Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:02,539
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,564 --> 00:00:05,538
In my dreams, I see a
Commander who frightens me.
3
00:00:05,563 --> 00:00:07,401
Sheidheda, the Dark Commander.
4
00:00:07,426 --> 00:00:10,209
The Flame amplifies every Commander's
capacity for good and evil.
5
00:00:10,234 --> 00:00:11,555
Can you kill it or not?
6
00:00:11,580 --> 00:00:13,919
It'll destroy the Flame.
We have to take it out.
7
00:00:13,944 --> 00:00:15,244
Kill the son of a bitch.
8
00:00:16,518 --> 00:00:18,128
I'm not the Commander anymore.
9
00:00:18,153 --> 00:00:20,057
- Sheidheda.
- Where did he go?
10
00:00:20,082 --> 00:00:21,945
I have something for you.
11
00:00:21,970 --> 00:00:23,558
Simone left these here.
12
00:00:23,583 --> 00:00:25,016
They were your mother's.
13
00:00:33,751 --> 00:00:35,537
_
14
00:00:35,562 --> 00:00:37,412
_
15
00:00:37,437 --> 00:00:39,492
Sanctum is free!
16
00:00:39,517 --> 00:00:42,009
We are the last of the human race!
17
00:00:42,034 --> 00:00:43,696
We've all made mistakes.
18
00:00:43,721 --> 00:00:47,055
Tomorrow, Russell Prime dies for his!
19
00:01:11,707 --> 00:01:13,473
Any change?
20
00:01:13,609 --> 00:01:15,320
The power supply's still
choppy and oscillating
21
00:01:15,344 --> 00:01:17,611
in the lower region.
22
00:01:17,746 --> 00:01:20,013
I can take over early.
23
00:01:20,149 --> 00:01:21,448
Thanks.
24
00:01:35,130 --> 00:01:36,709
I was thinking about this all day,
25
00:01:36,734 --> 00:01:38,722
and I'll have you know I
could fix this power problem
26
00:01:38,746 --> 00:01:39,773
in 5 minutes.
27
00:01:39,798 --> 00:01:42,067
Yeah. Pull your control
rod. Let's see it.
28
00:01:44,027 --> 00:01:46,440
Aw. Come on. Not again.
29
00:01:46,465 --> 00:01:47,638
Raven's gonna kill me.
30
00:01:47,663 --> 00:01:49,122
Supply's still low.
31
00:01:49,147 --> 00:01:50,841
Pulling that last control
rod's not a bad idea.
32
00:01:50,865 --> 00:01:51,889
It would up the power output.
33
00:01:51,913 --> 00:01:54,080
Yeah. Well, Raven said to wait
and see if supply evens out.
34
00:01:54,104 --> 00:01:55,380
Sure.
35
00:01:57,753 --> 00:01:59,313
We can wait.
36
00:02:00,689 --> 00:02:03,988
Raising the last rod 25%.
37
00:02:04,013 --> 00:02:05,746
That should do it.
38
00:02:10,151 --> 00:02:12,351
Failure in the actuator mechanism.
39
00:02:12,509 --> 00:02:14,443
It won't go up.
40
00:02:14,468 --> 00:02:17,496
Stop it. Gonna have to do it manually.
41
00:02:18,273 --> 00:02:19,840
Hold that thought.
42
00:02:24,214 --> 00:02:26,344
Secondary containment clear.
43
00:02:33,255 --> 00:02:35,155
Are you sure about this?
44
00:02:35,290 --> 00:02:37,758
Priya never let us go in there.
45
00:02:37,893 --> 00:02:40,456
Don't worry. I know what I'm doing.
46
00:02:42,512 --> 00:02:45,132
Core access clear.
47
00:02:51,974 --> 00:02:54,374
Sinclair, my mentor on the Ark,
48
00:02:54,510 --> 00:02:56,977
was a genius at
jury-rigging the reactor.
49
00:02:57,024 --> 00:02:59,224
I could do this in my sleep.
50
00:02:59,423 --> 00:03:01,456
All I have to do is pull up the rod...
51
00:03:04,212 --> 00:03:05,982
And use this to keep it up.
52
00:03:12,634 --> 00:03:15,068
There. Now we can...
53
00:03:18,233 --> 00:03:19,466
- James.
- Cora?
54
00:03:21,036 --> 00:03:22,636
- Cora!
- James!
55
00:03:29,901 --> 00:03:31,668
It's burning!
56
00:04:15,585 --> 00:04:17,319
Are you all right?
57
00:04:27,002 --> 00:04:28,401
My mother's ring.
58
00:04:28,537 --> 00:04:30,103
It's all I have left of them.
59
00:04:30,128 --> 00:04:31,327
That's not true.
60
00:04:31,352 --> 00:04:33,386
You are what's left of them.
61
00:04:36,612 --> 00:04:38,545
This is what's left of the Commanders.
62
00:04:44,519 --> 00:04:46,286
I lost myself last night.
63
00:04:46,421 --> 00:04:48,688
Russell gave me this, and I just...
64
00:04:48,824 --> 00:04:52,359
Burning down the palace
was a bit extreme,
65
00:04:52,494 --> 00:04:56,296
but, Clarke, he killed your
mother and so many others,
66
00:04:56,541 --> 00:04:58,508
and today, he will die for it.
67
00:04:58,668 --> 00:05:02,269
Maybe once it is done,
we can all start over
68
00:05:02,515 --> 00:05:07,351
except for Madi, who
they still call Heda,
69
00:05:07,376 --> 00:05:09,976
and I'm letting them.
70
00:05:10,040 --> 00:05:11,906
It makes me wonder
71
00:05:12,224 --> 00:05:14,302
am I just doing what I know because
72
00:05:14,327 --> 00:05:17,128
I don't know how to do anything else?
73
00:05:17,185 --> 00:05:19,628
You're doing what's best for Madi,
74
00:05:20,899 --> 00:05:23,549
but change takes time.
75
00:05:24,826 --> 00:05:26,960
We need to ease them into this new life.
76
00:05:47,082 --> 00:05:48,515
I love you, Mom.
77
00:05:51,420 --> 00:05:54,321
I'll do my best to make you proud.
78
00:06:06,173 --> 00:06:08,173
_
79
00:06:11,657 --> 00:06:13,457
May we meet again.
80
00:06:21,483 --> 00:06:23,483
Preparations must be made.
81
00:06:23,618 --> 00:06:25,719
It's time to talk to Russell.
82
00:06:35,425 --> 00:06:36,649
Save the Primes!
83
00:06:36,674 --> 00:06:38,573
Death to Primes!
84
00:07:18,993 --> 00:07:21,293
To what do I owe the pleasure?
85
00:07:21,366 --> 00:07:22,726
Don't play innocent.
86
00:07:22,751 --> 00:07:24,678
We know your people
have been in to see you.
87
00:07:24,703 --> 00:07:26,223
I can hardly turn them away
88
00:07:26,248 --> 00:07:27,279
if they show up.
