Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
ZNOJAVE BRADE
2
00:02:29,301 --> 00:02:33,301
Dobrodo�li na Skandinaviju
i doba vikinga.
3
00:02:34,502 --> 00:02:38,502
U ovo doba, ljudi su u�ivali u
prostim stvarima kao �to su:
4
00:02:38,803 --> 00:02:41,803
�rtvovanje �ivotinja,
paljenje Evrope,
5
00:02:42,004 --> 00:02:46,004
i li�nim okr�ajima
kao �to je ovaj.
6
00:02:50,005 --> 00:02:54,505
Jednom godi�nje,
ljudi su se skupljali u Fazongradu,
7
00:02:54,606 --> 00:03:00,806
da trguju dobrima i re�e razlike
putem borbe na ostrvu Tabana�.
8
00:03:01,507 --> 00:03:06,007
Sukobljene strane bi se odvezle
do malog ostrva,
9
00:03:06,108 --> 00:03:09,808
i onaj ko se vrati �iv,
taj je bio u pravu.
10
00:03:10,009 --> 00:03:14,809
Svaki �ovek je zavisio
od snage ma�a u ruci.
11
00:03:15,010 --> 00:03:19,410
�ak su i Bogovi
vodili me�usobne ratove.
12
00:03:19,711 --> 00:03:24,211
Kada su se Bogovi borili
i jahali preko neba,
13
00:03:24,412 --> 00:03:26,412
�ula se grmljavina.
14
00:03:29,813 --> 00:03:33,813
Orlovi, ne Bogovi.
Orlovi...
15
00:03:37,114 --> 00:03:40,114
Horde probisveta...
16
00:03:41,015 --> 00:03:44,515
...je haralo po livadama
kako bi obezbedili hranu.
17
00:03:46,216 --> 00:03:52,016
Ljubav i razumevanje su bili
va�ni koliko i potraga...
18
00:03:52,317 --> 00:03:54,417
i... ozbiljno.
19
00:03:54,818 --> 00:03:57,318
�ta li ja serem?
20
00:03:57,519 --> 00:04:01,519
To su bili krvo�edni divljaci koji su
�iveli samo za klanje, silovanje i dranje.
21
00:04:01,720 --> 00:04:03,520
Prljavi pagani.
22
00:04:03,721 --> 00:04:05,521
Istina �iva.
23
00:04:08,722 --> 00:04:13,122
Ho�e� li postati mu�ko kada odraste�?
- Ja jesam odrastao!
24
00:04:13,323 --> 00:04:16,323
Uprkos ovim divljim vremenima,
25
00:04:16,524 --> 00:04:20,524
mladi vikinzi su bili jako romanti�ni.
26
00:04:45,525 --> 00:04:48,525
Kakav je to smrad?
27
00:05:06,526 --> 00:05:11,026
Volim mu�karce koji se ose�aju
dovoljno sigurno da �ute.
28
00:05:31,527 --> 00:05:34,027
�eli� da sedne�?
29
00:05:50,028 --> 00:05:52,028
Ko je ono?
30
00:05:57,029 --> 00:05:59,829
To je Zigtrig, moj brat.
31
00:05:59,930 --> 00:06:04,930
Je li to onaj Zigtrig?
Naj�uveniji borac ostrva Tabana�a na svetu?
32
00:06:06,331 --> 00:06:07,931
Jeste.
33
00:06:09,732 --> 00:06:11,732
Zdravo �ivo.
34
00:06:11,833 --> 00:06:14,833
Idem sa neverovatnog putovanja.
35
00:06:14,934 --> 00:06:17,934
Hrabro sam odbio Frankonce.
36
00:06:18,235 --> 00:06:22,935
A �ta si ti hrabro u�inio,
mali batice? Od mog odlaska?
37
00:06:23,536 --> 00:06:27,536
Nahranio si svinje?
- Brinem o na�oj rodbini!
38
00:06:27,937 --> 00:06:31,437
A �ta je sa pili�ima?
39
00:06:45,738 --> 00:06:47,938
Stanite tamo!
40
00:06:49,439 --> 00:06:50,939
Stranci!
41
00:06:51,740 --> 00:06:54,940
Kuda ste po�li, lutalice?
42
00:06:55,341 --> 00:06:58,941
Idemo u Fazongrad,
da bijemo slavne bitke.
43
00:06:59,142 --> 00:07:04,042
Uz mogu�nost da neki put
odemo do ostrva Tabana�a, naravno.
44
00:07:05,043 --> 00:07:08,343
�an Gil mo�e svakog
da sasecka na komade.
45
00:07:08,644 --> 00:07:12,644
Pre nego stigne� da ka�e�
�an �arl Gilber Ami Gilu!
46
00:07:12,745 --> 00:07:15,745
�to je jako dugo, ali slavno ime.
47
00:07:16,646 --> 00:07:17,746
Pote�i!
48
00:07:35,247 --> 00:07:40,247
I mi idemo u Fazongrad.
Idemo tamo svake godine.
49
00:07:41,248 --> 00:07:45,248
To je dobro mesto da se
upoznaju novi...
50
00:07:46,049 --> 00:07:47,649
...prijatelji.
51
00:07:48,650 --> 00:07:50,650
U sunce ti!
52
00:08:02,751 --> 00:08:04,651
Dovin�enja.
53
00:08:05,352 --> 00:08:10,352
Kao �to ste mo�da primetili,
Hildegun je bila malo fufasta.
54
00:08:11,253 --> 00:08:13,253
Osvald je jako voleo.
55
00:08:13,454 --> 00:08:18,954
Pa je oko dr�ao samo na hrabre
ratnike, idole i ikone...
56
00:08:19,455 --> 00:08:22,455
...koje ne bi nikad
mogla da ima.
57
00:08:22,556 --> 00:08:29,456
Ovo je verovatno imalo neke veze
sa za�titni�kim pona�anjem njenog oca.
58
00:08:30,457 --> 00:08:34,457
Udaj se za mene?
- �ta re�e?
59
00:08:38,558 --> 00:08:42,558
Ne prilazi mojoj �erci
da ti glavu ne fiknem!
60
00:08:42,759 --> 00:08:43,959
O�e!
61
00:08:54,060 --> 00:08:58,260
Da bi pridobio Hildegun,
Osvald je re�io da postane ratnik.
62
00:08:58,561 --> 00:09:03,561
Posetio je ve�ticu koja bi mu
spravila napitak nepobedivosti.
63
00:09:11,962 --> 00:09:16,262
Ti ima� slobodnu volju,
tako da me ba� briga �ta �e� da bira�.
64
00:09:16,763 --> 00:09:19,763
Cvet ili ma�?
65
00:09:20,764 --> 00:09:25,764
Ako odabere� ma�,
najbolji prijatelji i brat ti umiru.
66
00:09:26,365 --> 00:09:31,265
Umira�e u 2000 godina o�aja i rata!
67
00:09:32,166 --> 00:09:36,066
Ali cvet donosi dobrotu.
68
00:09:36,867 --> 00:09:42,367
Zapo�e�emo eru sre�e i slave
za narednih 1000 godina.
69
00:09:43,768 --> 00:09:47,368
Sre��emo se opet,
ali u me�uvremenu...
70
00:09:47,669 --> 00:09:50,869
...vodite ljubav a ne rat!
71
00:09:55,670 --> 00:10:01,170
Nakon neuspeha sa napitkom,
Osvald zna da ne�e dobiti Hildegun.
72
00:10:01,371 --> 00:10:04,471
Utehu je na�ao u bri�nom okru�enju,
73
00:10:04,672 --> 00:10:08,472
bludne majke,
oca svinjara,
74
00:10:08,673 --> 00:10:11,673
i 10. divnih bra�e i sestara.
75
00:10:11,774 --> 00:10:13,674
Kukavica! Kukavica!
76
00:10:14,375 --> 00:10:18,075
Zna da mu se �ivot ne�e
nikad promeniti.
77
00:10:18,376 --> 00:10:20,876
Ali jedne no�i...
78
00:10:21,177 --> 00:10:24,177
Zapravo, ba� ove no�i...
79
00:10:24,778 --> 00:10:28,278
...zlobni ubica,
bez nekog naro�itog razloga,
80
00:10:28,579 --> 00:10:33,579
�e mu otkriti put ka
njegovoj pravoj sudbini!
81
00:10:53,880 --> 00:10:57,280
Silazi sa mog oca,
upozoravam te!
82
00:10:57,481 --> 00:11:00,981
Razape�u te kao ve�!
83
00:11:08,582 --> 00:11:10,582
I onda je nestao.
84
00:11:11,283 --> 00:11:15,883
Naju�asniji ubica
kojeg je neko video.
85
00:11:16,384 --> 00:11:18,884
Neki ka�u da nije ni postojao.
86
00:11:18,985 --> 00:11:22,585
Perset Olale...
- Da nisi pomenuo to ime!
87
00:11:22,786 --> 00:11:24,286
Seci!
88
00:11:24,387 --> 00:11:27,187
Do kurca, idemo opet.
89
00:11:27,388 --> 00:11:29,888
5, 4, 3...
