:07:31,519
Surely you're not afraid of me?
1095
01:07:31,645 --> 01:07:33,186
You are afraid.
1096
01:07:33,313 --> 01:07:34,993
That's how much
all the years have counted.
1097
01:07:35,023 --> 01:07:39,109
You think I want to hurt you.
1098
01:07:39,235 --> 01:07:40,819
I don't know why I don't.
1099
01:07:46,868 --> 01:07:48,870
Ann! Wait!
1100
01:07:48,996 --> 01:07:50,787
Come here, Ann!
1101
01:08:55,937 --> 01:08:57,646
Come along this way. Quick.
1102
01:09:39,230 --> 01:09:40,731
Ahh!
1103
01:10:11,055 --> 01:10:12,805
- Holmes, you all right?
- Never better, Watson.
1104
01:10:12,931 --> 01:10:14,307
And Miss Brandon?
1105
01:10:14,433 --> 01:10:16,142
She'll be all right,
the poor child she's fainted.
1106
01:10:16,268 --> 01:10:16,975
Look after her will you, Andrews,
and take her back to the house.
1107
01:10:17,101 --> 01:10:18,018
Very good, Mr. Holmes?
1108
01:10:18,144 --> 01:10:19,603
What on earth is this, Holmes?
1109
01:10:19,729 --> 01:10:21,521
This, Watson,
is a South American bolas,
1110
01:10:21,647 --> 01:10:23,733
the instrument that killed
Lloyd Brandon. - What?
1111
01:10:23,859 --> 01:10:25,902
Yes. Come and take a look
at his murderer.
1112
01:10:36,245 --> 01:10:37,329
He's badly hurt.
1113
01:10:37,455 --> 01:10:38,873
Can he be moved, doctor?
1114
01:10:38,999 --> 01:10:41,832
- Yes.
- Then I'll take him to The Yard.
1115
01:10:45,836 --> 01:10:48,588
Yes, it's just as I suspected.
1116
01:10:48,714 --> 01:10:50,548
This club footed shoe
was a very clever device
1117
01:10:50,674 --> 01:10:52,926
but not quite clever enough,
my friend.
1118
01:10:53,053 --> 01:10:55,613
I'll wager you didn't think of it
yourself. Who put you up to it?
1119
01:10:55,680 --> 01:10:59,016
The professor. He's said he'd
fix it so I don't get caught.
1120
01:10:59,142 --> 01:11:00,351
Professor Moriarty.
1121
01:11:00,477 --> 01:11:02,435
Si, Moriarty.
1122
01:11:02,561 --> 01:11:03,853
I'll kill him.
1123
01:11:03,979 --> 01:11:06,147
I scarcely think
you'll have the chance now.
1124
01:11:07,192 --> 01:11:08,944
So that clears up our case.
1125
01:11:09,070 --> 01:11:11,550
Clears it up? We've only just begun.
Come along, Watson. Quick!
1126
01:11:42,728 --> 01:11:45,147
Shh. Don't move.
1127
01:11:45,273 --> 01:11:47,356
Stay where you are
and keep your eyes open.
1128
01:12:20,640 --> 01:12:22,224
All right, come on, Watson.
There's nobody here.
1129
01:12:22,350 --> 01:12:24,102
Well, why didn't you
say so before?
1130
01:12:29,567 --> 01:12:31,401
Oh, lilly pond.
1131
01:12:38,366 --> 01:12:41,243
- Damp.
- Damp, I'm wet through.
1132
01:12:41,369 --> 01:12:43,329
He's been shaving.
1133
01:12:43,455 --> 01:12:45,789
Moriarty's worn that beard for years.
Why would he shave it off?
1134
01:12:45,916 --> 01:12:47,708
- To disguise himself, of course.
- Obviously, Watson.
1135
01:12:47,834 --> 01:12:50,085
But why tonight especially
for what purpose?
1136
01:12:50,212 --> 01:12:51,545
Huh?
1137
01:12:57,761 --> 01:12:59,511
A Baedeker.
1138
01:12:59,638 --> 01:13:01,805
What would Moriarty
be doing with a guidebook?
1139
01:13:01,932 --> 01:13:03,974
He knows London
like a cab driver.
1140
01:13:06,478 --> 01:13:07,603
Look, Watson, look.
1141
01:13:07,729 --> 01:13:09,689
The Tower of London.
1142
01:13:09,815 --> 01:13:11,191
Sergeant Bullfinch.
1143
01:13:11,317 --> 01:13:13,360
Moriarty without his beard.
1144
01:13:13,486 --> 01:13:17,404
Then he stole the emerald! - I wonder
what exactly he did do, or rather is doing.
1145
01:13:17,530 --> 01:13:18,781
What do you mean, Holmes?
1146
01:13:18,907 --> 01:13:20,324
Don't you see, my dear Watson.
1147
01:13:20,450 --> 01:13:22,409
Moriarty concocted
that Brandon case
1148
01:13:22,535 --> 01:13:24,704
with all its fantastic convolutions
expressly to divert my attention
1149
01:13:24,830 --> 01:13:26,790
till the time the Star of Deli
was delivered.