89
00:07:27,304 --> 00:07:29,541
It won't be a
problem for much longer.
90
00:07:29,644 --> 00:07:31,778
Your execution's at sunset.
91
00:07:31,881 --> 00:07:35,033
We'll give you the respect
of choosing how you die.
92
00:07:37,559 --> 00:07:40,060
You should have just
finished the job last night.
93
00:07:40,195 --> 00:07:41,561
We can make it quick.
94
00:07:41,586 --> 00:07:43,386
And why would I want that?
95
00:07:43,497 --> 00:07:46,314
To my followers, this
will be the death of a god.
96
00:07:52,574 --> 00:07:54,941
Like a sign from above.
97
00:07:55,077 --> 00:07:56,976
I'll take the pyre.
98
00:07:57,064 --> 00:08:00,023
Last night, you begged me
to save you from he Flames.
99
00:08:00,048 --> 00:08:01,841
And now you want it quick
100
00:08:01,866 --> 00:08:04,451
so you can pretend
you're still civilized.
101
00:08:04,483 --> 00:08:09,278
No. My people need to feel my death,
102
00:08:10,158 --> 00:08:11,624
and so do you.
103
00:08:11,760 --> 00:08:14,994
Very well. Fire it is.
104
00:08:18,427 --> 00:08:19,793
Guard!
105
00:08:35,074 --> 00:08:38,175
Death to Primes! Death to Primes!
106
00:08:41,123 --> 00:08:42,956
Death to Primes!
107
00:08:50,866 --> 00:08:53,633
You deserve to burn for killing Priya.
108
00:08:53,768 --> 00:08:56,926
Delilah deserved justice.
109
00:08:57,506 --> 00:09:00,573
And if you have a problem, leave.
110
00:09:04,712 --> 00:09:06,403
What are we doing?
111
00:09:06,428 --> 00:09:08,658
They're just gonna kill each
other as soon as we leave.
112
00:09:14,966 --> 00:09:18,085
How messed up is it that I'm
looking forward to an execution?
113
00:09:18,493 --> 00:09:21,394
Hey. We talked about this.
114
00:09:21,600 --> 00:09:23,840
- It's justice for Abby.
- Of course you're fine with it,
115
00:09:23,976 --> 00:09:25,509
but I'm a doctor.
116
00:09:25,534 --> 00:09:26,737
I should be better.
117
00:09:26,762 --> 00:09:31,265
Better? I'm not just
following orders, Jax.
118
00:09:31,860 --> 00:09:33,460
I didn't mean it like that.
119
00:09:33,508 --> 00:09:35,408
Death to Primes!
120
00:09:38,090 --> 00:09:39,659
Russell won't stand for it.
121
00:09:39,684 --> 00:09:42,239
Russell won't stand for
anything if he's dead.
122
00:09:42,264 --> 00:09:43,532
We have to stop it,
123
00:09:43,557 --> 00:09:45,257
return him to his rightful place.
124
00:09:45,282 --> 00:09:47,715
Yes, but not with violence.
125
00:09:48,166 --> 00:09:49,699
What are you talking about?
126
00:09:52,160 --> 00:09:53,927
That's none of your business.
127
00:09:53,952 --> 00:09:55,223
You betrayed Russell.
128
00:09:55,248 --> 00:09:57,186
You don't get to
pretend to be one of us.
129
00:10:01,236 --> 00:10:03,851
I didn't mean for Russell to...
130
00:10:04,685 --> 00:10:07,327
Clarke just said she
wanted to talk to him.
131
00:10:08,176 --> 00:10:11,077
Trey's just... upset.
132
00:10:11,213 --> 00:10:12,732
Alyssa...
133
00:10:13,882 --> 00:10:16,764
I can see you don't
believe that. Talk to me.
134
00:10:17,352 --> 00:10:19,219
The past couple days,
135
00:10:19,478 --> 00:10:22,222
so many of the faithful
haven't handled it well.
136
00:10:22,357 --> 00:10:24,457
I'm afraid they're
planning something terrible
137
00:10:24,593 --> 00:10:26,926
to save Russell.
138
00:10:31,933 --> 00:10:34,644
If Russell told them
to stop, would they?
139
00:10:34,669 --> 00:10:36,053
Of course.
140
00:10:36,673 --> 00:10:38,744
His will be done.
141
00:10:39,326 --> 00:10:41,885
Why? What are you thinking?
142
00:10:41,910 --> 00:10:43,610
I'm thinking that I'll take him
143
00:10:43,635 --> 00:10:45,903
more than just his coffee this morning.
144
00:10:47,549 --> 00:10:49,148
This looks like fun.
145
00:10:49,394 --> 00:10:52,362
They're burning Russell
at the stake tonight,
146
00:10:52,387 --> 00:10:54,109
and I wonder who's next.
147
00:10:54,134 --> 00:10:56,356
Our people will never let that happen.
148
00:11:00,095 --> 00:11:01,794
Come back to bed.
149
00:11:01,930 --> 00:11:04,649
Doesn't this feel wrong to you?
150
00:11:06,468 --> 00:11:08,316
Well, it's not like we have a choice,
151
00:11:08,341 --> 00:11:11,444
so we might as well enjoy it.
152
00:11:12,274 --> 00:11:14,340
- Oh, enjoy it?
- Mmm. Mm-hmm.
153
00:11:14,365 --> 00:11:16,231
- Enjoy it.
- Heh heh heh.
154
00:11:16,343 --> 00:11:18,190
Good morning.
155
00:11:18,541 --> 00:11:20,624
6 years of you walking
in on us in space,
156
00:11:20,649 --> 00:11:22,015
and you still can't knock.
157
00:11:22,040 --> 00:11:22,879
It's incredible really.
158
00:11:22,904 --> 00:11:24,527
Well, you'd think you could lock a door.
159
00:11:24,552 --> 00:11:25,785
What's up, Raven?
160
00:11:25,810 --> 00:11:27,498
Clearly not the reactor.
161
00:11:27,523 --> 00:11:29,032
Power's out all over Sanctum.
162
00:11:29,057 --> 00:11:30,990
James failed me again. Get dressed.
163
00:11:31,126 --> 00:11:33,934
Time to prove how much you were
paying attention on the Ring.
164
00:11:40,914 --> 00:11:42,247
Yeah.
165
00:12:06,027 --> 00:12:07,575
James?
166
00:12:10,936 --> 00:12:12,865
Core temp is up,
coolant pressure's down.
167
00:12:13,001 --> 00:12:14,667
Where the hell is James?
168
00:12:14,692 --> 00:12:17,254
The door's open. Come on.
169
00:12:19,865 --> 00:12:21,231
Wait.
170
00:12:27,315 --> 00:12:29,048
Radiation is normal.
171
00:12:31,222 --> 00:12:32,655
James!
172
00:12:34,158 --> 00:12:36,525
Over here.
173
00:12:36,550 --> 00:12:37,989
That's bad.
174
00:12:40,056 --> 00:12:43,545
Here, the radiation is elevated.