90
00:11:31,389 --> 00:11:35,789
Na� heroj Osvald
je upoznao najgoreg od svih.
91
00:11:36,790 --> 00:11:41,390
Perset Olale.
- Ne pominji bre to ime!
92
00:11:43,391 --> 00:11:44,391
Perset.
93
00:11:45,492 --> 00:11:48,492
Perset, Perset, ma daj...
94
00:11:49,893 --> 00:11:52,493
Rekao sam ti!
95
00:11:59,294 --> 00:12:02,394
Da nastavimo sa ovom...
96
00:12:02,595 --> 00:12:04,395
Jebemti! Pardon,
97
00:12:04,596 --> 00:12:06,096
pri�om.
98
00:12:07,597 --> 00:12:11,597
Osvald i njegova rodbina se
me�usobno te�ila...
99
00:12:11,898 --> 00:12:14,598
...u trenutku �alosti.
100
00:12:15,299 --> 00:12:21,299
Njegov stariji brat Zigtrig je �eleo
da odu u Fazongrad po osvetu!
101
00:12:22,100 --> 00:12:25,300
Osvald je oklevao.
102
00:12:33,801 --> 00:12:38,801
Kada je kona�no nagovoren,
Osvald se oprostio od omiljenog brati�a...
103
00:12:39,602 --> 00:12:40,802
...Ki�e.
104
00:12:41,803 --> 00:12:43,803
I tako po�o�e oni...
105
00:12:57,804 --> 00:12:59,804
Brani se!
106
00:13:00,305 --> 00:13:02,805
Jesi li ti ubica?
- Nisam!
107
00:13:02,906 --> 00:13:05,506
Jesi siguran?
- Nisam.
108
00:13:05,807 --> 00:13:08,807
�ekaj!
Nenaoru�an sam.
109
00:13:10,008 --> 00:13:12,808
Osvalde, daj mu svoj ma�.
110
00:13:12,909 --> 00:13:15,109
Ti si Ludak?
111
00:13:15,410 --> 00:13:17,410
Ja sam Ludak!
112
00:13:17,511 --> 00:13:20,511
Brani se, ubico!
- Dobro, dobro, miran...
113
00:13:21,212 --> 00:13:26,512
Da objasnim.
Mene zovu �eg Ludak.
114
00:13:29,313 --> 00:13:35,513
Zar ne �elite da postanete
nepobedivi i vi�e nikog da se ne bojite?
115
00:13:36,014 --> 00:13:37,514
�tedi re�i!
116
00:13:37,615 --> 00:13:38,515
Ne!
117
00:13:39,016 --> 00:13:41,016
On nije ubica.
118
00:13:41,617 --> 00:13:47,017
Hvala ti.
U�ini�u te Ludakom.
119
00:13:47,218 --> 00:13:49,418
Ludakom? Ma va�i...
120
00:13:49,619 --> 00:13:50,719
Idemo.
121
00:13:57,720 --> 00:14:03,720
Postojale su pri�e o Ludacima koji
su pobe�ivali �itave armije.
122
00:14:04,121 --> 00:14:10,421
Samo nekoli�ina ratnika mo�e
da dosegne takvu iskonsku silu...
123
00:14:10,622 --> 00:14:15,122
...da im ko�a postane �elik,
a oni postanu Ludaci.
124
00:14:15,523 --> 00:14:20,023
Problem je �to onda kolju
sve na �ta nai�u.
125
00:14:20,324 --> 00:14:25,324
Jedino �to mo�e da iskontroli�e
bes Ludaka je ljubav.
126
00:14:34,025 --> 00:14:38,025
Imao sam dobar �ivot u
Tupogradu na severu.
127
00:14:38,126 --> 00:14:41,626
Odatle pravi Ludaci poti�u.
128
00:14:44,627 --> 00:14:48,627
Zna�i ti zna� ko je ubica?
Ubi�u ga!
129
00:14:48,828 --> 00:14:50,628
Miruj tamo.
130
00:14:51,729 --> 00:14:53,229
Kako sad?
131
00:14:53,430 --> 00:14:58,430
Ti ne zna� ko je ubica,
a ja ti ne�u re�i.
132
00:14:59,631 --> 00:15:03,131
Da li si znao da je Osvaldu ro�endan?
133
00:15:03,332 --> 00:15:04,332
Danas?
134
00:15:04,433 --> 00:15:08,633
Mogao bi da bude.
Barem znam da je u neko vreme ove godine.
135
00:15:08,734 --> 00:15:11,734
Stvarno? Nemam nikakav poklon.
136
00:15:11,935 --> 00:15:16,935
Znam �ta �eli.
U�ini�emo ga Ludakom.
137
00:15:17,836 --> 00:15:21,936
Misli� da �e pasti na to?
- Veruj mi.
138
00:15:24,537 --> 00:15:29,337
Sumnjam da zna� ne�to i ubi�u
te ako ne prizna�!
139
00:15:29,538 --> 00:15:32,538
Nisam video ubicu, kunem se!
140
00:15:32,639 --> 00:15:35,939
Molim te, Zigtrige.
- Pusti mene da pri�am sa njim.
141
00:15:37,640 --> 00:15:40,940
Ja znam odakle ubica poti�e.
142
00:15:43,241 --> 00:15:47,241
A ti zna� ko je to.
Perset Olale.
143
00:15:49,042 --> 00:15:51,242
Evo kako �emo.
144
00:15:53,243 --> 00:15:56,343
Izazva�emo Perseta na
ostrvski duel.
145
00:15:57,044 --> 00:16:01,244
Onda �ete da odete do pla�e
i saplete� se...
146
00:16:01,345 --> 00:16:05,045
A Zigtrig �e da usko�i
kao borac umesto tebe.
147
00:16:10,246 --> 00:16:13,746
Ne znam.
- Misli na Hildegun.
148
00:16:14,247 --> 00:16:16,747
Ispa��e� hrabar!
149
00:16:21,548 --> 00:16:23,748
Fazongrad
150
00:16:28,949 --> 00:16:33,349
Osvald je kona�no stigao u Fazongrad
re�en da na�e Hildegun
151
00:16:33,550 --> 00:16:36,550
i poka�e kakav je delija postao.
152
00:16:36,851 --> 00:16:39,251
Nije verovao koliko sre�e ima.
153
00:16:39,452 --> 00:16:44,452
Da postane ratnik i dobije
Hildegun, a da ne rizikuje svoj �ivot.
154
00:16:44,953 --> 00:16:48,453
Gotovo suvi�e dobro
da bi bilo istina.
155
00:16:57,454 --> 00:17:00,454
U guzi�ku ti ga zaglavim.
156
00:17:10,855 --> 00:17:14,455
Plati pa klati, kretenu.
157
00:17:14,756 --> 00:17:16,756
Kretenu jedan...
158
00:17:17,357 --> 00:17:18,757
...glupi.
159
00:17:22,358 --> 00:17:23,758
�ta?
160
00:17:36,659 --> 00:17:38,759
Ne, ne...
161
00:17:40,760 --> 00:17:43,260
Za toliko si platio.
162
00:17:43,461 --> 00:17:45,261
Dovi�enja.
163
00:17:49,862 --> 00:17:53,262
Pardoniram, da nisi video lepu devojku?
164
00:17:54,363 --> 00:17:58,663
Da li sam video lepu devojku?
Ima ih kolko ho�e�.
165
00:17:58,864 --> 00:18:00,664
Osvrni se.
166
00:18:05,865 --> 00:18:09,665
Ne, ne, ova je posebna.
Ona je...
167
00:18:09,866 --> 00:18:11,666
Izrazito plava.
168
00:18:11,967 --> 00:18:13,967
Rrr bre.
169
00:18:18,268 --> 00:18:21,268
Ne, ova se zove Hildegun.
170
00:18:22,769 --> 00:18:24,769
Hildegun Najtsan?
- Da.
171
00:18:24,870 --> 00:18:27,770
Najlep�a devojka u regionu?
- Da.
172
00:18:27,871 --> 00:18:29,871
Ona koju svi �ele?
- Da.
173
00:18:30,072 --> 00:18:32,072
Bila je ovde ranije danas.
- Da.
174
00:18:32,173 --> 00:18:34,173
I rekla mi je gde ide.
- Da, da!
175
00:18:34,374 --> 00:18:37,374
Ne. Nisam je video.
- Ali upravo si mi rekao...
176
00:18:37,475 --> 00:18:39,375
Informacije ko�taju.
177
00:18:39,576 --> 00:18:40,676
Hajde!
178
00:18:40,777 --> 00:18:43,677
Biznis je biznis.
179
00:18:48,678 --> 00:18:52,678
Oti�la je u �umu.
Tamo.
180
00:19:24,679 --> 00:19:28,779
Ludaka samo ljubav mo�e da kontroli�e.
181
00:19:29,280 --> 00:19:35,780
Spusti me stoko. Mene da
kidnapuje�? Vide�e� kad tata �uje.
182
00:19:37,281 --> 00:19:40,781
Samo sam hteo da pri�amo.
- �avole jedan.
183
00:19:40,882 --> 00:19:45,382
Odvukao si me ovde, a ja sam
tako mlada, bespomo�na i nevina.