1150
01:13:26,916 --> 01:13:29,209
So that he could steal the emerald
but he didn't get it. We fooled him.
1151
01:13:29,335 --> 01:13:32,587
That's exactly the point, Watson.
He didn't want the Star of Deli.
1152
01:13:32,713 --> 01:13:34,129
- What?
- No.
1153
01:13:34,256 --> 01:13:36,799
The real crime
has not yet come to light.
1154
01:13:36,925 --> 01:13:39,219
He caused a man to be murdered
solely in order to distract me.
1155
01:13:39,345 --> 01:13:41,345
He staged that fiasco
at the Tower of London.
1156
01:13:41,471 --> 01:13:44,598
Why I don't know but one thing I'm
certain. It was all done with a purpose.
1157
01:13:44,724 --> 01:13:47,810
Somewhere in London at this very moment
something tremendous is happening.
1158
01:13:47,936 --> 01:13:50,229
He said he was going to do it
and he's doing it now,
1159
01:13:50,355 --> 01:13:52,981
the most stupendous, the most
incredible crime of the century,
1160
01:13:53,107 --> 01:13:56,194
the crowning act
of his career...
1161
01:13:56,320 --> 01:13:58,946
The crowning act.
1162
01:13:59,072 --> 01:14:01,198
Crowning?
1163
01:14:01,324 --> 01:14:03,449
"St. Edward's crown."
1164
01:14:03,575 --> 01:14:07,620
This was the crown stolen from
the Tower of London in 1671
1165
01:14:07,746 --> 01:14:09,790
by Colonel Blood
and his accomplices,
1166
01:14:09,916 --> 01:14:13,877
"the total value of the regalia is
estimated at three million pounds."
1167
01:14:14,004 --> 01:14:16,297
Watson, the Crown Jewels!
We're wasting time.
1168
01:14:25,682 --> 01:14:26,765
Ay, cabby.
1169
01:14:26,891 --> 01:14:28,642
Never mind, get in, Watson.
1170
01:15:00,300 --> 01:15:02,634
I say, steady. Drive a little
careful, old boy.
1171
01:15:21,822 --> 01:15:23,281
Serg, Sergeant!
1172
01:15:28,411 --> 01:15:30,537
- What is it, McKenzie?
- An accident, Sergeant.
1173
01:15:35,626 --> 01:15:37,346
Give me your hand.
Get this man out of here.
1174
01:15:44,385 --> 01:15:45,665
Well, what were
you trying to do,
1175
01:15:45,719 --> 01:15:46,886
batter your way
right into the Tower of London?
1176
01:15:47,012 --> 01:15:48,429
Of course not, course not,
preposterous.
1177
01:15:48,555 --> 01:15:49,639
Well, what were you doing?
1178
01:15:49,765 --> 01:15:51,140
- Well I...
- Where is your cabby?
1179
01:15:51,266 --> 01:15:53,393
Cabby? Oh, yes, yes, cabby.
1180
01:15:53,519 --> 01:15:54,686
Well, where is he?
1181
01:15:54,813 --> 01:15:56,229
I don't know,
I haven' the faintest idea.
1182
01:15:56,356 --> 01:15:58,273
Bring him along to the
posting room. - Where?
1183
01:18:46,858 --> 01:18:48,067
Did you hear a shot?
1184
01:18:48,193 --> 01:18:49,193
I did, sir, I thought it came
from the tower.
1185
01:18:49,319 --> 01:18:50,570
Follow me on the double.
1186
01:20:18,617 --> 01:20:22,745
Well, "Ann Brandon 21,
and Jerrold Hunter 29",
1187
01:20:22,871 --> 01:20:25,749
were married this morning at
the Castone Hall Register Office."
1188
01:20:25,875 --> 01:20:27,792
Well, that takes care of that
1189
01:20:27,918 --> 01:20:31,379
but I still don't understand how young
Hunter became involved in the mystery.
1190
01:20:31,505 --> 01:20:32,838
Alfred?
1191
01:20:32,964 --> 01:20:34,715
- May I borrow your violin?
- Certainly, governor.
1192
01:20:34,841 --> 01:20:40,430
I said, I still don't understand
how young Hunter became involved.
1193
01:20:40,556 --> 01:20:44,559
Perfectly simple. Whatever Gerald Hunter
did was done to protect Miss Brandon.
1194
01:20:44,686 --> 01:20:46,977
But I saw it myself
posited with Moriarty.
1195
01:20:47,104 --> 01:20:49,688
My dear Watson, I expected even
you to see through that trick.
1196
01:20:49,814 --> 01:20:53,900
Moriarty went to him with a trumped
up lawsuit to put us off the track.
1197
01:20:54,026 --> 01:20:55,945
Those flies again.
1198
01:20:59,991 --> 01:21:01,534
Very effective, my dear Watson.
1199
01:21:01,660 --> 01:21:05,615
Elementary, my dear Holmes,
elementary.94512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.