175
00:12:44,038 --> 00:12:45,971
This is just water
from the coolant system,
176
00:12:46,289 --> 00:12:48,581
but if radiation is leaking here,
177
00:12:48,606 --> 00:12:50,306
it must be coming from the core.
178
00:12:57,355 --> 00:12:58,688
Don't.
179
00:12:58,713 --> 00:12:59,782
Raven, we need to help them.
180
00:12:59,806 --> 00:13:01,643
No. It's too late. Look at them.
181
00:13:05,453 --> 00:13:07,956
He must have pulled the
control rod too fast.
182
00:13:07,981 --> 00:13:09,978
The spike of radiation would be lethal.
183
00:13:16,598 --> 00:13:18,631
If the core reaches 1,500 degrees,
184
00:13:18,656 --> 00:13:20,255
the whole reactor melts down.
185
00:13:23,032 --> 00:13:24,498
We'll all die.
186
00:13:27,720 --> 00:13:29,220
Death to Primes!
187
00:13:40,759 --> 00:13:43,426
- From Indra.
- Does it matter?
188
00:13:43,562 --> 00:13:45,362
It'll all turn to ash.
189
00:13:45,410 --> 00:13:46,976
I thought you wanted death.
190
00:13:49,835 --> 00:13:52,936
Wanting to die and facing it
191
00:13:53,182 --> 00:13:54,648
are two different things.
192
00:13:54,673 --> 00:13:56,706
- Now go.
- No.
193
00:13:59,411 --> 00:14:01,698
You can still help your people.
194
00:14:02,307 --> 00:14:04,253
- They don't need me.
- They do.
195
00:14:04,278 --> 00:14:05,893
They're planning some kind of attack.
196
00:14:05,917 --> 00:14:07,684
They want to stop the execution.
197
00:14:07,771 --> 00:14:08,885
People will die.
198
00:14:08,910 --> 00:14:11,274
Then tell them not to kill me.
199
00:14:12,103 --> 00:14:13,636
That's it?
200
00:14:13,677 --> 00:14:15,381
You expected something else?
201
00:14:15,406 --> 00:14:16,980
For you to care.
202
00:14:18,059 --> 00:14:20,674
It's in your name. Is
that the legacy you want,
203
00:14:20,699 --> 00:14:22,899
death and more death?
204
00:14:23,026 --> 00:14:24,223
What would you have me do?
205
00:14:24,248 --> 00:14:28,517
You still have a voice.
Talk to them. Stop them.
206
00:14:29,074 --> 00:14:31,608
Go out doing the right thing.
207
00:14:31,773 --> 00:14:34,755
What makes you think they'll
let me address my people?
208
00:14:34,837 --> 00:14:36,692
Because my people want to be do better.
209
00:14:36,944 --> 00:14:39,960
I can tell. Burning a man at the stake
210
00:14:39,985 --> 00:14:42,596
is so elevated.
211
00:14:43,822 --> 00:14:45,989
Maybe if you ask them nicely.
212
00:14:46,124 --> 00:14:48,643
I'm not the one asking.
213
00:14:48,914 --> 00:14:50,514
My father's son is.
214
00:15:07,998 --> 00:15:09,994
Good. You're here.
215
00:15:10,019 --> 00:15:11,979
Shouldn't we be wearing
Hazmat suits or something?
216
00:15:12,026 --> 00:15:13,722
You are adorable.
217
00:15:13,747 --> 00:15:15,857
Those literally do
nothing against gamma rays.
218
00:15:15,882 --> 00:15:18,198
Eligius III knew that, which
is why they don't have any.
219
00:15:18,223 --> 00:15:20,990
What they did have is
Nightblood, and so do you.
220
00:15:21,046 --> 00:15:23,590
You're a Prime now,
Murphy. Act like one.
221
00:15:24,629 --> 00:15:26,594
Get to the point.
222
00:15:26,936 --> 00:15:30,022
Here's the deal. The core's overheating.
223
00:15:30,463 --> 00:15:33,146
One of the control rods that
slows the nuclear reaction down
224
00:15:33,171 --> 00:15:35,845
is jammed in the up position
and won't drop into the core.
225
00:15:35,870 --> 00:15:37,488
Because of that it's getting too hot,
226
00:15:37,513 --> 00:15:40,512
and because of that, the coolant
pipe has burst in two places.
227
00:15:40,884 --> 00:15:43,457
If the core temperature
reaches 1,500 degrees,
228
00:15:43,482 --> 00:15:44,655
the reactor will melt down,
229
00:15:44,680 --> 00:15:46,580
and it's bye-bye Sanctum.
230
00:15:49,569 --> 00:15:51,168
So how do we stop it?
231
00:15:51,423 --> 00:15:52,531
We push in the control rods,
232
00:15:52,555 --> 00:15:53,921
we plug the cracks, we're good.
233
00:15:54,080 --> 00:15:55,513
Just that simple.
234
00:15:55,923 --> 00:15:57,623
I like you.
235
00:15:57,648 --> 00:15:59,439
Someone has to go into
primary containment
236
00:15:59,464 --> 00:16:00,964
to get the control rods in place.
237
00:16:00,989 --> 00:16:02,646
It's a high-radiation environment.
238
00:16:02,671 --> 00:16:05,145
Nightblood's not a
guarantee, but it will help.
239
00:16:05,170 --> 00:16:06,837
- She'll do it.
- I'll do it.
240
00:16:08,146 --> 00:16:09,879
What? Like that was even a question?
241
00:16:09,904 --> 00:16:11,918
Clarke, you have your hands full
242
00:16:11,943 --> 00:16:13,877
with Russell's execution.
243
00:16:14,656 --> 00:16:15,789
OK.
244
00:16:15,814 --> 00:16:17,030
Murphy, you're B-team.
245
00:16:17,055 --> 00:16:18,420
Emori will handle the control rods,
246
00:16:18,444 --> 00:16:19,966
but she only has 60 seconds.
247
00:16:19,991 --> 00:16:21,983
If she doesn't get it
done, you take over.
248
00:16:22,186 --> 00:16:23,752
Wonkru will handle the pipes.
249
00:16:24,356 --> 00:16:26,990
Emori said radiation is leaking.
250
00:16:27,069 --> 00:16:29,503
What kind of danger am
I sending my people into?
251
00:16:29,590 --> 00:16:31,791
It's the puking for a few days kind.
252
00:16:32,125 --> 00:16:33,658
If they're exposed, they'll recover.
253
00:16:33,683 --> 00:16:36,638
If the core melts down, we won't.
254
00:16:36,663 --> 00:16:38,285
Why don't we
ask the Eligius crew?
255
00:16:38,309 --> 00:16:40,076
They were miners. They have the skills.
256
00:16:40,259 --> 00:16:41,392
No offense, but
257
00:16:41,417 --> 00:16:43,949
I'm not willing to put the lives
of what's left of the human race
258
00:16:43,973 --> 00:16:45,963
in the hands of a bunch
of murderers and thieves
259
00:16:45,988 --> 00:16:47,428
who were torturing me and Shaw
260
00:16:47,453 --> 00:16:50,405
and willing to kill the rest of
us before destroying the Earth.