184
00:19:45,483 --> 00:19:47,483
Nemam zle namere.
185
00:19:47,584 --> 00:19:51,484
Kada bi oplodio ovaj moj mladi pupoljak,
186
00:19:51,685 --> 00:19:55,485
onda bi nas moj otac primorao na ven�anje.
187
00:19:55,686 --> 00:19:57,686
Jao ne, jao ne, jao ne...
188
00:19:58,087 --> 00:20:02,287
Ne, ne, ne, ne bih mogao tako ne�to.
- Za�to?
189
00:20:04,488 --> 00:20:07,688
Mislim da padam u nesvest.
190
00:20:08,789 --> 00:20:12,689
Tako sam bespomo�na i slaba.
191
00:20:25,790 --> 00:20:27,690
Sakrivajte decu!
192
00:20:33,691 --> 00:20:34,691
Pazite!
193
00:20:34,792 --> 00:20:36,692
To je Perset!
194
00:20:48,293 --> 00:20:51,293
I ovo mi je neka otmica mlade.
195
00:21:11,294 --> 00:21:13,294
Zdravo tebi, ubico!
196
00:21:16,995 --> 00:21:22,295
Ne bio ja sin svoga oca ako
te ne izazovem na ostrvo Tabana�a!
197
00:21:22,896 --> 00:21:24,896
Izazvao je Perseta sam!
198
00:21:25,897 --> 00:21:27,897
Mrtav je.
199
00:21:55,298 --> 00:21:56,898
Zigtride!
200
00:22:01,499 --> 00:22:03,899
Racepio sam se.
201
00:22:04,400 --> 00:22:07,400
Ustaj i bori se, siso jedna!
202
00:22:12,201 --> 00:22:15,101
Ne! Ne mo�e� da umre�!
203
00:22:15,302 --> 00:22:17,802
Brate moj!
Vrati se! Vrati se!
204
00:22:18,003 --> 00:22:21,003
To je samo povr�inska rana!
205
00:22:21,504 --> 00:22:25,204
Mora da se sapleo i ubio samog sebe.
206
00:22:25,405 --> 00:22:31,005
Tipi�no, to se stalno de�ava.
Sada ti mora� da se bori� sa Persetom!
207
00:22:31,206 --> 00:22:34,306
Ne mogu!
- Trebalo je da razmisli� o ovome!
208
00:22:34,607 --> 00:22:37,607
Ako se ne bori�,
bi�e� proteran.
209
00:22:37,808 --> 00:22:43,808
Ne mo�e� da povu�e� izazov.
Osramoti�e� sve a pogotovu Hildegun!
210
00:22:47,609 --> 00:22:49,809
Mora� da se bori�!
211
00:22:50,510 --> 00:22:52,810
E ne�u!
212
00:23:23,011 --> 00:23:25,411
Jo, jo, jo...
213
00:23:25,712 --> 00:23:28,412
Mala moja golubice.
214
00:23:29,413 --> 00:23:32,413
Ne bi trebala da o�ajava�.
215
00:23:32,514 --> 00:23:36,514
Ima� miris 1000 ru�a.
216
00:23:42,515 --> 00:23:45,515
Nije da me ba� briga.
- Ma naravno da ne.
217
00:23:47,016 --> 00:23:49,516
On je tako...
218
00:23:51,117 --> 00:23:54,717
�ak ima i prljave nokte.
- Jao ne...
219
00:23:54,918 --> 00:23:57,718
Do�i. Do�i, ljubavi.
220
00:24:03,719 --> 00:24:07,719
Te�e ga je slomiti nego
�to sam mislio.
221
00:24:10,820 --> 00:24:14,920
Kako si to izveo?
- Samo sam ga ugurao.
222
00:24:15,121 --> 00:24:18,621
Nisi la�irao?
- Naravno da nisam!
223
00:24:18,822 --> 00:24:23,622
Kako da la�iram ma� kroz stomak?
- I to �to ka�e�...
224
00:24:23,823 --> 00:24:25,723
A za�to?
225
00:24:25,824 --> 00:24:27,924
�ta sada?
- Nije problem.
226
00:24:28,125 --> 00:24:31,625
Ja sam Ludak.
Uop�te ne ose�am ranu.
227
00:24:31,926 --> 00:24:35,626
Besnog Ludaka ne mogu da rane!
228
00:24:35,827 --> 00:24:42,027
Ma� ne mo�e da ga ujede!
Otporan je na �elik, zar ne kapira�?
229
00:24:45,028 --> 00:24:50,028
Skokam ti ga majke!
Dolazi ovamo i pomozi mi!
230
00:25:02,029 --> 00:25:08,029
Osvald je ladno zbrisao sa
okr�aja na ostrvu Tabana�a!
231
00:25:09,530 --> 00:25:15,130
Svako mo�e slobodno da ga ubije
bez ikakve kazne!
232
00:25:15,831 --> 00:25:22,131
Nijedan �ovek ne�e govoriti sa njim,
i nijedan �ovek mu ne�e pomo�i.
233
00:25:23,132 --> 00:25:26,132
Ili �e isti biti prognani!
234
00:25:26,733 --> 00:25:32,133
Osvald se smatra ne�asnim!
235
00:26:31,134 --> 00:26:33,434
Ja nisam Osvald kojeg tra�ite!
- Umukni!
236
00:26:33,635 --> 00:26:35,435
Ko si ti?
237
00:26:36,336 --> 00:26:37,436
Mo�a.
238
00:26:46,737 --> 00:26:47,837
Mo�a.
239
00:26:48,038 --> 00:26:50,038
Nisam ni osetio.
240
00:26:52,039 --> 00:26:56,039
Nisam ukrao kravu!
Bila je divlja!
241
00:26:56,140 --> 00:26:58,040
Ukradena je.
242
00:26:58,541 --> 00:27:00,541
Ne la�i.
243
00:27:00,642 --> 00:27:05,542
Ja sam Erik �iroke Ruke.
Sin kralja Erika Krvave Sekire.
244
00:27:05,743 --> 00:27:09,543
I prestolonaslednik
trona u Aplendu.
245
00:27:10,044 --> 00:27:13,544
Da li si je ukrao?
246
00:27:15,445 --> 00:27:18,545
Pozajmio?
247
00:27:24,546 --> 00:27:28,246
Tvrdimo ovu kravu
u �ast slobode Aplenda!
248
00:27:28,447 --> 00:27:29,947
Srbija!
249
00:27:31,448 --> 00:27:34,948
Ima� izbor.
Ili umri ili se pridru�i...
250
00:27:35,149 --> 00:27:37,949
...borcima za slobodu Aplenda.
251
00:27:38,250 --> 00:27:39,150
Dosta!
252
00:27:40,451 --> 00:27:45,551
Mi se borimo kao
pretendenti na tron Aplenda!
253
00:27:46,852 --> 00:27:48,552
Ja pretendujem.
254
00:27:48,653 --> 00:27:51,153
Mi smo ljudi bez straha!
255
00:27:51,954 --> 00:27:53,154
EEEEEEEEEE
256
00:27:53,755 --> 00:27:56,755
Jesi li sa nama ili ne?
- Pre nego odlu�i�...
257
00:27:56,856 --> 00:27:58,756
Pristajem!
258
00:27:59,357 --> 00:28:00,357
�ta?
259
00:28:02,158 --> 00:28:05,358
Pridru�ujem se.
- Ustani!
260
00:28:15,659 --> 00:28:18,559
Izvrsno.
- Da li idemo u rat?
261
00:28:18,760 --> 00:28:20,960
Misli� da je toliko lako?
262
00:28:21,261 --> 00:28:23,861
Ne mo�emo tek tako da odemo
tamo i ubijemo mog ujaka!
263
00:28:24,062 --> 00:28:26,862
Ono kopile i nelegitimnog kralja!
264
00:28:28,063 --> 00:28:32,063
Potrebno je planiranje,
istra�ivanje,
265
00:28:32,364 --> 00:28:33,864
lukavstvo.
266
00:28:34,265 --> 00:28:38,265
Njegova ku�a je kao utvr�enje.
267
00:28:38,866 --> 00:28:45,366
�uvaju ga jaki ratnici!
- I veliki opasni stra�ni zmajevi.
268
00:28:51,567 --> 00:28:54,567
Dobro, mo�da ne ba� zmajevi.
269
00:29:09,268 --> 00:29:12,268
Glup ko no�.
Glup ko no�.
270
00:29:12,569 --> 00:29:15,269
Glup ko no�!
271
00:29:23,470 --> 00:29:26,270
Na� cilj je gotovo nemogu�.
272
00:29:26,371 --> 00:29:29,471
Zato moramo da budemo inkognito.
273
00:29:29,572 --> 00:29:32,472
Svako mo�e da bude �pijun.
274
00:29:32,873 --> 00:29:36,873
Zar onda ne bi bilo bolje
da ste bli�i Uplandu?
275
00:29:37,874 --> 00:29:40,374
Razumem ako se bojite...
276
00:29:40,575 --> 00:29:42,875
...�to o�ito niste.