261
00:16:50,511 --> 00:16:52,937
I need a team of 4 from the
bunker's maintenance crew.
262
00:16:53,082 --> 00:16:57,175
You'll have them. 4 Wonkru
welders coming right up.
263
00:17:00,347 --> 00:17:04,115
It's dangerous, but
your Commander wills it.
264
00:17:04,180 --> 00:17:05,479
Who will answer her call?
265
00:17:09,757 --> 00:17:11,212
And where is the Commander?
266
00:17:11,237 --> 00:17:13,170
She has other matters to handle,
267
00:17:13,589 --> 00:17:15,975
but I have her complete authority.
268
00:17:16,675 --> 00:17:18,513
I think you're lying.
269
00:17:19,899 --> 00:17:21,999
I think she abandoned us.
270
00:17:22,247 --> 00:17:23,673
Something happened on that ship,
271
00:17:23,698 --> 00:17:26,481
and she hasn't been the same
since we reached the ground.
272
00:17:28,282 --> 00:17:30,801
You question the will of your Commander?
273
00:17:31,330 --> 00:17:33,166
I question you.
274
00:17:33,758 --> 00:17:35,425
If the Commander wants volunteers,
275
00:17:35,599 --> 00:17:37,435
let her tell us herself.
276
00:17:39,150 --> 00:17:42,631
All right. I'll go get her,
277
00:17:43,613 --> 00:17:46,670
but you will answer
for your disobedience.
278
00:17:48,403 --> 00:17:51,571
Indra, no. We talked about this.
279
00:17:51,803 --> 00:17:53,127
People could die.
280
00:17:53,152 --> 00:17:54,912
We can't put that on Madi.
281
00:17:54,937 --> 00:17:57,516
You two treat her like
she's just a child.
282
00:17:57,541 --> 00:18:02,144
She is not. It is time you let
her do her job for all of us.
283
00:18:02,320 --> 00:18:04,199
Madi is not well.
284
00:18:04,381 --> 00:18:06,589
You can use her name, but that's it.
285
00:18:06,628 --> 00:18:09,381
No way am I letting her
stand in front of these people
286
00:18:09,414 --> 00:18:11,684
and order them into a nuclear reactor.
287
00:18:11,766 --> 00:18:13,875
- Not happening.
- What would you have us do?
288
00:18:14,113 --> 00:18:15,646
We need volunteers.
289
00:18:15,900 --> 00:18:17,856
Without them, she dies, too,
290
00:18:17,881 --> 00:18:19,485
when that reactor melts down.
291
00:18:19,534 --> 00:18:21,446
We tell them the truth.
292
00:18:22,539 --> 00:18:23,891
Don't be a fool, Gaia.
293
00:18:23,940 --> 00:18:25,904
Have some faith in our people, Mother.
294
00:18:25,929 --> 00:18:27,841
I know our people.
295
00:18:28,883 --> 00:18:30,583
Why the delay?
296
00:18:40,631 --> 00:18:43,342
We cannot ask the Commander
297
00:18:44,246 --> 00:18:46,380
because there is no Commander.
298
00:18:48,928 --> 00:18:51,103
She had fallen prey to Sheidheda.
299
00:18:51,665 --> 00:18:53,007
The Dark Commander took her over,
300
00:18:53,032 --> 00:18:55,562
and I could not let
that monster lead Wonkru,
301
00:18:57,108 --> 00:18:59,030
so I destroyed the Flame.
302
00:18:59,159 --> 00:19:01,655
That monster was Sangedakru's
greatest champion.
303
00:19:01,680 --> 00:19:03,813
- You had no right!
- I had every right.
304
00:19:03,948 --> 00:19:05,548
I am the Fleimkepa.
305
00:19:05,573 --> 00:19:07,862
You were the Fleimkepa.
306
00:19:08,873 --> 00:19:11,382
You've sinned against
us all. You're a traitor.
307
00:19:11,407 --> 00:19:13,240
Knight, please.
308
00:19:13,434 --> 00:19:16,406
We spent 6 years together in
the bunker without a Commander.
309
00:19:16,469 --> 00:19:18,903
The Flame might be gone,
but we are still here.
310
00:19:19,427 --> 00:19:21,427
We are still one people,
311
00:19:21,720 --> 00:19:23,797
and we are all in danger.
312
00:19:24,414 --> 00:19:26,281
Who will be brave enough to help us?
313
00:19:35,863 --> 00:19:37,529
So much for volunteers.
314
00:19:40,781 --> 00:19:42,581
Sangedakru, we're done here.
315
00:19:48,872 --> 00:19:52,774
Faith may be blind, but loyalty isn't.
316
00:19:52,997 --> 00:19:54,564
Congratulations.
317
00:19:54,589 --> 00:19:56,573
You just lost Wonkru.
318
00:20:07,565 --> 00:20:08,998
Add some more kindling.
319
00:20:23,307 --> 00:20:25,107
They put us here on purpose,
320
00:20:25,274 --> 00:20:27,714
rubbing the palace in our faces.
321
00:20:28,649 --> 00:20:31,082
It's deliberate disrespect.
322
00:20:31,337 --> 00:20:33,937
Look. They said that they were
gonna find us something better,
323
00:20:34,105 --> 00:20:35,143
and they will.
324
00:20:35,168 --> 00:20:36,701
When did you get so naive?
325
00:20:39,124 --> 00:20:41,124
They're making us do the hard work
326
00:20:41,355 --> 00:20:45,132
and giving us tents and
scraps from their table.
327
00:20:45,355 --> 00:20:47,505
I see the way they look at us.
328
00:20:48,334 --> 00:20:49,934
You all do, too.
329
00:20:49,959 --> 00:20:52,893
Look. We did our
time, and they know it.
330
00:20:53,265 --> 00:20:55,065
We help them build the new compound,
331
00:20:55,090 --> 00:20:56,790
and it will be ours, too. And...
332
00:20:58,668 --> 00:21:02,970
And I'm taking the penthouse
for us, honey bunny.
333
00:21:06,242 --> 00:21:07,708
Hey.
334
00:21:10,324 --> 00:21:13,091
Hatch, right? I'm Raven.
335
00:21:13,224 --> 00:21:16,660
Yeah. I remember. McCreary's guest.
336
00:21:17,340 --> 00:21:19,574
Boy, I do not miss that jackass.
337
00:21:19,622 --> 00:21:20,773
Mm-hmm.
338
00:21:20,798 --> 00:21:23,353
He wouldn't have settled
for a squatters' camp.
339
00:21:23,424 --> 00:21:25,400
Heh. Yeah, yeah.
340
00:21:25,695 --> 00:21:27,628
Are you lost or something?
341
00:21:27,764 --> 00:21:30,631
I could use some help, and
your people have the skills.
342
00:21:30,656 --> 00:21:32,255
Look at that.
343
00:21:32,502 --> 00:21:34,912
Sounds a lot like respect to me.