277
00:29:43,076 --> 00:29:46,076
Kako sam samo mogao
da ka�em takvu glupost.
278
00:29:46,177 --> 00:29:49,177
Vidi, ostalo je malo mesanceta.
279
00:30:00,578 --> 00:30:04,178
Treba�e mi komad one krave.
- Za�to?
280
00:30:04,679 --> 00:30:07,179
Pa vidite...
281
00:30:34,380 --> 00:30:36,180
�ta je?
282
00:30:36,381 --> 00:30:38,881
Ne�to mi je upalo u oko.
283
00:30:39,282 --> 00:30:42,482
I osim toga,
samo zato �to smo divljaci,
284
00:30:42,683 --> 00:30:45,683
ne zna�i da nemamo ose�anja!
285
00:30:45,784 --> 00:30:47,684
Zar ne?
286
00:30:55,685 --> 00:30:58,685
Ti si dobar �ovek.
Bi�emo tvoji u�itelji.
287
00:30:58,786 --> 00:31:01,286
Znao sam da mi mo�ete pomo�i!
288
00:31:04,787 --> 00:31:06,287
Hajde!
289
00:31:23,288 --> 00:31:26,288
GODINU DANA KASNIJE
290
00:31:29,989 --> 00:31:32,989
Moram biti iskren sa tobom.
291
00:31:33,190 --> 00:31:36,290
Apsolutno ni�ta nau�io nisi.
292
00:31:36,491 --> 00:31:40,291
Znao sam da mi ne mo�ete pomo�i!
293
00:31:43,992 --> 00:31:47,492
Mi smo tvoji prijatelji.
294
00:31:49,493 --> 00:31:50,493
Osvalde!
295
00:31:56,594 --> 00:31:58,494
Pa...
296
00:32:02,495 --> 00:32:05,495
Mora� u Fazongrad
da brani� svoju �ast.
297
00:32:05,896 --> 00:32:09,496
Perset Olale dolazi po tebe.
298
00:32:10,597 --> 00:32:12,597
Kona�no! Osveta!
299
00:32:13,398 --> 00:32:16,598
Mi �emo ti pomo�i inkognito.
300
00:32:17,499 --> 00:32:20,599
Sada je vreme da krene� po osvetu.
301
00:32:20,800 --> 00:32:23,800
Svakako, svakako.
Evo tr�im...
302
00:32:28,201 --> 00:32:30,801
Vidi! Labud!
303
00:32:31,402 --> 00:32:32,802
Sloboda Aplendu!
304
00:32:33,103 --> 00:32:37,803
Osvald je blagorodno prihvatio
da se vrati u Fazongrad.
305
00:32:38,204 --> 00:32:40,204
Uredio sam da Osvald do�e ujutru.
306
00:32:41,105 --> 00:32:45,405
Ali za�to ne odmah?
- Prognan je!
307
00:32:45,606 --> 00:32:49,606
Ljudi ne smeju da
nas vide zajedno!
308
00:33:07,607 --> 00:33:11,807
Ali to je Zigtrigov �ator?
Nemoj da pri�a�...
309
00:33:12,808 --> 00:33:15,808
Dao mi ga je u nasle�e?
310
00:33:22,509 --> 00:33:26,009
�iv si? Mo�e� mi pomo�i
da povratim �ast!
311
00:33:26,710 --> 00:33:31,010
Shvatam za�to se ugleda� na mene,
ali mi nismo toliko bliski.
312
00:33:31,211 --> 00:33:34,611
Osim toga, oduvek si bio
mala debela kukavica.
313
00:33:34,812 --> 00:33:37,612
Dok nisi postao velika debela kukavica.
314
00:33:37,713 --> 00:33:39,713
Zaboravi onda!
315
00:33:45,414 --> 00:33:50,714
Nijedan �ovek mu ne sme pomo�i,
ili �e isti biti prognan!
316
00:33:51,115 --> 00:33:52,615
Prognanik!
317
00:33:52,716 --> 00:33:55,616
Osvald!
- Prognanik!
318
00:33:55,817 --> 00:33:57,617
Prognanik!
319
00:33:58,118 --> 00:34:00,618
Prognanik!
320
00:34:02,619 --> 00:34:04,619
Udri stoku!
321
00:34:14,620 --> 00:34:16,120
Prognanik!
322
00:34:26,121 --> 00:34:27,121
Dobar dan.
323
00:34:27,622 --> 00:34:29,622
Slu�aj me pa�ljivo.
324
00:34:29,723 --> 00:34:34,623
Upravo si propustio �ansu da postane�
nahrabriji �ovek u Gotalandu.
325
00:34:34,824 --> 00:34:37,624
Ne, ne! Molim te, nemoj!
326
00:34:38,725 --> 00:34:41,725
Ve� me jedan proburazio,
kao �to vidi�.
327
00:34:44,726 --> 00:34:49,026
Imao sam jedan takav.
Malo �acka kad ga vadi�.
328
00:34:49,527 --> 00:34:51,527
Ne pri�aj?
329
00:34:51,728 --> 00:34:53,528
Slu�aj me sada.
330
00:34:53,829 --> 00:34:58,429
�ta ako bi se zauzeo za brata?
�ta bi se dogodilo?
331
00:34:58,630 --> 00:35:03,430
Svi bi poku�ali da me ubiju.
- Upravo.
332
00:35:04,731 --> 00:35:06,731
Lebac mu.
333
00:35:11,532 --> 00:35:16,532
Od danas, moj brat Osvald Hrabri,
vi�e nije prognanik!
334
00:35:17,433 --> 00:35:20,433
Ima da pobijem sve koji
to ospore!
335
00:35:20,534 --> 00:35:25,034
Popali�u vam sela!
Pokla�u vam �erke ako ih imate!
336
00:35:25,135 --> 00:35:30,135
Zatrova�u vam stoku!
Posra�u se po zemlji da vam ni�ta ne nikne!
337
00:35:30,236 --> 00:35:33,036
Onda �u...
Koj �e� moj?
338
00:35:33,137 --> 00:35:36,037
Mislim da su ukapirali.
339
00:35:55,838 --> 00:35:59,038
I tako, nakon cele godine,
340
00:35:59,139 --> 00:36:04,039
Osvald i Hildegun mogu
ponovo da u�ivaju u uzajamnom dru�tvu.
341
00:36:15,040 --> 00:36:18,140
Zar nije �arl Gil savr�en �ovek?
342
00:36:20,141 --> 00:36:25,141
Kladim se da mo�e polarnog medveda
da ulovi golim rukama.
343
00:36:25,542 --> 00:36:28,142
Francuz je.
344
00:36:32,243 --> 00:36:34,143
Ne!
345
00:36:46,144 --> 00:36:49,144
Zar nije �arl Gil savr�en �ovek?
346
00:36:50,145 --> 00:36:53,145
Francuz je.
347
00:36:55,146 --> 00:37:00,146
Izazivam te �arl Gile
na ostrvo Tabana�a!
348
00:37:27,547 --> 00:37:33,147
Ja sam Ludak!
- Bolje se pripazite ili �e usrati ga�e!
349
00:37:54,248 --> 00:37:58,248
Istina, ja sam Erik �irokoruki.
350
00:38:00,149 --> 00:38:06,249
Moram da pomognem prijatelju,
kada mu je brat kukavica za tako ne�to.
351
00:38:06,550 --> 00:38:11,250
Sve vas izazivam!
Nijedan ne�e da pre�ivi!
352
00:38:11,451 --> 00:38:13,651
Kome bre ti?
353
00:38:29,052 --> 00:38:32,652
Zaustavite tog �oveka!
354
00:38:48,653 --> 00:38:51,653
Ja sam Perset Olale.
355
00:38:52,354 --> 00:38:54,654
Ubica va�eg oca.
356
00:38:55,055 --> 00:38:58,055
Pi�ku �u da ti pokrivim!
Izazivam te!
357
00:39:04,056 --> 00:39:07,556
�elim Osvalda i Zigtriga.
358
00:39:07,957 --> 00:39:08,957
Ne!
359
00:39:09,258 --> 00:39:13,758
Ja! Ja �elim da se borim
sa slavnim Zigtrigom!
360
00:39:13,959 --> 00:39:16,959
Slavni borac o kojem pi�u pesme, jel'?
361
00:39:17,060 --> 00:39:22,060
�an Gil �e da kokne najpoznatijeg
borca u �itavom �otalandu!
362
00:39:22,161 --> 00:39:25,161
Fiknu�u ti glavu o�as posla!
363
00:39:25,562 --> 00:39:28,562
Mrtav si!
�ivela Francuska!
364
00:39:28,763 --> 00:39:31,563
Odr�a�emo tornir, zar ne?
365
00:39:31,764 --> 00:39:32,864
Tornir?
366
00:39:33,765 --> 00:39:37,065
�ta tra�im u ovoj zemlji
Bogu iza nogu?
367
00:39:37,666 --> 00:39:39,066
Tornir.
368
00:39:39,267 --> 00:39:41,267
To vam je...
369
00:39:41,468 --> 00:39:43,468
...tornir bre.
370
00:39:43,569 --> 00:39:46,669
Slu�ajte, imamo 8 boraca.
371
00:39:46,870 --> 00:39:48,870
1, 2, 3, itd.
372
00:39:49,371 --> 00:39:52,271
U prvoj rundi su 4 borbe.
373
00:39:52,472 --> 00:39:57,272
8 boraca i �etiri borbe.
U polu-finalu su �etiri...
374
00:39:57,673 --> 00:39:59,673
...dve borbe, sa 4. boraca.
375
00:39:59,774 --> 00:40:02,674
2 SATA KASNIJE
376
00:40:04,575 --> 00:40:06,675
�etiri borbe.
377
00:40:07,676 --> 00:40:09,676
�etvorica umiru.
378
00:40:10,477 --> 00:40:12,677
Ostaju �etvorica.
379
00:40:12,878 --> 00:40:14,678
Dve borbe.
380
00:40:15,179 --> 00:40:18,679
Dvojica umiru, jedna borba.
381
00:40:24,480 --> 00:40:26,680
Jedan je pobednik.
382
00:40:27,481 --> 00:40:30,681
Zna�i ostao bi samo jedan �ovek �iv?
383
00:40:30,982 --> 00:40:34,682
To!
384
00:40:35,483 --> 00:40:36,683
�ta...
385
00:40:36,784 --> 00:40:39,784
�ta ako neko poku�a da pobegne?
386
00:40:39,885 --> 00:40:42,785
Ne bih ja nikad...
387
00:40:43,086 --> 00:40:45,786
Idemo odmah!
388
00:40:49,587 --> 00:40:52,787
Vratite se da vas
predvodim, �uskije!
389
00:40:56,788 --> 00:41:00,288
Suvi�e je zamorno
da se to sada uradi.
390
00:41:01,589 --> 00:41:04,289
U�ini�emo to za 3 dana!
- Ne! Odmah!
391
00:41:04,490 --> 00:41:07,990
Osvald je ve� jednom
poku�ao da nam pobegne!
392
00:41:10,391 --> 00:41:12,991
U�ini�emo to ovako.
393
00:41:13,192 --> 00:41:18,092
Zakunite se na Fazonkamenu,
da onaj ko se ne pojavi,
394
00:41:18,993 --> 00:41:24,093
bi�e lovljen i ukeban
pred najbli�om rodbinom!
395
00:41:24,294 --> 00:41:27,494
Pre nego istom i sama
rodbina bude pokokana!
396
00:41:27,895 --> 00:41:31,195
Kunem se, da ako se ne pojavim,
397
00:41:31,296 --> 00:41:36,196
ima da budem lovljen
i ukeban pred rodbinom.
398
00:41:36,997 --> 00:41:41,897
Pre nego moja rodbina
bude i sama pokokana.
399
00:41:43,898 --> 00:41:46,398
Dakle za 3 dana...
400
00:41:46,599 --> 00:41:50,599
Bi�e 8 takmi�ara.
401
00:41:50,800 --> 00:41:53,800
Turnir na ostrvu Tabana�a.
402
00:41:56,101 --> 00:41:59,101
Bi�e samo jedan pobednik!
403
00:42:00,002 --> 00:42:02,902
Dobro vam jutro.
- Jutro.
404
00:42:28,903 --> 00:42:33,403
Divlji ratnik, Ejvild,
ostao je bez svog para na turniru.
405
00:42:33,804 --> 00:42:35,704
Skrhan zavidno��u,
406
00:42:35,905 --> 00:42:38,905
Ejvild je re�io da ispuni misiju...
407
00:42:39,006 --> 00:42:41,006
Sloboda Aplendu!
408
00:42:43,607 --> 00:42:45,507
Da elimini�e...
409
00:42:45,608 --> 00:42:48,508
Kopile od nelegitimnog kralja!
410
00:42:48,909 --> 00:42:52,509
I povrati �irokorukog,
kao zaslu�nog kralja.
411
00:42:52,710 --> 00:42:54,510
To sam ja.
412
00:42:56,111 --> 00:42:58,511
Jedno pi�e s nogu.
413
00:43:12,112 --> 00:43:15,612
I tako po�e on...
414
00:43:45,313 --> 00:43:47,813
Da? Kako ti mogu pomo�i?
415
00:43:48,014 --> 00:43:52,314
Treba mi ne�to za ruke.
Jao kako �e�e...
416
00:43:54,915 --> 00:43:56,315
Izvoli.
417
00:44:02,316 --> 00:44:04,316
U redu, kre�emo.
418
00:44:04,517 --> 00:44:05,517
Spremni?
419
00:44:06,718 --> 00:44:10,518
Osvald je u velikoj nevolji.
420
00:44:10,819 --> 00:44:14,419
Ho�e li uop�te pre�iveti prvu rundu?
421
00:44:22,420 --> 00:44:25,420
Ovo je �udno.
422
00:44:32,921 --> 00:44:36,421
O Bo�e, jesi snimio to?
423
00:44:36,822 --> 00:44:39,422
Jeste li to videli?
424
00:44:39,523 --> 00:44:42,523
Bilo je mnogo ru�nih
ljudi u ovo doba.
425
00:44:42,624 --> 00:44:45,624
Trebalo im je izdavati dozvole
za izlazak u javnost.
426
00:44:45,825 --> 00:44:50,825
Dakle, Osvaldu je neophodan
sre�an preokret. Nastavimo dalje...
427
00:44:51,026 --> 00:44:54,026
A da, postoji jedna sitnica.
428
00:44:54,527 --> 00:44:59,027
Zaboravio je da pomene Hildegun
da u�estvuje na turniru,
429
00:44:59,128 --> 00:45:03,028
i da �e se boriti protiv
njenog heroja, �an Gila.
430
00:45:04,029 --> 00:45:09,029
�udan si ne�to.
�eli� li ne�to da mi ka�e�?
431
00:45:12,230 --> 00:45:17,730
Zna�, ne izgleda� ba� dobro,
a nisi ni ljubak.
432
00:45:18,031 --> 00:45:20,731
Ponekad nisi ni fin.
433
00:45:21,032 --> 00:45:25,032
Ali iskren si.
I svi�a� mi se.
434
00:45:29,733 --> 00:45:33,033
Zar ne�e� ne�to da ka�e�?
435
00:45:34,334 --> 00:45:37,134
�ta na primer?
436
00:45:37,735 --> 00:45:40,135
Da li se i ja tebi svi�am?
437
00:45:40,236 --> 00:45:42,736
Naravno!
Mnogo mi se svi�a�!
438
00:45:42,837 --> 00:45:45,337
�ak te i volim!
439
00:45:48,838 --> 00:45:52,338
Ba� si luckast.
440
00:45:59,639 --> 00:46:04,639
On je tako dosadan.
Po ceo dan mi titra.
441
00:46:05,940 --> 00:46:10,740
Veliki je borac,
sigurno brzo fini�ira protivnike.
442
00:46:12,041 --> 00:46:15,041
Mo�da �e naredni protivnik
da bude dobar!
443
00:46:15,142 --> 00:46:20,142
Sigurna sam da je neki bezvezan
i da nije vredan pomena.
444
00:46:21,243 --> 00:46:25,143
�an Gil mi je to rekao.
445
00:46:29,944 --> 00:46:32,244
Zar nije meden?
446
00:46:32,445 --> 00:46:34,745
On je Francuz.
447
00:46:39,146 --> 00:46:42,746
Zar nije meden?
On je Francuz.
448
00:46:43,947 --> 00:46:48,947
Izazivam te �an Gile na
okr�aj na ostrvu Tabana�a!
449
00:46:58,948 --> 00:47:02,948
Ako �eli� da pre�ivi�,
postani Ludak.
450
00:47:03,149 --> 00:47:05,949
Poku�ao sam koliko mogu!
451
00:47:06,050 --> 00:47:07,950
Nisi ni po�eo!
452
00:47:08,151 --> 00:47:11,151
Radi�e� napornije nego ikad u �ivotu!
453
00:47:11,252 --> 00:47:15,052
Kao jedno ti moraju postati:
Ubijanje, klanje, masakriranje, paljenje,
454
00:47:15,153 --> 00:47:18,153
kidanje, kasapljenje, rke koke...
455
00:47:18,354 --> 00:47:22,354
Prestani da me udara�!
- Izvini, zaneo sam se.
456
00:47:24,055 --> 00:47:26,555
Ne�to je �udno.
457
00:47:28,256 --> 00:47:31,256
Da nisi bio kod ve�tice, je li?
458
00:47:31,357 --> 00:47:34,357
Naravno da nisam!
- Dobro je, samo...
459
00:47:34,558 --> 00:47:38,558
...samo �to je do sada trebalo
da si ve� postao Ludak.
460
00:47:38,959 --> 00:47:42,559
Ose�am da je tvoj bes veoma jak.
461
00:47:43,060 --> 00:47:46,560
Ima li ne�to �to mi nisi rekao?
462
00:48:02,361 --> 00:48:05,361
Razmi�ljao sam malo.
463
00:48:05,562 --> 00:48:08,562
U svetu je mnogo patnje.