344
00:21:34,937 --> 00:21:37,566
Try indentured servitude.
345
00:21:37,940 --> 00:21:38,819
Hmm.
346
00:21:38,844 --> 00:21:41,073
You ain't the only smart
one around here, honey.
347
00:21:41,589 --> 00:21:43,335
It's a simple job.
348
00:21:43,360 --> 00:21:46,361
Just welding a couple cracks
in the reactor's coolant pipe.
349
00:21:47,096 --> 00:21:48,629
The nuclear reactor?
350
00:21:48,829 --> 00:21:51,162
Yeah. It's fairly routine.
351
00:21:51,187 --> 00:21:52,938
The equipment's a
couple hundred years old,
352
00:21:52,963 --> 00:21:55,669
so just needs some love.
353
00:21:56,312 --> 00:21:57,825
Some love, huh?
354
00:21:57,960 --> 00:21:59,478
From where I sit,
355
00:22:00,930 --> 00:22:03,153
love is dangerous.
356
00:22:03,900 --> 00:22:06,100
Like I said, it's routine.
357
00:22:06,235 --> 00:22:10,782
No. You said, "fairly routine."
358
00:22:10,807 --> 00:22:12,817
The pipe's in secondary containment.
359
00:22:12,842 --> 00:22:14,318
It's nowhere near the reactor.
360
00:22:14,343 --> 00:22:17,143
I just need 4 people who
know their way around welding.
361
00:22:17,635 --> 00:22:19,535
What's in it for us?
362
00:22:19,560 --> 00:22:21,760
Why does there need to be
something in it for you?
363
00:22:22,157 --> 00:22:23,953
It needs to be done.
364
00:22:25,488 --> 00:22:29,862
How about all the
Jo juice that we can drink?
365
00:22:31,467 --> 00:22:35,135
Sure. You in or not?
366
00:22:35,264 --> 00:22:37,798
What the hell? We're in.
367
00:22:38,044 --> 00:22:40,311
- Not me.
- What?
368
00:22:40,446 --> 00:22:42,146
You have fun, sugar,
369
00:22:42,258 --> 00:22:44,592
and I'll be waiting for
you in the penthouse tent.
370
00:22:47,714 --> 00:22:49,214
Let's go.
371
00:22:53,345 --> 00:22:56,295
X, Y, and Z, follow me.
372
00:22:57,130 --> 00:22:59,297
Looks like Raven
found he volunteers.
373
00:22:59,432 --> 00:23:01,966
Maybe those prisoners can
help guard our prisoner.
374
00:23:02,101 --> 00:23:04,101
How many Wonkru are still with us?
375
00:23:04,237 --> 00:23:05,303
Not enough.
376
00:23:05,328 --> 00:23:06,713
There you are.
377
00:23:07,242 --> 00:23:08,840
Now what's wrong?
378
00:23:08,865 --> 00:23:11,043
Russell's followers are
planning some kind of attack.
379
00:23:11,098 --> 00:23:13,092
Which followers? What's the target?
380
00:23:13,117 --> 00:23:15,243
All I know is it's happening
before the execution.
381
00:23:15,268 --> 00:23:16,626
And we don't have the people to stop it.
382
00:23:16,650 --> 00:23:18,050
All we need is Russell.
383
00:23:18,452 --> 00:23:20,318
Let him talk them down.
384
00:23:20,343 --> 00:23:21,562
Look down there.
385
00:23:21,587 --> 00:23:23,864
He's the reason they need talking down.
386
00:23:24,052 --> 00:23:25,952
Is that who we are now?
387
00:23:26,158 --> 00:23:28,726
At what point are we
gonna set an example?
388
00:23:28,751 --> 00:23:30,658
What happened to doing better?
389
00:23:31,824 --> 00:23:33,690
What would my dad say?
390
00:23:35,331 --> 00:23:37,365
Russell killed Abby,
391
00:23:37,493 --> 00:23:39,260
and he deserves to die for it.
392
00:23:39,285 --> 00:23:41,450
Is that your medical opinion?
393
00:23:41,964 --> 00:23:43,664
Dr. Jackson is right.
394
00:23:43,799 --> 00:23:47,234
We can't show weakness, not now.
395
00:23:47,377 --> 00:23:50,114
Fine, but if you want
to avoid more killing,
396
00:23:50,139 --> 00:23:52,273
you'll let his people
hear from him first.
397
00:23:52,408 --> 00:23:55,237
I talked to him. He wants to help.
398
00:23:56,512 --> 00:23:57,854
Indra, without Wonkru,
399
00:23:57,879 --> 00:24:00,125
we don't have the people
to control the riot.
400
00:24:00,387 --> 00:24:02,621
Jordan's idea is worth a shot.
401
00:24:02,828 --> 00:24:06,497
Fine, but Russell
says what he's supposed to,
402
00:24:06,744 --> 00:24:08,778
or I'll kill him myself.
403
00:24:16,200 --> 00:24:18,336
Make sure you
protect the secure entry out.
404
00:24:18,463 --> 00:24:19,783
We can't wait any longer.
405
00:24:19,830 --> 00:24:21,529
50 more degrees, and we're toast.
406
00:24:21,664 --> 00:24:23,264
Everyone clear on what they're doing?
407
00:24:23,289 --> 00:24:24,304
Crystal.
408
00:24:24,329 --> 00:24:25,796
We get the control rods in place,
409
00:24:25,820 --> 00:24:27,645
then head to decontamination.
410
00:24:27,670 --> 00:24:29,971
And we weld the cracks in the pipe.
411
00:24:30,106 --> 00:24:31,739
That radiation still clear?
412
00:24:31,764 --> 00:24:35,208
Yep. All clear. Good luck.
413
00:24:40,802 --> 00:24:42,802
Secondary containment clear.
414
00:24:44,687 --> 00:24:46,354
You lied to them?
415
00:24:46,393 --> 00:24:48,193
I told them what they needed to know.
416
00:24:48,515 --> 00:24:50,235
It's an easy job. I
could do it in my sleep.
417
00:24:50,260 --> 00:24:52,427
- Then why don't you?
- Shut up, Murphy.
418
00:24:52,673 --> 00:24:54,973
Either they're sick for a few
days, or we're dead forever.
419
00:24:55,125 --> 00:24:57,736
Now go do your job being
Emori's moral anchor.
420
00:24:58,571 --> 00:24:59,937
Can we not fight now?
421
00:25:11,057 --> 00:25:13,124
Secondary containment clear.
422
00:25:13,149 --> 00:25:16,517
This is nothing like
mining hythylodium on an asteroid.
423
00:25:16,763 --> 00:25:18,696
We do the job. We're in, we're out,
424
00:25:18,721 --> 00:25:20,988
and then the Jo juice is on me.
425
00:25:21,124 --> 00:25:22,824
Sounds good to me.
426
00:25:29,679 --> 00:25:31,359
I'll start the clock
when you get in there.
427
00:25:31,401 --> 00:25:33,156
You better get it done in under 60
428
00:25:33,181 --> 00:25:35,490
because I was not
really paying attention.