464
00:48:08,663 --> 00:48:13,663
�elim da postanem izle�itelj.
�elim da poma�em ljudima!
465
00:48:18,364 --> 00:48:20,664
Ma nemoj?
- Da.
466
00:48:20,865 --> 00:48:22,665
Ma nemoj?
467
00:48:24,066 --> 00:48:25,266
Ne!
468
00:48:26,067 --> 00:48:28,567
Molim te, za�titi me!
469
00:48:28,668 --> 00:48:31,568
Zar ne mo�e� da baci�
neke vrad�bine?
470
00:48:31,669 --> 00:48:34,169
Sa�emo ne�to da sklepamo.
471
00:48:44,070 --> 00:48:50,170
Neka �udne sestre posisaju �ivot iz mene
i pro�mu moj �ivot vatrom!
472
00:48:50,871 --> 00:48:54,871
I neka mi se zatre jezik ako
bilo koga ikad povredim!
473
00:48:55,772 --> 00:48:59,872
Mislim da nisam spreman za ovo.
- Tako sam i mislila.
474
00:49:02,473 --> 00:49:05,473
Danas je dan za okr�aj na ostrvu!
475
00:49:05,674 --> 00:49:07,474
Kona�no!
476
00:49:08,975 --> 00:49:10,475
Jupi!
477
00:49:11,176 --> 00:49:14,476
�ak je i vreme lepo!
478
00:49:20,477 --> 00:49:23,477
PRVI DAN TURNIRA
479
00:49:23,578 --> 00:49:28,078
Ovo je ma� koji je pobio vi�e ljudi,
nego Marko Kraljevi� Turaka.
480
00:49:33,079 --> 00:49:35,879
Jo� uvek je o�tar,
jebemu.
481
00:49:37,280 --> 00:49:40,880
Pridr�i ovo.
Ne podnosim sopstvenu krv.
482
00:49:40,981 --> 00:49:43,881
Zar ti nisi veliki ratnik?
483
00:49:44,082 --> 00:49:47,882
Ja sam Ludak.
Nikad nisam povre�en.
484
00:49:51,983 --> 00:49:57,983
Pobednik na ostrvu Tabana�a,
dobija ma� svog protivnika.
485
00:49:59,884 --> 00:50:04,884
Pozajmi�u ti svoj ma�.
Toliko verujem u tebe.
486
00:50:06,285 --> 00:50:09,285
Stvarno misli� da �u da pobedim?
- Da!
487
00:50:09,386 --> 00:50:13,386
Ili �u na kraju da izazovem
pobednika i povratim ga.
488
00:50:17,987 --> 00:50:20,387
Ima svoje ime.
489
00:50:20,788 --> 00:50:23,788
Cepa� lobanje.
490
00:51:06,389 --> 00:51:09,389
�ta �eli� da radim kada se vratim?
491
00:51:09,790 --> 00:51:13,290
Da nema� poslednje re�i za
o�alo��enu devojku?
492
00:51:16,791 --> 00:51:21,791
Slu�aj, moram da te upozorim.
Umem da se borim sa obe ruke.
493
00:51:25,392 --> 00:51:26,792
Pote�i!
494
00:51:41,793 --> 00:51:44,293
A sada, bumerang!
495
00:51:47,994 --> 00:51:49,294
Eto ti!
496
00:52:13,195 --> 00:52:16,295
Osvald!
497
00:52:41,296 --> 00:52:44,796
Hrabro mom�e maha�e
ma�em po vazduhu!
498
00:52:46,297 --> 00:52:49,797
Pokazivao je vikingu
trikove i tako to!
499
00:52:50,298 --> 00:52:55,298
Od znojavih ruku ma�
skliznu a ma� pade!
500
00:52:55,499 --> 00:53:00,499
Francuz se sagnu, a ja mu
ga otpozadi dade!
501
00:53:45,900 --> 00:53:49,000
�irokoruki je zakoniti kralj!
502
00:54:28,201 --> 00:54:31,001
Ostrvo Tabana�a?
- Da, da.
503
00:54:31,102 --> 00:54:34,602
Ali ne sme!
Postao je novi kralj!
504
00:54:35,203 --> 00:54:38,103
Moram da ga spasim!
505
00:54:40,104 --> 00:54:41,404
Izvini.
506
00:54:49,405 --> 00:54:51,205
�irokoruki!
507
00:54:51,406 --> 00:54:55,206
Ti si kralj!
- Ne �ujem te!
508
00:54:55,307 --> 00:54:57,807
Ti si kralj!
Vrati se!
509
00:54:58,008 --> 00:55:01,008
Da! Pri�a�emo kada se vratim!
510
00:55:06,209 --> 00:55:10,009
Persete Olale,
iza�i i bori se!
511
00:55:38,010 --> 00:55:41,010
Sad poku�aj da mi se prikrade�!
512
00:55:41,211 --> 00:55:44,011
�avolsko kopile!
513
00:56:12,512 --> 00:56:15,012
Dragi divlji ratni�e,
514
00:56:15,413 --> 00:56:19,013
mi smo impresionirani
va�im delom.
515
00:56:21,014 --> 00:56:23,014
Pitam se,
516
00:56:24,415 --> 00:56:26,415
ako biste...
517
00:56:26,416 --> 00:56:29,016
...bili ljubazni da razmotrite...
518
00:56:29,117 --> 00:56:33,017
...va� povratak i postanete kralj?
519
00:56:45,418 --> 00:56:51,018
Mo�da bih i mogao,
ali ubio sam im glasnika.
520
00:56:51,619 --> 00:56:55,019
Samo ka�i da je pao i crko.
521
00:56:58,520 --> 00:57:05,020
I tako je Ejvold napustio na�u sagu
kako bi postao kralj Aplenda.
522
00:57:11,021 --> 00:57:14,021
�an Gil je mrtav.
523
00:57:14,722 --> 00:57:18,322
Ko god da je bio taj
drugi nebitni borac,
524
00:57:18,923 --> 00:57:21,323
sigurno je varao.
525
00:57:21,924 --> 00:57:28,324
Najve�i i najlep�i borac
na svetu ne mo�e samo da umre.
526
00:57:30,325 --> 00:57:34,325
Ne od ruke ru�ne kukavi�ne varalice.
Nikogovi�a.
527
00:57:35,026 --> 00:57:37,326
Je li tako?
528
00:57:37,727 --> 00:57:39,727
Je li tako!
529
00:57:40,228 --> 00:57:42,728
Je li tako!
- Jeste!
530
00:58:15,629 --> 00:58:20,729
Evo ga.
Ubija brzo i bolno.
531
00:58:27,730 --> 00:58:31,430
Otrovao si me?
Otrovao si me?
532
00:58:35,031 --> 00:58:38,431
Pa dobro, jebiga. Razumem...
533
00:58:39,032 --> 00:58:43,032
To je da ne bih pri�ao
okolo, zar ne?
534
00:58:43,833 --> 00:58:48,033
U redu je,
biznis je biznis.
535
00:59:10,234 --> 00:59:14,134
Osvald zna da �e
�ivot upravo da mu se okon�a.
536
00:59:14,335 --> 00:59:21,535
Bori se protiv svog brata
kojeg nikad nije pobedio u bilo �emu.
537
00:59:22,236 --> 00:59:27,236
�istio je svoj ma� od
krvi �an Gila.
538
00:59:50,737 --> 00:59:54,237
Mogu li da probam
tvoj ma�?
539
01:00:16,138 --> 01:00:20,238
Ti �e� pobediti.
- Hvala!
540
01:00:25,239 --> 01:00:29,239
Ho�u re�i, nosi se jebo te deda!
541
01:00:40,940 --> 01:00:45,940
Vidim da si ga dobro podneo.
- Barem nije bilo �vrsto!
542
01:00:46,141 --> 01:00:47,141
�ta?
543
01:00:47,942 --> 01:00:49,142
Ni�ta.
544
01:00:55,543 --> 01:00:58,143
Be�i mali brati�u!
545
01:01:11,144 --> 01:01:15,144
Be�i mali brati�u!
Ionako nema� �ast!
546
01:01:15,345 --> 01:01:18,845
Ali mi smo porodica!
- Upravo!
547
01:01:19,546 --> 01:01:25,546
Ho�u re�i da, ti i �itava na�a
rodbina �e biti pobijeni ako pobegnem.
548
01:01:28,247 --> 01:01:29,547
Razumem.
549
01:01:56,748 --> 01:02:00,748
�ekaj, ho�e� li da �uva�
na�u rodbinu?
550
01:02:00,949 --> 01:02:03,749
Ne, ne, to je tvoj posao.
551
01:02:03,950 --> 01:02:06,050
Ja �u biti mrtav.
552
01:02:06,151 --> 01:02:08,151
Bi�e ili ja ili ti.
553
01:02:11,652 --> 01:02:13,152
Jebemu.
554
01:02:15,153 --> 01:02:16,153
Dobro.
555
01:02:16,354 --> 01:02:21,154
Ko god da pobedi,
�uva�e decu.
556
01:02:25,555 --> 01:02:28,755
To nije bilo tako pametno.
557
01:02:35,156 --> 01:02:38,356
Tako �e zna�i da bude?
558
01:03:02,357 --> 01:03:03,757
Prokletstvo!
559
01:03:04,358 --> 01:03:07,358
Ala tvoj ma� �e�e!
560
01:03:09,259 --> 01:03:12,359
Dobro si se borio, brate!
561
01:03:13,360 --> 01:03:16,360
Bi�e� heroj!
562
01:03:39,961 --> 01:03:44,861
U me�uvremenu,
Perset se obratio Hildegun,
563
01:03:44,962 --> 01:03:51,062
i saop�tio joj da se Osvald bori
na turniru i da je otrovao �an Gila.
564
01:03:54,563 --> 01:03:58,063
Vidi!
Do�ao je narod da gleda!
565
01:03:59,464 --> 01:04:02,064
Kona�no sam postao heroj.
566
01:04:03,065 --> 01:04:08,065
Nakon svih ovih godina,
nema vi�e kukavi�luka, nema...
567
01:04:10,166 --> 01:04:13,066
Umre�u kao heroj.
568
01:04:23,067 --> 01:04:26,067
Je li borba bila �ista?
569
01:04:27,568 --> 01:04:29,068
�ta?
570
01:04:30,469 --> 01:04:34,069
Je li borba bila �ista?
571
01:04:36,770 --> 01:04:41,770
Zigtrig je umro od povr�inske rane.
572
01:04:43,571 --> 01:04:45,771
Me�u nama,
573
01:04:46,272 --> 01:04:50,772
rekao bih da je u pitanju
ve�ti�arenje!
574
01:05:05,073 --> 01:05:07,773
Lagao si me.
575
01:05:09,774 --> 01:05:12,774
Barem �u umreti kao heroj!
576
01:05:12,875 --> 01:05:16,375
Mislim da on ne bi
koristio otrov?
577
01:05:17,976 --> 01:05:21,376
Da li si rekao... otrov?
578
01:05:25,077 --> 01:05:29,377
Otrovao si ro�enog brata?
Kakav si ti �ovek?
579
01:05:29,578 --> 01:05:34,378
Kunem se da nikad ne�u
imati ni�ta sa tobom!
580
01:05:36,379 --> 01:05:39,379
Ionako mi se nikad nisi svi�ala!
581
01:05:40,380 --> 01:05:43,380
Ima� kilave sise!
582
01:05:47,481 --> 01:05:51,481
Otrovan?
Ali to bi bilo varanje?
583
01:05:53,582 --> 01:05:55,482
Varanje?
584
01:05:55,683 --> 01:05:59,483
Varanje! Varanje!
585
01:06:01,484 --> 01:06:04,484
Varalica! Varalica!
586
01:06:05,785 --> 01:06:07,485
Varalice!
587
01:06:08,286 --> 01:06:09,486
Otrov?
588
01:07:06,887 --> 01:07:11,087
Zna�i taj Hri��anski Bog je miroljubiv?
589
01:07:12,688 --> 01:07:14,088
Pa...
590
01:07:14,289 --> 01:07:17,289
On ubija mnogu prvoro�en�ad,
591
01:07:17,490 --> 01:07:22,290
i govori ljudima da ubijaju
one koji ne po�tuju njegove zakone.
592
01:07:23,191 --> 01:07:30,291
Mnogi ljudi, gotovo svi,
gore u paklu kada umru.
593
01:07:30,592 --> 01:07:35,292
Ali pored svega toga?
- On je miroljubiv Bog, dete moje.
594
01:07:35,493 --> 01:07:37,493
Miroljubiv Bog.
595
01:07:56,494 --> 01:07:59,494
Bo�e, �ao mi je.
596
01:08:01,895 --> 01:08:03,895
Zbrisan.
597
01:08:19,696 --> 01:08:22,496
Da li trulim?
598
01:08:23,597 --> 01:08:25,497
Silazi!
599
01:08:26,298 --> 01:08:28,698
Opusti se.
600
01:08:30,199 --> 01:08:34,999
�ta je bilo toliko dobro u tome
da postane� ratnik, je li?
601
01:08:35,400 --> 01:08:37,900
Hteo sam seks!
602
01:08:38,001 --> 01:08:41,001
Ne �elim vi�e da budem ratnik!
603
01:08:41,402 --> 01:08:46,402
�elim da poma�em ljudima!
�elim da budem izle�itelj!
604
01:08:50,403 --> 01:08:54,803
Ho�e� li da polo�i� svetu zakletvu?
- Da!
605
01:08:55,404 --> 01:08:56,804
Da.
606
01:08:59,205 --> 01:09:01,805
Bilo je otklju�ano!
607
01:09:02,006 --> 01:09:05,806
Zla �eno! Umukni!
- Ne!
608
01:09:10,107 --> 01:09:15,007
Ako se ne bori�,
ljudi �e da prate Perseta Olalea
609
01:09:15,108 --> 01:09:18,608
i pokla�e ti porodicu
sa sve �ivinom!
610
01:09:18,909 --> 01:09:21,909
Mora da postoji neki na�in!
- Postoji!
611
01:09:22,110 --> 01:09:24,110
Bori se! Ubij ga!
612
01:09:24,311 --> 01:09:28,211
Postani Ludak unutar sebe!
Bi�e� nepobediv!
613
01:09:28,312 --> 01:09:30,212
A �ta �u sa ovim?
614
01:09:30,313 --> 01:09:34,213
Mo�e� to kasnije da pojede�.
- Ne, moja su!
615
01:09:34,614 --> 01:09:37,114
Ma samo ih uvuci.
Ne bori� se sa...
616
01:09:37,915 --> 01:09:40,115
Kako god se to zvalo.
617
01:09:40,316 --> 01:09:47,216
Mora� da se bori� ili �e ti
poklati porodicu kao svinje!
618
01:09:50,517 --> 01:09:52,217
Nikada!
619
01:09:52,818 --> 01:09:56,218
Bori�e� se,
�ekam te ispred.
620
01:09:57,419 --> 01:10:02,419
Ne mo�e� me naterati da se borim!
Radije bih umro!
621
01:10:15,720 --> 01:10:17,720
Glupi vole!
622
01:10:18,121 --> 01:10:21,121
Popio si mi sav napitak za oporavak!
623
01:10:21,322 --> 01:10:23,422
To je skupo!
624
01:10:23,923 --> 01:10:26,723
Trebala ti je samo kapljica!
625
01:10:33,124 --> 01:10:35,124
Proklet bio!
626
01:10:35,325 --> 01:10:37,125
Jebiga.
627
01:10:44,326 --> 01:10:50,326
Dokle god ova krv te�e,
dokle god je ovo telo �ivo,
628
01:10:51,727 --> 01:10:54,727
Da bes ostane puko se�anje!
629
01:10:55,028 --> 01:10:58,728
Sestre, vetru, po�ujte me!
630
01:10:59,429 --> 01:11:03,929
Osvald ne�e imati bes!
631
01:11:06,930 --> 01:11:10,430
Odrasti!
On je �ovek za tebe!
632
01:11:10,631 --> 01:11:13,631
Idi pre nego je prekasno!
633
01:11:20,432 --> 01:11:21,632
Osvalde!
634
01:11:23,333 --> 01:11:24,633
Osvalde!
635
01:11:32,134 --> 01:11:36,734
Ti si borac.
- Ka�u da si postala Hri��anka!
636
01:11:37,735 --> 01:11:40,235
Nije bilo ba� uzbudljivo.
637
01:11:41,136 --> 01:11:46,136
U�inila sam to zbog bele ven�anice.
Mada mo�da se ponovo preobratim.
638
01:11:46,437 --> 01:11:50,937
I nisam varao!
- Koga je briga.
639
01:11:52,038 --> 01:11:54,038
Mene je briga!
640
01:11:54,139 --> 01:11:57,139
Neko mi je zatrovao ma�
kako bih ubio brata!
641
01:11:57,240 --> 01:12:00,040
Ali ti si �iv,
bedak za tebe.
642
01:12:00,141 --> 01:12:02,141
Bedak za mene?
643
01:12:02,342 --> 01:12:06,142
Borbe su sranje!
Ljudi umiru!
644
01:12:34,143 --> 01:12:37,143
Zna�i, kako god...
645
01:12:38,744 --> 01:12:41,144
Ja...
646
01:12:45,245 --> 01:12:49,145
Nekako mi se svi�a�.
647
01:12:53,346 --> 01:12:56,146
Kada je borba?
648
01:12:56,447 --> 01:12:58,947
Ne�u da se borim.
649
01:12:59,048 --> 01:13:02,048
Ionako bih samo poginuo.
650
01:13:02,249 --> 01:13:04,249
Ali ti si Ludak?
651
01:13:04,450 --> 01:13:07,250
Moram da budem ljut.
652
01:13:07,651 --> 01:13:09,251
Zar nisi?
653
01:13:09,352 --> 01:13:11,252
Ne, samo sam...
654
01:13:11,853 --> 01:13:13,253
Upla�en.
655
01:13:20,254 --> 01:13:23,654
Ali ako se borim,
mada verovatno ne�u...