429
00:25:35,515 --> 00:25:38,188
- Comforting.
- That's what I'm here for.
430
00:25:38,652 --> 00:25:40,585
Hey. Hey, hey, hey.
431
00:25:41,672 --> 00:25:44,492
- Don't be a hero, OK?
- OK.
432
00:25:45,159 --> 00:25:46,945
Cockroach protocol in effect.
433
00:25:46,970 --> 00:25:48,336
That-a-girl.
434
00:25:50,153 --> 00:25:52,186
Come on, Emori.
435
00:25:52,322 --> 00:25:53,588
Let's go!
436
00:25:53,723 --> 00:25:55,490
Core access clear.
437
00:26:01,631 --> 00:26:03,631
Go on, Emori. You've got this.
438
00:26:03,757 --> 00:26:05,324
As soon as all the rods are down,
439
00:26:05,358 --> 00:26:08,071
the reaction will flow, and the
core temperature will go down.
440
00:26:10,140 --> 00:26:11,973
55 seconds!
441
00:26:19,125 --> 00:26:20,625
50 seconds!
442
00:26:22,218 --> 00:26:24,762
Skip that one for now. Get the others.
443
00:26:24,787 --> 00:26:26,187
40!
444
00:26:37,430 --> 00:26:38,629
Come on, Emori.
445
00:26:38,654 --> 00:26:41,272
30 seconds. You're
halfway there. Get going.
446
00:26:50,547 --> 00:26:52,272
20 seconds, Emori!
447
00:26:57,453 --> 00:26:59,320
Last one.
448
00:27:03,122 --> 00:27:05,389
More 10 seconds. You
got to get out of there.
449
00:27:22,090 --> 00:27:24,958
- Time, Emori!
- Emori, get out of there now!
450
00:27:30,058 --> 00:27:31,591
Come on!
451
00:27:39,484 --> 00:27:40,456
What the hell?
452
00:27:40,481 --> 00:27:42,110
Get to decontamination now!
453
00:27:42,135 --> 00:27:44,169
Still climbing? Damn it!
454
00:27:44,400 --> 00:27:46,133
We need the coolant line fixed!
455
00:27:46,212 --> 00:27:47,745
We're working on it.
456
00:27:47,770 --> 00:27:49,681
Hey, hey, hey, hey. Easy. Come on.
457
00:27:49,706 --> 00:27:52,352
The decon shower will
remove 95% of the radiation.
458
00:27:54,410 --> 00:27:56,744
Not paying attention, huh?
459
00:27:56,879 --> 00:27:58,779
Yeah. Don't ruin my rep. Come on.
460
00:28:02,990 --> 00:28:05,123
You don't deserve to hear his wisdom.
461
00:28:05,148 --> 00:28:06,390
Pay attention.
462
00:28:06,415 --> 00:28:08,318
It'll be the last you
ever hear from him.
463
00:28:16,517 --> 00:28:18,383
If you say the wrong thing,
464
00:28:18,662 --> 00:28:20,897
you won't get to choose your death.
465
00:28:21,881 --> 00:28:24,048
Indra will put a bullet in your brain
466
00:28:24,073 --> 00:28:25,873
right here and now.
467
00:28:26,001 --> 00:28:29,707
We want the same thing, Clarke... peace.
468
00:28:29,754 --> 00:28:31,254
I hope that's true.
469
00:28:36,739 --> 00:28:40,406
My children, please, please.
470
00:28:40,985 --> 00:28:42,857
I know you're afraid.
471
00:28:42,992 --> 00:28:44,291
I am, too,
472
00:28:44,427 --> 00:28:48,940
but if my death is needed
to heal this wondrous place,
473
00:28:49,075 --> 00:28:51,142
then I go to that death willingly.
474
00:28:55,719 --> 00:28:57,752
Please, please, please.
475
00:28:57,840 --> 00:28:59,840
Shh, shh, shh.
476
00:29:00,253 --> 00:29:02,487
I must die for my sins,
477
00:29:02,692 --> 00:29:04,855
but you cannot take revenge.
478
00:29:04,880 --> 00:29:06,514
That is not our way.
479
00:29:06,729 --> 00:29:09,967
Our faith has always been one of peace.
480
00:29:10,516 --> 00:29:11,982
Clarke is right.
481
00:29:12,007 --> 00:29:14,407
We are all that's
left of the human race.
482
00:29:14,734 --> 00:29:17,001
Either we live together
483
00:29:17,026 --> 00:29:18,659
or die apart.
484
00:29:18,906 --> 00:29:20,839
Whatever it is you're planning...
485
00:29:20,863 --> 00:29:22,059
False god!
486
00:29:23,219 --> 00:29:25,018
Tobin, no!
487
00:29:29,182 --> 00:29:30,815
So much for a peaceful faith.
488
00:29:31,857 --> 00:29:34,162
Stop! Stop!
489
00:29:34,187 --> 00:29:35,424
Jackson, save him.
490
00:29:35,449 --> 00:29:37,445
He missed the subclavian artery.
491
00:29:37,834 --> 00:29:40,873
Jones! Get over here. Help me.
492
00:29:41,771 --> 00:29:43,078
Everybody, move!
493
00:29:43,103 --> 00:29:44,493
Come on.
494
00:29:45,988 --> 00:29:48,430
OK. Let's get him to medical.
495
00:29:49,736 --> 00:29:52,003
- Will he survive?
- I... I think so.
496
00:29:52,028 --> 00:29:53,504
I hope so because if he doesn't
497
00:29:53,529 --> 00:29:55,116
these fanatics will have a martyr.
498
00:29:55,141 --> 00:29:57,341
I've seen it before. Once that happens,
499
00:29:57,366 --> 00:29:58,933
without Wonkru to keep the peace,
500
00:29:58,958 --> 00:30:01,092
Sanctum will explode.
501
00:30:01,337 --> 00:30:03,404
- We can't kill him.
- No, we can't.
502
00:30:03,649 --> 00:30:06,742
Suddenly, a nuclear
meltdown doesn't seem so bad.
503
00:30:07,343 --> 00:30:09,744
Break it up! Break it up!
504
00:30:14,229 --> 00:30:16,863
We're almost there, amigo. Steady.
505
00:30:16,903 --> 00:30:18,832
I can taste the Jo juice already.
506
00:30:20,406 --> 00:30:21,605
Damn it!
507
00:30:25,353 --> 00:30:27,353
The coolant pressure's too high.
508
00:30:27,608 --> 00:30:29,441
You need to reroute it.
509
00:30:29,520 --> 00:30:32,521
I can't. We need it to
control the core temp.
510
00:30:32,866 --> 00:30:35,211
We're 20 degrees from finding
out what comes after death,
511
00:30:35,236 --> 00:30:37,469
and I'd rather not know.
512
00:30:39,285 --> 00:30:40,952
Me neither.
513
00:30:52,198 --> 00:30:54,392
- Any change?