656
01:13:23,855 --> 01:13:26,655
Ali ako se budem borio,
657
01:13:26,756 --> 01:13:28,556
i pre�ivim,
658
01:13:30,057 --> 01:13:34,557
mislio sam da ja i ti mo�da
mo�emo, mogli bi...
659
01:13:37,258 --> 01:13:39,558
Mo�emo da...
660
01:13:40,259 --> 01:13:41,559
Da?
661
01:13:45,360 --> 01:13:46,360
Mo�da...
662
01:13:46,761 --> 01:13:50,361
Mo�da mo�emo da se ven�amo?
663
01:13:50,862 --> 01:13:53,362
Glupe li ideje...
664
01:14:02,363 --> 01:14:04,363
Ja ka�em, Da.
665
01:14:14,164 --> 01:14:17,664
Deca �e te obo�avati kao mamu!
666
01:14:17,965 --> 01:14:19,665
Koja deca?
667
01:14:19,766 --> 01:14:22,666
Mojih 10. bra�e i sestara.
668
01:14:23,467 --> 01:14:26,267
Povla�im re�.
- �ta?
669
01:14:28,368 --> 01:14:31,268
Dosta sam razmi�ljala
670
01:14:31,669 --> 01:14:34,869
i mislim da sam suvi�e mlada za udaju.
671
01:14:47,670 --> 01:14:50,670
Ionako ne bi bila dobra majka!
672
01:14:50,871 --> 01:14:55,071
E pa ti si pi�kica!
I izgubi�e�, ukoliko ne koristi� otrov!
673
01:14:55,272 --> 01:14:57,772
Varalice!
Gubitni�e!
674
01:14:57,873 --> 01:14:59,773
Varalice!
675
01:14:59,974 --> 01:15:01,774
Varalice!
676
01:15:14,775 --> 01:15:18,775
�ta to radi�?
- Bacila ti je �ini da ti nestane bes.
677
01:15:18,876 --> 01:15:23,176
Ne mo�e� da postane�
Ludak dokle god je ona �iva!
678
01:15:23,377 --> 01:15:25,377
Da li govori istinu?
679
01:15:25,578 --> 01:15:30,078
Vreme je da odlu�i�,
da li si dobar ili zao?
680
01:15:31,379 --> 01:15:40,079
Nema vrdanja, ili si ubica ili izle�itelj?
Uni�titelj ili graditelj?
681
01:15:44,580 --> 01:15:48,080
To! Znala sam!
682
01:15:48,381 --> 01:15:52,581
Ne boji se on da umre u sramoti
zbog svojih dela!
683
01:15:52,782 --> 01:15:56,582
Jer zna� da radi� ono �to je pravo!
684
01:15:56,783 --> 01:16:00,283
Ali moram li da umrem?
I to u sramoti?
685
01:16:00,484 --> 01:16:04,284
Da! Posta�e� mu�enik!
686
01:16:06,285 --> 01:16:08,285
Zalo�i.
687
01:16:08,886 --> 01:16:13,886
Osvalde, mo�da mo�emo ne�to da
dogovorimo? Osvalde!
688
01:16:16,087 --> 01:16:17,887
�ekaj! Ne!
689
01:16:30,488 --> 01:16:33,188
Osvald ga opet nema.
690
01:16:34,789 --> 01:16:39,189
Svako sme da ga ubije
bez ikakve kazne...
691
01:16:39,490 --> 01:16:42,190
Ovde sam!
692
01:17:00,891 --> 01:17:03,191
Za�to nas toliko mrzi�?
693
01:17:03,492 --> 01:17:06,792
Ja sam tvoj otac, Luk.
694
01:17:07,093 --> 01:17:08,793
Osvalde.
695
01:17:09,594 --> 01:17:10,794
Stvarno?
696
01:17:12,295 --> 01:17:16,595
U me�uvremenu, Hildegun pati
zbog smrti svog oca,
697
01:17:16,796 --> 01:17:20,596
�to je ostavilo bez hrane
i krova nad glavom.
698
01:17:20,797 --> 01:17:25,097
I �to je upravo odbila svog
jedinog pravog prijatelja, Osvalda.
699
01:17:25,198 --> 01:17:28,498
Oti�la je kod svog ujaka
za savet.
700
01:17:29,399 --> 01:17:32,699
�ao mi je za tvog oca.
701
01:17:33,700 --> 01:17:37,700
Ali ja ne �elim da te �uvam,
702
01:17:37,901 --> 01:17:41,701
tako da te dajem Opi�enom Ketelu.
703
01:17:42,002 --> 01:17:44,702
Kako bih te skinuo sa grba�e.
704
01:17:45,603 --> 01:17:47,703
Evo ga on.
705
01:17:58,404 --> 01:18:01,704
Ne mogu za ovo da se udam.
706
01:18:02,905 --> 01:18:05,105
E pa ho�e�.
707
01:18:06,506 --> 01:18:09,506
Ne, otac me je ve� obe�ao.
708
01:18:10,507 --> 01:18:12,507
Ma nemoj?
709
01:18:13,208 --> 01:18:14,908
A kome?
710
01:18:15,109 --> 01:18:18,909
Najhrabrijem borcu u zemlji, Osvaldu.
711
01:18:20,210 --> 01:18:21,910
Osvaldu?
712
01:18:22,211 --> 01:18:25,911
On je verovatno ve� mrtav.
- Nije!
713
01:18:26,112 --> 01:18:30,112
Bori se protiv Perseta!
- Volim ga! Uda�u se za njega!
714
01:18:30,413 --> 01:18:33,413
Ne�e�!
Vra�aj se ovamo!
715
01:18:58,514 --> 01:18:59,514
�e�e.
716
01:19:01,215 --> 01:19:02,515
Osvalde!
717
01:19:03,316 --> 01:19:06,516
Misli� da si ti ubio brata?
718
01:19:06,717 --> 01:19:08,517
E pa nisi.
719
01:19:08,818 --> 01:19:10,518
Ja sam.
720
01:19:11,219 --> 01:19:14,519
Zarovao sam tvoj ma�.
721
01:19:15,420 --> 01:19:19,120
To je varanje, kopile!
722
01:19:31,221 --> 01:19:34,021
To je bilo blizu.
723
01:19:34,222 --> 01:19:37,022
Otrovao sam no�.
724
01:19:37,523 --> 01:19:39,023
Vidi.
725
01:19:52,324 --> 01:19:55,024
Hildegun!
726
01:19:56,825 --> 01:20:00,025
Vra�aj se ovamo!
Hildegun!
727
01:20:08,026 --> 01:20:10,026
Ketel nije mrtav.
728
01:20:10,227 --> 01:20:12,027
Samo je pospan.
729
01:20:12,228 --> 01:20:17,528
Nemoj da dolazimo po tebe!
- Osvald je Ludak, ne mo�ete nas zaustaviti!
730
01:20:28,529 --> 01:20:30,529
Dobar dan, gospodine.
731
01:20:45,030 --> 01:20:46,230
Osvalde!
732
01:20:47,131 --> 01:20:48,831
Volim te.
733
01:20:49,032 --> 01:20:54,032
�ele da me obe�aju ru�nom �oveku!
- Ho�e� li se udati za mene?
734
01:21:01,033 --> 01:21:03,033
Prokleta bila, �eno!
735
01:21:03,134 --> 01:21:07,034
Za�to se nikad ne re�i� za ne�to?
Kravo glupa!
736
01:21:07,235 --> 01:21:12,235
Ubio sam ro�enog brata! Umalo da
nisam podlegao povredama za tebe!
737
01:21:12,436 --> 01:21:15,236
A sada �u da umrem na ovom ostrvu!
738
01:21:15,437 --> 01:21:18,437
A ti se br�ka� po jebenom jezeru?
739
01:21:19,238 --> 01:21:21,438
Pa opet...
740
01:21:22,439 --> 01:21:25,039
Pa opet ne mo�e� da se odlu�i�?
741
01:21:25,240 --> 01:21:28,040
Pobesne�u zbog tebe!
742
01:21:28,241 --> 01:21:30,041
Prso sam!
743
01:21:40,042 --> 01:21:43,342
Ludak u besu ne mo�e
biti povre�en.
744
01:21:43,543 --> 01:21:45,643
Otporan je na �elik!
745
01:21:45,944 --> 01:21:49,944
Jednom zauvek!
Ho�e� li se udati za mene?
746
01:21:50,345 --> 01:21:52,945
Moram da razmislim.
747
01:21:53,046 --> 01:21:57,046
Pobi�u sve!
Uklju�uju�i tebe!
748
01:21:58,047 --> 01:22:04,047
Zapamti.
Ludaka samo ljubav mo�e da kontroli�e.
749
01:22:05,748 --> 01:22:09,048
Zezam se.
Naravno da �u se udati za tebe.
750
01:22:09,249 --> 01:22:12,049
Za�to misli� da sam ovde?
751
01:23:01,451 --> 01:23:07,051
Dakle ljudi,
ne poku�avajte ovo kod ku�e.
752
01:23:15,052 --> 01:23:25,052
Prevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
http://titlovi.com/
54208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.