- The rate has slowed,
514
00:30:54,417 --> 00:30:56,868
but the core temperature's still rising.
515
00:31:04,573 --> 00:31:06,417
You wanted forever.
516
00:31:08,715 --> 00:31:11,282
Still do. Come on. Sit down.
517
00:31:14,254 --> 00:31:15,720
How long do we have?
518
00:31:15,745 --> 00:31:17,386
At this rate of increase,
519
00:31:17,443 --> 00:31:18,545
not long enough.
520
00:31:18,570 --> 00:31:20,180
Then get in there and help.
521
00:31:20,205 --> 00:31:22,272
Raven, you're the queen of
doing the impossible, right?
522
00:31:22,297 --> 00:31:24,612
- I'll spin the dials.
- I'm not just turning dials.
523
00:31:24,637 --> 00:31:26,207
I'm controlling the flow of coolant.
524
00:31:26,232 --> 00:31:27,599
One mistake, and...
525
00:31:29,200 --> 00:31:30,945
Crap.
526
00:31:31,377 --> 00:31:33,244
Oh, yeah. That makes
me feel so much better.
527
00:31:33,347 --> 00:31:37,255
Raven... what's going on?
528
00:31:38,682 --> 00:31:40,469
Murphy never went into
primary containment.
529
00:31:40,494 --> 00:31:41,525
If he's getting sick,
530
00:31:41,550 --> 00:31:44,184
that means more radiation's
leaking than I thought.
531
00:31:50,957 --> 00:31:52,690
We have to pull them out of there.
532
00:31:52,826 --> 00:31:54,258
Hey. What hell is happening?
533
00:31:54,346 --> 00:31:56,394
My guys are getting sick.
534
00:31:58,176 --> 00:32:00,944
No. They're almost done.
535
00:32:01,167 --> 00:32:02,877
It's just the xenon
gas making you dizzy.
536
00:32:02,902 --> 00:32:05,636
Don't worry. It's a
byproduct of nuclear fission.
537
00:32:09,309 --> 00:32:11,309
- Are you OK?
- Can't see straight.
538
00:32:11,388 --> 00:32:13,878
It's just some gas
making our heads all fuzzy.
539
00:32:13,913 --> 00:32:15,513
Get back to work.
540
00:32:15,538 --> 00:32:19,674
Raven, you can't leave
them in there to die.
541
00:32:19,895 --> 00:32:21,346
They're already dead.
542
00:32:21,371 --> 00:32:22,547
Raven, you really need to think about...
543
00:32:22,571 --> 00:32:25,934
Enough. If we pull them out, we all die.
544
00:32:27,632 --> 00:32:28,831
They can still do it.
545
00:32:28,856 --> 00:32:30,133
Well, at least tell them.
546
00:32:30,158 --> 00:32:32,092
You think I can rely on those
guys to do the right thing
547
00:32:32,116 --> 00:32:33,647
when they know they're gonna die?
548
00:32:33,672 --> 00:32:37,131
Hey. My team's almost out of nitrogen.
549
00:32:38,037 --> 00:32:40,104
I'll get you another
tank. How close are you?
550
00:32:40,152 --> 00:32:41,374
We're almost there on one,
551
00:32:41,399 --> 00:32:44,176
but I can't get my patch to hold.
552
00:32:44,201 --> 00:32:45,609
You need to lower the pressure more.
553
00:32:45,633 --> 00:32:47,020
I told you I can't.
554
00:32:47,045 --> 00:32:48,511
The temperature will spike.
555
00:32:48,536 --> 00:32:52,338
Damn it! Just... Just get me the nitro.
556
00:32:56,227 --> 00:32:58,125
She'll be fine. We
don't have time for that.
557
00:32:58,149 --> 00:32:59,982
Nightblood metabolizes radiation.
558
00:33:00,193 --> 00:33:03,145
We'll get her to Jackson as
soon as you take this to hatch.
559
00:33:03,897 --> 00:33:05,329
Murphy.
560
00:33:07,300 --> 00:33:08,741
If you don't and the core melts down,
561
00:33:08,765 --> 00:33:10,665
not even Nightblood will save you.
562
00:33:16,010 --> 00:33:18,114
Secondary containment clear.
563
00:33:21,885 --> 00:33:24,019
I may not be able to rely on them,
564
00:33:24,123 --> 00:33:25,979
but you'd do anything
to save your own ass.
565
00:33:26,004 --> 00:33:28,067
Secondary containment sealed.
566
00:33:38,509 --> 00:33:40,175
Go be a cockroach.
567
00:33:45,323 --> 00:33:46,712
Here's the situation.
568
00:33:46,736 --> 00:33:49,153
The temperature is 1,490 degrees,
569
00:33:49,178 --> 00:33:51,712
10 degrees from meltdown.
570
00:33:51,737 --> 00:33:53,504
Weld faster.
571
00:33:53,804 --> 00:33:57,272
I got it. Come on. Let's do this thing.
572
00:34:01,493 --> 00:34:03,159
Xenon gas, huh?
573
00:34:07,560 --> 00:34:09,226
You're one of the Primes.
574
00:34:09,251 --> 00:34:11,596
Means you had that blood alteration.
575
00:34:11,994 --> 00:34:15,406
No wonder they chose you
and your lady for the core.
576
00:34:16,269 --> 00:34:19,437
Let's say we talk
after the meltdown, huh?
577
00:34:19,572 --> 00:34:21,908
All right, but, you see, I...
578
00:34:23,146 --> 00:34:25,967
I've got someone that I love out there,
579
00:34:25,992 --> 00:34:29,093
and from what I saw, you do, too.
580
00:34:29,284 --> 00:34:31,918
No matter what, we get this done.
581
00:34:39,691 --> 00:34:41,090
1,492.
582
00:34:41,115 --> 00:34:43,730
Columbus sailed the ocean blue.
583
00:34:44,832 --> 00:34:47,008
You now, Niks and I,
584
00:34:47,255 --> 00:34:50,747
we had a pretty sweet
score once in Columbus.
585
00:34:50,830 --> 00:34:54,112
That savings and loan, hell,
they never even saw it coming,
586
00:34:54,137 --> 00:34:56,122
and now I'm on another planet
587
00:34:56,147 --> 00:34:58,676
trying to stop a nuclear meltdown.
588
00:34:59,167 --> 00:35:01,613
That is one hell of a life, huh?
589
00:35:03,672 --> 00:35:05,438
1,494.
590
00:35:05,463 --> 00:35:08,397
I don't got any for 1494.
591
00:35:08,921 --> 00:35:11,421
You guys are supposed to
be the worst of the worst.
592
00:35:12,325 --> 00:35:14,262
Bank robber doesn't sound so bad.
593
00:35:14,287 --> 00:35:17,762
Yeah, it wasn't until
it became homicide.
594
00:35:18,458 --> 00:35:20,791
Hell, it was fun until then, too.
595
00:35:20,967 --> 00:35:23,540
Nikki... she shot first.
596
00:35:23,724 --> 00:35:26,725
Once those first two cops were dead,
597
00:35:26,750 --> 00:35:28,392
hell, it was already a murder rap,
598
00:35:28,417 --> 00:35:30,940
so we executed the hostages.
599
00:35:32,211 --> 00:35:35,940
Leave no witnesses, am I right?
600
00:35:36,716 --> 00:35:38,504
Maybe this will make up for it.
601
00:35:40,887 --> 00:35:42,386
There's no making up for it.
602
00:35:49,762 --> 00:35:51,295
Oh, come on.
603
00:36:06,679 --> 00:36:09,447
It worked. We're gonna be OK.
604
00:36:09,637 --> 00:36:11,604
Now get out of there!
605
00:36:16,255 --> 00:36:18,189
You're welcome.
606
00:36:50,631 --> 00:36:52,130
Oh, God.
607
00:36:55,021 --> 00:36:56,885
I did this.
608
00:36:57,704 --> 00:36:59,839
Yeah, you did.
609
00:37:01,470 --> 00:37:03,052
How the mighty have fallen.
610
00:37:06,120 --> 00:37:08,120
Welcome to the world of gray.
611
00:37:10,608 --> 00:37:12,241
What the hell is taking so long?
612
00:37:17,987 --> 00:37:19,754
You said this was safe.
613
00:37:21,367 --> 00:37:23,314
He trusted you.
614
00:37:25,632 --> 00:37:26,965
Liar!
615
00:37:28,229 --> 00:37:29,168
Hey, hey!
616
00:37:29,193 --> 00:37:31,320
- Murderer!
- Get off her!
617
00:37:31,345 --> 00:37:33,812
Listen. I know how you
feel, but this solves nothing.
618
00:37:33,837 --> 00:37:35,598
- Stop!
- You should die for this!
619
00:37:37,406 --> 00:37:38,885
- I'm gonna kill you!
- Stop! Stop!
620
00:37:38,909 --> 00:37:40,742
Leave her alone!
621
00:37:43,907 --> 00:37:45,272
Back off!
622
00:37:46,023 --> 00:37:48,464
Traitors! She killed him!
623
00:37:48,489 --> 00:37:50,189
Let me go!
624
00:37:51,469 --> 00:37:53,469
You murderer!
625
00:37:53,494 --> 00:37:55,327
Come on. We got
to get you to medical.
626
00:37:55,414 --> 00:37:56,847
Let go of me.
627
00:38:20,020 --> 00:38:21,653
That's how I feel.
628
00:38:24,258 --> 00:38:25,657
Is Madi OK?
629
00:38:27,317 --> 00:38:29,391
I think she's relieved.
630
00:38:31,241 --> 00:38:33,570
Being Commander brought
her so much pain.
631
00:38:34,601 --> 00:38:36,735
And now she won't have
to pretend anymore.
632
00:38:39,506 --> 00:38:41,273
You OK?
633
00:38:46,380 --> 00:38:49,094
When I became a
Fleimkepa scout, I was...
634
00:38:49,126 --> 00:38:51,216
I was so young,
635
00:38:51,351 --> 00:38:55,507
so, uh, angry at my mother.
636
00:38:57,157 --> 00:38:58,957
In training, they taught that
637
00:38:59,124 --> 00:39:01,681
you must devote yourself to the Flame.
638
00:39:02,755 --> 00:39:05,413
All worldly concerns fall away.
639
00:39:07,086 --> 00:39:09,524
You can have no other loyalty.
640
00:39:11,365 --> 00:39:13,239
Sounds lonely.
641
00:39:14,015 --> 00:39:17,056
It was, but I had my faith.
642
00:39:19,213 --> 00:39:21,046
Now I don't know what I have.
643
00:39:25,018 --> 00:39:26,608
Are you OK?
644
00:39:30,524 --> 00:39:33,458
I realized no matter what we do to help
645
00:39:33,618 --> 00:39:36,067
it always ends the same.
646
00:39:37,607 --> 00:39:40,408
I used to think fighting is what we do.
647
00:39:43,437 --> 00:39:46,826
Now I worry that
fighting is what we are.
648
00:39:47,541 --> 00:39:49,117
We all have a choice.
649
00:39:49,206 --> 00:39:51,302
I want to believe that,
650
00:39:52,145 --> 00:39:54,679
but we keep ending up in the same place,
651
00:39:54,929 --> 00:39:57,449
and every time, people die.
652
00:39:59,119 --> 00:40:01,319
I don't want to lose anyone else.
653
00:40:12,799 --> 00:40:15,045
Is something wrong, doctor?
654
00:40:18,845 --> 00:40:21,616
Do you even care about the
people that you've killed?
655
00:40:22,876 --> 00:40:25,610
My list of regrets is long.
656
00:40:30,417 --> 00:40:31,683
How is he?
657
00:40:31,818 --> 00:40:33,251
Alive.
658
00:40:33,387 --> 00:40:35,520
For now anyway.
659
00:40:35,839 --> 00:40:37,767
The pyre awaits.
660
00:40:39,493 --> 00:40:42,738
If you die, your people will
burn Sanctum to the ground.
661
00:40:42,763 --> 00:40:44,013
I can't have that.
662
00:40:44,038 --> 00:40:46,910
Too bad you don't have
the forces to stop it.
663
00:40:48,468 --> 00:40:51,604
You think I didn't notice that
some of my guards are gone?
664
00:40:52,052 --> 00:40:54,082
Your believers still
want to know how you are.
665
00:40:54,107 --> 00:40:55,573
They've lost faith in Jordan,
666
00:40:55,598 --> 00:40:58,955
but he tells me one of them was
helpful in stopping the attack.
667
00:40:59,172 --> 00:41:01,272
She'll be allowed to see you.
668
00:41:08,875 --> 00:41:11,443
To aid in your recovery, my lord.
669
00:41:11,658 --> 00:41:13,670
Coming through. Can
we get a little help here.
670
00:41:13,694 --> 00:41:15,827
- Raven!
- What happened?
671
00:41:15,852 --> 00:41:17,624
Come over here.
672
00:41:19,222 --> 00:41:20,955
You were right about Jordan.
673
00:41:21,153 --> 00:41:22,461
He never suspected.
674
00:41:22,486 --> 00:41:25,161
He did exactly what
you predicted he would.
675
00:41:26,675 --> 00:41:28,675
And the shooter?
676
00:41:28,731 --> 00:41:30,090
Dead.
677
00:41:30,396 --> 00:41:33,534
Tobin was honored to
give his life for yours.
678
00:41:34,142 --> 00:41:36,476
The honor is all mine.
679
00:41:36,706 --> 00:41:38,439
Hallowed be your name.
680
00:41:40,868 --> 00:41:42,937
Here. Let me take a look.
681
00:41:45,053 --> 00:41:46,984
Can you move your arm?
682
00:41:47,433 --> 00:41:48,832
OK. Good.
683
00:41:54,085 --> 00:41:59,085
Synced and corrected by Octavia
Resynced by nicolaspatate
- www.addic7ed.com -
47659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.